1
00:00:01,000 --> 00:00:03,900
مايكل) ، ألا ينبغي لنا أن نراجع ملف القضية الحالية؟)

2
00:00:03,900 --> 00:00:05,500
هل أبدو كالأحمق في هذه البذلة ؟

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,200
نعم يا (مايكل) ، بالفعل ، لكن عليك الانتباه

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,200
ميجان كونيلي) ، 28 عاما)

5
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
دكتوراه في الكيمياء الحيوية المتقدمة

6
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
تبدو ظريفة

7
00:00:14,000 --> 00:00:18,200
إنها تعمل مع د.( لورانس ماثيسون) بمشروع
القدرات البشرية

8
00:00:18,200 --> 00:00:19,000
ما هو هذا المشروع ؟

9
00:00:19,000 --> 00:00:24,000
برنامج تموله الحكومة لتعزيز القدرات الجسدية
عبر نوع من المحفزات الفائقة

10
00:00:24,000 --> 00:00:25,600
ماذا حدث للفيتامينات؟

11
00:00:25,600 --> 00:00:27,900
(أنا لم أرك تأخذ الكثير من الفيتامينات يا (مايكل

12
00:00:27,900 --> 00:00:30,200
إلا إذا إعتبرت الشراب بمثابة فيتامين

13
00:00:30,300 --> 00:00:32,600
مهلا ، هناك الكثير من الفيتامينات في الشراب

14
00:00:32,700 --> 00:00:34,000
إذا كنت تشرب بما فيه الكفاية

15
00:00:34,000 --> 00:00:37,500
سيتعين علينا مناقشة  سوء فهمك للتغذية
(في وقت لاحق يا (مايكل

16
00:00:37,500 --> 00:00:39,900
(لديك مكالمة من (سارة

17
00:00:40,100 --> 00:00:42,300
مايك) ، هل كان لديك فرصة لمراجعة ملف القضية ؟)

18
00:00:42,300 --> 00:00:43,800
كيت) و أنا كنا نقوم بذلك للتو)

19
00:00:43,800 --> 00:00:46,500
و للتو يعنى بها أنه كان موشكا على ذلك

20
00:00:46,500 --> 00:00:47,000
(مهلا يا (سارة

21
00:00:47,000 --> 00:00:49,500
شكرا لتثبيت هذا البرنامج التجسسى

22
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
انه يعمل بشكل جيد للغاية

23
00:00:51,300 --> 00:00:53,700
مايك) ، لا تتعامل مع هذه القضية باستخفاف)

24
00:00:54,000 --> 00:00:57,300
إتش إكس بى يعزز السرعة و القوة و العدائية
لدى كل من يأخذه

25
00:00:57,300 --> 00:00:58,900
مما يحوله إلى سلاح حي

26
00:00:58,900 --> 00:01:00,600
أكره أن أرى شيئا كهذا يخرج إلى الشوارع

27
00:01:00,600 --> 00:01:02,200
اذا إنتهت هذه الاشياء في أيد غير أمينة

28
00:01:02,200 --> 00:01:04,400
ليس هناك حدود للضرر الذي يمكن أن ينجم عنه

29
00:01:04,700 --> 00:01:05,700
سأتولى الأمر

30
00:01:07,900 --> 00:01:10,300
(نحن نقترب من سيارة (ميجان كونيلي

31
00:01:10,300 --> 00:01:11,400
فعّل وحدة النبض الكهرومغناطيسى

32
00:01:11,400 --> 00:01:12,900
تفعيل وحدة النبض الكهرومغناطيسى

33
00:01:12,900 --> 00:01:13,800
وحدة النبض الكهرومغناطيسى تعمل

34
00:01:17,900 --> 00:01:19,200
لابد أنك تمزحين معى

35
00:01:40,000 --> 00:01:41,200
أتحتاجين الى مساعدة ؟

36
00:01:41,500 --> 00:01:43,400
لقد توقفت فحسب ، أنا لا أعرف ما حدث

37
00:01:43,400 --> 00:01:45,900
و هاتفي توقف تماما
لذلك لا أستطيع الإتصال بشاحنة السحب

38
00:01:47,800 --> 00:01:49,000
و لدى أيضا

39
00:01:49,300 --> 00:01:51,200
أنا فى طريقى إلى معامل بلهام

40
00:01:51,200 --> 00:01:52,700
أتريدين مني أن أتصل لك بشاحنة السحب من هناك ؟

41
00:01:52,700 --> 00:01:54,900
إنه المكان الذي أعمل فيه
أنا لم أرك من قبل

42
00:01:54,900 --> 00:01:56,500
أنا من ترايديل للتأمين

43
00:01:56,500 --> 00:01:58,700
نحن نتحرى عن سرقة في أحد المختبرات

44
00:01:58,900 --> 00:02:00,300
أنا قدمت هذا التقرير

45
00:02:00,600 --> 00:02:01,600
(لابد أنك  د. (كونيلي

46
00:02:01,600 --> 00:02:02,700
( ميجان )

47
00:02:02,700 --> 00:02:03,700
( مايكل نايت )

48
00:02:05,300 --> 00:02:07,100
لماذا لا تأتين معى ؟
سأوصلك إلى هناك

49
00:02:07,300 --> 00:02:08,400
شكرا لك

50
00:02:16,100 --> 00:02:18,700
ما هذا على تلك الشاشة ؟
انه يشبه كرة الثلج

51
00:02:19,100 --> 00:02:21,800
إنها وحدة تحديد المواقع

52
00:02:21,800 --> 00:02:24,100
لكنها لا تعمل الآن

53
00:02:24,100 --> 00:02:26,000
تفعيل وحدة تحديد المواقع

54
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
يبدو أنها تعمل الآن

55
00:02:27,500 --> 00:02:29,100
نعم ، ولكن

56
00:02:29,200 --> 00:02:30,900
غير موثوق بها

57
00:02:54,100 --> 00:02:55,200
هناك عوائق عدّة أمامى

58
00:02:55,200 --> 00:03:00,400
ما زلنا لا تصريح لدينا لدخول شبكات
Nsa, dhs, cia, interpol

59
00:03:01,000 --> 00:03:03,100
بيلي) ، لكى يكون هناك فرصة  أمام مؤسسة فلاج للنجاح)

60
00:03:03,300 --> 00:03:05,200
نحن بحاجة إلى الوصول إلى تلك الشبكات

61
00:03:06,000 --> 00:03:06,700
سوف أستمر في المحاولة

62
00:03:06,700 --> 00:03:08,600
أيضا ، حيث أننا تنقصنا العمالة

63
00:03:08,600 --> 00:03:08,900
نعم ؟

64
00:03:08,900 --> 00:03:10,600
هل لك أن تقوم بإخراج بعض القمامة؟

65
00:03:10,600 --> 00:03:14,600
بالتأكيد ، سأضيف هذا المجال
إلى درجات الدكتوراه التى أحملها

66
00:03:16,600 --> 00:03:18,400
صناعات و مختبرات بلهام

67
00:03:20,800 --> 00:03:22,500
لقد جئت في عطلة نهاية الاسبوع

68
00:03:22,500 --> 00:03:24,600
و حينها لاحظت أن الخزينة كانت مفتوحة

69
00:03:24,600 --> 00:03:26,900
و ثلاثة زجاجات من المصل قد إختفت

70
00:03:27,900 --> 00:03:31,100
هل هناك إحتمال لوضعها فى غير محلها
عن غير قصد ؟

71
00:03:31,300 --> 00:03:32,000
لا

72
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
د. (ماثيسون) تمكن فقط من تصنيع كمية صغيرة

73
00:03:35,300 --> 00:03:38,200
لهذا السبب أنا متأكد أننا سنجدها
موضوعة مع الوحدات الخطأ

74
00:03:38,200 --> 00:03:39,300
(لو كنت تحدثت إلي أولا يا (ميجان

75
00:03:39,300 --> 00:03:40,800
كنت سأوضح هذا لك

76
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
(د. (ماثيسون) ، هذا هو (مايكل نايت

77
00:03:43,600 --> 00:03:45,600
لديه بعض التساؤلات حول المصل المفقود

78
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
لقد أخبرت العسكريين كل ما أعلمه

