1
00:00:00,861 --> 00:00:03,051
<i>
سابقاً في كايل اكس واي</i>

2
00:00:03,051 --> 00:00:04,331
هل تذهبين لحفلة الرقص برفقتي ..؟

3
00:00:04,331 --> 00:00:05,871
أجل , أودُ الذهب برفقتك

4
00:00:05,871 --> 00:00:07,591
لدي أقل من أسبوعين لحجز مكان

5
00:00:07,591 --> 00:00:09,711
... تنظيم موضوع , زخرفة , غذاء

6
00:00:10,871 --> 00:00:12,731
وأنتِ ستثيرين إعجابي بالقصيدة

7
00:00:12,731 --> 00:00:14,131
.. كبديل لـ

8
00:00:14,131 --> 00:00:15,701
أكون مطرب الحفلة

9
00:00:15,701 --> 00:00:17,871
لأنني أكره أن اراكِ تتجاهلين داكلين

10
00:00:17,871 --> 00:00:18,941
لأجل طالب كلية

11
00:00:18,941 --> 00:00:21,041
اذا احدنا تعرف على شخص أخر قبل الحفلة,

12
00:00:21,041 --> 00:00:23,151
سننهي ما قد بدأناه في السيارة.

13
00:00:23,151 --> 00:00:24,311
صحيح ؟ -
تماماً -

14
00:00:24,311 --> 00:00:25,571
لقد ظهرت نتائج فحصي

15
00:00:25,571 --> 00:00:27,141
أطلق سراحي بشكل رسمي

16
00:00:28,611 --> 00:00:29,621
يجب ان أجدها

17
00:00:30,071 --> 00:00:31,561
يجب أن أعرف من تكون هذه المرأة

18
00:00:31,561 --> 00:00:33,771
لقد أخبرني برايك كل شيء عن تلك المرأة , سارة ؟

19
00:00:33,771 --> 00:00:34,871
لا تعرفين كيف ماتت سارة

20
00:00:34,871 --> 00:00:37,371
لقد كانت مثلكِ , تحاول بإجهاد وبسرعه

21
00:00:37,371 --> 00:00:39,661
وعندما كانت تحاول تجربت شيء لم تكن مستعدة له
كان يقتلها

22
00:00:39,971 --> 00:00:42,321
لاأعرف لماذا يدفعكِ تايلور , لكن يجب أن تتوقفي

23
00:00:42,321 --> 00:00:44,671
يجب أن نثبت إلى لاتنوك بأننا ذات أهمية

24
00:00:44,671 --> 00:00:46,471
جيسي , أرجوكِ لاتستمعي له بعد الآن

25
00:00:46,471 --> 00:00:47,931
مالذي يفترض أن أفعله ..؟

26
00:00:48,281 --> 00:00:49,321
إنه والدي

27
00:00:49,321 --> 00:00:51,401
هنالك شخص يرسل رسالة إلى كايل بهذه الطريقة

28
00:00:51,401 --> 00:00:52,891
ظننتُ بأن سارة ماتت

29
00:00:52,891 --> 00:00:53,851
إنها كذلك

30
00:00:53,851 --> 00:00:55,451
ربما تريدني أن أجدها

31
00:00:56,281 --> 00:00:57,101
مرحباً

32
00:00:57,101 --> 00:00:58,201
أنا كايل

33
00:00:58,201 --> 00:00:59,381
أسمي سارة

34
00:01:01,471 --> 00:01:02,441
<i>
الحياة رحلة</i>

35
00:01:02,711 --> 00:01:05,111
<i>
والطرق التي نعبرها بها منعطفات واتجاهات</i>

36
00:01:05,721 --> 00:01:07,981
<i>
والتي أحياناً تقودنا إلى أماكن غير متوقعه</i>

37
00:01:08,671 --> 00:01:10,051
<i>
وأشخاص غير متوقعين</i>

38
00:01:10,701 --> 00:01:12,751
كم هو مدهش مدى شبهك بـ آدم

39
00:01:13,471 --> 00:01:15,421
انت لم تعلمه عن مقابلتنا الليلة

40
00:01:16,131 --> 00:01:17,511
أدم يعلم عن الرسائل

41
00:01:18,081 --> 00:01:19,901
لكني لم اذكرهم نهائيا لجيسي

42
00:01:20,341 --> 00:01:21,121
ممتاز..

