1
00:00:11,900 --> 00:00:14,100
إلا إذا كانت من ينام معه أولا

2
00:00:14,600 --> 00:00:17,000
هذا يمكن أن يصنف من هذه النوعية

3
00:00:18,300 --> 00:00:21,400
هل هذا السجال مباراة رياضية أم طقوس للتزاوج؟

4
00:00:22,100 --> 00:00:23,100
كليهما

5
00:00:23,200 --> 00:00:25,100
أخشى أننى لا أفهم ديناميات

6
00:00:25,200 --> 00:00:26,900
العلاقة بين الذكور والإناث

7
00:00:27,000 --> 00:00:28,500
و ربما لن تستطيع ذلك أبدا يا كيت

8
00:00:28,600 --> 00:00:30,200
هيا ، إنه يريد ان يتعلم

9
00:00:30,700 --> 00:00:32,100
إن علينا أن نعلمه

10
00:00:32,400 --> 00:00:34,900
انظر ، هذا المسمى بالسجال هو معنى ما يقولون

11
00:00:35,000 --> 00:00:37,300
هيا لنلعب قليلا "كيف حال والدك؟"

12
00:00:37,400 --> 00:00:38,300
دون أن يحتاجون فعلا

13
00:00:38,400 --> 00:00:39,400
لقولها

14
00:00:39,500 --> 00:00:41,200
ببساطة لماذا لا يطلبون العلاقات الحميمة ؟

15
00:00:41,300 --> 00:00:42,600
لأن هذا يخلو من أى إلهام

16
00:00:42,700 --> 00:00:44,000
يفترض أن يعلم

17
00:00:44,100 --> 00:00:45,900
لقد إكتشفت ارتفاعا في مستويات الهورمونات

18
00:00:46,000 --> 00:00:48,100
عندما بدأ مايك وسارة يهاجمان بعضهما

19
00:00:48,200 --> 00:00:50,100
الآن بدأت تفهم الأمر

20
00:00:52,300 --> 00:00:53,400
ليس سيئا

21
00:00:53,500 --> 00:00:55,400
ربما إذا بذلت جهدا أكبر

22
00:00:57,900 --> 00:00:59,200
مثل ذلك ؟

23
00:01:02,200 --> 00:01:04,600
هل هذا هو مثال آخر على طلب غير مباشر

24
00:01:04,700 --> 00:01:05,600
للعلاقات الحميمة؟

25
00:01:05,700 --> 00:01:06,900
إنها تستفزه

26
00:01:07,000 --> 00:01:08,900
يمكنني القول أن هذا مباشر للغاية

27
00:01:09,500 --> 00:01:10,900
السيد توريس يقترب

28
00:01:11,000 --> 00:01:12,500
كيت ، أغلق الشاشة

29
00:01:23,700 --> 00:01:25,000
مايك

30
00:01:27,500 --> 00:01:29,000
الإجتماع التمهيدى خلال عشر دقائق

31
00:01:29,100 --> 00:01:30,300
سترحل قريبا

32
00:01:34,900 --> 00:01:36,100
أنا بحاجة للاستحمام

33
00:01:37,900 --> 00:01:39,100
و أنا أيضا

34
00:01:39,300 --> 00:01:40,300
و أنا أيضا...و أنا أيضا

35
00:01:40,400 --> 00:01:42,600
بيلي ، مستويات الهرمونات لديك إرتفعت
مع ارتفاع مستويات هرمون زوي

36
00:01:42,700 --> 00:01:44,000
عندما قمتما بالتدريب مع بعضكما البعض

37
00:01:44,100 --> 00:01:46,000
هل هذا يعني أنك أيضا تريد أن تلعب لعبة

38
00:01:46,100 --> 00:01:47,400
"كيف حال والدك؟"

39
00:01:49,800 --> 00:01:50,900
لا

40
00:01:53,100 --> 00:01:55,100
هذا كله محير جدا

41
00:02:01,100 --> 00:02:02,600
هل أستطيع اقتراض الشامبو الخاص بك ؟

42
00:02:31,500 --> 00:02:33,500
انظروا إلى هذا الرجل الوسيم

43
00:02:33,800 --> 00:02:35,000
لنذهب

44
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
أرى إجابات

45
00:02:49,500 --> 00:02:51,800
و الآن هذه هى الصدمة و الرعب يا رفاق

46
00:02:53,600 --> 00:02:54,800
ألديك كل شئ على الشاشة ؟

47
00:02:54,900 --> 00:02:56,200
كل شئ اعتبارا من ثلاث دقائق مضت

48
00:02:56,300 --> 00:02:57,600
هذه هى آخر صورة للبث المباشر وردت منهم

49
00:02:57,700 --> 00:02:59,300
أنا أشم رائحة المداعبة

50
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
مداعبة حديثة للغاية

51
00:03:03,000 --> 00:03:03,900
ما الذي نراه هنا ؟

52
00:03:04,000 --> 00:03:05,100
بوني وكلايد

53
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
ستعجب بهذين يا مايك

54
00:03:06,300 --> 00:03:07,900
لقد إخترقا مبنى الإحتياط الفيدرالى و قاما بتحويل

55
00:03:08,000 --> 00:03:09,700
جميع مرتبات أعضاء مجلس الشيوخ و الكونجرس

56
00:03:09,800 --> 00:03:13,000
لأرامل حرب العراق عبر تحويلات برقية لا يمكن تتبعها

57
00:03:13,100 --> 00:03:13,900
ليس سيئا

58
00:03:14,000 --> 00:03:15,300
إنهم بارعون

59
00:03:15,300 --> 00:03:16,300
بارعون للغاية

60
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
إنهم فوضويين

61
00:03:17,500 --> 00:03:19,200
و هم يزدادون تبجحا كل يوم

62
00:03:19,300 --> 00:03:20,400
و قد بدأوا بالاهداف السهلة

63
00:03:20,500 --> 00:03:21,600
و هم يرفعون سقف أهدافهم

64
00:03:21,700 --> 00:03:23,900
موقعهم على الانترنت يشير لأن الهدف الرئيسي

65
00:03:24,000 --> 00:03:26,100
هو القضاء على المجمع الصناعي العسكري

66
00:03:26,200 --> 00:03:27,300
للولايات المتحدة

67
00:03:27,400 --> 00:03:28,500
الذي نحن جزء منه

68
00:03:28,600 --> 00:03:30,300
إذا حافظوا على معدل تطورهم الحالي على شبكة الإنترنت

69
00:03:30,400 --> 00:03:31,100
وفق المعدل الحالي

70
00:03:31,200 --> 00:03:32,100
فهم قد يكونون فعلا قادرين على القيام بذلك

71
00:03:32,200 --> 00:03:33,800
هؤلاء الرجال يوشكون أن يكونوا كظاهرة البوب

72
00:03:33,900 --> 00:03:35,500
أعلى معدلات للبحث على جميع محركات البحث

73
00:03:35,600 --> 00:03:36,700
ماذا يطلقون على أنفسهم ؟

74
00:03:36,800 --> 00:03:39,200
نيكي و ماكس من أجل أمريكا حرة

75
00:03:39,300 --> 00:03:40,200
أنت لست جادا

76
00:03:40,300 --> 00:03:42,200
للأسف ، أنا كذلك

77
00:03:43,400 --> 00:03:45,400
انهم مبهرون

78
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
أعتقد أن سارة ينبغي أن تأتي معى فى هذه المهمة

79
00:03:47,500 --> 00:03:48,800
أراهن أنك تفعل

80
00:03:49,600 --> 00:03:50,900
نعم ، أنا يجب أن أذهب مع مايك

81
00:03:51,000 --> 00:03:52,300
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

82
00:03:52,400 --> 00:03:54,600
أبى ، أعتقد أن وجود وجهة نظر نسائية

83
00:03:54,700 --> 00:03:55,800
سوف تحتاجون إليها

84
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
هذه المرة

85
00:03:57,000 --> 00:03:58,600
إنها على حق تماما

86
00:03:59,600 --> 00:04:01,300
كيت ، هل توصلت إلى هدفهم التالى ؟

87
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
لقد قمت بتحديد كافة المتغيرات المعلومة لنا

88
00:04:03,500 --> 00:04:05,900
بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر المواقع الحوارية

89
00:04:06,000 --> 00:04:07,700
مواقع إلكترونية ، مدونات و غيرها

90
00:04:07,800 --> 00:04:09,900
و لقد توصلت لتحديد تقريبى لمكان

91
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
هدفهم التالى

92
00:04:11,100 --> 00:04:12,600
مدينة هاستينجس

93
00:04:14,000 --> 00:04:14,900
هل أنت تخمن يا كيت؟

94
00:04:15,000 --> 00:04:18,200
الإستنتاج و المنطق و تحديد الإحتمالات ليس مجرد تخمين

95
00:04:18,300 --> 00:04:20,500
فالتخمين هو التنبؤ بالنتائج

96
00:04:20,600 --> 00:04:22,700
دون دليل واقعي أو ما يؤيده

97
00:04:22,800 --> 00:04:24,300
أنا لا أخمن يا مايك

98
00:04:24,300 --> 00:04:26,300
المدخل الرئيسى مفتوح

99
00:04:26,700 --> 00:04:29,100
نظام أحزمة المقاعد يعمل

100
00:04:34,000 --> 00:04:35,900
الباب الرئيسى يغلق

101
00:04:37,700 --> 00:04:39,600
لماذا لم تقل له من هى نيكي ؟

102
00:04:39,700 --> 00:04:41,300
لأنهم لا يحتاجون لمعرفة ذلك

103
00:04:41,600 --> 00:04:43,800
و المباحث الفيدرالية لا تريد كشف ذلك علانية

104
00:04:44,100 --> 00:04:45,700
تذكر ما أقول الآن

105
00:04:46,000 --> 00:04:48,400
أن هذا الوضع سينفجر في وجوهنا

106
00:04:48,401 --> 00:04:56,401
الفارس الراكب 2008

107
00:04:56,402 --> 00:05:04,402
الموسم الأول : الحلقة السابعة بعنوان
أريد الحركة طوال الليل