79
00:03:48,100 --> 00:03:50,100
لمجرد أن الحكومة تمول هذا المشروع

80
00:03:50,100 --> 00:03:52,200
ليس لديك الحق في الإستمرار بمضايقتى

81
00:03:52,200 --> 00:03:54,100
(نعم ، أنا لست مع الحكومة ، د. (ماثيسون

82
00:03:54,100 --> 00:03:55,300
أنا فقط أتحقق من بعض الوقائع

83
00:03:55,300 --> 00:03:57,900
و الحقيقة هي أن هذا تم تضخيمه إلى حد كبير

84
00:03:58,400 --> 00:04:00,300
إذا كانت (ميجان ) أكثر حذرا

85
00:04:01,100 --> 00:04:02,500
نظام التحكم لا يعمل

86
00:04:02,500 --> 00:04:03,600
ما حدث للأضواء ؟

87
00:04:03,600 --> 00:04:07,000
مايكل) ، خطوط الكهرباء و الاتصالات)
الداخلة للمجمع قد إنقطعت

88
00:04:07,200 --> 00:04:11,200
مجموعة من المسلحين يرتدون نظارات للرؤية الليلية
يقتربون بسرعة من موقعك

89
00:04:11,500 --> 00:04:12,400
الهاتف لا يعمل

90
00:04:12,400 --> 00:04:14,000
د. (ماثيسون) ، (ميجان) ، إنبطحا أرضا

91
00:04:14,000 --> 00:04:15,600
ماذا ؟ لماذا ؟

92
00:04:16,200 --> 00:04:18,000
نظام الطاقة لا يعمل

93
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
تشغيل النظام الإحتياطى

94
00:04:20,700 --> 00:04:22,900
تشغيل مولدات الطوارئ

95
00:04:23,200 --> 00:04:26,400
بدء عمل مولدات الطوارئ

96
00:04:26,400 --> 00:04:30,400
نظام الطاقة لا يعمل
تشغيل الرؤية الليلية

97
00:04:30,500 --> 00:04:32,100
تشغيل النظام الإحتياطى

98
00:04:32,100 --> 00:04:33,000
تحرك إلى اليمين

99
00:04:39,300 --> 00:04:41,100
كيت) ، أحتاج إلى التوجيه و تحديد مدى إقترابهم)

100
00:04:41,500 --> 00:04:44,000
حساب بعد الخصم
و الهدف يقترب من الخلف

101
00:04:45,000 --> 00:04:45,400
قل لي متى

102
00:04:45,400 --> 00:04:48,000
تفعيل مولدات الطوارئ

103
00:04:48,500 --> 00:04:49,700
انه يرفع سلاحه

104
00:04:49,900 --> 00:04:51,300
و يستعد لاطلاق النار

105
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
الآن

106
00:04:54,900 --> 00:04:55,500
ما هذا بالضبط ؟

107
00:04:55,500 --> 00:04:59,100
الرؤية الليلية
مولدات الطوارئ ستعمل خلال 30 ثانية

108
00:04:59,100 --> 00:05:00,400
ثلاثين ثانية ، على أن أحسب ذلك

109
00:05:01,900 --> 00:05:03,900
إثنان آخرين قادمين بسرعة من إتجاه الساعة العاشرة

110
00:05:03,900 --> 00:05:05,100
ثلاثة أمتار

111
00:05:05,800 --> 00:05:06,700
إثنان

112
00:05:07,100 --> 00:05:08,800
واحد.... الآن

113
00:05:17,000 --> 00:05:18,400
مايكل) ، هل تسمعني ؟)

114
00:05:18,800 --> 00:05:20,800
مايكل) ؟ عشر ثوان)

115
00:05:21,500 --> 00:05:22,500
لقد حصلت على المصل يا رفاق

116
00:05:22,500 --> 00:05:24,800
لا ، من فضلك ، لا يمكنك أن تفعل

117
00:05:25,200 --> 00:05:26,100
دعنا نذهب

118
00:05:26,100 --> 00:05:28,600
مايكل) ، مولدات الطوارئ)
ستعمل الآن

119
00:05:28,600 --> 00:05:30,000
تحرك ، تحرك ، تحرك

120
00:05:37,100 --> 00:05:38,500
ميجان) ، إتصلى بالنجدة)

121
00:05:40,500 --> 00:05:42,600
كيت) ، لابد أن تمنعهم من مغادرة المبنى)

122
00:05:54,200 --> 00:05:55,700
مايكل) ، لا أحد قد خرج)

123
00:05:55,700 --> 00:05:58,500
و لكن الأمن يقترب بسرعة من مكانك

124
00:05:59,700 --> 00:06:01,200
قف مكانك

125
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
إرفع يديك -
مهلا يا رفاق -

126
00:06:04,800 --> 00:06:06,200
الأمر ليس على ما يبدو

127
00:06:07,200 --> 00:06:16,200
الفارس الراكب 2008

128
00:06:16,200 --> 00:06:24,400
الموسم الأول : الحلقة السابعة عشر و الأخيرة
بعنوان :  أنا أحب حياة الفرسان

129
00:06:24,500 --> 00:06:32,400
ترجمة : noor2000
mkamalm@hotmail.com

130
00:06:56,100 --> 00:06:59,700
(إذن ، فقد تصادف أن قابلت د.( كونيلي
على جانب الطريق ؟

131
00:06:59,700 --> 00:07:00,900
نعم

132
00:07:01,100 --> 00:07:03,400
ألا تعتقد أن هذا ملائم للغاية ؟

133
00:07:04,100 --> 00:07:06,300
نحن نعلم أنهم فروا عبر
نفق الوقاية من الأخطار البيولوجية

134
00:07:06,300 --> 00:07:08,700
لكننا لا نعلم لماذا تركوك وراءهم

135
00:07:08,700 --> 00:07:10,000
قلت لك

136
00:07:10,700 --> 00:07:12,200
أنا لا علاقة لى بالهجوم

137
00:07:12,200 --> 00:07:13,400
هذا صحيح

138
00:07:13,600 --> 00:07:15,300
أنت محقق شركة التأمين

139
00:07:15,800 --> 00:07:19,500
و مع ذلك ، قاتلت أربعة مسلحين
في الظلام الدامس

140
00:07:19,500 --> 00:07:22,000
حاولت مقاتلة أربعة رجال مسلحين

141
00:07:22,000 --> 00:07:23,700
لقد تحريت عنك

142
00:07:24,100 --> 00:07:25,200
و لم أجد شيئا خطأ

143
00:07:25,400 --> 00:07:28,100
المشكلة الوحيدة هي
أنه لا أحد سمع عنك

144
00:07:28,400 --> 00:07:29,900
ماذا تستنتج من ذلك؟

145
00:07:30,800 --> 00:07:33,000
حسنا ، أقول أنك تحدثت الى الناس الخطأ

146
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
كولونيل

147
00:07:36,200 --> 00:07:38,100
لوتاننت (تيمبلتون بنديكت) ، يا سيدي

148
00:07:38,100 --> 00:07:40,200
(أنا ضابط الاتصال بين الجيش و السيد (نايت

149
00:07:40,200 --> 00:07:42,800
لدي أوامر بالافراج عنه في عهدتى

150
00:07:43,100 --> 00:07:44,600
حسنا... لا بأس أيها اللوتاننت

151
00:07:45,400 --> 00:07:47,100
حسنا ، و أنا لم أسمع عنك أبدا كذلك

152
00:07:47,100 --> 00:07:49,700
أنا متأكد من أنك ستستمع لرؤسائى فى أي لحظة

153
00:07:51,500 --> 00:07:52,800
و على الارجح أنه هو الآن

154
00:07:54,700 --> 00:07:55,400
(هنا كولونيل (هيجل

155
00:07:55,400 --> 00:07:57,000
(كولونيل ، هنا جنرال (ستراتون

156
00:07:57,000 --> 00:07:57,900
(جنرال (ستراتون

157
00:07:57,900 --> 00:07:59,500
(هيجل)...(هيجل)

158
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
إنه شرف لى ، يا سيدي

159
00:08:00,500 --> 00:08:04,500
أريد منك الإفراج عن سجينك إلى اللوتاننت (بنديكت) سريعا

160
00:08:05,100 --> 00:08:06,500
و لكن ، يا سيدي ، لا أعتقد أن

161
00:08:06,500 --> 00:08:09,300
لا تعتقد أيها الجندي
نفّذ ذلك ، و هو سينفّذ

162
00:08:09,300 --> 00:08:11,400
نعم يا سيدي... بالطبع

163
00:08:13,600 --> 00:08:15,100
أنت حر

164
00:08:21,800 --> 00:08:23,500
سيدي

165
00:08:27,600 --> 00:08:29,500
هل يعني ذلك أن هناك إثنان من اللصوص؟

166
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
الشخص الذي سرق المصل المفقود

167
00:08:30,700 --> 00:08:32,700
و الرجال الذين اطلقوا النار على د. (ماثيسون) ؟

168
00:08:32,900 --> 00:08:34,500
لا ، لا يمكن أن يكون هذا وليد الصدفة

169
00:08:37,000 --> 00:08:39,100
عليك العودة و تحميل كشوف الجرد بالمنشأة

170
00:08:39,100 --> 00:08:40,600
لماذا لا يقوم (كيت) بذلك؟

171
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
بيلي) ،  خطوط شبكتهم منفصلة تماما)