43
00:01:23,461 --> 00:01:24,841
إنهم يفكرون بك كثيرا

44
00:01:27,571 --> 00:01:28,381
نعم

45
00:01:28,691 --> 00:01:29,561
حسنا.........

46
00:01:30,801 --> 00:01:32,051
انا اريد ان افهم..

47
00:01:33,251 --> 00:01:36,031
براين تيلور كان دائما مؤمنا في لاتنوك

48
00:01:36,031 --> 00:01:38,041
وبأظهار قدرات جيسي

49
00:01:38,041 --> 00:01:39,411
فهو يفكر انهم سيسمحا له بالعودة

50
00:01:39,411 --> 00:01:41,101
حتى لو اأدى ذلك الى ايذائها

51
00:01:41,101 --> 00:01:42,661
لقد شرح لي أدم ذلك

52
00:01:43,671 --> 00:01:45,821
و أنا متأكدة من تفسيرات أدم

53
00:01:45,821 --> 00:01:47,151
تدعم دائما معتقداته

54
00:01:47,151 --> 00:01:48,931
نوايا النبلاء في لاتنوك

55
00:01:49,951 --> 00:01:52,561
هل هم؟ ما أخبرك به أدم لم يكن خطأ

56
00:01:52,561 --> 00:01:55,641
الاشخاص في لاتنوك ليسوا بسيئين ، ببساطه هم علماء

57
00:01:55,641 --> 00:01:57,591
بوجهة النظر الخاصة بالاختبارات

58
00:01:57,591 --> 00:01:59,511
بالنسبة لهم كل شيئ عن الارقام

59
00:01:59,511 --> 00:02:00,731
حقائق ، فرضيات

60
00:02:00,731 --> 00:02:01,801
لا أمر شخصي

61
00:02:02,431 --> 00:02:03,811
لكني انا أخذتها كأمر شخصي

62
00:02:03,811 --> 00:02:05,201
لهذا السبب انت إختفيتي

63
00:02:05,551 --> 00:02:06,551
للحصول على حياتي

64
00:02:07,271 --> 00:02:08,991
حتى أكون صاحبة القرار باختياراتي

65
00:02:08,991 --> 00:02:10,851
وهذا ما أنت وجيسي تستحقون

66
00:02:11,171 --> 00:02:12,301
لكن جيسي تريد ذلك

67
00:02:12,761 --> 00:02:14,261
لانها لا تعرف اي امر أفضل

68
00:02:15,781 --> 00:02:18,771
تايلور يهتم بلاتنوك ، وهو لا يهتم بجيسي

69
00:02:18,771 --> 00:02:20,331
انه ينظر الى إنجازاته

70
00:02:20,331 --> 00:02:23,011
وإذا ضغط على ماضيها وعلى حدودها سوف تنتهي

71
00:02:23,011 --> 00:02:24,511
وهذه هي تكلفة العلم

72
00:02:24,751 --> 00:02:26,281
وهي  فقط تعني النهاية

73
00:02:28,101 --> 00:02:29,761
عليك ان تجعلها ترى ذلك، كايل

74
00:02:30,061 --> 00:02:32,831
عليك ان تدخل لها قبل فوات الاوان

75
00:02:33,581 --> 00:02:34,841
انت تستطيعي الدخول لها

76
00:02:34,841 --> 00:02:35,791
لا...........

77
00:02:36,511 --> 00:02:37,891
لا تخبرها عني

78
00:02:39,061 --> 00:02:40,181
لكن كيف لي ان أجدك؟

79
00:02:41,681 --> 00:02:42,541
انت لن تجدني

80
00:02:43,221 --> 00:02:44,201
انا سأجدك...........

81
00:02:54,471 --> 00:02:56,221
لست قادرة على انهاء المطلوب

82
00:02:56,221 --> 00:02:58,401
خلال الوقت المحدد، لكن سأقوم بها غداً

83
00:02:58,731 --> 00:02:59,511
لا تزعجي نفسك....

