1
00:00:03,210 --> 00:00:05,060
مايكل)، هل أنت مُستيقظ؟)

2
00:00:05,070 --> 00:00:06,370
لقد استيقظت الآن، ماذا هنالك؟

3
00:00:06,380 --> 00:00:08,950
لقد تمّ إرسال ملفّات مهمّتك

4
00:00:14,050 --> 00:00:16,440
تُشير أجهزة المسح الحيوية
.. أنك ماتزال متعب

5
00:00:16,450 --> 00:00:18,660
من مهمّتنا السابقة ..

6
00:00:19,480 --> 00:00:21,850
هل تحتاج إلى أجهزة مسح حيوية
لمعرفة ذلك؟

7
00:00:22,350 --> 00:00:26,300
يمكنني عرض الملفات داخل السيّارة
إن كنت تودّ ذلك

8
00:00:26,470 --> 00:00:29,440
لا بأس، أودّ عرضها بالخارج

9
00:00:31,510 --> 00:00:33,460
ستُشرق الشمس قريباً

10
00:00:33,710 --> 00:00:35,960
هل لديك وقت بما يكفي للإستعداد؟

11
00:00:36,070 --> 00:00:37,100
كيت)، يمكنني تولّى هذا الأمر)

12
00:00:37,110 --> 00:00:38,930
.. ولكنك تذكر أن ليلة الغد

13
00:00:38,940 --> 00:00:40,250
بلى، أعرف

14
00:00:42,000 --> 00:00:44,040
ألن تغضب (سارة)؟

15
00:00:44,610 --> 00:00:45,860
هذا مُحتمل

16
00:00:51,250 --> 00:00:53,540
لقد تأكّدت من موقع الحقيبة

17
00:00:53,550 --> 00:00:55,280
إنني أضعه على الشاشة الآن

18
00:00:55,750 --> 00:00:56,910
هذا هو الرجُل المطلوب

19
00:00:56,920 --> 00:00:58,360
إبقَ معه

20
00:00:58,570 --> 00:01:00,400
أين د.(غرايمان)؟ -
في العاصمة -

21
00:01:00,410 --> 00:01:01,520
لماذا؟

22
00:01:01,530 --> 00:01:03,490
هذا صحيح
إنه لم يخبرني

23
00:01:03,490 --> 00:01:04,620
!(بيلي)

24
00:01:06,230 --> 00:01:07,110
هل ذهبت (سارة) أيضاً؟

25
00:01:07,120 --> 00:01:08,950
لقد خرجت (سارة) لإحضار فستانها

26
00:01:08,960 --> 00:01:09,740
أجل

27
00:01:09,750 --> 00:01:10,540
.. اليوم

28
00:01:10,550 --> 00:01:12,030
.. ياللهول، سوف تكون اليوم -
بلى -

29
00:01:12,040 --> 00:01:13,330
!يا شباب

30
00:01:13,360 --> 00:01:17,030
سلّم هذا الرجُل معلومات استخباراتية تخصّ
.. (وكالة الأمن القومي، إلى (كوريا الشمالية

31
00:01:17,230 --> 00:01:19,160
.. (وقام بتهريب (علي عطوة) خارج (أفغانستان

32
00:01:19,170 --> 00:01:21,680
وسلّم أسلحة إلى الثوّار الأفريقيين

33
00:01:21,790 --> 00:01:24,340
هذه هي فرصتنا للقبض عليه

34
00:01:25,030 --> 00:01:26,730
ركّزوا

35
00:01:35,180 --> 00:01:37,460
إنه يتحرّك، في الوقت المحدّد

36
00:01:45,080 --> 00:01:46,430
الحقيبة على الأرض

37
00:01:52,090 --> 00:01:53,780
راقب الحقيبة، وسأراقب أنا الساعي

38
00:01:54,130 --> 00:01:55,460
يا شباب، لدينا صحبة

39
00:01:55,470 --> 00:01:56,910
هل تعلمون مَن هما؟

40
00:01:57,220 --> 00:01:59,140
لابدّ أنهما تابعان لوكالة أخرى

41
00:01:59,420 --> 00:02:01,710
.. إن أمسكا بالساعي أو الحقيبة

42
00:02:01,720 --> 00:02:03,180
فسينتهي أمرنا

43
00:02:03,190 --> 00:02:05,010
كيت)، هل يمكنك الدخول إلى تردّد اللاسلكي؟)

44
00:02:05,020 --> 00:02:06,660
سأحاول تحديد مكانه

45
00:02:06,800 --> 00:02:09,510
مايك)، حاذر ألا تنكشف المهمّة)

46
00:02:09,520 --> 00:02:11,500
تلقّيت ذلك، أطلعوني بالمستجدات دائماً

47
00:02:11,750 --> 00:02:13,910
أراهنك بخمسة دولارات أننا انكشفنا

48
00:02:14,250 --> 00:02:16,160
لكِ ذلك

49
00:02:19,980 --> 00:02:21,230
لقد تحرّكت الحقيبة

50
00:02:24,330 --> 00:02:27,020
لقد كشف أمري ويحاول تضليلي

51
00:02:27,030 --> 00:02:29,510
لا تفقدي أثره، احتجزيه الآن
إن دعى الأمر إلى ذلك

52
00:02:30,890 --> 00:02:34,080
لقد حدّدت التردّد، وأقوم بتوصيله الآن

53
00:02:46,940 --> 00:02:48,120
لقد فقدت أثره

54
00:02:48,680 --> 00:02:51,210
أكرّر، لقد فقدت أثره

55
00:02:51,220 --> 00:02:52,420
وكذلك نحن

56
00:02:52,430 --> 00:02:54,890
،أيّاً يكن المكان الذي يؤدي إليه ذلك الباب
فلا توجد كاميرات به

57
00:02:54,900 --> 00:02:57,740
يبدو أنني على وشك الفوز بالرهان

58
00:02:58,560 --> 00:03:00,850
سوف أتدخّل
لا يمكننا أن نفقد أثر كليهما

59
00:03:00,980 --> 00:03:02,660
.. أنت يا مَن معك الحقيبة

60
00:03:02,670 --> 00:03:04,820
توقّف مكانك، انبطح أرضاً

61
00:03:04,840 --> 00:03:05,710
دع الحقيبة

62
00:03:05,720 --> 00:03:07,260
حسناً، حسناً، ولكن لا تُطلق

63
00:03:07,270 --> 00:03:08,360
.. لقد دفع لي شخص ما 300 دولاراً

64
00:03:08,370 --> 00:03:09,710
.. لآخذها إلى أبعد جانب من مركز التسوّق

65
00:03:09,720 --> 00:03:11,080
وأتركها هناك

66
00:03:12,320 --> 00:03:13,340
ماذا؟

67
00:03:13,350 --> 00:03:15,540
ماذا يوجد بها؟ -
الأمر برمّته كان تضليلاً -

68
00:03:17,138 --> 00:03:18,264
* طاب يومك *

69
00:03:19,040 --> 00:03:21,000
هل ستخبران والداي؟

70
00:03:21,420 --> 00:03:23,080
انهض

71
00:03:26,170 --> 00:03:28,290
رائحة النصر تفوح منه

72
00:03:30,010 --> 00:03:32,290
مايك)، امضي كما هو مخطّط له)

73
00:03:32,600 --> 00:03:34,030
اكتشف مَن هما

74
00:03:44,230 --> 00:03:45,530
هل الأمور على ما يرام؟

75
00:03:45,540 --> 00:03:46,960
.. لقد طلبت خدماتي مقابل مال كثير

76
00:03:46,970 --> 00:03:49,610
ومعي، تحصل على ما تدفع لأجله

77
00:03:55,478 --> 00:03:56,315
ادخل

78
00:04:01,770 --> 00:04:02,910
انهض

79
00:04:03,870 --> 00:04:05,140
أنت لا تريد فعل ذلك

80
00:04:05,150 --> 00:04:07,180
لقد فعلت ذلك أصلاً
ضع يديك خلف ظهرك

81
00:04:12,570 --> 00:04:13,740
ما هذا؟

82
00:04:13,750 --> 00:04:15,330
(تماسك، يا (مايكل

83
00:04:25,990 --> 00:04:27,930
مايكل)، هل أنت بخير؟)

84
00:04:27,940 --> 00:04:29,000
أجل

85
00:04:29,010 --> 00:04:30,520
إنني أكره هذه الأقنعة فحسب

86
00:04:33,170 --> 00:04:34,800
لا يمكنني رؤية أيّ شئ

87
00:04:34,810 --> 00:04:37,360
هل يمكنني تغيير تنكّري أنا أيضاً؟

88
00:04:37,580 --> 00:04:39,950
كن حذراً فحسب، آخر ما نريده هو أن يصوّرنا
.. شخص بكاميرا هاتفه

89
00:04:39,960 --> 00:04:41,470
وأنت تتحوّل ويضعها على موقع
"اليوتيوب"

90
00:04:47,150 --> 00:04:48,460
.. نعم، ذلك

91
00:04:48,810 --> 00:04:50,210
إنه أمر رائع

92
00:05:00,195 --> 00:05:03,677
* "راكب "نايت *
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
"بعنوان: "فارس الأوقات العصيبة

93
00:05:03,678 --> 00:05:24,678


94
00:05:24,679 --> 00:05:38,679
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.Com

95
00:05:39,098 --> 00:05:40,323
تمّ فتح الأبواب

96
00:05:43,360 --> 00:05:45,030
لقد تحدثت مع قسم المراقبة
.. عن طريق القمر الصناعي