172
00:08:41,800 --> 00:08:43,700
الإتصال مقطوع
لا يمكنني دخول شبكتهم

173
00:08:43,700 --> 00:08:45,000
إذن ما هو النفع منك ؟

174
00:08:45,000 --> 00:08:47,300
لقد أمكننى تسجيل صوت أحد المهاجمين

175
00:08:47,300 --> 00:08:49,600
ذبذبات الصوت ، المشتبه به مجهول
لقد حصلت على المصل يا رفاق... لنذهب ، لنذهب

176
00:08:49,600 --> 00:08:52,700
لقد حصلت على مقطع يكفى
لتحديد شخصيته

177
00:08:52,700 --> 00:08:56,200
و لكن ليس من دون وصول
إلى قواعد البيانات الأمنية التابعة للحكومة

178
00:08:56,200 --> 00:08:57,600
نعم ، نحن نعمل على الحصول عليها

179
00:08:57,600 --> 00:08:59,400
أشكرك مرة أخرى لإخراجى من هناك

180
00:09:00,600 --> 00:09:02,300
إذا كنت ممتن للغاية ، فربما يمكنك إمدادى ب

181
00:09:02,300 --> 00:09:04,800
قيمة تكلفة استئجار هذا الرداء

182
00:09:04,800 --> 00:09:06,600
فهو لم يكن رخيصا

183
00:09:11,200 --> 00:09:13,800
(لم تكن لدي فكرة عما فعل والدي و (توريس

184
00:09:14,200 --> 00:09:16,300
و الآن أحاول أن أقوم بوظيفتيهما معا

185
00:09:16,600 --> 00:09:18,100
من الطبيعى ان يرهقك ذلك

186
00:09:18,300 --> 00:09:20,900
طالما لا يراك أحد كذلك

187
00:09:22,300 --> 00:09:24,200
إنك  تفعلينه أفضل مما تعتقدين

188
00:09:24,200 --> 00:09:27,200
لو تمكنا من دخول قواعد البيانات الحكومية

189
00:09:27,400 --> 00:09:30,800
فهى أفضل فرصة لدينا لإيجاد ذبذبة الصوت
(التى تطابق صوت قاتل د. (ماثيسون

190
00:09:31,500 --> 00:09:33,600
لقد كان لدى (توريس) أعلى مستوى من التصريحات الأمنية

191
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
نعم ، و لكن الحكومة محت كلمة المرور

192
00:09:36,100 --> 00:09:38,100
التى يعلمونها فقط

193
00:09:42,500 --> 00:09:43,900
كيف تعرفين كلمة المرور ؟

194
00:09:44,400 --> 00:09:46,100
لدى دليل مثالى

195
00:09:46,100 --> 00:09:48,000
كل نقرة على المفاتيح تحدث صوتا مميزا

196
00:09:48,000 --> 00:09:49,700
وقد حفظت النمط الخاص بها

197
00:10:01,400 --> 00:10:03,600
إننى أستخدم الكاريوكى كثيرا

198
00:10:22,200 --> 00:10:23,300
هل أستطيع مساعدتك ؟

199
00:10:23,300 --> 00:10:24,700
لابد أنك د. كونيلي

200
00:10:24,700 --> 00:10:28,600
(أنا اللوتاننت (بنديكت)... أعمل مع (مايكل نايت

201
00:10:28,700 --> 00:10:29,500
كيف تسير الأمور معه ؟

202
00:10:29,500 --> 00:10:30,900
إنه مضطرب قليلا

203
00:10:32,300 --> 00:10:33,700
في الواقع ، إنه خائف جدا

204
00:10:33,900 --> 00:10:36,000
كان علي أن أهدئه قليلا

205
00:10:36,800 --> 00:10:38,500
(أنا آسف بخصوص د.(ماثيسون

206
00:10:39,500 --> 00:10:41,400
لقد بدأت فى جمع أشيائى الشخصية الآن

207
00:10:41,400 --> 00:10:42,600
لقد تم تسريحى من العمل

208
00:10:42,600 --> 00:10:43,300
لماذا ؟

209
00:10:43,300 --> 00:10:45,400
الجيش يسيطر على عمله الآن

210
00:10:45,700 --> 00:10:47,500
كنت دائما خائفة من أن هذا قد يحدث

211
00:10:48,300 --> 00:10:50,700
لماذا كان يطوّر المصل بمساعدة العسكريين ؟

212
00:10:50,700 --> 00:10:52,300
إنه لم يكن يقصد هذا أبدا

213
00:10:52,300 --> 00:10:55,700
كان يريد مساعدة المعوقين عن طريق
تحفيز إصلاح الأعصاب و تجديد شباب الخلايا

214
00:10:55,700 --> 00:10:58,200
للتعويض عن فقدان التآذر الوظيفى بين المخ و الجسم؟

215
00:10:59,400 --> 00:11:00,800
بالضبط

216
00:11:01,400 --> 00:11:02,500
أنا أقرأ كثيرا

217
00:11:02,500 --> 00:11:07,500
كان يحاول الحصول على موافقة لتجربة إتش إكس بى
للاختبار على المرضى ، و لكن هيئة الرقابة على الدواء رفضت

218
00:11:09,500 --> 00:11:11,400
دعينى أحمل عنك هذا

219
00:11:13,300 --> 00:11:14,800
لابد أن الأمر صعب عليك

220
00:11:15,100 --> 00:11:17,700
حسنا ، أعتقد أن هذا الضابط
يعتقد أن لى علاقة بالأمر

221
00:11:17,900 --> 00:11:19,700
إنه يوجه إتهامات كثيرة

222
00:11:20,200 --> 00:11:21,500
و أنا بدأت أعتقد أنه ربما كان على حق

223
00:11:21,500 --> 00:11:23,400
أعني ، اذا لم أكن قد قلت شيئا

224
00:11:23,400 --> 00:11:27,100
فربما د. (ماثيسون) كان سيظل على قيد الحياة

225
00:11:31,100 --> 00:11:33,300
(مايكل) ، لديك مكالمة من (سارة)

226
00:11:34,700 --> 00:11:35,800
أنباء طيبة

227
00:11:35,900 --> 00:11:38,500
بفضل (زوى) ، لدينا الآن إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات

228
00:11:38,500 --> 00:11:40,900
هل عثرت على ذبذبة تطابق صوت قاتل د.(ماثيسون) ؟

229
00:11:40,900 --> 00:11:43,300
(إسمه (فيكتور جالت

230
00:11:43,300 --> 00:11:44,700
لص و قاتل محترف

231
00:11:44,700 --> 00:11:45,900
و إستنادا إلى بيانات وكالة الامن القومي

232
00:11:45,900 --> 00:11:49,500
تشير مطابقة البيانات إلى إحتمال أن كوريا الشمالية
تعاقدت معه لسرقة صيغة ال إتش إكس بى

233
00:11:49,500 --> 00:11:50,500
ألدينا صور له ؟

234
00:11:50,500 --> 00:11:52,300
لا ، لا شئ يمكن التحقق منه

235
00:11:52,300 --> 00:11:54,400
و لكن وفقا لمخبرى المباحث الفيدرالية

236
00:11:54,700 --> 00:11:57,900
إنه يغسل أمواله من خلال فندق و ملهى
يسمى الشمس

237
00:11:57,900 --> 00:11:59,500
كيت) ، يبدو أننا سوف نذهب للنوادى الآن)

238
00:12:20,900 --> 00:12:22,600
أنا سأوقف سيارتى بنفسي

239
00:12:22,600 --> 00:12:24,400
لاسبيل لذلك يا فتى
تلك السيارات باهظة الثمن

240
00:12:24,400 --> 00:12:26,700
ستكون مسئوليتى إذا خدشت أحدها

241
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
لا تجعلنى أعدو خلفك

242
00:12:53,000 --> 00:12:54,600
مايكل) ، بمعدل الأشخاص الذين يسمحون لهم بالدخول)

243
00:12:54,600 --> 00:12:57,700
ستنتظر أكثر  من 62 ساعة
مراجعة لقطات المراقبة وحساب نسبة الدخول و الخروج

244
00:12:57,800 --> 00:13:00,300
(لهذا توجد قائمة كبار الزوار يا (كيت

245
00:13:00,700 --> 00:13:02,400
عليك أن تقول لي ما إسمي

246
00:13:04,500 --> 00:13:06,100
أنا ضمن قائمة كبار الزوار

247
00:13:11,400 --> 00:13:14,200
(مايكل) ، قل للحارس إنك (نيك فولمان)