108
00:05:04,403 --> 00:05:05,403
ترجمة : noor2000
mkamalm@hotmail.com

109
00:05:41,600 --> 00:05:42,700
ثم ؟

110
00:05:46,000 --> 00:05:47,300
ثم

111
00:05:47,400 --> 00:05:49,300
سنكون بمفردنا فى هذا الأمر

112
00:05:50,100 --> 00:05:51,200
لنتحدث

113
00:05:51,200 --> 00:05:51,900
هيا

114
00:05:52,000 --> 00:05:55,900
الامر ليس كما لو أننا سنكون فى أي وقت ... وحدنا

115
00:05:56,000 --> 00:05:57,200
ماذا ....كيت؟

116
00:05:57,700 --> 00:05:58,500
انه رائع

117
00:05:58,600 --> 00:05:59,800
في الواقع ، إن درجة الحرارة الأساسية لدى

118
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
مرتفعة قليلا

119
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
نظرا للارتفاع المنخفض والمنحدر

120
00:06:03,100 --> 00:06:06,600
و ماذا عن بيلي... زوي ، توريس؟

121
00:06:07,400 --> 00:06:08,500
و أبيك ؟

122
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
لا أحد لديه شئ أفضل ليفعله

123
00:06:13,300 --> 00:06:17,000
من التجسس على مايكل نايت كل يوم

124
00:06:19,300 --> 00:06:20,800
ليس لدي ما هو أفضل لأفعله

125
00:06:20,800 --> 00:06:21,600
و لا أنا كذلك

126
00:06:21,700 --> 00:06:23,500
لديك كل الوقت في العالم

127
00:06:25,600 --> 00:06:26,800
نحن فى مهمة

128
00:06:27,900 --> 00:06:29,400
أحب أن تبقي الاشياء الشخصية

129
00:06:29,500 --> 00:06:31,500
و أمور العمل منفصلة ، هذا كل شئ

130
00:06:34,900 --> 00:06:36,700
إذن لماذا كنت تريد مني الحضور؟

131
00:06:36,900 --> 00:06:38,200
ماذا ، هل كنت لا ترغبين في المجئ ؟

132
00:06:38,300 --> 00:06:41,000
لا ،أنت قلت : سارة ينبغي أن تأتي معي فى هذه المهمة

133
00:06:41,000 --> 00:06:42,700
لأننى ظننت أنك تريدين المجئ

134
00:06:43,400 --> 00:06:45,900
و ماذا عن المنظور النسائى الذى قلته ؟

135
00:06:46,600 --> 00:06:52,100
وماذا عن موضوع غرفة التدريب ،و الإستحمام؟

136
00:06:53,600 --> 00:06:54,900
لقد ظننت

137
00:06:59,100 --> 00:07:00,200
ماذا ؟

138
00:07:00,200 --> 00:07:01,700
لقد فهمت

139
00:07:01,800 --> 00:07:03,400
هذا هو الأسلوب الذى ستلعب به

140
00:07:03,600 --> 00:07:04,400
مثل ماذا ؟

141
00:07:04,500 --> 00:07:05,600
لا أعرف

142
00:07:13,500 --> 00:07:14,300
يا ، رفاق

143
00:07:14,400 --> 00:07:15,700
هناك الكثير من الاحاديث على شبكة الإنترنت

144
00:07:15,800 --> 00:07:17,300
عن هدف نيكي و ماكس القادم

145
00:07:17,400 --> 00:07:19,200
و العدد 15 يطرح على الدوام

146
00:07:19,300 --> 00:07:20,200
15؟

147
00:07:20,300 --> 00:07:23,300
عنوان ، تاريخ ، طريق سريع؟

148
00:07:23,400 --> 00:07:25,500
كيت ، قم بتحليل عدد 15 و هاستينجس

149
00:07:25,600 --> 00:07:26,800
فيما يتعلق بقائمة الأهداف السابقة

150
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
لنيكي وماكس

151
00:07:28,000 --> 00:07:29,800
لا أستطيع الوصول لصلة محددة

152
00:07:29,900 --> 00:07:32,800
باستخدام نتائج هاستينجس و عدد 15

153
00:07:33,100 --> 00:07:34,400
سوف أستمر بالمحاولة

154
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

155
00:07:45,700 --> 00:07:47,300
نحن بخير. نعم ، نحن بخير. لماذا؟

156
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
كنت أتأكد فقط

157
00:07:48,500 --> 00:07:49,600
لا شئ هناك

158
00:07:54,200 --> 00:07:55,100
كم من الوقت فى رأيك؟

159
00:07:55,200 --> 00:07:56,300
أنا أقول أنه سيبدأ أولا

160
00:07:56,400 --> 00:07:57,600
كنت أقول أنك تتجاهلين الجانب الديناميكى للموضوع

161
00:07:57,700 --> 00:07:59,700
إنه أثقل من ذلك

162
00:08:00,000 --> 00:08:01,100
أثقل ؟

163
00:08:01,200 --> 00:08:02,900
مايك متحرر كالأوز البرى

164
00:08:03,000 --> 00:08:03,800
رجل لديه خطة

165
00:08:03,900 --> 00:08:06,900
شاب متأنق ذو مزاج رقيق

166
00:08:07,000 --> 00:08:09,900
أنت تترنم كفتى أبيض و ليس كحيوان أبيض

167
00:08:10,000 --> 00:08:12,200
أراهن بعشرة دولارات أنه سينهار قبل أن تفعل هى

168
00:08:16,800 --> 00:08:18,300
إجعليه رهانا مضاعفا

169
00:08:18,400 --> 00:08:19,700
إتفقنا

170
00:08:24,701 --> 00:08:25,701
خمسة عشر

171
00:08:25,300 --> 00:08:26,800
يمكن أن يكون أي شئ

172
00:08:27,700 --> 00:08:29,800
لابد أن هناك نمط ما

173
00:08:33,400 --> 00:08:34,100
ماذا ؟

174
00:08:34,200 --> 00:08:35,400
لا شئ

175
00:08:35,900 --> 00:08:37,800
لقد سقط ككرسى قديم فى الحديقة

176
00:08:37,900 --> 00:08:38,500
لا سبيل لذلك

177
00:08:38,600 --> 00:08:40,600
انه حوار  برئ تماما

178
00:08:40,700 --> 00:08:42,300
إنه يستدرجها للحديث

179
00:08:42,400 --> 00:08:43,300
هو ؟

180
00:08:43,400 --> 00:08:45,800
سارة بالكاد يمكن أن تبقي يديها بعيدا عنه

181
00:08:45,900 --> 00:08:47,800
هل نحن نشاهد نفس الفيلم؟

182
00:08:51,000 --> 00:08:52,600
نحن نفعل كل هذا لأجلك

183
00:08:52,900 --> 00:08:53,800
هذا صحيح

184
00:08:53,900 --> 00:08:56,000
يمكنكم أن تعتمدوا علينا
تولوا المسؤولية

185
00:08:56,100 --> 00:08:58,100
تولوا المسؤولية

186
00:08:58,400 --> 00:08:59,900
و نحن الإجابة

187
00:09:00,000 --> 00:09:01,400
هؤلاء الاطفال المجانين

188
00:09:02,200 --> 00:09:05,500
بالتأكيد ، مجرد اثنين من الشباب المضللين في سيارة رائعة

189
00:09:05,600 --> 00:09:06,500
و يفجرون كل شئ

190
00:09:06,600 --> 00:09:07,900
حسنا ، مرفق النفايات الخطرة

191
00:09:08,000 --> 00:09:11,700
الذى قاموا بتدميره ذكر اسمه في دعوى قضائية

192
00:09:12,600 --> 00:09:14,900
هل تظن أن ما يقومون به خدمة للعامة ؟

193
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
لا ، هيا

194
00:09:16,600 --> 00:09:20,100
لقد ولدت البلاد في موجة من العنف و المعارضة

195
00:09:20,200 --> 00:09:21,800
انها دائما معنا

196
00:09:21,900 --> 00:09:24,600
حسنا ، أنا أقدر تحية الآباء المؤسسين

197
00:09:24,700 --> 00:09:27,300
ولكن الفوضى ليست هي الحل يا تشارلز

198
00:09:27,400 --> 00:09:28,700
نعم ، أيضا ، رجل واحد يعد فوضويا

199
00:09:28,800 --> 00:09:30,500
و الآخر يعد روبن هود

200
00:09:30,600 --> 00:09:33,200
انهم خطرون و متهورون

201
00:09:33,300 --> 00:09:34,500
ببساطة

202
00:09:34,500 --> 00:09:36,100
يعتمد هذا على وجهة نظرك

203
00:09:36,400 --> 00:09:38,900
أنا لا أرى كيف يمكن أن ننظر إليها بأي طريقة أخرى

204
00:09:39,900 --> 00:09:42,100
حسنا ، ربما لعين غير مدربة

205
00:09:42,100 --> 00:09:46,300
نحن هم من يركبون في سيارة قوية يفجرون كل شئ

206
00:09:47,800 --> 00:09:49,400
حسنا ، هذا ماكس

207
00:09:49,500 --> 00:09:50,300
و نيكي

208
00:09:50,400 --> 00:09:53,100
سنراكم يا رفاق في المرة القادمة

209
00:09:53,200 --> 00:09:53,700
نحن نحبكم

210
00:09:53,800 --> 00:09:56,100
السلام

211
00:09:59,900 --> 00:10:01,100
انهم يدخلون هاستينجس

212
00:10:01,200 --> 00:10:03,600
أنا ضبطت اشارات المرور على نهج سرعة كيت

213
00:10:03,700 --> 00:10:05,500
فمن شأن هذا أن يوفر لهم بضع دقائق

214
00:10:05,500 --> 00:10:06,900
رائع

215
00:10:07,000 --> 00:10:08,200
كيف إخترقت الشبكة؟

216
00:10:08,300 --> 00:10:10,500
أنا أعدت تصميم الجدار الناري الذى اخترعته

217
00:10:10,600 --> 00:10:11,900
و دسست به ملف تجسسى

218
00:10:12,000 --> 00:10:14,300
لمراقبة كمبيوتر المرور في هاستينجس

219
00:10:15,500 --> 00:10:17,100
عقول رائعة ، أليس كذلك ؟

220
00:10:19,000 --> 00:10:20,900
أنا أقوم بتحميل قائمة الموتيلات لكيت

221
00:10:21,000 --> 00:10:23,900
انظرى ، هذا واحد لديه أسرة  مزودة بوحدات إهتزاز