84
00:02:59,511 --> 00:03:01,951
لا..، انا استطيع. المطلوب ان ابقى مركزة

85
00:03:01,951 --> 00:03:05,101
جيس، لقد أنهيت تدريبك. انت الان جاهزة

86
00:03:06,801 --> 00:03:07,601
هل أنا...؟

87
00:03:08,521 --> 00:03:10,031
لقد حضرت لك موعداً مع لاتنوك

88
00:03:14,621 --> 00:03:21,821
<b><font color="#800000">
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb</font></b>

89
00:03:23,421 --> 00:03:28,621
<b><font color="#800000">
ترجمة
ahmedmeza
ماهر الريماوي
</font></b>

90
00:03:35,291 --> 00:03:36,591
بهذا انت تبدء يومك؟

91
00:03:36,591 --> 00:03:38,431
بأعتبار أنني قضيت الليلة

92
00:03:38,431 --> 00:03:40,961
مستمعا لمعركة لوري مع الجيتار وخسرت

93
00:03:40,961 --> 00:03:42,791
لم تكن بهذا السوء... نعم انها كذلك

94
00:03:42,791 --> 00:03:43,711
ما الذي كان؟

95
00:03:44,281 --> 00:03:46,491
لقد سمعناك تعملين على اغنيتك الليلة الماضية

96
00:03:46,491 --> 00:03:48,681
كيف كانت؟ طريق مسدود

97
00:03:48,681 --> 00:03:51,471
أظن انني احتاج الى كأس من الالهام للقضاء على القلق والاجهاد

98
00:03:51,471 --> 00:03:53,391
أتمنى الحظ لك ، واليوم متميز

99
00:03:53,391 --> 00:03:54,551
عن ماذا تتحدثون؟

100
00:03:54,551 --> 00:03:57,101
لا أحد يقول عن الحفلة ويشاهدونك اشخاص كالذباب

101
00:03:57,101 --> 00:03:59,491
معظم حياتك توفر تخطط كالبليد

102
00:04:00,081 --> 00:04:02,451
تروج لها،بلا معنى لطقوس المراهقين

103
00:04:02,451 --> 00:04:04,211
والغرض الوحيد اي هو الانغماس

104
00:04:04,211 --> 00:04:05,571
القاصرين بالشرب...

105
00:04:05,571 --> 00:04:08,081
الاختلاط...وتوقعات غير واقعية

106
00:04:08,991 --> 00:04:11,191
ديكلن..، لم يظهر لي انك أغلقت بوجهك

107
00:04:11,701 --> 00:04:13,381
انا لم الاحظ الحاجة لهذا الكم من المال

108
00:04:13,711 --> 00:04:16,131
1900 دولار ويزداد غير ممكن

109
00:04:16,131 --> 00:04:18,711
200 دو لار للتذاكر 300 لسيارة الليموزين

110
00:04:18,711 --> 00:04:20,341
و 150 دولار للعشاء

111
00:04:20,341 --> 00:04:22,111
ثم الف دولار للبدلة

112
00:04:26,241 --> 00:04:28,501
للحلويات بعد الحفلة

113
00:04:28,501 --> 00:04:31,521
كمية من البنش والشبس ، ... توفير جميل

114
00:04:31,521 --> 00:04:33,661
Yeah,not to sound too mom or anything,

115
00:04:33,661 --> 00:04:36,251
لكني اعتقد لا تحتاج الى سرقة بنك فقط من أجل اوقات جميلة في الحفلة

116
00:04:36,701 --> 00:04:40,061
شكرا، مسز تريجير ولن أخالف أمي

117
00:04:40,061 --> 00:04:41,201
اوكي أأنت جاهز؟

118
00:04:41,751 --> 00:04:42,651
نحن ذاهبون

119
00:04:42,861 --> 00:04:44,021
اراكم لاحقا....الى اللقاء

120
00:04:46,601 --> 00:04:50,351
اذن من وقع لحفلة كيكلين الروعة..

121
00:04:51,891 --> 00:04:54,401
قياس البدله على 10 ، جاهز للذهاب

122
00:04:54,751 --> 00:04:56,461
فعليا.. عندي أمر لابد من الاهتمام به

123
00:05:00,011 --> 00:05:02,281
يجتنبني.... مدهش

124
00:05:04,121 --> 00:05:05,311
لماذا أنت فرح؟

125
00:05:05,911 --> 00:05:07,281
لأني انا عالق مع أندي..