97
00:05:45,040 --> 00:05:46,670
وأخبرتهم أننا على وشك العودة

98
00:05:46,710 --> 00:05:49,310
إنهم مستعدّون لبدء المضاعفة

99
00:05:51,230 --> 00:05:52,250
المضاعفة؟

100
00:05:52,260 --> 00:05:53,770
لا تتحدث إليّ، أيها المُجرم

101
00:05:54,140 --> 00:05:56,230
تمّ إغلاق الأبواب

102
00:05:59,530 --> 00:06:00,930
لقد أوشك على التخلّص منك

103
00:06:00,940 --> 00:06:02,770
كلمة "أوشك" تهمّ عندما يتعلّق الأمر بحذوات
الحصان والقنابل اليدوية

104
00:06:02,780 --> 00:06:03,960
هل لديكّ فكرة عن أولئك الشخصين؟

105
00:06:03,970 --> 00:06:05,380
الأمن الداخلي
نحن نستجوبهما الآن

106
00:06:05,390 --> 00:06:06,870
استخدمي هذا كطُعم لهما

107
00:06:17,370 --> 00:06:19,000
نعرف أن لديك تسليماً آخر اليوم

108
00:06:19,010 --> 00:06:20,480
نحن بحاجة لمعرفة التفاصيل

109
00:06:20,490 --> 00:06:21,740
هذا لن يحدث

110
00:06:23,220 --> 00:06:24,310
اقرأ هذا

111
00:06:24,320 --> 00:06:25,650
هذا لن يحدث

112
00:06:29,410 --> 00:06:31,020
أحبّ هذا الجزء

113
00:06:31,160 --> 00:06:31,940
.. (مايكل)

114
00:06:31,950 --> 00:06:33,690
.. آخر مرّة تقيأ الهدف

115
00:06:33,700 --> 00:06:34,700
على جميع أنحاء لوحة مفاتيحي ..

116
00:06:34,710 --> 00:06:36,780
بلى، وعلقت أنا بتنظيفها

117
00:06:37,480 --> 00:06:38,680
آخر فرصة

118
00:06:38,690 --> 00:06:39,760
ماذا ستفعل؟

119
00:06:39,770 --> 00:06:41,920
كيت)، التقييد الآلي)
قم بتفعيله

120
00:06:41,930 --> 00:06:44,020
تمّ تفعيل نظام حزام الأمان

121
00:06:44,970 --> 00:06:46,110
أتسمحين لي؟

122
00:06:46,130 --> 00:06:47,470
شكراً لكِ

123
00:06:49,810 --> 00:06:51,740
ماذا تفعلون؟

124
00:06:52,540 --> 00:06:54,030
حسناً، دعوني أخرج من هنا

125
00:06:55,100 --> 00:06:57,370
دعوني أخرج من هنا، ولن أسعى خلفكم

126
00:07:07,310 --> 00:07:09,590
!حسناً

127
00:07:18,670 --> 00:07:19,680
سوف أتقيأ

128
00:07:19,690 --> 00:07:22,000
.. مايكل)، يبدو أن الهدف على بُعد لحظات)

129
00:07:22,010 --> 00:07:23,280
من التقيؤ ..

130
00:07:23,290 --> 00:07:25,330
لن أقم بتنظيفها مجدداً

131
00:07:27,340 --> 00:07:29,190
.. اقرأها

132
00:07:29,200 --> 00:07:31,510
وإلا، فلن أطلب من (كيت) هذه المرة
أن يقوم بتقييدك

133
00:07:32,280 --> 00:07:33,650
.. الثعلب البنيّ السريع "

134
00:07:33,660 --> 00:07:35,440
" هاجم كلباً ضعيفاً

135
00:07:35,450 --> 00:07:36,440
حصلت عليها

136
00:07:38,670 --> 00:07:39,650
هيا

137
00:07:39,660 --> 00:07:40,960
هيا، ها أنت

138
00:07:40,970 --> 00:07:42,200
يا للراحة

139
00:07:43,240 --> 00:07:44,280
.. الثعلب البنيّ

140
00:07:44,290 --> 00:07:46,440
.. السريع

141
00:07:46,450 --> 00:07:48,140
هاجم كلباً ضعيفاً

142
00:07:48,150 --> 00:07:49,240
لمَ هذه؟

143
00:07:49,250 --> 00:07:51,290
أنت لا تريد التحدث، لذا، سأستخرج
.. المعلومات

144
00:07:51,300 --> 00:07:53,850
من شحمات أذنيك الأمامية والوسطى مباشرة ..

145
00:07:54,330 --> 00:07:55,220
إنني أمزح

146
00:07:55,230 --> 00:07:57,000
.. ولكن لو كنت مكانك لما تحرّكت

147
00:07:57,270 --> 00:07:58,730
أو رمشت

148
00:07:58,740 --> 00:08:01,750
بعد تفكير عميق، حاول ألا
تتحرك مطلقاً

149
00:08:01,760 --> 00:08:04,150
احذري، آخر مرّة كنتِ على وشك
احراق عيني الرجُل

150
00:08:04,160 --> 00:08:05,550
لقد كنت مشغولة البال

151
00:08:06,520 --> 00:08:09,120
اهدأ، يا رجُل، سأتولّى هذا

152
00:08:16,790 --> 00:08:19,120
كيت)، أريد وقت الإلتقاط ومكانها)

153
00:08:19,130 --> 00:08:21,260
اهدأ، يا رجُل، سأتولّى هذا

154
00:08:21,820 --> 00:08:23,200
هذا لطيف

155
00:08:23,300 --> 00:08:25,490
سمعت أنهم كلّفوك بمهمّة أخرى

156
00:08:32,230 --> 00:08:34,360
سارة)، أنا آسف للغاية)

157
00:08:34,370 --> 00:08:35,100
لا عليك

158
00:08:35,110 --> 00:08:37,400
.. وعرفت أنكِ لا تريدين الذهاب بمفردكِ

159
00:08:37,410 --> 00:08:38,930
،وقلت أنني سأرافقكِ -
لا، حقاً، لا عليك -

160
00:08:38,940 --> 00:08:40,930
وهي آخر فتاة من صديقاتكِ
.. ستتزوّج

161
00:08:40,940 --> 00:08:42,430
وهذا شئ مُزعج قليلاً

162
00:08:42,440 --> 00:08:45,640
مايك)، صدقاً، لا عليك)

163
00:08:45,740 --> 00:08:46,720
أقسم بذلك

164
00:08:46,730 --> 00:08:48,920
حسناً، ظننت أنكِ ستغضبين

165
00:08:48,930 --> 00:08:50,120
.. الأمن القومي

166
00:08:50,130 --> 00:08:52,690
يجدر به جعل الأولوية على
(زفاف (ليندسي ريكل

167
00:08:52,700 --> 00:08:55,240
بالإضافة إلى أن الزفاف لن يبدأ قبل
خمس ساعات

168
00:08:55,250 --> 00:08:56,840
لازال بإمكاننا اللحاق به، صحيح؟

169
00:08:57,250 --> 00:08:57,850
بالطبع

170
00:08:57,860 --> 00:08:59,640
،إلتقاط الحقيبة، التعرّف على محتوياتها
وإيصالها

171
00:08:59,650 --> 00:09:00,700
كم سيكون هذا صعباً؟

172
00:09:00,710 --> 00:09:02,060
.. في الحقيقة، المهمّة تتضمّن

173
00:09:02,070 --> 00:09:04,610
عدد لا نهائي من المتغيّرات، والتي
.. قد تؤدي إلى

174
00:09:04,620 --> 00:09:06,530
كيت)، هلّا تتحلّى ببعض الإيمان؟)

175
00:09:07,720 --> 00:09:09,770
.. أنت، أنا، هذا الفستان

176
00:09:09,780 --> 00:09:11,330
ورقصة .. إتفقنا؟

177
00:09:11,340 --> 00:09:12,840
لكِ ما تريدين

178
00:09:13,660 --> 00:09:14,770
سارة)؟)

179
00:09:14,940 --> 00:09:16,920
.. إن كان الزفاف لن يبدأ قبل خمس ساعات

180
00:09:16,930 --> 00:09:18,440
فلمَ ترتدين فستانكِ؟

181
00:09:18,930 --> 00:09:20,620
الحماس

182
00:09:26,380 --> 00:09:27,940
أيها المُجرم

183
00:09:28,070 --> 00:09:29,170
لا تفعل ذلك

184
00:09:29,510 --> 00:09:30,330
(بيلي)

185
00:09:30,340 --> 00:09:32,960
.. تمّ تحديد موعد الإلتقاط بعد 34 دقيقة

186
00:09:32,970 --> 00:09:35,540
و18 ثانية في مخزن صناعي ..

187
00:09:35,550 --> 00:09:36,480
كم يبعُد عنّا؟

188
00:09:36,490 --> 00:09:39,300
وقت الرحلة التخميني، والأخذ في الحسبان
.. مسافة

189
00:09:39,310 --> 00:09:40,900
.. السفر، الطقس -
(كيت) -

190
00:09:40,910 --> 00:09:42,970
ستكون 42 دقيقة، و12 ثانية

191
00:09:43,290 --> 00:09:44,400
لنذهب

192
00:09:44,710 --> 00:09:46,160
لقد ارتديت العدسات اللاصقة من قبل، صحيح؟

193
00:09:46,170 --> 00:09:47,290
أعتقد أنني يمكنني تولّي الأمر

194
00:09:47,300 --> 00:09:48,600
حاول ألا تحرق شبكيّة عينيك

195
00:09:48,610 --> 00:09:50,980
سيساعدك (كيت) بأمرها -
رائع -

196
00:09:51,110 --> 00:09:53,450
انهي هذه المهمّة حتى يمكنك مرافقتها
إلى ذلك الزفاف

197
00:09:53,850 --> 00:09:54,630
.. لا يمكنك أبداً

198
00:09:54,640 --> 00:09:57,100
إلغاء موعدك مع فتاة ترتدي
فستاناً كهذا

199
00:10:06,050 --> 00:10:08,050
(مايكل)، ما الذي كانت تعنيه (سارة)
.. حينما قالت

200
00:10:08,060 --> 00:10:10,410
أنها كانت ترتدي فستانها من الحماس؟

201
00:10:10,560 --> 00:10:13,570
كيت)، إن كنت لا تعرف، فلا يمكنني إخبارك)

202
00:10:28,500 --> 00:10:29,550
تباً

203
00:10:29,680 --> 00:10:30,890
كيف يفعل الناس هذا؟

204
00:10:30,900 --> 00:10:33,570
لديّ مُشكلة في معالجة شئ

205
00:10:34,080 --> 00:10:35,240
مرحباً بك في عالمي

206
00:10:35,250 --> 00:10:37,000
لقد طلبت مني (سارة) التحلّي بالإيمان

207
00:10:37,540 --> 00:10:39,290
.. أفترض أنها لم تكن تُشير

208
00:10:39,300 --> 00:10:41,290
إلى الإيمان بوجود قوّة عُليا

209
00:10:41,430 --> 00:10:43,670
كلا، لقد كانت تعني أن تفكّر بإيجابية

210
00:10:45,040 --> 00:10:47,130
.. ولكن هل التفكير بواقعية

211
00:10:47,140 --> 00:10:48,450
لا يكون معقولاً أكثر؟ ..