222
00:10:24,000 --> 00:10:25,900
نأمل أنهم أحضروا أرباع دولارات كافية

223
00:10:26,000 --> 00:10:27,500
ينبغي أن ينتهوا من الأمر و حسب ، أليس كذلك؟

224
00:10:27,600 --> 00:10:28,500
بالتأكيد

225
00:10:28,600 --> 00:10:29,800
هذا يمنحنا الهدوء المطلوب

226
00:10:35,000 --> 00:10:37,300
عندما كنت ألعب وور كرافت الكونية الليلة الماضية

227
00:10:37,600 --> 00:10:39,600
خيل لي أنك كنت الملكة زوردا من كوكب جورن

228
00:10:41,200 --> 00:10:42,300
الملكة زوردا ؟

229
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
الحسناء العارية ذات المخالب؟

230
00:10:47,700 --> 00:10:49,700
هل تلعب بطريقة كلارنس توماس معي؟

231
00:10:49,800 --> 00:10:51,300
لا ، كاميرا المرور

232
00:10:51,400 --> 00:10:53,000
و برمجيات الجدار الناري

233
00:10:53,100 --> 00:10:54,400
كنت أعتقد أننا نحيا وقتا جيدا

234
00:10:54,500 --> 00:10:56,500
أنا يمكننى أن أتصل بإدارة الموارد البشرية الآن

235
00:10:56,600 --> 00:10:57,400
أنا -- أنا آسف

236
00:10:57,500 --> 00:10:59,200
لقد كان -- كان سوء فهم

237
00:11:00,400 --> 00:11:01,700
سأسألك سؤالا

238
00:11:01,800 --> 00:11:04,500
فكر مليا قبل الإجابة

239
00:11:04,500 --> 00:11:05,600
حسنا

240
00:11:06,000 --> 00:11:08,100
ماذا كنت أفعل بالمخالب ؟

241
00:11:18,500 --> 00:11:20,400
إذا كان هذا هو مستقبلنا ، أنا حقا أشعر بالقلق

242
00:11:21,100 --> 00:11:24,500
15كيلومتر ، 15 ميلا ، 15 ماذا؟

243
00:11:25,500 --> 00:11:27,100
ربما تكون المهمة الخامسة عشرة

244
00:11:27,400 --> 00:11:28,900
لا ، انها مهمتهم العاشرة

245
00:11:29,600 --> 00:11:31,400
إذا كنت تطلق على الإرهاب مهمة

246
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
إنظرى

247
00:11:36,900 --> 00:11:39,300
بالتوقيت العسكرى....الساعة 1500

248
00:11:39,400 --> 00:11:40,100
الساعة الثالثة

249
00:11:40,200 --> 00:11:41,100
انها الثالثة إلا الربع الآن

250
00:11:41,200 --> 00:11:42,800
لدينا 15 دقيقة فقط للعثور على المكان

251
00:11:42,900 --> 00:11:44,400
لا توجد أدلة أولية

252
00:11:44,500 --> 00:11:46,100
تدعم إفتراضك يا مايكل

253
00:11:46,200 --> 00:11:47,100
إنه تخمين يا كيت

254
00:11:47,200 --> 00:11:49,500
إذا كنت على خطأ ، ففي 3:01 ، أنا أعتذر

255
00:11:49,900 --> 00:11:51,500
كيت ، إعرض كل ما يمكن كونه هدفا مرة أخرى

256
00:11:51,600 --> 00:11:53,500
هناك ثلاث منشآت عسكرية

257
00:11:53,600 --> 00:11:55,000
ضمن مدى 30 ميلا

258
00:11:55,100 --> 00:11:56,500
واضحة جدا ، ومحصنة للغاية

259
00:11:56,600 --> 00:11:58,100
لا توجد مصانع للذخائر

260
00:11:58,200 --> 00:11:59,900
لا مصنعين لنظم التوجيه

261
00:12:00,000 --> 00:12:01,400
لا الموردين للعتاد العسكرى

262
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
هناك شرطي يتفحصنا

263
00:12:03,100 --> 00:12:05,400
إنه ينظر لكم بريبة

264
00:12:06,000 --> 00:12:07,200
تماشى معى

265
00:12:13,300 --> 00:12:14,600
إدفع لى

266
00:12:22,200 --> 00:12:24,200
تنبعث منه رائحة النصر

267
00:12:24,700 --> 00:12:26,300
اشتر لنفسك شيئا لطيفا

268
00:12:26,400 --> 00:12:27,600
سأفعل

269
00:12:29,400 --> 00:12:31,900
سارة ، مايكل ، يمكنكم التوقف الآن

270
00:12:32,000 --> 00:12:33,500
الضابط يرحل

271
00:12:34,600 --> 00:12:36,600
حسنا. نحن في حالة جيدة

272
00:12:36,600 --> 00:12:37,900
نعم ، جيد

273
00:12:40,600 --> 00:12:42,800
عندما كنت في العراق ، كنا في بعض الأحيان
نفقد شاحنة ضخمة

274
00:12:42,900 --> 00:12:44,800
بسبب مضخة للوقود صغيرة للغاية

275
00:12:45,400 --> 00:12:46,000
ثم ؟

276
00:12:46,100 --> 00:12:47,600
و لذلك ربما يكون هناك شركة هنا

277
00:12:47,700 --> 00:12:48,800
تنتج شيئا صغيرا

278
00:12:48,900 --> 00:12:50,400
يمكن أن يؤثر بشكل كبير

279
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
كيت ، قم بالبحث

280
00:12:53,500 --> 00:12:54,900
ضمن الصناعات التحويلية الخفيفة فقط

281
00:12:55,000 --> 00:12:56,700
موردى المكونات الصغيرة للصناعات الحيوية

282
00:12:56,800 --> 00:12:58,100
العسكرية ، و الطاقة

283
00:12:58,200 --> 00:13:00,900
أندرسون للصمامات ، المصنعين لصمامات الفحص

284
00:13:01,000 --> 00:13:03,800
الرئيسية المستخدمة في كل مصفاة لتكرير النفط
في الولايات المتحدة

285
00:13:03,900 --> 00:13:06,000
تدمير قدرات أندرسون للصمامات الصناعية

286
00:13:06,100 --> 00:13:07,400
سوف تدمر عمليات التوريد

287
00:13:07,500 --> 00:13:09,200
و ترفع سعر البنزين

288
00:13:09,300 --> 00:13:09,900
بأى قدر ؟

289
00:13:10,000 --> 00:13:12,500
قدر ما يقرب من 10 دولارات للغالون الواحد

290
00:13:12,600 --> 00:13:13,300
أين هو ؟

291
00:13:13,400 --> 00:13:15,600
3.2ميلا من موقعنا الحالي

292
00:13:15,700 --> 00:13:17,800
أندرسون للصمامات  ، دعنا نذهب

293
00:13:49,900 --> 00:13:51,200
هذه سيارتهم

294
00:13:51,300 --> 00:13:53,000
1970 طراز سوبر بى

295
00:13:53,100 --> 00:13:56,000
426حصانا، أربعة مقاعد ، و أربع سرعات

296
00:13:56,300 --> 00:13:57,400
إنها رائعة

297
00:13:57,500 --> 00:14:00,600
تم إنتاج 21 فقط مع المحرك النصف دائرى

298
00:14:00,700 --> 00:14:02,800
و ذات الأربعة سرعات

299
00:14:03,500 --> 00:14:06,000
هل إنتهيتم من ألعابكم

300
00:14:07,300 --> 00:14:08,700
كيت ، الأسلحة

301
00:14:10,000 --> 00:14:12,200
كل منهما يحمل 15 طلقة

302
00:14:12,300 --> 00:14:15,400
و شارات تعريفية، هدية من د.جرايمان

303
00:14:16,300 --> 00:14:18,000
الكاميرات على شارات هويتك

304
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
ترتبط في الوقت الحقيقي

305
00:14:19,200 --> 00:14:21,600
مع قاعدة بيانات وكالة الامن القومي
للتعرف على الوجوه

306
00:14:21,700 --> 00:14:24,600
ذلك فينبغي أن تكون قادرة على مساعدتك للعثور
على نيكي وماكس

307
00:14:24,600 --> 00:14:25,800
كونى حذرة

308
00:14:26,000 --> 00:14:27,100
شكرا يا أبى

309
00:14:39,900 --> 00:14:41,500
كيت ، إفتح يا سمسم

310
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
كيف بحق الجحيم من المفترض أن نجد هؤلاء الرجال؟

311
00:15:08,700 --> 00:15:10,500
إبدأ عملية الإستبعاد

312
00:15:10,700 --> 00:15:12,300
سنقوم تنبيهك عندما تبدأ قاعدة بيانات الوجوه

313
00:15:12,400 --> 00:15:14,300
بالعثور على شخص لا ينتمى للمكان

314
00:15:14,300 --> 00:15:15,500
كم من الوقت ؟

315
00:15:15,500 --> 00:15:17,400
تبقت دقيقتين

316
00:15:24,000 --> 00:15:26,100
كيت ، قم بالمسح الضوئي لمعدات صنع الصمامات

317
00:15:26,500 --> 00:15:29,100
سبعة صمامات مختلفة يتم إنتاجها في المبنى

318
00:15:29,700 --> 00:15:30,900
تبقت دقيقة واحدة

319
00:15:31,000 --> 00:15:32,100
علم

320
00:15:32,500 --> 00:15:33,900
كيت ، لقد قلت _صمامات الفحص_ في وقت سابق

321
00:15:34,000 --> 00:15:34,700
نعم يا سارة

322
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
المسح الضوئي فقط للصمامات ذات الاتجاه الواحد