126
00:05:07,281 --> 00:05:08,971
وانت تنهي علاقتك وتراقبي الامير الجميل

127
00:05:08,971 --> 00:05:10,361
مع سندريلا جديدة

128
00:05:10,961 --> 00:05:12,591
تسقط ميتا وتموت.....جذابة

129
00:05:12,591 --> 00:05:14,131
لا بد ان تستخدميها في اغنيتك

130
00:05:14,561 --> 00:05:15,551
أنها العنوان...

131
00:05:18,401 --> 00:05:19,771
لماذا الحفلة الراقصة غالية لهذا الحد

132
00:05:20,231 --> 00:05:22,241
انت تريد ان تعني شيئ... متميزة

133
00:05:22,761 --> 00:05:25,071
مثل ان تصرف الف دولار انت لاتملكها اصلا

134
00:05:25,071 --> 00:05:26,601
انا فقط اخلق المزاج

135
00:05:26,991 --> 00:05:29,101
الفتيات يريدون الرومانسية والسحر

136
00:05:29,101 --> 00:05:31,791
الرومانسية سهلة،.. السحر يحتاج الى النقد

137
00:05:32,601 --> 00:05:34,351
واذا انا اريد ان اعطي اماندا السحر

138
00:05:34,351 --> 00:05:35,431
لكني لا املك المال؟

139
00:05:35,431 --> 00:05:37,191
لا شيئ انت خسرت....

140
00:05:37,801 --> 00:05:39,271
لا تنسي التصويت

141
00:05:40,051 --> 00:05:41,361
انت تقومين بنشاط للحملة

142
00:05:41,591 --> 00:05:42,831
لماذا اترك الامور للفرصة،

143
00:05:42,831 --> 00:05:44,191
ومتى انا وجدت ناريخ مناسب للحفلة

144
00:05:44,791 --> 00:05:45,721
من هو الشخص المحظوظ؟

145
00:05:45,721 --> 00:05:48,101
حسنا..، انه هنا

146
00:05:48,101 --> 00:05:49,681
بعد وزنه انه المناسب

147
00:05:49,681 --> 00:05:51,321
وأحتفظي بشعرك في المكان

148
00:05:51,321 --> 00:05:53,171
انت تواعدين تيارا؟ نعم......

149
00:05:53,171 --> 00:05:56,281
بالاضافة انه يتناسب مع كل شيئ وحدود البستي غير محدودة

150
00:05:59,531 --> 00:06:01,071
ملكة الحفلة ... فقط أضف التاج

151
00:06:04,021 --> 00:06:05,311
انت فعلا اخرجتهم كلهم

152
00:06:05,871 --> 00:06:07,541
انت ظاهرة بكل تأكيد لست رائعة

153
00:06:08,321 --> 00:06:11,041
مجتمع الحفلة بدى ككابوس في الاختلافات اراء المتناقشين

154
00:06:11,041 --> 00:06:12,431
وأيضا الجدل مع الراعيين الممولين

155
00:06:12,431 --> 00:06:14,451
انا اريد الحفلة ان تكون ليلة رائعة مع كايل

156
00:06:14,451 --> 00:06:16,351
وكل ما استطيع التفكير به استئجار طاولة وكرسي

157
00:06:16,351 --> 00:06:17,961
والايداعات الغير مرتجعة

158
00:06:17,961 --> 00:06:20,581
و الاهم من الكل ، الان استلمت اللاسوء وهو موضوع الحفلة

159
00:06:20,881 --> 00:06:21,641
والذي هـــو..؟

160
00:06:23,161 --> 00:06:24,441
الوقت لحياتنا

161
00:06:26,701 --> 00:06:28,841
اوه..... باتريك سويز

162
00:06:28,841 --> 00:06:30,391
لا أحد يحشر طفلا في الزاوية

163
00:06:30,391 --> 00:06:33,031
كم عدد المرات التي حضرت فلم ديرتي دانسنغ

164
00:06:33,031 --> 00:06:33,981
33.