212
00:10:52,460 --> 00:10:53,100
.. هذا لا يعني

213
00:10:53,110 --> 00:10:54,520
.. ألا تكن واقعياً

214
00:10:54,530 --> 00:10:55,800
حتّى تأمل للحصول على الأفضل ..

215
00:10:55,810 --> 00:10:57,490
لذا، سنأمل للحصول على الأفضل

216
00:10:58,070 --> 00:11:00,620
هذا يبدو جيداً بالنسبة لي
هل شارفت على الإنتهاء؟

217
00:11:00,630 --> 00:11:03,030
بلى، هلّا تقول جُملة أخرى، من فضلك؟

218
00:11:03,460 --> 00:11:04,800
أكره العدسات اللاصقة

219
00:11:04,810 --> 00:11:06,330
إنه متطابق تماماً

220
00:11:14,500 --> 00:11:15,890
لديك طرد لي

221
00:11:15,900 --> 00:11:17,090
من هذا الطريق

222
00:11:25,760 --> 00:11:27,810
لقد تأخرت، وقتنا محدود

223
00:11:28,200 --> 00:11:29,620
دعونا لا نضيّع وقتاً أكثر إذاً

224
00:11:30,110 --> 00:11:32,140
هلّا تنظر إلى الكاميرا، من فضلك؟

225
00:11:37,170 --> 00:11:38,920
هل السلاح ضروريّ حقاً؟

226
00:11:39,290 --> 00:11:40,880
آمل ألا يكون ضرورياً

227
00:11:46,700 --> 00:11:49,140
تمّ اكتمال المسح الشبكي

228
00:11:51,330 --> 00:11:53,130
تمّ تأكيد الهويّة

229
00:11:53,140 --> 00:11:54,880
هلّا تتحدث في الميكروفون، من فضلك؟

230
00:11:57,480 --> 00:11:58,420
.. الرجُل الذي معه السلاح

231
00:11:58,430 --> 00:11:59,900
يُغضبني

232
00:12:01,020 --> 00:12:02,090
.. بالرغم من أن النكران

233
00:12:02,100 --> 00:12:04,080
.. شئ رائع

234
00:12:04,550 --> 00:12:07,380
فهناك جانب سلبي في خدماتك ..

235
00:12:08,320 --> 00:12:10,410
وما ذلك؟ -
الثقة -

236
00:12:10,420 --> 00:12:13,590
إيماننا البسيط أنك ستقوم بالمهمّة التي
دفعنا لك لأجلها

237
00:12:13,670 --> 00:12:15,310
.. أفترض أنك استأجرتني

238
00:12:15,320 --> 00:12:17,120
لأن أحدهم أخبرك أنني الأفضل في هذا العمل

239
00:12:17,130 --> 00:12:19,120
.. ولكن إن كنت تشكّ في ولائي

240
00:12:19,650 --> 00:12:20,740
استأجر شخصاً آخر

241
00:12:20,750 --> 00:12:22,160
هذا لن يكون ضرورياً

242
00:12:29,580 --> 00:12:30,700
ما الذي فعلته للتوّ؟

243
00:12:30,710 --> 00:12:32,500
.. هذه طريقتنا لنضمن ولائك

244
00:12:32,510 --> 00:12:33,700
عن طريق تسميمك

245
00:12:35,020 --> 00:12:36,470
أنت تمزح

246
00:12:36,500 --> 00:12:37,360
.. أوامرك

247
00:12:37,370 --> 00:12:39,500
.. لديك تقريباً ثلاثة ساعات

248
00:12:39,510 --> 00:12:41,350
حتى يتعطّل مركز نظامك العصبيّ

249
00:12:41,360 --> 00:12:42,960
.. بعد أن تُكمل مهمّتك

250
00:12:42,970 --> 00:12:44,630
سنتقابل، وسنُعطيك الدواء

251
00:12:44,640 --> 00:12:45,560
أهناك أيّة أسئلة؟

252
00:12:45,570 --> 00:12:47,350
كيف أتأكد من وجود دواء؟

253
00:12:47,360 --> 00:12:51,060
هل أبدو لك كرُجل لا يفي بوعوده؟

254
00:12:52,340 --> 00:12:54,560
انهي عملك فحسب

255
00:12:54,570 --> 00:12:55,810
ستكون بخير

256
00:13:09,950 --> 00:13:11,200
كيت)، لدينا مشكلة)

257
00:13:11,210 --> 00:13:12,240
.. (هل أخبر (سارة

258
00:13:12,250 --> 00:13:14,040
.. أنك لن تحضر الزفاف

259
00:13:14,050 --> 00:13:16,610
أم أستمر بالتحلّي بالإيمان؟

260
00:13:30,210 --> 00:13:31,780
تمّ فتح الأبواب

261
00:13:36,970 --> 00:13:38,210
.. لإيصال الحقيبة في الوقت المناسب

262
00:13:38,220 --> 00:13:41,950
يجب أن نغادر خلال أربعة دقائق
و32 ثانية بالضبط

263
00:13:42,060 --> 00:13:43,510
قم بتوثيق كلّ شئ

264
00:13:43,520 --> 00:13:45,350
واتركها كما كانت بالضبط

265
00:13:46,130 --> 00:13:48,410
كيف تشعر؟ -
كأنني أكلت سوشي سئ -

266
00:13:48,420 --> 00:13:49,650
هل تعرّفتِ على ذلك السمّ؟

267
00:13:49,660 --> 00:13:52,100
(لقد تواصلنا مع (كيت
ويتمّ تحليل السمّ بينما نتحدث

268
00:13:52,110 --> 00:13:53,160
في أثناء ذلك، تناول هذا

269
00:13:53,170 --> 00:13:54,530
إنه مصل عام

270
00:13:54,540 --> 00:13:55,820
سيعطيك بعضاً من الوقت

271
00:13:55,830 --> 00:13:57,200
!لا محالة

272
00:13:59,020 --> 00:14:01,870
"إنها بطاقة مرور لمقرّ "تقنية الغد

273
00:14:01,880 --> 00:14:03,870
انتظر، أنا أحتضر لأجل ماذا؟

274
00:14:03,880 --> 00:14:05,790
إنها حلقة دراسية يأتيها أعظم
.. عقول التقنية

275
00:14:05,800 --> 00:14:06,530
.. لمناقشة التقنيات الجديدة

276
00:14:06,540 --> 00:14:07,340
.. التي تعمل عليها شركاتهم

277
00:14:07,350 --> 00:14:09,320
وعنوانها البحث والتطوير

278
00:14:09,330 --> 00:14:11,500
أنت لا تتحدث هكذا أمام الفتيات، أليس كذلك؟

279
00:14:11,520 --> 00:14:12,530
ماذا يوجد غير ذلك؟

280
00:14:17,040 --> 00:14:19,260
يبدو أنها بطاقة هويّة للمِعطف

281
00:14:19,270 --> 00:14:21,560
أتظنّ أنها ربّما مشفّرة أو مثبّتة
بجهاز تحديد أماكن؟

282
00:14:21,690 --> 00:14:24,230
كلّا، أعتقد أنها بطاقة هويّة للمِعطف

283
00:14:24,240 --> 00:14:26,580
اكتمل تحليل المادّة الغريبة

284
00:14:27,520 --> 00:14:28,750
.. وفقاً لهذا

285
00:14:28,760 --> 00:14:30,130
.. فنحن لا نتعامل مع سمّ واحد

286
00:14:30,140 --> 00:14:32,130
.. ولكن مع خليط من السموم

287
00:14:32,150 --> 00:14:34,550
.. "وأكثرها "هيوسين

288
00:14:34,960 --> 00:14:38,250
والذي يؤدي للهلوسة وإخبار الحقيقة

289
00:14:38,260 --> 00:14:39,480
إخبار الحقيقة

290
00:14:39,610 --> 00:14:42,410
هل تخيّلت (سارة) من قبل في زيّ
طالبة في مدرسة كاثوليكية؟

291
00:14:44,190 --> 00:14:45,100
كلّا

292
00:14:45,110 --> 00:14:47,640
من الواضح أن مصل الحقيقة لم يعمل بعدْ

293
00:14:49,420 --> 00:14:50,770
سأبدأ بالعمل على إيجاد دواء

294
00:14:50,780 --> 00:14:52,490
.. سنأخذ فريقاً لمكان الملتقى

295
00:14:52,500 --> 00:14:53,340
الذي أعطاك إياه المهاجمين

296
00:14:53,350 --> 00:14:55,250
.. عندما تسلّم الحقيبة وتحدّد هويّة المُستلم

297
00:14:55,260 --> 00:14:57,690
سنقبض على الأشرار ونُعيد الدواء إليك

298
00:14:57,700 --> 00:14:59,780
إن كان يوجد دواء أصلاً -
.. لقد أخفيت جهاز تعقّب بالداخل -

299
00:14:59,790 --> 00:15:00,850
حتى يمكنك تعقّب الحقيبة

300
00:15:00,860 --> 00:15:02,360
.. بعد أن تسلّم الحقيبة

301
00:15:02,370 --> 00:15:05,080
يجب أن تلتقط صورة للمُستلم

302
00:15:07,660 --> 00:15:08,880
هل تسمعني؟

303
00:15:09,220 --> 00:15:11,460
بلى، أحدّد هويّة المُستلم .. فهمت

304
00:15:11,470 --> 00:15:13,270
.. وفقاً لنتائج تحليل دمك الأولّية

305
00:15:13,280 --> 00:15:15,190
.. لقد حسبت الوقت التخميني

306
00:15:15,200 --> 00:15:16,930
قبل أن يقضي السمّ عليك ..