323
00:15:37,500 --> 00:15:40,600
المعدات الوحيدة القادرة على إنتاج الصمام ذات الاتجاه الواحد

324
00:15:40,700 --> 00:15:43,600
تبعد 30 ياردة أمامك فى إتجاه الساعة الواحدة

325
00:15:56,000 --> 00:15:57,500
ينبغي أن يقلل هذا الضغط قليلا

326
00:16:01,400 --> 00:16:05,100
بيلي ، أجهزة الاستشعار لدي اكتشفت وجود سى - 4

327
00:16:05,400 --> 00:16:07,300
مستشعرات كيت إكتشفت وجود سى - 4

328
00:16:07,400 --> 00:16:08,300
حسنا

329
00:16:08,400 --> 00:16:10,700
سارة ، هناك متفجرات في تلك الغرفة

330
00:16:14,500 --> 00:16:16,100
مرحبا ، توقفوا  هناك

331
00:16:29,200 --> 00:16:30,700
مايك ، يجب أن تخرج من هناك

332
00:16:30,800 --> 00:16:32,300
فات الاوان ، أنا سأحاول نزع الفتيل

333
00:16:32,400 --> 00:16:34,200
مايكل ، ألقى بالحقيبة في الزقاق

334
00:16:34,300 --> 00:16:35,900
هناك ما يكفي من السى - 4 للإطاحة بنصف المبنى

335
00:16:36,000 --> 00:16:37,800
مايكل ، لا يمكنك نزع الفتيل في الوقت المناسب

336
00:16:37,900 --> 00:16:39,300
لدي خطة

337
00:16:51,600 --> 00:16:52,800
كيت

338
00:16:53,300 --> 00:16:54,700
كيت.... أنا بخير يا مايكل

339
00:16:54,800 --> 00:16:56,200
قد ترغب في مساعدة سارة

340
00:16:56,300 --> 00:16:58,300
نيكي وماكس يفران

341
00:17:02,600 --> 00:17:03,900
توقفوا

342
00:17:04,700 --> 00:17:06,000
ألق السلاح

343
00:17:07,800 --> 00:17:09,300
ألقه أنت

344
00:17:11,000 --> 00:17:13,600
لو تحركت بوصة أخرى ، لن يكون لديك أي أصابع

345
00:17:16,400 --> 00:17:18,900
إنها هى ....سارة ، هل تسمعيننى ؟

346
00:17:19,000 --> 00:17:20,300
نعم يا كاري ، لقد حاصرتهم الآن

347
00:17:20,400 --> 00:17:22,000
لا تطلقى النار

348
00:17:22,100 --> 00:17:23,400
سارة ، أطلقى النار إذا إضطررت لذلك

349
00:17:23,500 --> 00:17:24,300
مرفوض

350
00:17:24,400 --> 00:17:25,300
لا تطلقى النار

351
00:17:25,400 --> 00:17:27,800
نيكي ابنة عضو الكونجرس شيلدريس

352
00:17:29,300 --> 00:17:32,300
أراهن أنهم قالوا لكم لا تطلقوا النار علي ، أليس كذلك ؟

353
00:17:36,300 --> 00:17:37,800
انهم بلهاء

354
00:17:38,300 --> 00:17:39,500
سارة

355
00:17:57,400 --> 00:17:58,700
مايك

356
00:18:10,200 --> 00:18:11,700
كان عليك أن تطلقى عليها النار

357
00:18:18,500 --> 00:18:19,600
آسفة

358
00:18:19,800 --> 00:18:21,900
لقد كنت على الدوام سيئة في العمليات
عندما كنا أطفال

359
00:18:25,300 --> 00:18:27,200
كنت فقط جيدة فى لعب دور الطبيب

360
00:18:29,800 --> 00:18:31,200
مكالمة قادمة

361
00:18:32,400 --> 00:18:34,300
صلنا بهم ، الوضع الخارجي

362
00:18:35,500 --> 00:18:36,800
مايك ، هل أنت بخير؟

363
00:18:36,900 --> 00:18:38,200
لماذا لم يذكر لنا من هى ؟

364
00:18:38,300 --> 00:18:40,400
هذه المعلومات تخضع لقاعدة المعرفة عند الضرورة

365
00:18:40,500 --> 00:18:43,900
عندما يترتب عليها أن تستخرج سارة رصاصة من ذراعي

366
00:18:44,000 --> 00:18:45,100
أعتقد أن هذا ينطبق عليه المعرفة عند الضرورة

367
00:18:45,200 --> 00:18:47,700
عضو الكونجرس طلب منا القيام بهذا الموضوع بهدوء

368
00:18:48,100 --> 00:18:50,400
شعرنا بأنه من الواجب علينا تنفيذ طلبه

369
00:18:50,500 --> 00:18:52,800
لا أستطيع أن أصدق أنكم أرسلتمونا خلف فتاة مدللة

370
00:18:52,900 --> 00:18:55,100
تعبث بعيدا عن أبيها بسلاح نارى

371
00:18:55,200 --> 00:18:55,900
ما مشكلتها ؟

372
00:18:56,000 --> 00:18:57,800
أباها لم يشتري لها جواد للسباق
عندما كانت فتاة صغيرة؟

373
00:18:57,900 --> 00:18:59,800
في الواقع ، لقد إشتريت لها اثنين

374
00:19:00,200 --> 00:19:01,600
ماكس عرّضها لغسيل المخ

375
00:19:01,700 --> 00:19:02,600
سيدى عضو الكونجرس

376
00:19:02,700 --> 00:19:04,500
ماكس قام بتعليمها كيفية اطلاق النار أيضا؟

377
00:19:04,700 --> 00:19:06,300
مايك ، من فضلك

378
00:19:06,400 --> 00:19:07,700
لابد أنك مايكل نايت

379
00:19:07,800 --> 00:19:09,400
من الرائع أن أحظى بمقابلتك أخيرا

380
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
أخشى أننى أنا المسؤول عن تدريب إبنتي على التصويب

381
00:19:11,700 --> 00:19:14,100
لقد حصلت على نصيبها من الغزلان على مر السنين

382
00:19:14,200 --> 00:19:15,700
شئ جيد أنه ليس لدي قرون كالوعل

383
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
نيكول فتاة طيبة

384
00:19:17,600 --> 00:19:18,800
ربما أكون قد أفرطت فى تدليلها

385
00:19:18,900 --> 00:19:20,400
و ترك والدتها لم يكن سهلا

386
00:19:20,500 --> 00:19:22,600
و لكن هذه ليست هى

387
00:19:22,700 --> 00:19:24,400
نعم ، انها تبدو كالملاك

388
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
انها ابنتي سارة

389
00:19:26,500 --> 00:19:28,500
انها فتاة طيبة أيضا

390
00:19:28,700 --> 00:19:30,500
معظم الوقت

391
00:19:30,900 --> 00:19:32,400
الفتاة كانت دائما قوية الارادة

392
00:19:32,500 --> 00:19:34,400
و لكن هذا شئ آخر

393
00:19:34,400 --> 00:19:35,900
ذهبت إلى جامعة بيركلي للحصول على التعليم

394
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
بعد أربع سنوات ،  أكاد أعرفها

395
00:19:38,100 --> 00:19:39,400
و نقلتها للقسم الداخلى هناك

396
00:19:39,500 --> 00:19:41,100
و تعتقد أن ماكس هو المسؤول؟

397
00:19:41,200 --> 00:19:42,700
انه كالسرطان

398
00:19:42,700 --> 00:19:44,200
لقد أخذ طفلتي الوحيدة مني

399
00:19:44,300 --> 00:19:45,900
يبدو أن هذه الحالة ستكون مشابهة

400
00:19:46,000 --> 00:19:47,100
لحالة باتى هيرست

401
00:19:47,200 --> 00:19:50,200
خلق حالة -- و نحن نعرف
ما هي متلازمة ستوكهولم يا كيت

402
00:19:50,300 --> 00:19:51,900
مايك سوف يجدها

403
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
و يعيدها سالمة

404
00:19:55,500 --> 00:19:57,800
لا اريد أن تصاب ابنتي بسوء يا سيد نايت

405
00:19:57,800 --> 00:19:59,700
سأعتبر هذا معروفا شخصيا لى

406
00:20:01,300 --> 00:20:02,900
سوف أعتنى بها

407
00:20:02,900 --> 00:20:04,300
شكرا لك يا مايكل

408
00:20:07,000 --> 00:20:08,200
شخصية جذابة ، أليس كذلك ؟

409
00:20:08,500 --> 00:20:11,200
انه رجل سياسي ، و عمله هو أن يكون جذابا

410
00:20:11,900 --> 00:20:13,200
كما انه كان متعاطفا معنا للغاية

411
00:20:13,300 --> 00:20:16,200
لمساندة تجارب والدي لسنوات

412
00:20:16,600 --> 00:20:19,500
هل يعني هذا أنه رجل صناعات نايت المدلل فى الكونجرس