165
00:06:35,701 --> 00:06:36,761
انت مسكينة...ذ

166
00:06:37,061 --> 00:06:38,731
لماذا الجميع يقولون ذلك ؟

167
00:06:39,391 --> 00:06:41,441
هناك أماكن أخرى يمكن ان نتقابل بها

168
00:06:41,441 --> 00:06:43,661
نعم، لكن ولا اي مكان عنده ميزة الخصم الخاص للموظف

169
00:06:44,221 --> 00:06:45,521
انت تدين لي 15 دولار

170
00:06:46,041 --> 00:06:47,661
لا يصدقني احد عندما اقول لهم انني أنت

171
00:06:48,401 --> 00:06:50,421
معليا، وفر مالك كدفهة للبدلة الرسمية

172
00:06:50,421 --> 00:06:51,901
لماذا؟ ، هل مات أحدهم

173
00:06:51,901 --> 00:06:54,061
أنت  لن تلبس البدلة الرسمية للدفن

174
00:06:54,061 --> 00:06:55,111
انت تلبس البدلة لحفلة الرقص

175
00:06:55,111 --> 00:06:56,751
الم تخبريني انت انه ال>هاب الى حفلة الرقص

176
00:06:56,751 --> 00:06:58,521
انها قدر اسوء من الموت نفسه

177
00:06:58,521 --> 00:07:01,191
نعم ، لان الموت كان جاري

178
00:07:01,191 --> 00:07:02,741
حتى أخيرا انتقل من المنطقة

179
00:07:03,341 --> 00:07:05,561
وانت تعلم انه من نتائج مرض السرطان ، صحيح

180
00:07:05,561 --> 00:07:07,161
فعليا انه تشبيه السرطان

181
00:07:07,401 --> 00:07:09,831
بالاضافة انني أعلم  لا أحد منا كبير بالعمر

182
00:07:09,831 --> 00:07:11,091
الى فعليا الوصول الى الحفلة الراقصة

183
00:07:11,091 --> 00:07:13,511
ولهذا امي جعلت السخرية تفعل مفعولها بالتفاصيل

184
00:07:13,781 --> 00:07:16,821
وانا كنت استري فستان الحفلة الرائع

185
00:07:19,661 --> 00:07:20,911
إذن ما رأيك...؟

186
00:07:23,611 --> 00:07:24,501
رأيي

187
00:07:25,121 --> 00:07:26,711
انك و الحفلة

188
00:07:26,711 --> 00:07:28,331
تحتاجون الى قانون

189
00:07:28,331 --> 00:07:30,291
للبقاء بعيدن عن بعض مئات الياردات

190
00:07:30,291 --> 00:07:31,291
أعذرني؟

191
00:07:33,151 --> 00:07:35,361
مع ورق الكرنب القمري و الايمان يالابتسامة

192
00:07:35,361 --> 00:07:36,791
لن ننسى الجمال المنظر

193
00:07:36,791 --> 00:07:39,311
دوامة الضحك ودموع المحتالين

194
00:07:39,311 --> 00:07:41,301
وذكرانا في ليلة حفلة الرقص

195
00:07:42,161 --> 00:07:43,801
أظن انني عشت الوضع

196
00:07:44,471 --> 00:07:46,581
لقد أهلكتي طقوس المراهقين البرئين

197
00:07:47,251 --> 00:07:48,771
اوه.. انا أسفة لا أعني...

198
00:07:48,771 --> 00:07:51,031
بريقك مثل بريق أفراد الموسيقى السعيدين

199
00:07:56,331 --> 00:07:58,251
حسنا، انا اتوقع منك اكثر من ذلك

200
00:08:04,901 --> 00:08:06,181
منذ متى انت بدوامك اليوم؟

201
00:08:06,181 --> 00:08:07,851
وانت منذ متى تشربين القهوة؟

202
00:08:07,851 --> 00:08:10,301
احتاج الى الكافين لاضمن بقائي واعية لليوم الذي يلي الحفلة

203
00:08:10,301 --> 00:08:11,491
وانا احتاج الى دوقية  بالاساس

204
00:08:12,191 --> 00:08:14,501
والافضل لك ان تدفعي تب وان تكوني سخية .. مال ..لماذا؟

205
00:08:14,501 --> 00:08:16,191
لهوى الرقصة الصغيرة

206
00:08:16,191 --> 00:08:17,581
وانت تتمني التوقف عن النوم

207
00:08:18,221 --> 00:08:19,341
هل انت ذاهب الى الحفلة؟

208
00:08:19,341 --> 00:08:21,151
لكن انت واندي لستم  بمستوى العمر المطلوب

209
00:08:21,151 --> 00:08:22,301
هل انت ذاهبون بمعية احد؟

210
00:08:22,621 --> 00:08:24,881
اوه هل انت انفصلتوا ؟ انا اسفة....