248
00:13:14,400 --> 00:13:15,700
(نيك فولمان)

249
00:13:33,000 --> 00:13:34,600
مكان جميل

250
00:13:37,400 --> 00:13:40,400
كيت) ، أيمكنك أن تفعل شيئا حيال هذه الموسيقى؟)

251
00:13:40,400 --> 00:13:42,500
دخول وحدة الدي جي

252
00:13:53,200 --> 00:13:55,600
كيت) ، الفكرة هي جعل الموسيقى تبدو  أفضل)

253
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
توقعت أن هذا أكثر شعبية

254
00:13:57,600 --> 00:14:01,000
لقد قام (بيلي) بتشغيلها 389 مرة على أجهزتى

255
00:14:01,000 --> 00:14:02,600
بيلي) لديه أفكاره الخاصة)

256
00:14:02,600 --> 00:14:03,800
و ماذا كان يفعل أيضا ؟

257
00:14:03,800 --> 00:14:06,100
انه يعيش معظم حياته على شاشاتى

258
00:14:06,100 --> 00:14:08,900
ومن الغريب أن  المثل الأعلى ل(بيلي) يقود سيارة إسمها كيت

259
00:14:08,900 --> 00:14:11,300
(و الميكانيكي إسمه (مايك

260
00:14:12,900 --> 00:14:16,700
حسنا قل ل(بيلي) أنك لست مكان إقامته المفضل

261
00:14:23,200 --> 00:14:25,200
(كيت) ، أعتقد أنني أعرف كيف يمكن أن نجد (جالت)

262
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
كيف يا (مايكل) ؟

263
00:14:26,200 --> 00:14:27,900
هل يمكن أن تطلب أرقام الهواتف المحمولة بالنادي ؟

264
00:14:27,900 --> 00:14:29,400
بالطبع... و لكن لماذا؟

265
00:14:29,700 --> 00:14:33,400
بمجرد الاتصال بأرقامهم
يمكنك الدخول إلى بريدهم الصوتي

266
00:14:33,400 --> 00:14:36,100
مما يسمح لي للبحث
(عن ذبذبة صوتية مطابقة ل(جالت

267
00:14:36,100 --> 00:14:37,400
بالضبط

268
00:14:37,500 --> 00:14:38,800
(جيد جدا يا (مايكل

269
00:14:39,300 --> 00:14:43,800
تعقب الهواتف المحمولة
وفقا لوحدة الرصد لدي ، هناك إشارات ل320
هاتف حولك

270
00:14:43,800 --> 00:14:45,300
الاتصال الآن

271
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
(إعمل بسرعة يا (كيت

272
00:14:55,100 --> 00:14:59,000
(هذه قد تكون آخر فرصة لايجاد (جالت
قبل أن ينتقل المصل للمشترين

273
00:15:00,400 --> 00:15:01,300
معذرة

274
00:15:01,300 --> 00:15:02,500
أأنت (نيك فولمان) ؟

275
00:15:02,800 --> 00:15:05,200
بالفعل ، (نيك فولمان) إنه أنا

276
00:15:05,500 --> 00:15:07,300
إذن إسمح لي أن أقودك إلى صالة كبار الزوار

277
00:15:07,300 --> 00:15:09,400
الحفل الخاص بك معدّ

278
00:15:09,400 --> 00:15:10,600
لتتقدميننى

279
00:15:13,200 --> 00:15:16,600
(لقد وجدت رسالة من (فيكتور جالت
(على البريد الصوتي ل (الكسندرا باتشينكو

280
00:15:16,600 --> 00:15:18,500
لقد جاءت من هاتف مشفّر

281
00:15:18,500 --> 00:15:20,000
و من المستحيل تعقبها

282
00:15:20,300 --> 00:15:22,600
لكن يمكنك سؤال ( الكسندرا ) عن ذلك

283
00:15:22,600 --> 00:15:26,600
إنها السيدة الهيفاء التى تنظر إليها الآن

284
00:15:37,300 --> 00:15:39,900
مايك) ، وحدة الرصد لدى تشير إلى)

285
00:15:43,700 --> 00:15:45,500
لقد رأيتك فى معامل بلهام

286
00:15:46,300 --> 00:15:47,600
لحساب من تعمل؟

287
00:15:48,500 --> 00:15:50,200
ليست كوريا الشمالية

288
00:15:50,900 --> 00:15:52,400
أليسوا هم من يدفع لك؟

289
00:16:00,000 --> 00:16:02,100
لنحاول مرة أخرى

290
00:16:02,700 --> 00:16:04,300
لحساب من تعمل؟

291
00:16:05,100 --> 00:16:07,200
أنت لن تصدقني إذا قلت لك

292
00:16:12,900 --> 00:16:14,400
حسنا

293
00:16:14,800 --> 00:16:17,100
أعمل لحساب مؤسسة فلاج

294
00:16:18,000 --> 00:16:19,500
فلاج

295
00:16:23,600 --> 00:16:25,400
يجب علي الذهاب للقاء المشترين

296
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
ماذا عنه ؟

297
00:16:28,000 --> 00:16:30,800
إقتلوه و إجعلوها تبدو و كأنها حادث

298
00:16:41,500 --> 00:16:45,300
عندما يكون في حالة سكر ، خذوه في سيارته
و إدفعوه ليسقط من المنحدر

299
00:16:47,600 --> 00:16:49,200
أحضر سيارته إلى الخلف -
لك ذلك -

300
00:16:57,700 --> 00:16:59,200
سيارة لطيفة

301
00:16:59,500 --> 00:17:01,900
مؤسف للغاية أننا سنضطر لتحطيمها

302
00:17:05,700 --> 00:17:07,600
ماذا يجري ؟

303
00:17:07,600 --> 00:17:09,000
(لقد فقدت الاتصال مع (مايكل

304
00:17:09,000 --> 00:17:10,300
قل لي أين هو

305
00:17:10,300 --> 00:17:12,500
إذهب إلى الجحيم

306
00:17:12,500 --> 00:17:13,800
إجابة خاطئة

307
00:17:16,600 --> 00:17:18,000
ماذا ؟

308
00:17:25,400 --> 00:17:27,900
هذا المشروب أقوى مما يبدو

309
00:17:41,600 --> 00:17:44,900
تمهلى -
إلى أين تذهبين ؟-

310
00:17:45,300 --> 00:17:46,700
نحن بالكاد تعرفنا على بعضنا البعض

311
00:17:46,700 --> 00:17:48,200
كيت) ، الحقيبة الخلفية)

312
00:17:48,700 --> 00:17:50,100
دعنى

313
00:17:50,100 --> 00:17:53,800
تعالى إلى هنا

314
00:18:02,800 --> 00:18:05,700
لا بأس ...أنا من فلاج

315
00:18:16,600 --> 00:18:21,400
مايكل) ، معدل الكحول فى دمك أعلى بكثير)
مما يسمح لك بالقيادة

316
00:18:21,400 --> 00:18:23,100
حسنا ، أنا لا أريد أن أقود على أية حال

317
00:18:23,100 --> 00:18:24,300
أريد طعاما

318
00:18:24,300 --> 00:18:25,700
خذني فى جولة

319
00:18:25,800 --> 00:18:28,200
مايكل) ، أنت تعرف أنه من المعروف)

320
00:18:28,200 --> 00:18:30,300
أن الطعام الغنى بالدهون سيصيبك بالمرض

321
00:18:30,700 --> 00:18:33,300
إنظر ، الحكومة لا تقوم برعايتنا بعد الآن

322
00:18:33,300 --> 00:18:35,100
لا يمكن ل(زوي) أن تطبخ
و لا يوجد شئ في الثلاجة

323
00:18:35,100 --> 00:18:36,300
أريد طعاما

324
00:18:36,300 --> 00:18:38,600
هل أحضر شيئا للسيدة في حقيبة السيارة؟

325
00:18:38,600 --> 00:18:40,800
لا ، إنها ليست جائعة

326
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
أشكرك يا (سارة)... أفضل أن تكون السيارة مرتبة من الداخل

327
00:19:05,100 --> 00:19:07,900
لقد غطى (مايكل) عجلة قيادتى بالكاتشب

328
00:19:11,400 --> 00:19:13,400
أعتقد أننى قلت لك أن تشرب القهوة

329
00:19:13,500 --> 00:19:15,000
و قد فعلت ..لكنها لم تنجح

330
00:19:17,500 --> 00:19:18,800
من نقل قاعدة (كيت) ؟

331
00:19:18,900 --> 00:19:21,100
يا لها من بداية تعسة لمؤسسة فلاج

332
00:19:21,200 --> 00:19:23,000
نعم ، أيمكننا الحديث عن هذا الاسم؟

333
00:19:23,000 --> 00:19:24,100
لأن

334
00:19:24,300 --> 00:19:25,600
لا ، لا يمكننا

335
00:19:26,100 --> 00:19:27,100
(بيلي)