413
00:20:23,600 --> 00:20:25,100
هل أنت مقتنع بذلك ، موضوع باتي هيرست هذا ؟

414
00:20:25,200 --> 00:20:26,300
و لا بحرف واحد

415
00:20:26,400 --> 00:20:28,500
لقد أطلقت علي النار مع ابتسامة على وجهها

416
00:20:30,600 --> 00:20:31,900
شكرا لك

417
00:20:32,500 --> 00:20:33,800
على الرحب و السعة

418
00:20:37,000 --> 00:20:38,800
أين تذهب لو كنت منهم؟

419
00:20:41,400 --> 00:20:43,500
جزيرة في جنوب المحيط الهادئ

420
00:20:45,000 --> 00:20:45,700
رائع

421
00:20:45,800 --> 00:20:47,500
لدي فرضية بديلة

422
00:20:47,600 --> 00:20:48,400
بالطبع لديك

423
00:20:48,500 --> 00:20:51,100
لقطات المراقبة عند أندرسون للصمامات

424
00:20:51,200 --> 00:20:52,900
تضمنت هذه

425
00:20:53,300 --> 00:20:54,500
لست متأكدا مما أبحث عنه

426
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
لكنه بالتأكيد

427
00:20:55,700 --> 00:20:57,500
ليس جزيرة في جنوب المحيط الهادئ

428
00:20:57,600 --> 00:20:58,500
أعتذر

429
00:20:58,600 --> 00:21:00,100
إسمحوا لى بتقريب الصورة

430
00:21:01,300 --> 00:21:03,600
و التركيز على الورقة في جيبه

431
00:21:03,900 --> 00:21:05,600
تى تيك ؟

432
00:21:06,400 --> 00:21:08,900
كيت ، إبحث عن الكلمات أو العبارات

433
00:21:08,900 --> 00:21:10,400
التى تتضمن تلك الحروف في هذا الترتيب

434
00:21:10,400 --> 00:21:11,300
لقد فعلت ذلك

435
00:21:11,300 --> 00:21:13,300
و هناك أكثر من ثلاثة ملايين احتمال

436
00:21:13,300 --> 00:21:16,200
و لكن هناك أيضا صورة في ركن من هذه الوثيقة

437
00:21:17,100 --> 00:21:18,000
هل يمكن أن تحدد ما هو ؟

438
00:21:18,000 --> 00:21:20,600
انها مبهمة للغاية بالنسبة لبرنامج التعرف لدى

439
00:21:20,600 --> 00:21:23,000
و لكن من الممكن أن يكون الشكل
 هو شعار لشركة كبرى

440
00:21:23,100 --> 00:21:25,600
لذا قم بمطابقة تلك الحروف مع أسماء الشركات

441
00:21:25,600 --> 00:21:26,700
مما يضيق القائمة قليلا

442
00:21:26,800 --> 00:21:28,400
إلى 78 جهة في جميع أنحاء العالم

443
00:21:28,400 --> 00:21:29,800
و الآن قم بتحديدها بالنسبة للولايات المتحدة

444
00:21:29,800 --> 00:21:30,900
و هي تترك ستة احتمالات 

445
00:21:30,900 --> 00:21:33,500
واحدة فقط منها لها صلات عسكرية 

446
00:21:33,600 --> 00:21:34,400
تيتير للبلاستيك

447
00:21:34,400 --> 00:21:37,200
لسنوات عديدة ، كانوا شركة صغيرة تدار عائليا

448
00:21:37,200 --> 00:21:39,200
و لكن أعمالهم توسعت سريعا

449
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
بسبب العقود العسكرية

450
00:21:40,700 --> 00:21:41,500
ماذا يصنعون ؟

451
00:21:41,500 --> 00:21:44,200
المحرك التوربيني الذى تستخدمه صواريخ توما هوك

452
00:21:44,200 --> 00:21:45,900
أين تقع القاعدة الرئيسية للعمليات ؟

453
00:21:45,900 --> 00:21:49,400
فى مجمع صناعى يبعد 134 ميلا من هنا

454
00:21:49,900 --> 00:21:51,100
هذا هو الهدف القادم

455
00:22:09,900 --> 00:22:11,200
ربما كنا على خطأ

456
00:22:11,300 --> 00:22:13,100
لا ، سوف يظهرون في نهاية المطاف

457
00:22:14,800 --> 00:22:16,300
ربما تكون بعد ساعتين

458
00:22:16,300 --> 00:22:19,400
أي مقترحات بشأن كيفية إضاعة بعض الوقت؟

459
00:22:20,300 --> 00:22:22,300
يمكننى إحضار الكثير من الألعاب 

460
00:22:22,300 --> 00:22:24,700
الألغاز ، والسينما ، و المنوعات

461
00:22:24,700 --> 00:22:26,600
انه لا يتحدث إليك يا كيت

462
00:22:27,700 --> 00:22:29,200
إنه يدير الزجاجة

463
00:22:29,300 --> 00:22:31,000
ما هو عمرك ، إثنى عشر عاما؟

464
00:22:31,100 --> 00:22:32,600
حسنا ، سبع دقائق في الجنة

465
00:22:32,600 --> 00:22:34,700
انها قواعد المراقبة ، أيها الأحمق

466
00:22:34,700 --> 00:22:36,300
سارة منهمكة بعملها تماما

467
00:22:36,300 --> 00:22:37,700
انها القاعدة

468
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
لا يمكن لشخصين أن يجلسا في سيارة في الليل

469
00:22:39,900 --> 00:22:41,100
دون أن يحدث شئ

470
00:22:42,700 --> 00:22:45,700
زوي الصغيرة...الساذجة للغاية 

471
00:22:45,700 --> 00:22:47,800
مصدر قوى للحرارة يقترب

472
00:22:47,800 --> 00:22:49,700
من الجانب  الأمامى للمجمع

473
00:23:04,000 --> 00:23:05,100
لنذهب

474
00:23:17,400 --> 00:23:18,800
كيت ، هل لا تزال تتبعهم ؟

475
00:23:18,900 --> 00:23:20,500
نعم ، إنهم يحاولون في الوقت الراهن

476
00:23:20,500 --> 00:23:22,600
إختراق البوابة الرئيسية للمنشأة 

477
00:23:23,200 --> 00:23:24,000
سأتقدم إليهم

478
00:23:24,000 --> 00:23:25,800
إستمر على هذا الطريق

479
00:23:30,000 --> 00:23:31,200
إذا عدت خلال النهار 

480
00:23:31,200 --> 00:23:33,000
قد يكون أسهل قليلا فى الدخول

481
00:23:37,200 --> 00:23:38,900
مرحبا بك....هل تذكرني؟

482
00:23:40,100 --> 00:23:41,300
كيف حال ذراعك ؟

483
00:23:41,300 --> 00:23:44,400
إرفعا أيديكما.... كليكما 

484
00:23:50,900 --> 00:23:51,500
ماكس

485
00:23:51,600 --> 00:23:52,900
إصمتى

486
00:23:53,500 --> 00:23:54,700
تراجع! الآن

487
00:23:56,600 --> 00:23:57,800
هيا يا ماكس

488
00:23:58,400 --> 00:23:59,800
نحن نعلم أنك لن تقوم بإيذائها

489
00:23:59,800 --> 00:24:01,400
أنت لا تعرف أي شئ عني

490
00:24:01,400 --> 00:24:02,500
ماذا تفعل ؟

491
00:24:02,500 --> 00:24:04,600
أغلقى فمك! لقد مللت من نحيبك

492
00:24:04,600 --> 00:24:05,400
ماذا ؟

493
00:24:06,400 --> 00:24:08,200
إذا قمت بخطوة أخرى ، سوف أقتلها

494
00:24:08,200 --> 00:24:09,500
أرجوك ، ساعدني

495
00:24:10,800 --> 00:24:13,100
ماكس ، لكى تفهم الأمور أفضل فى المستقبل

496
00:24:13,100 --> 00:24:15,000
لا يمكنك أن تنتزع الفتاة التي أطلقت النار علي

497
00:24:15,000 --> 00:24:16,300
و تستخدمها كدرع بشري

498
00:24:16,300 --> 00:24:17,700
ألق سلاحك

499
00:24:17,700 --> 00:24:19,400
أو ، مرة أخرى ، سوف أقتلها

500
00:24:21,200 --> 00:24:23,200
مايك ، انه جاد فى ذلك

501
00:24:26,200 --> 00:24:27,100
مايك

502
00:24:27,100 --> 00:24:28,200
حسنا

503
00:24:46,300 --> 00:24:48,200
مايكل ، ماكس يفر

504
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
يمكنك أن تنساه

505
00:24:50,000 --> 00:24:51,500
لقد حصلنا على ما اتينا لأجله

506
00:25:27,300 --> 00:25:29,000
أبى ، ماكس جعلني أفعل كل شئ

507
00:25:29,000 --> 00:25:30,300
و قال لي انه سيقتلك

508
00:25:30,400 --> 00:25:31,500
لو أنني لم أساعده

509
00:25:31,700 --> 00:25:32,800
إبنتى الحبيبة

510
00:25:33,400 --> 00:25:34,700
أنا سعيد لأنك بخير

511
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
كيف فرت ؟

512
00:25:37,400 --> 00:25:38,800
لا اعتقد انها فرت بعيدا

513
00:25:39,000 --> 00:25:40,800
اعتقد انها تكسب الوقت لصديقها

514
00:25:41,100 --> 00:25:42,600
انها تعلم أن أباها سيتكفل بها

515
00:25:42,600 --> 00:25:43,400
ليس هذه المرة

516
00:25:43,400 --> 00:25:45,300
هناك أمر فيدرالى بإلقاء القبض عليها

517
00:25:46,200 --> 00:25:47,100
كيف قمتم بإقتحام

518
00:25:47,100 --> 00:25:48,800
الحاسب المركزى لوزارة الخزانة ؟

519
00:25:48,800 --> 00:25:50,300
ماكس فعل كل شئ

520
00:25:51,600 --> 00:25:52,900
ما هو هذا المكان ؟

521
00:25:53,800 --> 00:25:54,800
هيا يا نيكول

522
00:25:54,800 --> 00:25:56,000
علينا الذهاب للمنزل

523
00:25:56,600 --> 00:25:58,000
في الواقع يا سيادة عضو الكونجرس 
 إنها ستذهب

524
00:25:58,000 --> 00:25:59,700
إلى مرفق الاحتجاز الفيدرالى

525
00:25:59,700 --> 00:26:01,500
إنهم يصنعون أفضل أنواع الوشم

526
00:26:01,900 --> 00:26:02,900
هذا سخيف

527
00:26:02,900 --> 00:26:04,700
لقد كان من الواضح أنها إحتجزت ضد إرادتها

528
00:26:05,100 --> 00:26:05,900
أليكس

529
00:26:05,900 --> 00:26:07,900
أنا آسف.... هناك أمر فيدرالى

530
00:26:10,600 --> 00:26:12,300
لا تقولى شيئا لأحد

531
00:26:12,300 --> 00:26:14,000
سأتصل بالمحامين الخاصين بى ليقابلوننا

532
00:26:14,000 --> 00:26:15,100
لا تقولى كلمة واحدة

533
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
أبى ؟

534
00:26:17,900 --> 00:26:19,100
هل هذا ضروري حقا ؟

535
00:26:19,100 --> 00:26:20,600
ليس من الضروري ، و لكنه القانون

536
00:26:20,600 --> 00:26:21,400
إنتظر

537
00:26:21,400 --> 00:26:22,300
أنا بحاجة إلى الحديث مع والدي

538
00:26:22,300 --> 00:26:25,100
هل يمكنني فقط التحدث معه 
لمدة دقيقة واحدة ، من فضلك ؟