211
00:08:25,551 --> 00:08:26,321
ولا اي منهم

212
00:08:26,561 --> 00:08:28,601
انه ... انه ذلك القذر السرطان

213
00:08:29,781 --> 00:08:33,211
فكرت اننا قد قضينا عليه

214
00:08:34,111 --> 00:08:34,991
أنـــدي.....

215
00:08:35,271 --> 00:08:37,081
انها الهامبجر وصاحبة القميص الهبي

216
00:08:37,081 --> 00:08:38,671
قررت انها تريد الذهاب للحفلة

217
00:08:39,431 --> 00:08:40,121
اوووه.......

218
00:08:40,821 --> 00:08:42,251
وانت تريد ان تجعل الامر مميز........

219
00:08:42,251 --> 00:08:44,301
أندي انها اهدى شخص تعرفت عليه

220
00:08:44,301 --> 00:08:46,321
وانا اريد ان اجعل ذلك

221
00:08:46,321 --> 00:08:47,501
انا محظوظ انني حصلت عليها

222
00:08:47,501 --> 00:08:49,221
لكنها الان لم تعد مريضة

223
00:08:49,221 --> 00:08:51,361
وأشعر كأني فزت بالجائزة اولى مرة أخرى

224
00:08:51,621 --> 00:08:52,721
لا يهمني ماذا تكلف

225
00:08:52,941 --> 00:08:54,491
ستحصل على حفلة بكل المميزات

226
00:08:55,251 --> 00:08:56,991
هذا رائع ........ وانا سأساعد

227
00:08:57,761 --> 00:08:59,781
أولا علينا ان نجد طريقة تضمن دخولكم

228
00:08:59,781 --> 00:09:01,211
أليس أنت رئيسة لجنة الحفلة؟

229
00:09:01,211 --> 00:09:03,481
حتى لو بعت لك التذاكر ، لن تستطيع دخول الباب الرئيسي

230
00:09:03,481 --> 00:09:05,381
الا إذا موعدك مع طالبة من السنة الثالثة أو الرابعة

231
00:09:07,481 --> 00:09:08,971
والتكاليف سترتفع

232
00:09:11,081 --> 00:09:14,031
رشوة لصاحب المواعدة لحفلة الرقص

233
00:09:14,031 --> 00:09:14,851
جوش؟

234
00:09:15,771 --> 00:09:17,891
انا اعتقد انني اعرف شخصان يقومون بذلك مجانا

235
00:09:31,891 --> 00:09:33,661
مهما كان سبب قدومك هنا لقول شيئ فلا تقله

236
00:09:34,031 --> 00:09:36,251
ستخرب علي اليوم؟ ماهو اليوم؟

237
00:09:38,881 --> 00:09:42,521
انه يحصل ... سأقابلهم " لاتنوك"

238
00:09:42,821 --> 00:09:44,341
انهم يريدون مني ان أظهر لهم ما أستطيع فعله

239
00:09:44,341 --> 00:09:46,651
تايلور يريد ان يريهم حتى يظهر لهم كشخص طيب

240
00:09:47,331 --> 00:09:49,891
لماذا انت تقول ذلك؟ لماذا حضرت هنا؟

241
00:09:49,891 --> 00:09:51,791
واخيرا حصلت على فرصة لاثبات انني ذات قيمة

242
00:09:51,791 --> 00:09:52,781
انت كذلك..

243
00:09:53,431 --> 00:09:56,701
وليس مطلوب منك ان تثبتي ذلك لا لتايلور ولا لاتنوك ولا لاحد

244
00:09:58,551 --> 00:10:00,431
ياه حسنا.. يمكن اريد ان اثبت ذلك لنفسي

245
00:10:01,861 --> 00:10:04,111
وهذا ما فعلته سارة وتقريبا دمرها

246
00:10:04,351 --> 00:10:05,201
انت مخطأ.....