307
00:15:16,940 --> 00:15:18,600
هل أضع النتيجة على الشاشة؟

308
00:15:18,610 --> 00:15:20,580
.. العدّ التنازلي لموتي

309
00:15:20,590 --> 00:15:22,260
يبدو أمراً ممتعاً

310
00:16:14,540 --> 00:16:15,460
كيت)، هل إلتقطت المكان؟)

311
00:16:15,470 --> 00:16:17,810
.. بلى، ولقد أنهيت أيضاً تحليل

312
00:16:17,820 --> 00:16:19,650
آخر عيّنة دمّ

313
00:16:19,690 --> 00:16:21,410
.. سوف تموت خلال ساعتين

314
00:16:21,420 --> 00:16:22,590
و12 دقيقة

315
00:16:22,600 --> 00:16:24,690
يا للروعة، لا تنتقي الكلمات أو أيّ شئ

316
00:16:39,230 --> 00:16:40,920
مايكل)، هل تسمعني؟)

317
00:16:41,160 --> 00:16:42,690
بلى، أنا هنا

318
00:16:42,810 --> 00:16:44,290
الحقيبة تتحرّك

319
00:16:50,420 --> 00:16:51,630
من أيّ اتجاه؟

320
00:16:51,640 --> 00:16:53,190
إنها تتجّه للمنطقة الجنوبية الغربية

321
00:16:53,320 --> 00:16:54,650
وأيّ اتجاه يكون الجنوب الغربي؟

322
00:16:54,660 --> 00:16:56,180
إلى يسارك

323
00:17:05,740 --> 00:17:06,690
وجدتها

324
00:17:06,700 --> 00:17:08,400
الإنتقال إلى مرحلة إلتقاط صورة

325
00:17:19,100 --> 00:17:19,810
!(كيت)

326
00:17:19,820 --> 00:17:21,230
إنني أتّجه نحوك الآن

327
00:17:43,340 --> 00:17:45,580
المُستلمة سائقة متهوّرة جداً

328
00:17:45,590 --> 00:17:47,490
سنحرص على توجيه هذا الإتهام لها أيضاً

329
00:17:51,200 --> 00:17:52,520
كيف تسير الأمور؟

330
00:17:53,030 --> 00:17:55,400
،لقد وصلت سريعاً، وتمّ رؤيتي
.. وانشغل بالي

331
00:17:55,410 --> 00:17:57,220
والتقطت صورتي قبل أن ألتقط صورتها

332
00:17:57,230 --> 00:17:59,230
.. جانب مصل الحقيقة الذي في السمّ يؤثّر

333
00:17:59,240 --> 00:18:01,650
أعني، على ما يرام، الأمور تسير على ما يرام

334
00:18:07,150 --> 00:18:08,530
.. كاميرات المراقبة

335
00:18:08,540 --> 00:18:11,170
التي على الطريق أمامنا إلتقطت إعاقة

336
00:18:11,230 --> 00:18:12,530
ما هي تلك الإعاقة؟

337
00:18:13,350 --> 00:18:14,960
شاحنة كبيرة

338
00:18:14,970 --> 00:18:17,350
ربما لن تستطيع المُستلمة تفادي لإصطدام

339
00:18:17,360 --> 00:18:18,770
ماذا تعني بكلمة "ربّما"؟
تحدّث بالأرقام

340
00:18:18,780 --> 00:18:20,210
.. فُرصة الإصطدام

341
00:18:21,480 --> 00:18:22,930
مائة بالمائة

342
00:18:46,550 --> 00:18:48,550
(إنني أصلك بالعميلة (ريفاي

343
00:18:49,060 --> 00:18:50,960
(أخبريني بشئ جيد، (كاري

344
00:18:51,480 --> 00:18:53,160
لقد اخترق فريقنا الموقع للتوّ

345
00:18:53,170 --> 00:18:54,300
(لا يوجد أحد هناك، يا (مايكل

346
00:18:54,310 --> 00:18:55,690
من المحتمل أنهم لم يخطّطوا للقدوم
إلى هناك أبداً

347
00:18:55,700 --> 00:18:57,770
يجب أن تُحضر المُستلم لنستجوبه

348
00:18:57,780 --> 00:19:00,330
إنه فُرصتنا الوحيدة لتعقّب الدواء

349
00:19:00,340 --> 00:19:02,130
.. المُستلم ليس رجُلاً، بل امرأة

350
00:19:02,700 --> 00:19:03,940
.. واحضارها للإستجواب

351
00:19:03,950 --> 00:19:05,100
سيكون مشكلة

352
00:19:05,110 --> 00:19:06,160
لمَ ذلك؟

353
00:19:06,490 --> 00:19:07,640
لأنها ميّتة

354
00:19:17,520 --> 00:19:19,330
مايك)، لا تبدو بحالة جيدة)

355
00:19:19,340 --> 00:19:21,330
:أتعلمين أن (بيلي) يقول عنكِ أنكِ
.. "الإحساس الآسيوي"

356
00:19:21,340 --> 00:19:22,710
من وراء ظهركِ؟ -
!يا صاح -

357
00:19:22,720 --> 00:19:24,840
أيمكنك أن تتظاهر أنني لم أقل هذا للتوّ؟

358
00:19:24,850 --> 00:19:26,890
مصل الحقيقة مُمتع

359
00:19:27,150 --> 00:19:28,240
ما الذي لدينا؟

360
00:19:29,040 --> 00:19:31,470
لقد أخرج (مايك) هذا المسدّس
.. من الحطام

361
00:19:31,480 --> 00:19:32,900
مع حاسوب نقّال، والذي يقوم (كيت) بفحصه

362
00:19:32,910 --> 00:19:35,620
.. المسدس صناعي .. بلاستيكي ومطّاط

363
00:19:35,630 --> 00:19:37,260
برصاص خزفي

364
00:19:37,270 --> 00:19:39,140
سلاح يمكنه عبور جهاز كشف المعادن

365
00:19:39,150 --> 00:19:40,470
!يا للفخر

366
00:19:41,080 --> 00:19:43,290
آسف -
هذا الشئ صُنع خصّيصاً -

367
00:19:43,300 --> 00:19:45,660
،مُقترن ببطاقة عبور الأشخاص المهمّين
.. أخمّن

368
00:19:45,670 --> 00:19:49,110
قتل (مايك) و(كيت) قاتلةً بدون
.. تحديد هويّة هدف

369
00:19:49,120 --> 00:19:50,600
أو مَن وراء ذلك

370
00:19:50,610 --> 00:19:51,870
هل أنت عدوانيّ سلبي دائماً؟

371
00:19:51,880 --> 00:19:53,080
ماذا قلت لي؟

372
00:19:53,090 --> 00:19:53,880
لا أعلم

373
00:19:53,890 --> 00:19:55,150
هل يُمكن للرجُل المسموم أن يرتاح؟

374
00:19:55,160 --> 00:19:56,790
يا شباب، كيف نُعالج هذا الأمر؟

375
00:19:56,800 --> 00:19:59,600
عن طريق الخطوة المنطقية التالية
لإغتيال الهدف

376
00:19:59,610 --> 00:20:02,370
هل أتخيّل، أم أن الذهاب إلى حلقة
.. تقنية الغد" الدراسية"

377
00:20:02,380 --> 00:20:03,900
.. واغتيال شخص في وضح النهار

378
00:20:03,910 --> 00:20:04,810
تبدو كفكرة سيئة؟

379
00:20:04,820 --> 00:20:05,800
أصوّت أنها فكرة سيئة

380
00:20:05,810 --> 00:20:08,210
وفقاً للرسائل الإلكترونية المحذوفة التي
.. استرجعتها

381
00:20:08,220 --> 00:20:09,720
.. من حاسوب القاتلة النقّال

382
00:20:09,730 --> 00:20:11,790
.. عندما يتمّ تأكيد وفاة الهدف

383
00:20:11,800 --> 00:20:15,340
سيتمّ إيداع 10 ملايين دولاراً في
حسابها المصرفيّ

384
00:20:15,350 --> 00:20:17,720
باستخدام الحاسوب النقّال، يمكنني
.. تتبّع تلك الوديعة

385
00:20:17,730 --> 00:20:19,860
وهذا بدوره سيقودنا إلى الأشخاص
(الذين قاموا بتسميم (مايكل

386
00:20:19,870 --> 00:20:21,180
.. لابدّ أن يبدو الأمر شرعياً

387
00:20:21,190 --> 00:20:24,010
وهذا يعني أننا لا نستطيع فعل الكثير
(لمُساعدتك، يا (مايك

388
00:20:24,930 --> 00:20:26,610
.. استخدم القناع الذي استخدمته في المبادلة

389
00:20:26,620 --> 00:20:28,750
(حتى لا يتمّ التعرّف على (مايكل نايت
أنه من أطلق النيران