336
00:19:27,100 --> 00:19:30,500
بيلي) ، يعجبنى ما فعلتم في هذا المكان)

337
00:19:30,500 --> 00:19:31,600
نعم ، المصعد معطل

338
00:19:31,600 --> 00:19:34,200
كنا بحاجة لطريقة سريعة للإنتقال من طابق لآخر

339
00:19:34,500 --> 00:19:35,800
حاول ألا تتقيأ على أي شئ

340
00:19:35,800 --> 00:19:36,900
فات الأوان

341
00:19:36,900 --> 00:19:40,000
لقد إنتهيت لتوى من مراجعة السجلات
التى قمت بتنزيلها من معامل بلهام

342
00:19:40,200 --> 00:19:42,500
يبدو أن د. (ماثيسون) هو آخر واحد

343
00:19:42,500 --> 00:19:44,900
قام بتسجيل خروج العينات قبل الإبلاغ
(عن فقدها بواسطة (ميجان

344
00:19:44,900 --> 00:19:46,700
لماذا كان يسرق مصله الخاص ؟

345
00:19:46,900 --> 00:19:49,500
يمكنه ان يربح أكثر بكثير لو قام ببيعه
فى سوق مفتوحة

346
00:19:49,500 --> 00:19:50,800
بدلا من أن يعطيها الى الحكومة

347
00:19:50,800 --> 00:19:53,600
ربما عندما أرى (ميجان) غدا

348
00:19:53,600 --> 00:19:56,200
سأسألها إذا كان د.(ماثيسون) يتصرف بشكل مريب

349
00:19:56,200 --> 00:19:57,800
بيلي) لديه موعد معها)

350
00:19:57,800 --> 00:20:01,400
مايكل) ، أنت لست بحال تسمح لك بالعبث)-
بمساحات الزجاج خاصتى
ماذا يمكن أن أقول ؟ إنها معجبة بى -

351
00:20:01,500 --> 00:20:03,500
(تعني معجبة باللوتاننت (بنديكت

352
00:20:04,300 --> 00:20:05,000
نعم

353
00:20:05,000 --> 00:20:07,500
لم أجد الوقت لأخبرها بهذا الشأن

354
00:20:09,300 --> 00:20:10,200
ما هذا ؟

355
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
إنها السيدة التى وضعتها فى حقيبة السيارة

356
00:20:12,900 --> 00:20:14,400
(إنها تعرف مكان وجود (جالت

357
00:20:14,400 --> 00:20:16,900
أنت...عليك بالقهوة

358
00:20:17,000 --> 00:20:17,900
أنت

359
00:20:17,900 --> 00:20:20,000
ساعديني لمعرفة كيف يمكنني الحصول على معلومات منها

360
00:20:20,000 --> 00:20:21,400
ما رأيك؟ أنضعها في قاعدة (كيت) ؟

361
00:20:21,400 --> 00:20:22,300
لا ، لا

362
00:20:22,300 --> 00:20:23,800
(لا أريد لأحد الغثيان داخل (كيت

363
00:20:23,800 --> 00:20:25,600
لن أقوم بتنظيف القيء

364
00:20:25,600 --> 00:20:29,000
إذا كنت تستمع بوقتك فى أحد النوادى
و إستيقظت فى حقيبة سيارة ما

365
00:20:29,300 --> 00:20:32,000
أتعلمون ماذا يخيفك حقا ؟

366
00:20:51,600 --> 00:20:54,500
ماذا يجري ؟ أين أنا ؟

367
00:20:55,400 --> 00:20:56,900
أنا من يسأل هنا

368
00:20:56,900 --> 00:20:58,300
من أنت ؟

369
00:21:13,100 --> 00:21:15,600
(اسمك (الكسندرا باتشينكو

370
00:21:15,700 --> 00:21:17,200
نعم أم لا ؟

371
00:21:19,000 --> 00:21:20,100
نعم

372
00:21:25,200 --> 00:21:27,100
أين هو (فيكتور جالت) ؟

373
00:21:28,400 --> 00:21:29,800
لم أسمع عنه من قبل

374
00:21:33,200 --> 00:21:35,200
أليكس) ، إنه أنا  فتاك العنيد)

375
00:21:35,200 --> 00:21:36,500
كيف حال العمل ؟

376
00:21:36,700 --> 00:21:38,700
(حسنا ، نعم...أنا أعرف (فيكتور

377
00:21:38,700 --> 00:21:41,600
و لكن... لا أعرف أين هو

378
00:21:52,500 --> 00:21:53,600
مرحبا ؟

379
00:21:53,600 --> 00:21:55,900
إنتظر ، ماذا ....ماذا تفعل؟

380
00:21:56,200 --> 00:21:57,600
إنها أنا يا عزيزى الفتى العنيد

381
00:21:57,600 --> 00:21:59,300
لماذا أتى هذا الرجل إلى النادي ؟

382
00:21:59,300 --> 00:22:00,400
ماذا يجري ؟

383
00:22:00,400 --> 00:22:02,300
فيكتور) ، لا... لا تقل شيئا)

384
00:22:02,300 --> 00:22:03,800
انها ليست أنا -
أخبريني ما يحدث -

385
00:22:03,800 --> 00:22:05,200
كان من المفترض أن تقتليه

386
00:22:05,500 --> 00:22:06,600
و قد سمعت أنه هرب

387
00:22:06,600 --> 00:22:09,200
انه لم يبتعد كثيرا يا فتاى العنيد ، لقد توليت أمره

388
00:22:09,300 --> 00:22:11,000
لكنى خائفة على صفقتك -

389
00:22:11,200 --> 00:22:13,600
لا تقلقى ، أنا في طريقي للقيام بها الآن

390
00:22:13,700 --> 00:22:16,200
أراك الليلة

391
00:22:17,000 --> 00:22:18,400
(عمل جيد يا (كيت

392
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
تشغيل

393
00:22:19,900 --> 00:22:20,700
مرحبا

394
00:22:21,700 --> 00:22:24,000
(أليكس ، إنه أنا .. فتاك العنيد)
تقديم إلى الأمام قليلا

395
00:22:25,500 --> 00:22:27,300
(هنا... تشغيل....  (كان من المفترض أن تقتليه -
ماذا تفعل ؟ -

396
00:22:27,300 --> 00:22:29,400
كان لديك دورك
(و قد سمعت أنه هرب)

397
00:22:29,400 --> 00:22:31,800
(تضخيم ضجيج الخلفية ،  تخفيض صوت (فيكتور

398
00:22:31,800 --> 00:22:35,900
إستدر غربا على الطريق السريع 110لمسافة 200 ياردة

399
00:22:36,000 --> 00:22:37,700
أحب النظام العالمي لتحديد المواقع

400
00:22:37,700 --> 00:22:41,600
كيت) ، إعزل صوت وحدة تحديد المواقع)
(و حدد وجهة (جالت

401
00:22:42,800 --> 00:22:45,200
ضعها في غرفة الحجز حتى نعرف ماذا سنفعل بها

402
00:22:56,500 --> 00:22:58,200
مايكل) ، وفقا لوحدة الرصد لدي)

403
00:22:58,200 --> 00:23:02,400
الحقيبة التى يحملها (جالت) تتضمن
مصل إتش إكس بى المسروق

404
00:23:02,400 --> 00:23:05,200
كيت) ، ماذا قلت لك عن هذا الصوت؟)

405
00:23:05,200 --> 00:23:06,300
(آسف يا (مايكل

406
00:23:07,000 --> 00:23:08,800
هل أنت متأكد أنك تقدر على هذا ؟

407
00:23:09,200 --> 00:23:10,500
لا تقلق

408
00:23:11,600 --> 00:23:12,900
دعنا نفعل ذلك

409
00:23:20,900 --> 00:23:22,000
هل تعلم ؟

410
00:23:23,300 --> 00:23:25,600
أنا بحاجة إلى النصف الآخر من المال أولا

411
00:23:30,800 --> 00:23:31,900
دعونا نفعل ذلك

412
00:23:42,400 --> 00:23:44,100
إقضوا عليه....هيا

413
00:23:53,800 --> 00:23:55,300
هيا ، هيا ، هيا

414
00:24:44,400 --> 00:24:46,200
(لا يوجد مجال للهرب يا (جالت

415
00:24:46,800 --> 00:24:48,300
فقط أعطني المصل

416
00:25:15,400 --> 00:25:17,400
(لا يوجد مجال للهرب يا (جالت

417
00:25:27,900 --> 00:25:29,100
كيت) ، ما الذي يحدث له؟)