247
00:10:05,861 --> 00:10:07,261
لا أحد يعلم ماذا حصل

248
00:10:07,521 --> 00:10:08,421
لكني أعرف

249
00:10:12,031 --> 00:10:13,051
لانها أعلمتني

250
00:10:19,761 --> 00:10:22,251
أذا لا تريدي الاستماع لي ... ممكن ان تستمعي لسارة

251
00:10:25,891 --> 00:10:26,761
إنها على قيد الحياة

252
00:10:37,521 --> 00:10:39,781
وكانت تعيش لوحدها كل تلك السنوات

253
00:10:40,821 --> 00:10:42,441
كانت تريد الهروب من الضغوطات

254
00:10:43,361 --> 00:10:45,981
تعيش حياة مختلفة عن تجربتها في لاتنوك

255
00:10:48,141 --> 00:10:50,131
هي جعلت الجميع يعتقدون انها ميته

256
00:10:50,661 --> 00:10:52,081
أنا متأكد ان لديها اسبابها

257
00:10:56,491 --> 00:10:57,831
اذن لماذا جائت لك انت؟

258
00:10:58,821 --> 00:10:59,771
لماذا ليس لي؟

259
00:10:59,771 --> 00:11:02,171
انها لا تريد لاحد ان يعلم انها على قيد الحياه

260
00:11:03,031 --> 00:11:04,011
حتى أدم.......

261
00:11:04,661 --> 00:11:07,081
لكنها تريد مقابلتي صحيح؟

262
00:11:07,081 --> 00:11:09,141
انها تريدك ان تأتي معي

263
00:11:10,281 --> 00:11:11,591
لكن من المفروض ان أذهب مع.......

264
00:11:11,591 --> 00:11:13,941
انت تحتاجي ان تأتي الى بيتي....ألأن

265
00:11:15,361 --> 00:11:16,521
إذن استطيع أن أتكلم معها؟

266
00:11:19,101 --> 00:11:20,191
نعم سأتأكد من ذلك

267
00:11:24,971 --> 00:11:25,751
اوكي

268
00:11:31,781 --> 00:11:33,141
هل يعلم تايلور ان جيسي هنا؟

269
00:11:33,141 --> 00:11:35,331
لا، لكنه سيبدء بالبحث عنها

270
00:11:35,541 --> 00:11:37,881
لانه من المفروض ان تقابل افراد من لاتنوك

271
00:11:37,881 --> 00:11:39,721
من هم هؤلاء الافراد؟ لا أعرف...

272
00:11:39,721 --> 00:11:41,211
ان عضويتهم بقيت سرية

273
00:11:42,121 --> 00:11:43,251
أدم دائما يصفهم

274
00:11:43,251 --> 00:11:45,041
اهم مفكرين وانسانيون عظماء

275
00:11:45,041 --> 00:11:45,921
لكن حسب رأي سارة

276
00:11:45,921 --> 00:11:47,671
اهم اهتمامهم في عقل سارة وليس بها

277
00:11:48,141 --> 00:11:51,001
حسنا ، حتى نعرف المزيد . انا سعيدة انك اقنعت جيسي بالابتعاد عنهم

278
00:11:51,701 --> 00:11:54,131
ما عدا انني اخبرتها انها ستقابل سارة

279
00:11:54,441 --> 00:11:56,271
لكن سارة قالت انها ستتصل بك

280
00:11:56,271 --> 00:11:57,881
اذن اذا استطعت ان اجدها قريبا

281
00:11:58,551 --> 00:12:00,511
سأكون قد جعلت الامر يزادا سوئاً

282
00:12:03,821 --> 00:12:05,401
إذن، الى اين ستذهب؟سأخبرك ونحن بالسيارة

283
00:12:06,261 --> 00:12:08,691
كايل، لا يمكنك المغادرة.. لماذا؟ ما الموضوع

284
00:12:08,691 --> 00:12:10,501
أحتاج 2000 دولار

285
00:12:10,501 --> 00:12:12,891
سأذهب الى الحفلة ، لكنك صغير على ذلك

286
00:12:12,891 --> 00:12:14,261
وأيضا لست غنيا

287
00:12:14,261 --> 00:12:16,621
وقواك العقلية تساوي ما املك من النقد

288
00:12:16,621 --> 00:12:18,791
جوش، أحب ان اساعد، لكني مضطر للذهاب

289
00:12:18,791 --> 00:12:19,921
للمقابلة سارة؟

290
00:12:22,861 --> 00:12:23,801
أخطط لذلك

291
00:12:24,191 --> 00:12:25,281
اسمح لي بالذهاب معك

292
00:12:26,301 --> 00:12:28,971
انا اعتقدمن الافضل لكم ان تتقابلوا هنا لاول مرة