390
00:20:28,760 --> 00:20:30,590
يمكنني أن أقوم بهندسة طلقات مطلية
.. للمُسدّس

391
00:20:30,700 --> 00:20:33,440
حتى لا تضطر لقتل أحدهم

392
00:20:33,450 --> 00:20:35,180
أنتم قلقون على شئ خطأ

393
00:20:35,260 --> 00:20:36,850
.. الإغتيال لن يكون الأمر الأصعب

394
00:20:36,860 --> 00:20:38,910
بل ما سيحدث بعد ذلك يمكن
أن يتسبّب بمقتلي

395
00:20:47,430 --> 00:20:50,290
مرحباً، (سارة)، تمّ تنشيط
(إعدادات (مايكل

396
00:20:50,300 --> 00:20:51,650
سأتولّى هذا

397
00:20:55,410 --> 00:20:57,950
هل ستواصل هذا الأمر حقاً؟

398
00:20:58,460 --> 00:20:59,850
هل وجدتِ دواءاً؟

399
00:21:04,410 --> 00:21:06,410
إذاً، أعتقد أنني سأواصل

400
00:21:08,040 --> 00:21:09,120
شكراً

401
00:21:12,080 --> 00:21:13,240
مايك)؟)

402
00:21:13,450 --> 00:21:14,490
!(مايك)

403
00:21:14,500 --> 00:21:17,050
!(مايك)

404
00:21:22,680 --> 00:21:24,350
!(مايك) -
نعم؟ -

405
00:21:25,870 --> 00:21:27,590
نعم، أنا بخير

406
00:21:29,280 --> 00:21:30,830
أنت لست بخير

407
00:21:31,670 --> 00:21:33,190
أنتِ جميلة جداً

408
00:21:36,270 --> 00:21:38,030
هل أخبرتكِ بهذا مؤخراً؟

409
00:21:39,150 --> 00:21:40,770
يإلهي

410
00:21:40,780 --> 00:21:43,530
كلّا، ولم تكن لتفعل ذلك لو لم
"تُحقن بـ"هيوسين

411
00:21:45,350 --> 00:21:48,220
ربما، ولكنها لا تزال الحقيقة

412
00:21:53,860 --> 00:21:55,160
كم تبقّى من الوقت قبل أن أموت؟

413
00:21:55,810 --> 00:22:00,360
العدّ التنازلي ساعة و17 دقيقة و6 ثواني

414
00:22:01,370 --> 00:22:03,610
أنت مُستعدّ للذهاب

415
00:22:04,020 --> 00:22:05,260
(حظاً طيباً، يا (مايك

416
00:22:09,360 --> 00:22:11,070
بدء إعدادات الإنطلاق

417
00:22:11,430 --> 00:22:13,870
تفعيل نظام حزام الأمان

418
00:22:14,330 --> 00:22:16,190
تمّ فتح الأبواب

419
00:22:16,390 --> 00:22:17,890
تمّ تشغيل إعدادات الإنطلاق

420
00:22:20,810 --> 00:22:22,300
فتح باب المعقل

421
00:22:24,186 --> 00:22:26,007
شركة "إنوفيتيف تيكنولوجيز" تقدّم حلقة *
* تقنية الغد" الدراسية"

422
00:22:34,670 --> 00:22:36,720
هل معك أيّة معادن في جيوبك؟

423
00:22:36,910 --> 00:22:38,530
كلا، كلا، ليس معي

424
00:22:38,540 --> 00:22:39,860
استدر، سيّدي

425
00:22:46,630 --> 00:22:48,240
حسناً، استدر

426
00:22:51,730 --> 00:22:53,190
إنه إبزيم حزامي

427
00:23:17,330 --> 00:23:18,390
حقيبتك

428
00:23:18,400 --> 00:23:20,110
.. أنا عميل حكومي مُسمَّم

429
00:23:20,120 --> 00:23:21,770
.. أعمل لحساب منظّمة سرّية عُليا

430
00:23:21,780 --> 00:23:23,590
وهذه الحقيبة جزء من مهمّتي

431
00:23:24,880 --> 00:23:26,240
حسناً

432
00:23:36,850 --> 00:23:39,240
عظيم، المزيد من العدسات اللاصقة

433
00:23:39,590 --> 00:23:41,020
ما وظيفتها؟

434
00:23:41,070 --> 00:23:42,950
(ستعرف حالما أرتديها، يا (كيت

435
00:23:49,010 --> 00:23:50,910
بالكاد أرتديها بدون القناع

436
00:23:53,080 --> 00:23:54,790
يجب أن أخلعه

437
00:23:54,800 --> 00:23:56,310
.. (بدون القناع، (مايكل نايت

438
00:23:56,320 --> 00:23:58,380
قد يتمّ التعرّف عليه أنه مَن أطلق النيران ..

439
00:24:00,730 --> 00:24:02,920
بدون القناع، لن يكون هناك إطلاق أبداً

440
00:24:13,680 --> 00:24:15,240
العدسات بها نظام تعقّب

441
00:24:15,250 --> 00:24:16,440
.. إن كانت تعمل

442
00:24:16,450 --> 00:24:17,720
.. فأقترح أن تبدأ بالتحرك

443
00:24:17,730 --> 00:24:20,090
لأن إشاراتك الحيوية تهبط

444
00:24:26,570 --> 00:24:27,730
.. هذه الأشياء تُعدّ تذكرة ذهاب فقط

445
00:24:27,740 --> 00:24:29,090
إلى نوبة قلبية

446
00:24:29,100 --> 00:24:31,250
سرعة نبضات قلبك تزداد

447
00:24:43,790 --> 00:24:45,850
مايكل)، هل حدّدت الهدف؟)

448
00:24:47,440 --> 00:24:49,010
كيت)، إنني أفقد وعيي)

449
00:24:49,020 --> 00:24:49,930
.. من الضروري

450
00:24:49,940 --> 00:24:50,860
.. لنجاتك

451
00:24:50,870 --> 00:24:53,260
أن تهدئ من روعك وتكمل هذه المهمّة

452
00:24:53,270 --> 00:24:54,430
إنني أحاول

453
00:24:55,430 --> 00:24:56,720
افعل أو لا تفعل

454
00:24:56,730 --> 00:24:57,960
لا يوجد مجال للمحاولة

455
00:24:57,970 --> 00:24:59,970
هل أصبحت تقتبس من الأفلام الآن

456
00:25:00,250 --> 00:25:02,150
.. إنني أحاول أن أجعلك تركّز

457
00:25:02,160 --> 00:25:03,840
(على المهمّة، يا (مايكل

458
00:25:08,690 --> 00:25:10,250
لا يمكنني تحمّل المزيد من هذا

459
00:25:16,360 --> 00:25:17,120
شكراً جزيلاً لكم

460
00:25:17,130 --> 00:25:18,920
.. كما قلت، لدينا نموذج عملي

461
00:25:18,930 --> 00:25:20,060
.. ولكن ليس لديّ الحرّية بتصريح

462
00:25:20,070 --> 00:25:21,900
متى سيكون متوفراً لدى العامّة ..

463
00:25:21,910 --> 00:25:23,220
.. ولكن صدّقوني، وطمئنوا الناس

464
00:25:23,230 --> 00:25:25,810
عندما يحين الوقت، ستسمعون الكثير عن ذلك

465
00:25:25,820 --> 00:25:27,380
(إنه (داريان ريتشاردز

466
00:25:28,043 --> 00:25:28,999
* تمّ تحديد الهدف *

467
00:25:29,070 --> 00:25:31,250
.. داريان ريتشاردز)، هو المؤسّس)

468
00:25:31,260 --> 00:25:34,070
"والمُدير التنفيذي لشركة "إنوفيتيف تيكنولوجيز

469
00:25:34,080 --> 00:25:38,040
مجلّة "فوربز" أدرجته في المركز 34
.. من بين الأغنياء

470
00:25:38,050 --> 00:25:39,160
(في (أمريكا ..

471
00:25:39,360 --> 00:25:41,040
متزوّج، ولديه خمسة أطفال

472
00:25:41,050 --> 00:25:43,690
.. (من الأفضل أن تؤجل اغتيال (ريتشاردز

473
00:25:43,700 --> 00:25:45,410
حتّى يغادر مقرّ المؤتمر

474
00:25:45,960 --> 00:25:47,090
لا يمكنني الإنتظار أكثر من هذا

475
00:25:47,100 --> 00:25:49,320
في هذه الحالة، لقد خطّطت طرقاً للهرب

476
00:25:49,330 --> 00:25:52,370
(إنني أُعيد ترتيب مواقع (زوي) والعميلة (ريفاي

477
00:25:54,820 --> 00:25:55,760
،(كيت)

478
00:25:55,770 --> 00:25:57,930
أنت أفضل جنديّ قابلته في حياتي

479
00:25:57,930 --> 00:25:59,250
(شكراً لك، (مايكل

480
00:25:59,400 --> 00:26:00,840
وأشكر الجميع لحضوركم

481
00:26:00,850 --> 00:26:02,330
وأتمنّى لكم نهاراً سعيداً

482
00:26:13,990 --> 00:26:16,980
الشُرطة تحيط بك من كلّ جانب

483
00:26:18,380 --> 00:26:20,950
النجدة قادمة، تماسك فحسب

484
00:26:21,020 --> 00:26:22,920
المباحث الفدرالية، افسحوا المجال لنا

485
00:26:23,440 --> 00:26:26,610
(إبقَ أرضاً، سيّد (ريتشاردز
سوف تكون بخير

486
00:26:28,530 --> 00:26:30,140
(أنا (ريفاي

487
00:26:31,090 --> 00:26:32,800
كيت)، إلى أين أذهب؟)

488
00:26:32,810 --> 00:26:34,560
استمرّ بالسير في المطبخ

489
00:26:35,420 --> 00:26:38,420
لا تستخدم أبواب الخروج
واصل المسير في هذا الرواق

490
00:26:41,990 --> 00:26:44,730
.. عندما تتوقّف، ستسمح للسُلطات

491
00:26:44,740 --> 00:26:45,930
بالوصول إليك ..