539
00:26:29,200 --> 00:26:30,500
و أريد أن أتحدث إلى أمي أيضا

540
00:26:30,500 --> 00:26:32,000
هل تستطيع الإتصال بها على الهاتف؟

541
00:26:32,300 --> 00:26:33,400
بالتأكيد يا حبيبتى

542
00:26:34,400 --> 00:26:36,300
هل عليهم حقا الاستماع إلى هذا؟

543
00:26:43,300 --> 00:26:44,400
خذ وقتك

544
00:26:47,100 --> 00:26:49,700
أراهن بعشرين دولارا أن نيكي ستضحى بماكس

545
00:26:49,700 --> 00:26:51,400
 لا سبيل لذلك....  إنها تحبه

546
00:26:51,400 --> 00:26:52,900
بخلاف أنه وسيم للغاية

547
00:26:52,900 --> 00:26:53,900
وسيم

548
00:26:54,200 --> 00:26:57,000
هل نحن نشاهد نفس الفيلم؟

549
00:26:57,800 --> 00:26:58,900
الضعف أو لا شئ

550
00:26:58,900 --> 00:27:00,000
إتفقنا

551
00:27:03,500 --> 00:27:05,700
ابنتي توافق على الشهادة ضد ماكس 

552
00:27:05,700 --> 00:27:07,900
و تقديم أسماء الجميع في منظمته

553
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
شكرا لك

554
00:27:11,100 --> 00:27:13,900
و أنا واثق أن مكتب التحقيقات الفيدرالي سوف يقدر تعاونها

555
00:27:14,700 --> 00:27:16,200
حسنا ، إخلع لها الأصفاد

556
00:27:16,700 --> 00:27:17,700
أنا آسف

557
00:27:18,200 --> 00:27:19,400
 لا بأس يا أبى

558
00:27:19,500 --> 00:27:20,600
أنا مستعدة

559
00:27:21,700 --> 00:27:22,900
إقبضوا علي

560
00:27:23,200 --> 00:27:24,400
سأذهب معها

561
00:27:39,200 --> 00:27:40,900
هل رأيت النظرة على وجه نيكي

562
00:27:40,900 --> 00:27:42,700
عندما وضعت كاري الأصفاد على يديها؟

563
00:27:43,500 --> 00:27:45,500
بدا و كأنها خرجت عينيها من رأسها

564
00:27:45,500 --> 00:27:46,600
لا يهم

565
00:27:46,600 --> 00:27:47,700
ماذا تعني ؟

566
00:27:47,800 --> 00:27:49,400
أعنى أن المعلومات المحدودة لدينا

567
00:27:49,400 --> 00:27:50,500
تقيد أيدينا

568
00:27:51,400 --> 00:27:51,600
هيا 

569
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
لقد فشلنا  بشكل متعمد

570
00:27:54,400 --> 00:27:56,100
ماكس يفر بعيدا و هى تخرج حرة ؟

571
00:27:56,100 --> 00:27:57,300
لماذا كل هذا؟

572
00:27:57,300 --> 00:27:59,400
أعدنا ابنة عضو الكونجرس 

573
00:27:59,400 --> 00:28:00,500
المهمة انجزت

574
00:28:00,500 --> 00:28:02,600
نعم ، لكن ماكس لا يزال هناك

575
00:28:02,600 --> 00:28:04,500
و أنا لا أحب ترك الامور معلقة

576
00:28:04,600 --> 00:28:06,800
أعتقد أننا بذلنا أفضل ما نستطيع وفقا للمصرح لنا به

577
00:28:08,500 --> 00:28:09,700
إنتظر ، نحن لسنا أول من حدث له ذلك

578
00:28:09,700 --> 00:28:11,700
و التلاعب به من قبل السياسيين

579
00:28:11,800 --> 00:28:13,400
و نحن لن نكون آخرهم كذلك

580
00:28:13,500 --> 00:28:15,300
سارة ، إنك عالمة

581
00:28:15,700 --> 00:28:17,300
ماذا تعرفين عن السياسة؟

582
00:28:17,300 --> 00:28:19,100
كيف تعتقد أنني حصلت على التمويل

583
00:28:19,100 --> 00:28:21,000
لأبحاثى كل هذه السنوات؟

584
00:28:23,800 --> 00:28:25,200
انظر... ما حدث قد حدث

585
00:28:26,400 --> 00:28:28,000
غرفة الألعاب....الكرة الثمانية

586
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
أنا متقدم خمسة لأربعة

587
00:28:31,200 --> 00:28:32,800
ذاكرتك لا تقل سوءا عن تصويبك

588
00:28:32,800 --> 00:28:34,500
أنا من يتقدم خمسة لأربعة

589
00:28:34,500 --> 00:28:36,600
من فضلك ، يمكننى الفوز عليك بيد واحدة

590
00:28:47,000 --> 00:28:48,100
عميلة ريفاى

591
00:28:48,700 --> 00:28:50,100
هل فكرت في مستقبلك ؟

592
00:28:50,700 --> 00:28:52,800
على أساس يومي يا سيادة عضو الكونجرس

593
00:28:53,100 --> 00:28:54,500
يمكنني التأكد من أن ذلك  المستقبل

594
00:28:54,500 --> 00:28:56,600
سيصبح أكثر إشراقا مما كنت تتصورين 
فى أي وقت مضى

595
00:28:58,200 --> 00:28:59,400
لن يحدث

596
00:29:02,000 --> 00:29:03,300
حسنا ، انها ابنتي

597
00:29:03,500 --> 00:29:04,900
كان علي أن أحاول

598
00:29:16,300 --> 00:29:18,100
د.جرايمان، هل قمت بأي تعديلات

599
00:29:18,100 --> 00:29:19,300
فى نظام الحاسب؟

600
00:29:19,300 --> 00:29:20,400
لا...لماذا؟

601
00:29:20,400 --> 00:29:22,100
لقد سقط أحد الجدران النارية 

602
00:29:22,300 --> 00:29:23,400
هذا مستحيل

603
00:29:23,400 --> 00:29:25,400
لقد تم دخول النظام من غرفة الألعاب

604
00:29:29,300 --> 00:29:30,700
ماذا يجري ؟

605
00:29:31,900 --> 00:29:33,700
لا سبيل لأن تكون قامت 
بتسجيل الدخول من هناك

606
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
فالنظام مغلق

607
00:29:34,800 --> 00:29:36,900
انه لا يزال مغلقا ، و لكن تم اختراقه

608
00:29:37,200 --> 00:29:38,900
هل تم تحميل أي شئ ؟

609
00:29:42,100 --> 00:29:42,800
لقد أخذته

610
00:29:42,900 --> 00:29:44,000
من ؟ و أخذ ماذا ؟

611
00:29:44,000 --> 00:29:45,100
نيكي

612
00:29:45,300 --> 00:29:46,500
لقد أخذت كل شئ

613
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
ماذا أخذت بالضبط ؟

614
00:29:49,100 --> 00:29:51,300
أربعة ملفات صغيرة قليلا ، إلا أنها تحدد هويتنا 

615
00:29:51,400 --> 00:29:52,900
ما نقوم به ، مكاننا السري 

616
00:29:53,000 --> 00:29:54,500
و علاقاتنا بالحكومة

617
00:29:54,500 --> 00:29:56,300
لو وصل هذا إلى شبكة الإنترنت

618
00:30:05,000 --> 00:30:06,700
هل قامت بتحميل كل شئ ؟

619
00:30:06,800 --> 00:30:07,400
كيف ؟

620
00:30:07,500 --> 00:30:08,900
لا أعرف ، لكنها فعلت

621
00:30:09,500 --> 00:30:13,300
يجب تنبيه كاري... مايك ، إعثرعليها...بسرعة

622
00:30:21,100 --> 00:30:24,000
لقد قمت بالتخطيط لاعتراض مسار للعميلة ريفاى

623
00:30:25,000 --> 00:30:27,600
و سوف نحتاج للإنطلاق بأقصى سرعة لهذا

624
00:30:29,300 --> 00:30:30,000
كيت ، وضعية الهجوم

625
00:30:30,100 --> 00:30:31,900
بدء التحول

626
00:30:33,800 --> 00:30:35,500
التحول إكتمل

627
00:30:41,800 --> 00:30:42,600
أبى ؟

628
00:30:42,900 --> 00:30:43,500
نعم

629
00:30:43,500 --> 00:30:44,800
ماذا سيحدث لي؟

630
00:30:45,900 --> 00:30:46,700
لا تقلقى

631
00:30:46,700 --> 00:30:48,100
سأهتم بكل شيء

632
00:30:50,700 --> 00:30:51,500
ريفاى

633
00:30:51,500 --> 00:30:53,000
نيكي سرقت ملفاتنا

634
00:30:53,300 --> 00:30:54,000
ماذا ؟

635
00:30:54,000 --> 00:30:55,800
و قامت بتحميل خمسة ملفات سرية

636
00:30:55,800 --> 00:30:56,600
من حاسبات مقر القيادة

637
00:30:56,600 --> 00:30:58,500
و لديها كل شئ عنا

638
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
لابد أن لديها نوعا من 

639
00:30:59,500 --> 00:31:00,700
أجهزة المسح اللاسلكية 

640
00:31:00,700 --> 00:31:02,100
أنت بحاجة لتفتيشها

641
00:31:05,900 --> 00:31:08,600
كيت يتتبع موقع السيارة 
أخبر كاري أننا في الطريق