418
00:25:29,100 --> 00:25:32,600
هناك تغيير كيميائى يحدث له
على مستوى الخلية

419
00:25:32,600 --> 00:25:34,000
هذا لا يبشر بخير

420
00:25:34,100 --> 00:25:36,200
أنصحك بالدخول فورا

421
00:25:36,200 --> 00:25:40,000
مستويات هرمون التستوستيرون و الأدرينالين
لدى (جالت) ترتفع بشدة

422
00:25:41,200 --> 00:25:42,400
سأقتلك

423
00:25:42,400 --> 00:25:44,900
نعم ، قد لا تكون فكرة سيئة
لاعطائه مساحة كافية

424
00:25:44,900 --> 00:25:46,600
لنرى كيف سينتهى هذا الامر كله

425
00:25:46,600 --> 00:25:48,100
مايكل) ، حذار)

426
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
مايكل) ، التغيرات لدى (جالت) لا تتباطأ)

427
00:25:55,700 --> 00:25:58,600
كما يبدو أن مستقبلات الألم
قد توقفت عن العمل

428
00:26:01,600 --> 00:26:02,700
أهناك شئ آخر تريد أن تخبرنى به

429
00:26:02,700 --> 00:26:04,100
قبل أن أغضبه أكثر ؟

430
00:26:04,100 --> 00:26:05,000
(نعم يا (مايكل

431
00:26:05,000 --> 00:26:07,900
لديه قوة تزيد خمس مرات عن القدرات الطبيعية للبشر

432
00:26:30,600 --> 00:26:32,000
مايكل) ، أسرع)

433
00:26:34,900 --> 00:26:36,500
إخرج و قاتل

434
00:26:36,600 --> 00:26:38,100
مايكل) ...لقد أصبت بجروح)

435
00:26:38,400 --> 00:26:41,200
لابد لي من العودة إلى مقر القيادة لكى تتلقى العلاج

436
00:26:41,200 --> 00:26:44,100
لا ، أنا آمرك بالبقاء والقتال

437
00:26:44,700 --> 00:26:47,700
لدى برنامج جديد يأمرنى بالعودة بك
إلى مقر القيادة

438
00:26:47,700 --> 00:26:51,300
لعلاجك فى حال إصابتك بجروح خطيرة

439
00:27:19,200 --> 00:27:20,900
فكرة من كان هذا البرنامج الجديد؟

440
00:27:20,900 --> 00:27:22,100
(سارة)

441
00:27:31,300 --> 00:27:32,200
مهلا ، هل أنت بخير ؟

442
00:27:32,200 --> 00:27:33,700
بحق الجحيم ما رأيك أنت؟

443
00:27:33,800 --> 00:27:34,900
-- أنا --
- أنا المسؤول عن العمل الميدانى

444
00:27:34,900 --> 00:27:37,200
لا تقومى بوضع بروتوكولات تحد من سلطتي

445
00:27:37,200 --> 00:27:39,300
أنت مسؤوليتي الآن

446
00:27:39,300 --> 00:27:41,400
لأن هذا هو ما حدث في هاواي ، أليس كذلك؟

447
00:27:41,900 --> 00:27:44,500
ما حدث في هاواي ليس له علاقة بذلك

448
00:27:44,500 --> 00:27:46,400
هذا الرجل أوشك أن يقتلك

449
00:27:46,400 --> 00:27:48,200
أنت أكثر أهمية لى من أية قضية

450
00:27:48,200 --> 00:27:51,100
من فضلك يا (سارة) ، يجب أن تثقى
فى أننى أعلم ما أفعله

451
00:27:51,300 --> 00:27:52,600
و إذا كنت تتحملين مسئوليات كثيرة

452
00:27:52,600 --> 00:27:54,300
فأنت بحاجة لمعرفة كيفية التعامل معها

453
00:27:54,300 --> 00:27:56,000
أنا أفعل أقصى ما أستطيع

454
00:27:56,400 --> 00:27:59,100
أنا آسفة إذا كان هذا لا يلبي المعايير التى إعتدت عليها

455
00:28:03,100 --> 00:28:05,200
سارة) ، أنت تقومين بعمل رائع)

456
00:28:06,200 --> 00:28:08,500
والدك كان سيكون فخورا جدا

457
00:28:10,800 --> 00:28:12,300
الآن ، نحن بحاجة لمعرفة
كيفية التغلب على هذا الرجل

458
00:28:12,300 --> 00:28:14,000
لأننى لن أهرب ثانية

459
00:28:33,600 --> 00:28:35,300
ما شأنك مع ألواح الإنزلاق ؟

460
00:28:35,300 --> 00:28:37,500
كما قلت ، علينا ايجاد وسيلة
للتحرك بسرعة

461
00:28:37,500 --> 00:28:40,500
و هذه تمكننى من الحركة سريعا

462
00:28:40,500 --> 00:28:42,200
إذن...هل اليوم هو يوم موعدك ؟

463
00:28:42,200 --> 00:28:43,300
هذا صحيح

464
00:28:43,300 --> 00:28:44,600
يبدو أنك تحرز تقدما

465
00:28:44,600 --> 00:28:47,200
نظرا لكذبك على (ميجان) بخصوص هويتك

466
00:28:47,200 --> 00:28:48,600
أنا لا أكذب

467
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
لقد حرّفت الحقائق قليلا

468
00:28:50,000 --> 00:28:51,700
إنه جزء طبيعي من طقس المواعدة

469
00:28:53,300 --> 00:28:54,300
على أى شئ تعمل ؟

470
00:28:54,300 --> 00:28:57,100
(على تحليل هورمونى لدماء (جالت

471
00:28:57,200 --> 00:28:59,400
لقد ترك عينة عند محاولته تحطيم زجاج (كيت) الامامي

472
00:28:59,400 --> 00:29:01,900
و يبدو أن هذا المصل يحسن وظائف العضلات

473
00:29:01,900 --> 00:29:05,900
و يتغلب على الرابط بين العقل و الجسد
الذى يمنعك من حرق الجهاز العصبي

474
00:29:06,200 --> 00:29:08,800
هل يمكن للمصل تعزيز الحواس مثل البصر والسمع ؟

475
00:29:08,800 --> 00:29:10,500
ربما... لماذا ؟

476
00:29:10,800 --> 00:29:14,300
كيت) لاحظ رد فعل (جالت) على الانفجار)
عندما انفجرت السيارة ذات الدفع الرباعى

477
00:29:15,000 --> 00:29:16,400
شئ مثير

478
00:29:17,100 --> 00:29:19,700
إذا كان (جالت) شديد الحساسية للصوت
فربما نستطيع منعه

479
00:29:19,700 --> 00:29:22,600
باستخدام  الموجات الصوتية كسلاح

480
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
(ينبغي أن يضاعف هذا نشاط الجهاز العصبي ل(جالت

481
00:29:24,800 --> 00:29:26,700
مما يسبب توقفا تاما له

482
00:29:29,300 --> 00:29:30,800
هل عثرت على (جالت) بعد؟

483
00:29:30,800 --> 00:29:32,600
(ما زلت أعمل على البحث عبر الأقمار الصناعية  يا (مايكل

484
00:29:32,600 --> 00:29:34,300
ولكن هل أنت واثق أنك تريد مواجهته؟

485
00:29:34,300 --> 00:29:36,900
لقد تعامل معك بسهولة

486
00:29:37,700 --> 00:29:38,800
(أولا و قبل كل شئ يا (كيت

487
00:29:38,800 --> 00:29:41,200
انه لم "يتعامل" معي ، فقد كنت مرهقا

488
00:29:41,200 --> 00:29:43,000
هناك فرق كبير بين هذا و أن

489
00:29:43,600 --> 00:29:44,800
يضربك أحدهم

490
00:29:45,100 --> 00:29:47,900
هل أنت منزعج لأنني أعدتك إلى مقر القيادة ؟

491
00:29:48,100 --> 00:29:49,200
بصراحة ، نعم

492
00:29:49,700 --> 00:29:53,500
(لا أستطيع القيام بهذا العمل ، إذا كنت أنت و (سارة
تضعان خططا سرية وراء ظهري

493
00:29:55,100 --> 00:29:57,400
أنا آسف يا (مايكل)... لقد كان بروتوكول العمل لدي