492
00:26:46,930 --> 00:26:49,020
.. سيظهر ضابطان من الزاوية

493
00:26:49,030 --> 00:26:50,410
خلال ثمان ثواني

494
00:26:52,300 --> 00:26:55,110
.. في حالتك هذه، ليس من الحكمة

495
00:26:55,120 --> 00:26:57,170
الإلتحام بشكل جسدي ..

496
00:26:57,180 --> 00:26:58,390
فات الأوان على ذلك

497
00:27:08,130 --> 00:27:09,460
كيت)، من فضلك أخبرني أن هذا أنت)

498
00:27:09,470 --> 00:27:11,230
بلى، (مايكل)، هذا أنا

499
00:27:15,560 --> 00:27:18,230
.. إنني أقدّر عاطفتك هذه

500
00:27:18,240 --> 00:27:19,680
ولكنها غير ضرورية

501
00:27:19,920 --> 00:27:22,110
لقد تحسّن وقت ردّ فعلك

502
00:27:22,360 --> 00:27:24,580
أعتقد أن الأدرينالين يُساعد

503
00:27:27,160 --> 00:27:28,130
اعكس الإتّجاه

504
00:27:28,140 --> 00:27:29,870
البدء في عكس الإتّجاه

505
00:27:37,320 --> 00:27:40,070
إنهم يضعون حواجز حول البناية

506
00:27:40,150 --> 00:27:41,640
إن بحثوا عنّا، سينتهي أمرنا

507
00:27:41,650 --> 00:27:42,520
سأتولّى هذا الأمر

508
00:27:42,530 --> 00:27:44,190
انتباه إلى كلّ الوحدات

509
00:27:44,200 --> 00:27:46,930
شوهد المشتبه به على بُعد بنايتين غرب
مركز المؤتمر

510
00:27:46,940 --> 00:27:48,840
.. من فضلكم، احترسوا

511
00:27:48,850 --> 00:27:50,320
واذهبوا بحذر ..

512
00:27:59,430 --> 00:28:00,860
(أحسنت عملاً، يا (كيت

513
00:28:00,870 --> 00:28:03,390
وصلت إشاراتك الحيوية إلى مستوى حرج

514
00:28:03,400 --> 00:28:05,340
هل محوت فيلم كاميرا المراقبة؟

515
00:28:05,350 --> 00:28:07,940
بلى، تمّ حذف جميع الأدلّة التي تُدينك

516
00:28:08,210 --> 00:28:11,150
.. (أظهر بحثي عن (داريان ريتشاردز

517
00:28:11,160 --> 00:28:13,100
.. شركة سرّية كانت تبيع بأجل قصير

518
00:28:13,110 --> 00:28:15,040
"أسهماً كبيرة تخصّ شركة "إنوفيتيف

519
00:28:15,050 --> 00:28:16,680
تظاهر أنني لم أذهب لمدرسة تجارية

520
00:28:16,690 --> 00:28:18,950
البيع قصير الأجل عندما يتمنّى
.. مُستثمر أن يربح

521
00:28:18,960 --> 00:28:21,990
من الهبوط المتوقّع لسعر سهم معيّن ..

522
00:28:22,000 --> 00:28:24,100
.. "كمؤسّس ومدير تنفيذي لشركة "إنوفيتيف

523
00:28:24,110 --> 00:28:26,620
.. سيؤدي موت (ريتشاردز) لهبوط سعر السهم

524
00:28:26,630 --> 00:28:28,390
.. مِمّا يجعل مالك الأسهم القصيرة

525
00:28:28,400 --> 00:28:29,790
غنيّاً على الفور ..

526
00:28:30,000 --> 00:28:31,510
اكتشف من الذي يريد هبوط الأسهم

527
00:28:31,520 --> 00:28:33,310
إنني أبحث في هذا الآن

528
00:28:34,680 --> 00:28:36,570
<i>.. لقد وردنا تقريراً للتوّ يؤكد</i>

529
00:28:36,580 --> 00:28:37,810
<i>.. (أن (داريان ريتشاردز</i>

530
00:28:37,820 --> 00:28:39,580
<i>.. البليونير العالم والعبقري</i>

531
00:28:39,590 --> 00:28:41,260
<i>.. "مؤسس شركة "إنوفيتيف تيكنولوجيز</i>

532
00:28:41,270 --> 00:28:43,430
<i>مات على إثر طلقة نارية بينما كان
.. يدلي بتصريحاً</i>

533
00:28:43,440 --> 00:28:45,520
<i>في حلقة "تقنية الغد" الدراسية</i>

534
00:28:47,940 --> 00:28:49,200
لقد نجحت القصّة المزيّفة

535
00:28:49,210 --> 00:28:50,690
لقد انتشرت في الأخبار

536
00:28:51,430 --> 00:28:52,530
هل أنت بخير؟

537
00:28:53,690 --> 00:28:56,410
حسناً، لست ميّتاً أو رهن الإعتقال، إن
كان هذا ما تقصدينه

538
00:28:56,480 --> 00:28:58,080
(لابدّ أن تجد أولئك الرجال، يا (مايك

539
00:28:58,090 --> 00:28:59,970
.. تمّ تحويل عشرة ملايين دولارات للتوّ

540
00:28:59,980 --> 00:29:01,760
إلى حساب القاتلة المصرفيّ ..

541
00:29:04,690 --> 00:29:06,000
يجب أن أذهب

542
00:29:14,920 --> 00:29:16,540
هل أخبرتِه أنه لا يوجد دواء؟

543
00:29:16,550 --> 00:29:18,700
أخمّن أنه يعرف بالفعل

544
00:29:19,240 --> 00:29:21,820
لا تقلق، سيُكمل مهمّته مع ذلك

545
00:29:21,830 --> 00:29:24,900
(أعلم أنه سيفعل، يا (سارة
لهذا اخترناه

546
00:29:24,910 --> 00:29:26,510
هل ستدعه يموت؟

547
00:29:27,280 --> 00:29:28,760
اذهبي وساعديه

548
00:29:29,710 --> 00:29:30,920
سوف يجدهم

549
00:29:30,930 --> 00:29:33,010
إنه مُغامر، هذه هي طبيعته

550
00:29:33,240 --> 00:29:36,150
خُذي ما لديكِ، واذهبي لمساعدته

551
00:29:44,040 --> 00:29:45,590
.. لقد تتبّعت الأموال المودعة

552
00:29:45,600 --> 00:29:47,370
في حساب القاتلة المصرفيّ

553
00:29:47,380 --> 00:29:48,710
.. تمّ نقل الأموال

554
00:29:48,720 --> 00:29:49,830
.. من حساب سرّي

555
00:29:49,840 --> 00:29:52,660
مرتبط بنفس الشركة التي تبيع الأسهم
.. بأجل قصير

556
00:29:52,670 --> 00:29:54,500
(والذي يمتلكه (والتون آكس

557
00:29:54,510 --> 00:29:56,330
.. إنه حالياً موضع تحرّي

558
00:29:56,340 --> 00:29:58,540
للمباحث الفدرالية ولجنة
الأوراق المالية والتبادل

559
00:29:58,550 --> 00:30:00,370
.. سيرته الذاتية توافق سيرة الرجُل

560
00:30:00,380 --> 00:30:01,790
الذي نبحث عنه ..

561
00:30:01,890 --> 00:30:04,950
هذا هو، هذا هو الرجُل الذي
قام بتسميمي

562
00:30:04,960 --> 00:30:06,230
.. (يستخدم (والتون آكس

563
00:30:06,240 --> 00:30:07,350
هاتف خلويّ مُسجّل ..

564
00:30:07,360 --> 00:30:09,110
.. إنني أخترق حالياً عدّة أقمار صناعية

565
00:30:09,120 --> 00:30:10,460
.. وأبراج هواتف

566
00:30:10,470 --> 00:30:13,170
لتحديد مكان إشارته بدقّة ..

567
00:30:13,180 --> 00:30:15,580
(كيت)، صِلني بـ(كاري)

568
00:30:16,560 --> 00:30:18,010
لدينا خطّ هاتف للرجُل المطلوب

569
00:30:18,110 --> 00:30:20,360
،عندما ينتهي (كيت) من تحديده
سأجعله ينقله إليكِ

570
00:30:20,370 --> 00:30:21,380
كيف حال (ريتشاردز)؟

571
00:30:21,390 --> 00:30:22,970
.. وفقاً للظروف الحالية

572
00:30:22,980 --> 00:30:25,350
يمكنني القول أنه يتقبّل الأمر جيداً

573
00:30:25,550 --> 00:30:27,110
أتعرفون، إن كنت أعلم أنكم ستسخدمون
.. دماً مزيّفاً كثيراً

574
00:30:27,120 --> 00:30:29,400
كنت ارتديت قميصاً غير باهظ الثمن

575
00:30:29,630 --> 00:30:31,620
طعمه مثل الكرز

576
00:30:31,960 --> 00:30:35,040
مايك)، تماسك، أراك قريباً)

577
00:30:35,640 --> 00:30:37,580
(لديّ إشارة هاتف (آكس

578
00:30:37,590 --> 00:30:39,280
.. (انقل الإشارة إلى (كاري

579
00:30:39,840 --> 00:30:41,710
وخطّط للإعتراض

580
00:30:42,860 --> 00:30:44,020
تحوّل إلى وضع الهجوم

581
00:30:49,350 --> 00:30:51,260
(كيت)، صِلني بـ(سارة)

582
00:30:51,850 --> 00:30:53,490
مايك)، إنني قادمة إليك الآن)