642
00:31:08,600 --> 00:31:10,200
نحن نرصد طن من الاحاديث على الشبكة

643
00:31:10,200 --> 00:31:12,700
يقول ماكس للجميع أن لديهم شيئا كبيرا

644
00:31:12,700 --> 00:31:14,600
مايك ، يجب أن توقفهم

645
00:31:14,600 --> 00:31:16,600
قبل أن نجد ملفاتنا في نهاية المطاف
 على شبكة الإنترنت

646
00:31:17,900 --> 00:31:18,800
لدينا سبب للاعتقاد

647
00:31:18,800 --> 00:31:20,900
أن ابنتك سرقت معلومات سرية

648
00:31:21,200 --> 00:31:22,500
أى معلومات ؟

649
00:31:24,500 --> 00:31:26,300
تقول كاري انها ليس لديها أي شئ 

650
00:31:26,900 --> 00:31:27,300
هل هناك أي طريقة أخرى تمكنها من

651
00:31:27,300 --> 00:31:29,200
نقل المعلومات خارج مقر القيادة ؟

652
00:31:29,200 --> 00:31:31,100
حتى لو أنها سحبت الملفات لاسلكيا
 باستخدام وحدة لصيد الموجات 

653
00:31:31,100 --> 00:31:32,800
فلابد أنها ستضعهم على قرص صلب

654
00:31:33,500 --> 00:31:35,000
الهاتف النقال لعضو الكونجرس 

655
00:31:35,000 --> 00:31:35,700
كاري ، لقد قامت بتحميل

656
00:31:35,700 --> 00:31:38,000
الملفات إلى الهاتف النقال لعضو الكونجرس 

657
00:31:38,200 --> 00:31:39,700
سيدى عضو الكونجرس ، هل معك هاتفك ؟

658
00:31:39,700 --> 00:31:40,400
بالطبع

659
00:31:40,400 --> 00:31:41,500
هل يمكننى رؤيته ؟

660
00:31:48,500 --> 00:31:49,400
آسفة يا أبى

661
00:31:57,300 --> 00:31:58,200
كاري

662
00:31:58,600 --> 00:31:59,900
كاري ، هل تسمعيننى ؟

663
00:32:00,700 --> 00:32:01,700
شئ ما حدث

664
00:32:02,300 --> 00:32:02,700
بيلي 

665
00:32:02,700 --> 00:32:05,200
قم بإعادة عرض العشر ثوان الأخيرة من المكالمة الهاتفية

666
00:32:06,600 --> 00:32:07,900
سيدى عضو الكونجرس ، هل معك هاتفك ؟

667
00:32:07,900 --> 00:32:08,600
بالطبع

668
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
هل يمكننى رؤيته ؟

669
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
هذا لا يبدو جيدا

670
00:32:22,000 --> 00:32:23,700
سوف آخذ هذا يا أبى

671
00:32:29,600 --> 00:32:30,800
مرحبا يا حبيبى

672
00:32:33,300 --> 00:32:34,200
هل نحن على استعداد للبدء ؟

673
00:32:34,200 --> 00:32:35,500
ستذهب هى معنا

674
00:32:38,300 --> 00:32:38,900
مايك 

675
00:32:38,900 --> 00:32:40,600
فقدنا الاتصال مع كاري

676
00:32:40,700 --> 00:32:42,300
و كان هناك نوع من الإرتطام

677
00:32:46,700 --> 00:32:49,200
كان هناك.... كيت ، الوضع العادى

678
00:32:49,200 --> 00:32:51,100
بدء التحول

679
00:32:52,700 --> 00:32:54,300
التحول إكتمل

680
00:33:07,400 --> 00:33:08,700
ماكس تتبع الهاتف النقال لعضو الكونجرس

681
00:33:08,700 --> 00:33:10,000
الجميع يبتعد عن هنا

682
00:33:14,400 --> 00:33:15,500
نيكى فرت

683
00:33:15,700 --> 00:33:17,400
و أعتقد أنهم أخذوا كاري رهينة

684
00:33:17,700 --> 00:33:19,100
كيت ، إستدع سيارة إسعاف

685
00:33:19,100 --> 00:33:20,000
عضو الكونجرس مصاب

686
00:33:20,000 --> 00:33:21,400
كانت هناك سيارة اخرى تنتظر

687
00:33:22,200 --> 00:33:24,400
يمكننا تتبعهم عن طريق الهاتف النقال لعضو الكونجرس

688
00:33:30,400 --> 00:33:31,400
لا ، لا يمكننا

689
00:33:31,600 --> 00:33:32,900
لقد سحبت منه البطارية

690
00:33:37,100 --> 00:33:38,400
هل هناك أي أثر لكاري؟

691
00:33:40,200 --> 00:33:41,300
كيت ، هل تلتقط أي شئ ؟

692
00:33:41,300 --> 00:33:42,700
لا يوجد أى أثر

693
00:33:42,800 --> 00:33:45,100
للعميلة ريفاى في المنطقة المجاورة مباشرة

694
00:33:45,200 --> 00:33:46,100
وماذا عن هذه الآثار ؟

695
00:33:46,500 --> 00:33:47,300
أريد إستخدام الأشعة تحت الحمراء

696
00:33:47,300 --> 00:33:49,200
لقد حللت المركبات الموجودة بالموقع

697
00:33:49,200 --> 00:33:51,500
و المعالجة لا تطابق أي من الإطارات

698
00:33:51,500 --> 00:33:53,800
كيت محق ...، أنها لا تتماشى مع مركبات الطوارئ

699
00:33:53,800 --> 00:33:54,600
أو سيارات الشرطة بمكان الحادث

700
00:33:54,700 --> 00:33:56,900
من الممكن أن تكون الآثار هي لسيارة الفرار

701
00:33:56,900 --> 00:34:00,100
الآثار هى لإطارات من طراز جوديير

702
00:34:00,100 --> 00:34:02,000
انها واحدة من أكثر العلامات التجارية الشعبية للاطارات

703
00:34:02,100 --> 00:34:04,100
التى تباع و توزع في أمريكا الشمالية

704
00:34:04,100 --> 00:34:04,900
بالطبع هى كذلك

705
00:34:05,000 --> 00:34:06,800
عظيم... هذا يضيق النطاق قليلا

706
00:34:09,200 --> 00:34:10,500
لقد حصلنا على شئ هنا

707
00:34:11,000 --> 00:34:12,200
يبدو أنه تسرب للنفط

708
00:34:12,200 --> 00:34:13,700
هذا صحيح يا مايكل

709
00:34:13,900 --> 00:34:15,100
التسرب هو من سيارة الفرار ؟

710
00:34:15,100 --> 00:34:17,400
استنادا إلى اللزوجة ، و مستوى الأكسدة 

711
00:34:17,400 --> 00:34:20,000
هناك إحتمال لذلك يبلغ 93 بالمائة

712
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
كيت ، قم بتحليل الطرق داخل دائرة
 نصف قطرها 100 ميل

713
00:34:22,200 --> 00:34:24,400
و البحث عن سيارة تسرب السوائل

714
00:34:24,400 --> 00:34:25,700
في نفس معدل المسافة

715
00:34:25,800 --> 00:34:29,200
هناك بالضبط 47 مركبة ضمن تلك المعايير

716
00:34:29,300 --> 00:34:30,400
الإحتمال كبير

717
00:34:30,400 --> 00:34:31,900
أن واحدة منهم

718
00:34:31,900 --> 00:34:33,100
هى سيارة ماكس

719
00:34:45,400 --> 00:34:47,900
ينبغي أن تكون فى مدى بعد سيارة نيكي وماكس

720
00:34:47,900 --> 00:34:49,000
لا تزال تضيق

721
00:34:49,100 --> 00:34:49,600
هناك 23 مركبة

722
00:34:49,600 --> 00:34:51,900
على امتداد الطريق السريع يمكن أن تكون مطابقة

723
00:34:51,900 --> 00:34:53,700
لسيارة نيكي و ماكس 

724
00:34:55,600 --> 00:34:56,400
هل حصلت على أي شئ يا كيت ؟

725
00:34:56,400 --> 00:34:59,700
أنا لا ألتقط الأهداف الأولية ، و لا العميلة ريفاى

726
00:34:59,700 --> 00:35:01,400
كم عدد السيارات ذات الهواتف المحمولة؟

727
00:35:01,400 --> 00:35:03,300
الإشارات من 20 سيارة

728
00:35:03,500 --> 00:35:04,600
إفحص الثلاثة المتبقية

729
00:35:04,700 --> 00:35:06,200
هذا صحيح ، لقد ألقت البطارية

730
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
كيت ، أنا بحاجة إلى أن أرى داخل تلك السيارات

731
00:35:07,800 --> 00:35:09,900
الحصول على الصور الفضائية

732
00:35:11,400 --> 00:35:13,100
و إجعلها تظهر على الشاشة الآن

733
00:35:21,500 --> 00:35:22,500
حصلت عليها

734
00:35:22,600 --> 00:35:24,000
هل يوجد أثر لريفاى ؟

735
00:35:24,000 --> 00:35:25,700
كيت ، أعطني البصمة الحرارية

736
00:35:25,700 --> 00:35:27,600
 البصمة الحرارية تظهر على الشاشة

737
00:35:29,300 --> 00:35:30,400
انها لا تتحرك

738
00:35:32,000 --> 00:35:33,200
كيت ، هل هى على قيد الحياة؟

739
00:35:34,400 --> 00:35:36,500
هيا يا كاري...تحركى

740
00:35:40,800 --> 00:35:42,000
لدينا حركة

741
00:35:43,200 --> 00:35:44,500
مايك ، اذهب

742
00:35:44,600 --> 00:35:45,600
بكل سرور

743
00:36:31,100 --> 00:36:32,400
 هذا ما أتحدث عنه

744
00:36:35,500 --> 00:36:36,600
و نحن الآن يمكننا التحميل

745
00:36:37,800 --> 00:36:39,400
هيوستن ، لدينا مشكلة

746
00:36:39,400 --> 00:36:40,300
ما هى ؟

747
00:36:40,300 --> 00:36:41,400
لقد قامت بتشغيل هاتف والدها

748
00:36:41,400 --> 00:36:42,800
لابد أن لديها بطارية أخرى

749
00:36:42,800 --> 00:36:44,900
انها تقوم بتحميل ملفاتنا إلى الإنترنت

750
00:36:45,000 --> 00:36:46,400
بيلي ، قم بتشغيل برنامج المحو

751
00:36:46,400 --> 00:36:48,700
لا يعمل.... مايك ، لا أستطيع وقف النقل

752
00:36:48,700 --> 00:36:50,100
كيت ، قم بنشر النبضات الكهرومغناطيسية 

753
00:36:50,100 --> 00:36:51,800
انها سوف توقف السيارة و تحرق الهاتف الخلوي 

754
00:36:51,800 --> 00:36:53,000
مايكل ، في سرعتهم الحالية 

755
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
ثمة احتمال بنسبة 100 بالمائة تقريبا