494
00:30:00,000 --> 00:30:02,200
(إذن ، ما رأيك فى هذا البروتوكول يا (كيت

495
00:30:03,200 --> 00:30:05,200
من الآن فصاعدا ، نحن في المقدمة معا

496
00:30:05,300 --> 00:30:08,300
لا مواثيق سريّة ، لا أكاذيب

497
00:30:08,700 --> 00:30:10,200
و لا ألعاب

498
00:30:10,800 --> 00:30:12,000
(إتفقنا يا (مايكل

499
00:30:12,800 --> 00:30:13,700
حسنا

500
00:30:14,400 --> 00:30:16,600
الآن ، دعنا نجد (جالت) و ننهى هذا الوضع

501
00:30:30,100 --> 00:30:31,200
تبدين رائعة

502
00:30:31,200 --> 00:30:33,300
لم أعتقد أبدا أننى كنت سأخرج
مع رجل يرتدي الزي العسكري

503
00:30:33,300 --> 00:30:35,100
و لكنه في الحقيقة لا يناسبك

504
00:30:37,200 --> 00:30:39,900
جيد ، فأنا أكثر من مجرد زى

505
00:30:39,900 --> 00:30:42,900
لا أقول أن هذا هو السبب الوحيد
لخروجى معك

506
00:30:42,900 --> 00:30:44,600
لكنني أحب ذلك

507
00:30:46,400 --> 00:30:49,400
تيمبلتون) ، يجب أن أعترف لك)

508
00:30:50,300 --> 00:30:52,600
السبب الأول فى إبلاغى عن فقد المصل

509
00:30:53,100 --> 00:30:56,200
(هو لأنني كنت خائفة أن د.(ماثيسون
كان سيستخدمه على نفسه

510
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
لماذا تظنين ذلك؟

511
00:30:58,400 --> 00:31:00,000
لقد وجدت هذه الصورة في الاسبوع الماضي

512
00:31:00,000 --> 00:31:02,600
و كانت قد أخذت قبل أن أبدأ العمل في المختبر

513
00:31:02,600 --> 00:31:04,000
لا يبدو أنه الرجل نفسه

514
00:31:04,000 --> 00:31:06,200
د. (ماثيسون) لم يتمكن من الحصول على موافقة
هيئة الرقابة على الدواء

515
00:31:06,200 --> 00:31:08,100
و كان يعرف أنه من دون اجراء التجارب على البشر

516
00:31:08,100 --> 00:31:10,200
فالجيش سيسحب تمويلنا

517
00:31:10,200 --> 00:31:12,700
حتى انه إستخدم نفسه بوصفه فأر تجارب

518
00:31:12,700 --> 00:31:16,100
أعتقد أن هذا كان السبب في أسلوبه المتحفظ
عندما أبلغت عن فقد المصل

519
00:31:16,100 --> 00:31:20,500
لكنني قلقة من أن بعض حيوانات التجارب
بدأت تظهر بعض الآثار الجانبية الخطيرة

520
00:31:20,500 --> 00:31:21,200
مثل ماذا ؟

521
00:31:21,200 --> 00:31:23,400
الغدد الصماء بدأت تخرج عن نطاق السيطرة

522
00:31:23,500 --> 00:31:25,500
تكفي جرعة كبيرة لتتسبب فى تحميل موضوع التجربة
أكثر من طاقته

523
00:31:25,500 --> 00:31:29,400
و تنزلق إلى السلوك العدوانى العنيف

524
00:31:30,600 --> 00:31:32,200
أتسمحين لى بلحظة ؟

525
00:31:32,200 --> 00:31:33,800
فقط علي إجراء مكالمة هاتفية سريعة

526
00:31:33,800 --> 00:31:35,100
سأعود فى الحال

527
00:31:37,700 --> 00:31:39,200
يا (بيلي) كيف حال موعدك حتى الآن؟

528
00:31:39,400 --> 00:31:40,600
غنى بالمعلومات

529
00:31:40,900 --> 00:31:41,700
ماذا تعني ؟

530
00:31:41,700 --> 00:31:44,900
يبدو أن د. (ماثيسون) كان يتعاطى عقاره الخاص

531
00:31:44,900 --> 00:31:47,700
هذا سبب فقد مصل إتش إكس بى في المرة الأولى

532
00:31:47,700 --> 00:31:48,900
إنتظر.... إذا كان (ماثيسون) تعاطاه

533
00:31:48,900 --> 00:31:51,100
إذن لماذا لم يمسخ مثل (جالت) ؟

534
00:31:51,100 --> 00:31:52,700
الجرعات الصغيرة على مدى فترة أطول

535
00:31:52,700 --> 00:31:55,500
بأي حال من الأحوال ليس لها نفس
التأثير الشديد كما فى حالة جرعة (جالت) الكبرى

536
00:31:57,600 --> 00:31:58,700
بيلي)؟)

537
00:32:07,000 --> 00:32:08,900
الكوريين الشماليين ربما يكونون غاضبين
لأن (جالت) أخذ أموالهم

538
00:32:08,900 --> 00:32:10,800
و إستخدم ما تبقى من المصل على نفسه

539
00:32:11,200 --> 00:32:14,400
لذلك إختطف (ميجان) على إفتراض أنها يمكنها
إعادة بناء التركيبة

540
00:32:14,400 --> 00:32:16,900
فى الواقع أنها تعرف عن هذا الموضوع
أكثر من أى شخص آخر

541
00:32:16,900 --> 00:32:18,400
برنامج المدفع الصوتي تم تركيبه

542
00:32:18,400 --> 00:32:19,300
كيف يعمل ؟

543
00:32:19,300 --> 00:32:21,300
انه يصدر ترددات تحت-صوتية

544
00:32:21,300 --> 00:32:22,700
إلا أن (جالت) سيكون قادرا على الاستماع

545
00:32:22,700 --> 00:32:24,600
انها مثل صفارات الكلاب البوليسية

546
00:32:25,400 --> 00:32:26,600
إذن متى سنتحرك ؟

547
00:32:26,600 --> 00:32:29,300
نحن لن نفعل...أنا سأتحرك بمفردى

548
00:32:29,300 --> 00:32:31,200
لقد إختطف (جالت) (ميجان) أمام عيني ، سآتى معك

549
00:32:31,200 --> 00:32:32,600
(في الواقع ، انه قرار (مايك

550
00:32:34,700 --> 00:32:36,300
و هو المسؤول عن الميدان الآن

551
00:32:37,400 --> 00:32:38,700
(أنا سأتولى إعادتها يا (بيلي

552
00:32:43,400 --> 00:32:45,200
إذن كيف سنجد هذا الفتى الشرير؟

553
00:32:45,200 --> 00:32:46,400
لقد إتصلنا به من قبل

554
00:32:46,500 --> 00:32:48,900
و لكن هذه المرة ، لن يكون صوت (ألكسندرا) هو ما يسمعه

555
00:32:49,400 --> 00:32:52,800
كيت) ، إتصل هاتفيا برقم ( جالت) المشفّر)
الذى حصلنا عليه فى ملهى الشمس

556
00:32:55,900 --> 00:32:57,200
مايك) ...ماذا تفعل؟)

557
00:32:57,700 --> 00:32:58,900
أحاول التوصل الى اتفاق

558
00:33:07,900 --> 00:33:08,700
مرحبا

559
00:33:08,700 --> 00:33:11,000
مرحبا أيها الفتى العنيد ، ماذا يجري؟

560
00:33:11,000 --> 00:33:12,800
كنت أتسائل متى ستتصل بى

561
00:33:13,100 --> 00:33:15,100
ألا تزال تهرب من المعارك؟

562
00:33:16,200 --> 00:33:18,600
أعتقد أنك قد تكون مهتما بإجراء عملية تبادل

563
00:33:19,300 --> 00:33:21,400
ميجان كونيلي ) مقابل ما تبقى من المصل)

564
00:33:22,600 --> 00:33:24,600
يمكنها أن تصنع لي مزيدا من المصل

565
00:33:24,600 --> 00:33:25,700
هل تعتقد ذلك؟

566
00:33:25,800 --> 00:33:27,200
و هى مجرد باحث مساعد؟

567
00:33:27,500 --> 00:33:30,900
نعم ، أنا واثق أن الكوريين الشماليين
لا يمانعون في الإنتظار ستة أو سبعة أشهر

568
00:33:30,900 --> 00:33:32,200
بينما من جهة أخرى

569
00:33:32,600 --> 00:33:35,100
أمامى ثلاثة زجاجات للمصل الحقيقى

570
00:33:35,200 --> 00:33:36,700
إعتقدت أن البقية سرقت

571
00:33:36,700 --> 00:33:38,600
بالفعل سرقت.... من قبلي

572
00:33:38,600 --> 00:33:40,800
ماذا كنت تعتقد أننى أفعل في معامل بلهام  ؟

573
00:33:40,900 --> 00:33:42,500
أحاول تغطية أثارى

574
00:33:43,500 --> 00:33:45,300
ماذا يهمك بشأن هذه الفتاة؟

575
00:33:45,800 --> 00:33:47,200
ربما أحب ساقيها

576
00:33:52,900 --> 00:33:54,000
أنا أستمع إليك

577
00:33:54,900 --> 00:33:58,000
حسنا ، لنتقابل في 23 شارع ويلمنجتون عند هاوثورن