583
00:30:53,500 --> 00:30:55,320
يجب أن نحضر ذلك الزفاف

584
00:30:55,440 --> 00:30:56,220
ماذا؟

585
00:30:56,230 --> 00:30:58,210
(كان يجب أن أطلب من (توريس
أن يلغي هذه المهمّة

586
00:30:58,220 --> 00:31:00,130
مايك)، سألاقيك بعد بضعة دقائق)

587
00:31:00,140 --> 00:31:01,130
تماسك فحسب

588
00:31:01,140 --> 00:31:02,820
(أنا آسف جداً، يا (سارة

589
00:31:02,990 --> 00:31:05,030
.. أريدكِ أن تعلمي فحسب

590
00:31:06,760 --> 00:31:08,130
أنني أحبكِ

591
00:31:12,410 --> 00:31:13,700
مايك)؟)

592
00:31:14,320 --> 00:31:15,650
مرحباً؟
مايك)؟)

593
00:31:20,850 --> 00:31:21,940
كيت)، هل (مايك) معك؟)

594
00:31:21,950 --> 00:31:24,550
لقد توقّف قلب (مايك)، لقد مات

595
00:31:31,490 --> 00:31:32,410
كيت)، كم تبعُد عنّي؟)

596
00:31:32,420 --> 00:31:35,310
سيتقاطع طريقانا خلال أربعة ثواني تقريباً

597
00:31:35,320 --> 00:31:37,460
سوف أتوقّف على جانبكِ من الطريق

598
00:31:42,030 --> 00:31:43,430
(من فضلكِ، أسرعي، يا (سارة

599
00:31:44,080 --> 00:31:45,080
!(مايك)

600
00:31:52,990 --> 00:31:54,260
كيت)، أعطني جهاز إنعاش القلب)

601
00:31:59,620 --> 00:32:01,680
ليس لدينا وقتاً كافياً لإنعاشه

602
00:32:14,790 --> 00:32:15,890
(مايك)

603
00:32:23,940 --> 00:32:25,130
أفِق

604
00:32:26,040 --> 00:32:27,760
كيت)، كم تبقّى من الوقت حتى يُعيد الشحن؟)

605
00:32:27,770 --> 00:32:29,270
دقيقة و38 ثانية

606
00:32:29,280 --> 00:32:30,260
هذا وقت طويل جداً

607
00:32:30,270 --> 00:32:32,840
يمكنني تحديد الفولت الصحيح

608
00:32:36,060 --> 00:32:37,360
(الآن، يا (سارة

609
00:32:38,160 --> 00:32:41,450
تباً، هذا يؤلم

610
00:32:41,460 --> 00:32:44,950
حالته مستقرّة، ولكن لن تبقى هكذا
لوقت طويل

611
00:32:45,540 --> 00:32:47,410
حسناً، هيا، يجب أن نُعيدك لقِسم
المراقبة عن طريق القمر الصناعي

612
00:32:49,310 --> 00:32:50,430
كيت)، هل مازالت إشارة (آكس) لديك؟)

613
00:32:50,440 --> 00:32:53,580
بلى، إنه يواصل السير في نفس الإتجاه -
.. (مايك) -

614
00:32:53,800 --> 00:32:55,500
لقد كنت ميّتاً للتوّ
انتهى هذا الأمر

615
00:32:56,250 --> 00:32:57,580
هل ستأتين أم لا؟

616
00:33:03,770 --> 00:33:06,210
.. سنعترض إشارة هاتف (والتون آكس) الخلويّ

617
00:33:06,220 --> 00:33:07,920
خلال أقلّ من ثلاثة دقائق

618
00:33:09,930 --> 00:33:10,780
مايك)؟)

619
00:33:11,640 --> 00:33:12,600
!مايك)؟)

620
00:33:14,300 --> 00:33:15,460
!كيت)، نحن بحاجة إلى أدرينالين)

621
00:33:15,470 --> 00:33:17,220
لديّ شئ ربما يساعده

622
00:33:21,540 --> 00:33:24,130
!يإلهي، هذا يؤلم

623
00:33:24,280 --> 00:33:26,460
(إنني أرى إشارة (آكس

624
00:33:27,080 --> 00:33:28,230
.. (على هذا الطريق، سيّارة (آكس

625
00:33:28,240 --> 00:33:30,090
يجب أن تحوّل إتجاهها إلى المرآب

626
00:33:30,100 --> 00:33:31,260
لمَ يفعل ذلك؟

627
00:33:31,360 --> 00:33:32,450
لن يكون لديه مكان ليذهب إليه

628
00:33:33,460 --> 00:33:34,680
لا تنظري أمامكِ، انظري بالأعلى

629
00:33:36,010 --> 00:33:37,450
.. مسير المروحية

630
00:33:37,460 --> 00:33:39,560
نهايته الهبوط على سقف بناية المرآب ..

631
00:33:40,820 --> 00:33:42,470
.. إن وصل

632
00:33:42,480 --> 00:33:44,050
إلى تلك المروحية، فأنا ميّت ..

633
00:34:01,930 --> 00:34:02,590
.. تلك السيّارة

634
00:34:02,600 --> 00:34:03,660
.. مطلية بالستي

635
00:34:03,670 --> 00:34:05,260
.. بها إطارات مستوية

636
00:34:05,270 --> 00:34:06,940
وتحتوي على سلاح كبير

637
00:34:06,950 --> 00:34:08,280
ما هو ذلك السلاح الكبير؟

638
00:34:10,190 --> 00:34:12,400
إنه رشّاش ذو طلقات عيار 15

639
00:34:12,430 --> 00:34:13,870
هذا سلاح كبير

640
00:34:17,880 --> 00:34:19,910
الرصاصات تحتوي على مواد متفجّرة

641
00:34:19,920 --> 00:34:22,030
.. كلّ طلقة ستسبّب ضرراً شاملاً

642
00:34:22,040 --> 00:34:23,300
لجسد السيّارة

643
00:34:43,010 --> 00:34:45,710
كيت)، لابدّ أن نوقف السيّارة بدون تحطيمها)

644
00:34:49,810 --> 00:34:51,180
.. في مثل هذه الحالات

645
00:34:51,190 --> 00:34:53,850
من المحتمل أن أسلحتنا قد تسبّب
.. ضرراً قاتلاً

646
00:34:53,860 --> 00:34:55,470
.. وقد تدمّر

647
00:34:55,480 --> 00:34:58,160
أيّ دواء داخلها .. -
ماذا عن خطّاف الإمساك؟ -

648
00:34:59,300 --> 00:35:01,030
إعداد خطّاف الإمساك

649
00:35:04,370 --> 00:35:06,610
لا يمكننا تحمّل ضربة أخرى -
!(مايك) -

650
00:35:10,530 --> 00:35:11,840
!كيت)، أطلق خطّاف الإمساك)

651
00:35:11,850 --> 00:35:13,920
يجب أن أحدّد الزاوية الصحيحة

652
00:35:18,530 --> 00:35:19,750
!كيت)، افعلها الآن)

653
00:35:20,590 --> 00:35:22,150
إطلاق خطّاف الإمساك

654
00:35:24,080 --> 00:35:24,850
!توقّف الآن

655
00:35:28,000 --> 00:35:29,650
.. لحمايتكِ من إطلاق النيران

656
00:35:29,660 --> 00:35:31,410
سيفتح الباب للخارج

657
00:35:35,870 --> 00:35:38,240
يجب أن نُبقيهم على الأرض
استخدم النبض الكهرومغناطيسي

658
00:35:38,330 --> 00:35:41,630
لقد تعطّل النبض الكهرومغناطيسي
وهو ليس نشطاً

659
00:35:48,750 --> 00:35:50,430
.. لقد إلتقطت أجهزة استشعاري سيّارات أخرى

660
00:35:50,440 --> 00:35:52,250
تقترب سريعاً

661
00:36:06,120 --> 00:36:07,050
!انبطحوا على الأرض

662
00:36:07,150 --> 00:36:08,600
!القوا أسلحتكم -
!انبطحوا على الأرض -

663
00:36:09,000 --> 00:36:09,580
!ضع يديك فوق رأسك

664
00:36:10,420 --> 00:36:11,450
!انبطح أرضاً

665
00:36:12,200 --> 00:36:12,900
!(مايك)

666
00:36:15,690 --> 00:36:16,500
(مايك)

667
00:36:18,170 --> 00:36:19,740
ضع يديك خلف ظهرك

668
00:36:21,960 --> 00:36:22,820
اتبعوني

669
00:36:27,780 --> 00:36:28,840
أين الدواء؟

670
00:36:30,500 --> 00:36:31,730
حتى الآن أنت متّهم بمحاولة إغتيال

671
00:36:31,740 --> 00:36:34,050
إن مات، فستكون قد قتلت
عميلاً حكومياً

672
00:36:38,440 --> 00:36:39,440
!(سارة)

673
00:36:40,840 --> 00:36:43,530
أقسم أنني سأقتلك الآن

674
00:36:47,770 --> 00:36:48,670
ببطئ

675
00:36:55,450 --> 00:36:56,270
!كلّا

676
00:37:05,560 --> 00:37:07,130
كيت)، أريد تحليل هذا)

677
00:37:14,180 --> 00:37:16,110
.. المكوّن الوحيد الذي ينقص خليطكِ

678
00:37:16,120 --> 00:37:17,890
"هو الأجسام المضادّة "أ

679
00:37:17,900 --> 00:37:19,150
ولكن الأجسام المضادّة "أ" تساعد
.. فقط الناس

680
00:37:19,160 --> 00:37:20,570
ذو فصيلة الدمّ "ب"، أليس كذلك؟ ..