756
00:36:54,800 --> 00:36:57,200
أن النبضة الكهرومغناطيسية 

757
00:36:57,200 --> 00:36:59,000
سوف تؤدي الى انقلاب السيارة

758
00:36:59,000 --> 00:37:00,200
ماذا يحدث لو أننا ثقبنا الإطارات؟

759
00:37:00,200 --> 00:37:02,200
ذلك سيكون سببا في فقدانهم السيطرة عليها 

760
00:37:02,200 --> 00:37:04,100
مما يؤدى إلى وقوع حادث

761
00:37:04,100 --> 00:37:05,300
حسنا ، فكرة سيئة

762
00:37:05,300 --> 00:37:07,400
ماذا يحدث لو أننا أصبنا الإطارين الخلفيين
 في الوقت نفسه؟

763
00:37:07,400 --> 00:37:08,600
التسبب بتدمير الإطارين الخلفيين

764
00:37:08,600 --> 00:37:10,900
 فى نفس الوقت ينبغي أن يؤدي 

765
00:37:10,900 --> 00:37:12,600
لتخفيض حجم المخاطرة

766
00:37:12,600 --> 00:37:13,900
و للأسف ، لا يمكنني إطلاق النار

767
00:37:14,000 --> 00:37:15,400
على هدفين في وقت واحد

768
00:37:15,400 --> 00:37:16,500
كيت ، تول عجلة القيادة

769
00:37:18,000 --> 00:37:19,800
أنت تول الجانب الأيمن ، سوف آخذ الأيسر

770
00:37:19,800 --> 00:37:20,700
عند إشارتى

771
00:37:20,700 --> 00:37:22,700
إذا لم نطلق النار بالضبط في اللحظة نفسها 

772
00:37:22,700 --> 00:37:23,700
أنا أعلم يا كيت

773
00:37:29,900 --> 00:37:30,800
ثلاثة

774
00:37:30,900 --> 00:37:32,800
اثنين...واحد

775
00:37:33,200 --> 00:37:34,100
نار

776
00:37:37,600 --> 00:37:39,200
التحميل قارب على الإكتمال

777
00:37:39,200 --> 00:37:41,400
سلامة كاري يجب أن تكون 
هى الشاغل الأول يا مايك

778
00:37:41,400 --> 00:37:42,700
بمجرد استكمال النقل 

779
00:37:42,700 --> 00:37:44,200
لن يحتاجوا لها بعد الآن

780
00:37:50,200 --> 00:37:51,100
هيا....إنهض

781
00:37:52,900 --> 00:37:54,800
ليست لديك فكرة ما تفعلونه

782
00:37:54,800 --> 00:37:56,100
و بوسعي أن أقول نفس الشئ عنك

783
00:37:56,100 --> 00:37:58,200
من هو مشترى معلوماتك؟ الصين؟

784
00:37:58,200 --> 00:37:59,000
كوريا الشمالية ؟

785
00:37:59,000 --> 00:38:00,100
لست أبيعها

786
00:38:00,100 --> 00:38:01,600
ليس هذا عن الحرب التقنية

787
00:38:01,600 --> 00:38:02,800
انه عن قول الحقيقة

788
00:38:02,800 --> 00:38:03,500
لمن ؟

789
00:38:03,500 --> 00:38:04,800
للشعب الأمريكي

790
00:38:04,800 --> 00:38:06,500
لقد قمنا بتحميل الملفات إلى الإنترنت

791
00:38:06,500 --> 00:38:10,000
لكشف كذب و نفاق الأشخاص الذين تعمل معهم

792
00:38:11,700 --> 00:38:14,000
أنت لا تعرف حتى مع من تعمل ، هل تعلم ؟

793
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
لقد قمت بالتشويش على النقل 

794
00:38:17,000 --> 00:38:19,100
و قمت بتشغيل برنامج محاكاة
 لجعلها تبدو أنها تمت

795
00:38:19,100 --> 00:38:20,700
الفتى العبقرى يفعلها مرة أخرى

796
00:38:22,600 --> 00:38:24,100
أشعر بوخز فى جسدى

797
00:38:25,000 --> 00:38:26,200
أسمعت هذا يا مايك؟

798
00:38:28,600 --> 00:38:30,200
النقل إكتمل يا صغيرتى

799
00:38:30,800 --> 00:38:32,100
نحن جاهزون للذهاب

800
00:38:32,100 --> 00:38:33,600
أكره الدردشة و الرحيل

801
00:38:33,600 --> 00:38:35,000
و لكن سنكون بحاجة إلى سيارتك

802
00:38:36,500 --> 00:38:38,000
عليكم تسليم العميلة ريفاى أولا

803
00:38:38,000 --> 00:38:41,500
ماذا ، هل تعتقد اننا اغبياء ؟ 
إنها ورقة مساومتنا الوحيدة

804
00:38:41,600 --> 00:38:42,600
ألق سلاحك

805
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
إنبطح أرضا

806
00:38:50,000 --> 00:38:51,200
كيت ، أنت تعرف ما عليك فعله

807
00:38:52,500 --> 00:38:53,500
نعم يا مايكل

808
00:38:53,700 --> 00:38:55,100
ستندمون على هذا

809
00:38:55,100 --> 00:38:56,800
إصمتى قبل أن أطلق النار عليك

810
00:39:05,300 --> 00:39:06,200
أين هى المفاتيح ؟

811
00:39:06,200 --> 00:39:07,600
لا توجد مفاتيح

812
00:39:07,600 --> 00:39:11,200
عميلة ريفاى ، بروتوكول ألفا ، تشارلي ، بيتا ، سبعة

813
00:39:11,200 --> 00:39:12,500
فهمت يا كيت

814
00:39:25,800 --> 00:39:27,400
الابواب مقفلة

815
00:39:29,500 --> 00:39:31,400
هل أنت بخير ؟ 

816
00:39:38,800 --> 00:39:41,900
إذن ماذا تعلمنا عن العلاقات اليوم يا كيت؟

817
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
الرجال والنساء شخصيات عشوائية 
 و لا يمكن التنبؤ بها ، و غير عقلانية

818
00:39:45,000 --> 00:39:46,400
أعتقد أنني لم أتعلم شيئا

819
00:39:46,400 --> 00:39:49,500
لا يا كيت ، لقد تعلمت كل شئ

820
00:39:49,600 --> 00:39:51,300
القدرة على التنبؤ تفقدنا كل المرح

821
00:39:51,300 --> 00:39:52,400
من العلاقة

822
00:39:52,400 --> 00:39:54,600
و بالإضافة إلى ذلك ، لقد بحثت فى المدونات

823
00:39:54,600 --> 00:39:56,600
من كل مدينة في الولايات المتحدة

824
00:39:56,600 --> 00:39:59,200
لا يوجد شئ يسمى قواعد اللقاء

825
00:39:59,200 --> 00:39:59,900
ماذا ؟

826
00:39:59,900 --> 00:40:01,600
أنت أخبرت زوي أنك لا يمكنك المبيت في سيارة

827
00:40:01,700 --> 00:40:03,000
لليلة من دون حدوث شئ

828
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
و هى قاعدة

829
00:40:05,000 --> 00:40:06,600
حسنا ، قد لا تكون في أي قاعدة بيانات 

830
00:40:06,600 --> 00:40:08,300
لكنها قاعدة

831
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
ثق بى

832
00:40:09,400 --> 00:40:10,200
حسنا ، انه الليل 

833
00:40:10,200 --> 00:40:12,100
و كليكما في سيارة متوقفة

834
00:40:19,500 --> 00:40:22,100
القواعد هي القواعد

835
00:40:23,400 --> 00:40:24,200
حقا ؟

836
00:40:27,300 --> 00:40:28,700
مايك وسارة يقتربان

837
00:40:28,700 --> 00:40:29,900
إنبطح

838
00:40:32,400 --> 00:40:34,000
أسمعت الأخبار؟ ماذا؟

839
00:40:34,200 --> 00:40:36,200
الكونجرس ببساطة ضاعف تمويلنا

840
00:40:37,800 --> 00:40:38,700
و أتساءل عما إذا كان ذلك لا شأن له

841
00:40:38,700 --> 00:40:40,700
باسقاط التهم ضد نيكي ؟

842
00:40:41,500 --> 00:40:44,400
و ماكس المسكين سيقضى ما بين20 عاما 
إلى السجن مدى الحياة

843
00:40:48,900 --> 00:40:50,400
ما الذى لن يقوم به صبي لفتاة

844
00:40:52,600 --> 00:40:54,700
كنت أفكر في نفس الشئ

845
00:41:01,100 --> 00:41:02,000
ليلة طيبة

846
00:41:04,700 --> 00:41:05,500
ليلة طيبة

847
00:41:35,900 --> 00:41:37,000
ضبطتك

848
00:41:40,001 --> 00:41:44,501
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالحلقة
Noor2000
dvd4arab.com