578
00:33:58,000 --> 00:33:59,300
خلال ساعة واحدة

579
00:33:59,500 --> 00:34:00,800
شئ آخر

580
00:34:01,100 --> 00:34:02,300
(أحضر (ألكسندرا

581
00:34:04,900 --> 00:34:07,100
يبدو أن صديقك قد إتفق معى

582
00:34:38,900 --> 00:34:41,000
(ساره) ، أنا في المكان ، ولكنى لا أرى (جالت)

583
00:34:41,000 --> 00:34:42,400
كيت) ، إذا كانت نظرية (بيلي) صحيحة)

584
00:34:42,400 --> 00:34:45,400
ستكون حرارة جسد (جالت) أعلى
ثلاث درجات على الأقل من المعتاد

585
00:34:46,100 --> 00:34:47,500
مايكل) ، هناك مصدرين للحرارة)

586
00:34:47,500 --> 00:34:49,000
من داخل هذه السيارة الفان

587
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
و إلى حد كبير أحدهما  أكثر سخونة من الآخر

588
00:34:51,600 --> 00:34:53,100
لابد أنه هو

589
00:34:58,100 --> 00:35:00,100
(لا أريد ترك أي شئ للصدفة يا (كيت

590
00:35:00,500 --> 00:35:03,100
بمجرد إجراء التبادل إضرب (جالت) بالمدفع الصوتي

591
00:35:03,100 --> 00:35:04,400
(نعم يا (مايكل

592
00:35:05,700 --> 00:35:07,400
دعينا نذهب للقاء صديقك

593
00:35:11,900 --> 00:35:13,500
(مرحبا يا عزيزتى ، سيد (نايت

594
00:35:13,500 --> 00:35:15,500
دع (الكسندرا) تحضر لى المصل

595
00:35:16,700 --> 00:35:18,500
أعطني (ميجان) أولا

596
00:35:27,900 --> 00:35:29,300
الآن أرني العقار

597
00:35:37,000 --> 00:35:38,500
كيف أعرف أنه حقيقى ؟

598
00:35:43,800 --> 00:35:45,100
توقف

599
00:35:48,600 --> 00:35:50,300
أرسلها به إلي

600
00:35:57,500 --> 00:35:58,800
مرحبا يا عزيزتى

601
00:36:00,100 --> 00:36:01,500
أنا سعيد لأنك هنا

602
00:36:05,400 --> 00:36:06,900
أنا بحاجة إلى إختبار ذلك

603
00:36:09,800 --> 00:36:10,700
ماذا فعلت لي ؟

604
00:36:10,700 --> 00:36:11,700
أنا آسف يا عزيزتى

605
00:36:14,400 --> 00:36:15,300
ماذا كان ذلك؟

606
00:36:15,300 --> 00:36:17,700
هذا الشراب مؤثر فعلا

607
00:36:18,300 --> 00:36:19,500
سوف تكونين على ما يرام ، حسنا

608
00:36:20,100 --> 00:36:21,400
كيت) ، الآن)

609
00:36:31,800 --> 00:36:33,200
أوقفها

610
00:36:33,400 --> 00:36:37,100
لماذا تحاولين إنقاذ رجل دفع للتو إبرة في يدك؟

611
00:36:37,100 --> 00:36:38,400
إنه يحبني

612
00:36:38,500 --> 00:36:40,200
أتعلمين ، هناك علاج لذلك

613
00:36:40,200 --> 00:36:41,500
أوقفها

614
00:36:43,000 --> 00:36:44,100
الآن

615
00:36:44,900 --> 00:36:46,500
(نفذّ يا (كيت

616
00:36:55,100 --> 00:36:56,200
أشكرك يا عزيزتى

617
00:36:57,000 --> 00:36:58,300
أنا أحبك

618
00:37:05,200 --> 00:37:05,900
ماذا تفعل ؟

619
00:37:05,900 --> 00:37:07,700
أستعيد نقطة تفوقى

620
00:37:40,300 --> 00:37:41,800
زوي) ، هل لديك أي شئ ؟)

621
00:37:42,400 --> 00:37:44,300
لدى تغطية فضائية

622
00:37:44,600 --> 00:37:45,900
هذا ليس جيدا

623
00:37:45,900 --> 00:37:47,300
أتعلمين ما الأسوأ ؟

624
00:37:52,100 --> 00:37:54,300
يبدو أن (بيلي) هو الأمل الوحيد

625
00:38:20,700 --> 00:38:22,600
هيا ، هيا

626
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
(ميجان)

627
00:38:26,600 --> 00:38:28,100
ستدفع ثمن ذلك

628
00:38:46,300 --> 00:38:48,200
أنت لا شئ من دون السيارة

629
00:39:30,200 --> 00:39:32,800
حسنا يا فتى

630
00:39:38,000 --> 00:39:41,100
تبدو أنيقا دون الزى الرسمى أيضا

631
00:39:41,800 --> 00:39:43,500
في الواقع ، إنه لم يكن لى

632
00:39:43,900 --> 00:39:45,500
كانت ملابس مستأجرة

633
00:39:46,600 --> 00:39:48,800
أنا لست تماما من كنت تعتقدين

634
00:39:48,800 --> 00:39:49,700
و أعرف أن هذا يبدو غريبا حقا

635
00:39:49,700 --> 00:39:52,600
و لكن لدي تفسير جيد
إذا أعطيتني فرصة

636
00:39:52,600 --> 00:39:53,900
حسنا

637
00:39:56,200 --> 00:39:57,500
حقا ؟

638
00:39:58,000 --> 00:40:01,000
(أعتقد أنني أدين لك بفائدة الشك يا (تيمبلتون

639
00:40:02,600 --> 00:40:05,100
في الواقع يا (ميجان) ، هناك شئ آخر

640
00:40:05,100 --> 00:40:06,400
ماذا ؟

641
00:40:07,100 --> 00:40:09,000
(أصدقائي يدعوننى (بيلي

642
00:40:11,400 --> 00:40:12,900
كيت) ، أأنت بخير ؟)

643
00:40:12,900 --> 00:40:14,500
(أنا بخير يا (مايكل

644
00:40:14,700 --> 00:40:16,000
هل أنت بخير ؟

645
00:40:16,700 --> 00:40:18,100
نعم ، أنا بخير أيضا

646
00:40:18,100 --> 00:40:22,000
مع معرفتى بك ، أنا واثق من أنه لا شئ
حدث لن تعالجه بضعة أقراص من الفيتامينات

647
00:40:22,000 --> 00:40:23,900
نعم ، أنت على حق

648
00:40:25,000 --> 00:40:27,500
تشغيل برنامج القيادة اليدوى

649
00:40:27,500 --> 00:40:28,700
مايكل)؟)

650
00:40:29,100 --> 00:40:30,500
أنا أمزح

651
00:40:38,800 --> 00:40:40,500
لو تحركت أسرع ، ستنطلق أجهزة إنذار الحريق

652
00:40:40,500 --> 00:40:42,300
تعالي إلى هنا ، أريد شاهدا معى

653
00:40:44,700 --> 00:40:46,700
أول القضايا المنجزة

654
00:40:47,600 --> 00:40:48,800
(لمؤسسة القانون و الحكومة ( فلاج
تحت الإدارة الجديدة

655
00:40:48,800 --> 00:40:50,700
و إنظرى إلى هذا

656
00:40:50,700 --> 00:40:52,900
كنت أراجع أرشيف المؤسسة

657
00:40:53,500 --> 00:40:54,900
قضاياهم مدهشة

658
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
كانوا يعتقدون أن رجلا واحدا
يمكن أن يحدث فارقا

659
00:41:01,100 --> 00:41:02,300
ألا ينبغي أن يكون

660
00:41:02,300 --> 00:41:07,300
رجل واحد مع سيارة بها بعض الخدع و فريق رائع؟

661
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
نعم

662
00:41:09,400 --> 00:41:10,800
و هذا ما حصلنا عليه

663
00:41:12,200 --> 00:41:13,500
معا

664
00:41:14,100 --> 00:41:15,800
نحن سنحدث فارقا

665
00:41:19,300 --> 00:41:22,300
(نعم يا (ساره
نحن سيمكننا أن نحدث فارقا

666
00:41:23,301 --> 00:41:28,201
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بهذا المسلسل
noor2000
dvd4arab.com