681
00:37:20,580 --> 00:37:23,600
بلى، تحليل عيّنات (مايكل) السابقة
.. أظهرت أن

682
00:37:23,610 --> 00:37:25,150
.. فصيلة دمّه "أ ب" سلبي

683
00:37:25,160 --> 00:37:27,550
وهذا يعني أننا بحاجة لأجسام مضادّة
.. أ" و"ب" سوياً"

684
00:37:27,560 --> 00:37:29,100
لإكمال الخليط

685
00:37:29,110 --> 00:37:31,230
أعتقد أنك تعرف مَن غيره فصيلته "أ ب" سلبي

686
00:37:31,240 --> 00:37:33,090
.. بلى، إن أعطيتِني عيّنة دمّ

687
00:37:33,100 --> 00:37:34,890
يمكنني استخراج الأجسام المضادّة منها

688
00:37:35,590 --> 00:37:37,500
إنني أكره هذه الأشياء حقاً

689
00:37:53,360 --> 00:37:54,850
.. هذه خمسة ملليلترات

690
00:37:54,860 --> 00:37:56,710
"من الأجسام المضادّة "أ" و"ب

691
00:37:56,720 --> 00:37:57,520
هل سينجح هذا؟

692
00:37:57,530 --> 00:37:59,070
.. وفقاً للطبيعة الأوليّة

693
00:37:59,080 --> 00:38:01,020
.. للخليط، فتأثيره

694
00:38:01,030 --> 00:38:02,770
.. يستحيل حسابه تقريباً

695
00:38:02,780 --> 00:38:04,950
ولكنني أتحلّى بالإيمان

696
00:38:05,400 --> 00:38:06,290
وأنا أيضاً

697
00:38:14,180 --> 00:38:15,910
!هيا، يا (مايك)، أفِق

698
00:38:20,200 --> 00:38:20,950
(مايك)

699
00:38:36,410 --> 00:38:38,210
أتعلمين، أنتِ تحجبين شعاع الشمس عنّي

700
00:38:39,330 --> 00:38:41,400
لم أكن أعلم أنك مهتمّ بسُمرتك

701
00:38:41,610 --> 00:38:42,880
(إنني أتعافى، يا (سارة

702
00:38:42,890 --> 00:38:44,800
وبحاجة لآشعة الشمس باستمرار

703
00:38:44,810 --> 00:38:46,450
لازلت كما أنت

704
00:38:47,810 --> 00:38:49,420
أخمّن أن مفعول مصل الحقيقة انتهى

705
00:38:49,430 --> 00:38:50,960
.. إنني لم أستغلّ ذلك

706
00:38:50,970 --> 00:38:52,520
كما يجب ..

707
00:38:53,200 --> 00:38:55,570
مع ذلك، لقد قلت بضعة أشياء
مُثيرة للإهتمام

708
00:38:55,640 --> 00:38:56,850
مثل ماذا؟

709
00:38:59,130 --> 00:39:00,700
ربما سأخبرك يوماً ما

710
00:39:03,480 --> 00:39:05,240
يجب أن تتسمّم كثيراً

711
00:39:05,750 --> 00:39:07,750
ربما تكون هذه هي الطريقة الوحيدة
لنحظى بيوم أجازة

712
00:39:08,500 --> 00:39:10,780
.. ياللسخرية، لقد كنت أفكّر بتسميم نفسي

713
00:39:10,790 --> 00:39:12,250
الآن، في الحقيقة ..

714
00:39:13,200 --> 00:39:13,970
كيت)؟)

715
00:39:13,980 --> 00:39:15,080
نعم، يا (مايكل)؟

716
00:39:15,500 --> 00:39:17,030
شغّل برنامج الجعّة

717
00:39:17,040 --> 00:39:19,650
مايكل)، لا تحتوي قاعدة بياناتي)
.. على برنامج بهذا الإسم

718
00:39:19,660 --> 00:39:20,520
.. ومن غير القانوني

719
00:39:20,530 --> 00:39:23,990
أن يكون لديك قنّينات كحول على الشاطئ

720
00:39:24,000 --> 00:39:25,080
(إنني أمزح، يا (كيت

721
00:39:25,090 --> 00:39:26,310
.. محاولتك للمزح تؤكد

722
00:39:26,320 --> 00:39:28,580
أنك في طريقك للتعافي التامّ ..

723
00:39:28,590 --> 00:39:30,460
ماذا تعني بمحاولتي للمزح؟

724
00:39:31,076 --> 00:39:33,001
* (مكالمة ورادة من (توريس *

725
00:39:35,450 --> 00:39:37,630
مالا يعرفه مركز المراقبة عن طريق القمر
الصناعي لن يضرّه

726
00:39:37,930 --> 00:39:40,350
من الأفضل أن تطلب المسامحة بدلاً
من الإذن، أليس كذلك؟

727
00:39:41,210 --> 00:39:43,290
بالمناسبة، إنني أدين لكِ بإعتذار

728
00:39:43,510 --> 00:39:44,830
(لقد فوّتنا زفاف (ليندسي

729
00:39:44,830 --> 00:39:45,830
لا عليك

730
00:39:45,840 --> 00:39:46,770
.. أعني، لم أرغب كثيراً

731
00:39:46,780 --> 00:39:48,260
(برؤية زفاف (ليندسي

732
00:39:48,270 --> 00:39:49,490
.. الأمر فحسب

733
00:39:49,680 --> 00:39:51,760
أردت أن أشعر أن حياتنا لا تزال طبيعية

734
00:39:52,270 --> 00:39:53,470
.. التسمّم بسُمّ يدمّر الأعصاب

735
00:39:53,480 --> 00:39:55,390
والإنقاذ من قِبل سيّارة مُتحدّثة؟

736
00:39:55,750 --> 00:39:56,640
ليس طبيعياً؟

737
00:39:56,840 --> 00:39:57,930
ليس كثيراً

738
00:40:03,350 --> 00:40:05,300
مع ذلك، كان الأمر سيكون رائعاً
إن كنا رقصنا

739
00:40:05,580 --> 00:40:07,000
.. حسناً، إنت كنتِ تريدين رقصة

740
00:40:07,010 --> 00:40:08,650
فيمكننا القيام بهذا هنا

741
00:40:11,050 --> 00:40:12,540
أنت مسكين جداً

742
00:40:12,550 --> 00:40:13,300
هيا

743
00:40:13,570 --> 00:40:14,440
هيا

744
00:40:15,000 --> 00:40:16,760
كيت)، موسيقى من فضلك)

745
00:40:16,761 --> 00:40:25,061
تمّت الترجمة بواسطة: العندليب
El3andaliP@Hotmail.Com

746
00:40:26,810 --> 00:40:27,960
قبّعتكِ جميلة

747
00:40:27,961 --> 00:40:32,961


748
00:40:33,030 --> 00:40:35,200
كيت)، أين (مايك) و(سارة)؟)

749
00:40:35,210 --> 00:40:36,650
.. أوامري أن أخبرك

750
00:40:36,660 --> 00:40:38,940
.. أنهما مُبتعدان تماماً

751
00:40:38,950 --> 00:40:40,430
وممنوع إزعاجهما

752
00:40:40,440 --> 00:40:42,150
.. كيت)، أخبرني أين هما)

753
00:40:42,160 --> 00:40:43,730
وإلا سأزيل جميع شمعات قدحك

754
00:40:43,740 --> 00:40:46,070
ليس لديّ شمعات قدح -
!(كيت) -

755
00:40:46,080 --> 00:40:48,510
مايكل) و(سارة) يرقصان على الشاطئ)

756
00:40:48,590 --> 00:40:50,370
يرقصان؟ -
بلى -

757
00:40:50,380 --> 00:40:51,320
صِلني بهما

758
00:40:51,330 --> 00:40:53,710
مايكل)، يودّ (أليكس توريس) الحديث إليك)

759
00:40:55,350 --> 00:40:56,420
(إنه (توريس

760
00:40:57,370 --> 00:40:59,120
كانت الرقصة ستكون ممتعة لو دامت

761
00:40:59,280 --> 00:41:00,620
كيت)، صِلني به)

762
00:41:00,770 --> 00:41:02,400
لدينا مشكلة

763
00:41:02,490 --> 00:41:04,650
.. فيزيائي إيراني ذو معرفة عميقة

764
00:41:04,680 --> 00:41:06,450
.. لبرنامج أسلحتهم النووية

765
00:41:06,460 --> 00:41:08,700
هاجر إلى (الولايات المتحدة) في وقت متأخر
من ليلة البارحة

766
00:41:09,000 --> 00:41:11,820
،ومنذ أن أشرقت الشمس
كان قد اختفى

767
00:41:12,030 --> 00:41:13,030
لنذهب للعمل

768
00:41:13,040 --> 00:41:14,230
إنقاذ العالم أمر قاسي

769
00:41:14,240 --> 00:41:15,040
ما الذي تعرفينه عن ذلك؟

770
00:41:15,050 --> 00:41:17,300
لقد أنقذت حياتك -
وأنا فعلت ذلك أيضاً -

771
00:41:17,310 --> 00:41:18,630
صحيح -
كلّا، لقد فعلت -

772
00:41:18,640 --> 00:41:20,290
.. آخر موقع معروف للفيزيائي

773
00:41:20,300 --> 00:41:21,760
.. (كان (فيلادلفيا)، (بنسلفانيا

774
00:41:21,810 --> 00:41:24,610
"وإسم مصدره الرمزي "الحَمَل

775
00:41:24,860 --> 00:41:26,530
.. ستلتقي خلال 20 دقيقة

776
00:41:26,540 --> 00:41:28,360
مع العميلة (ريفاي) في طائرة الشحن

777
00:41:28,370 --> 00:41:29,920
.. (سيقابلك "الحَمَل" في (فيلادلفيا

778
00:41:29,930 --> 00:41:32,480
ومن هناك سوف تتعقّب الفيزيائي وتُعيده

779
00:41:32,490 --> 00:41:35,110
ويا (مايك)، مرحباً بعودتك