293
00:12:29,521 --> 00:12:30,971
لكني انا ابنتها

294
00:12:34,861 --> 00:12:37,181
وهي كانت مختفية لعشرين عاما

295
00:12:37,181 --> 00:12:38,651
من الافضل لكما الاثنتين

296
00:12:38,651 --> 00:12:41,181
ان تتقابلوا في مكان آمن وهادئ

297
00:12:41,181 --> 00:12:42,131
اسمعوا........

298
00:12:42,131 --> 00:12:43,481
وقت المسابقة ....

299
00:12:43,481 --> 00:12:44,671
اذا كنت المتصل رقم 82

300
00:12:44,671 --> 00:12:47,751
ستفوز ب50 دولار وشهادة هارفي كراميل

301
00:12:47,751 --> 00:12:49,641
من افضل مخزن للحلويات في سياتل

302
00:12:49,641 --> 00:12:51,181
ماذا يعني فوزك بموضوع الدفع للحفلة

303
00:12:51,681 --> 00:12:52,841
أفوز بها وأبيعها

304
00:12:54,001 --> 00:12:54,951
انها البدايه

305
00:12:55,851 --> 00:12:58,301
المتصل رقم 82

306
00:13:00,641 --> 00:13:01,361
إنتظر

307
00:13:02,571 --> 00:13:03,481
الان

308
00:13:04,561 --> 00:13:06,811
رقم الحظ انت الان على الهواء

309
00:13:07,361 --> 00:13:08,811
مرحبا؟ انا فزت؟

310
00:13:09,691 --> 00:13:11,121
هذا صحيح لقد فزت

311
00:13:12,191 --> 00:13:13,301
لن تذهبي الى اي مكان

312
00:13:16,871 --> 00:13:17,601
لنذهب

313
00:13:18,101 --> 00:13:20,781
شخصيا ارى ان مشكلة قصيدتي هي موسيقاك

314
00:13:21,431 --> 00:13:22,311
رددي ما قلتي

315
00:13:22,311 --> 00:13:25,431
انها مبهرجة، وممله وقاتلة للعاطفه،

316
00:13:25,431 --> 00:13:26,971
اذن العيب في النغمة

317
00:13:26,971 --> 00:13:28,611
اني فقط اقوم بنقد بناء

318
00:13:28,611 --> 00:13:30,161
صحيح, هذا من شخص يظن

319
00:13:30,161 --> 00:13:31,801
بي فلات وتعني متكل ومتكأ

320
00:13:31,801 --> 00:13:34,081
اوه هذا مضحك مع الاعتبار انك موهوب كبير

321
00:13:34,081 --> 00:13:35,551
بالقيام بمزج أغاني الاخرين ببعضها

322
00:13:37,331 --> 00:13:39,731
اسفة ماذا تحتاج مني ان اكتب لك شيئ بليغ

323
00:13:40,391 --> 00:13:42,791
انت تعلمي لوري كل ما تفعليه انتهى

324
00:13:42,791 --> 00:13:44,251
كل شيئ وكل شخص حولك

325
00:13:44,251 --> 00:13:45,931
وانت تقولي لنفسك انت البديل والجد لكل شيئ

326
00:13:45,931 --> 00:13:47,031
والذي لا تعرفيه

327
00:13:47,031 --> 00:13:48,841
ان كل الاشخاص الذين حولك يعرفون انك غيورة

328
00:13:49,551 --> 00:13:51,291
لانهم وجدوا معنى لحياتهم

329
00:13:51,291 --> 00:13:52,291
وانت لا.........

330
00:13:54,991 --> 00:13:57,021
والظاهر انك لا بد من ان تكوني بليغة

331
00:13:57,781 --> 00:13:59,341
ما رأيك" بان أنسحب "

332
00:13:59,341 --> 00:14:00,521
هذا ما أفكر به

333
00:14:00,851 --> 00:14:02,431
يمكنك ان تجدي مطرب أخر

334
00:14:10,881 --> 00:14:12,351
لا أحد بالداخل يتذكرها

335
00:14:13,351 --> 00:14:14,891
اخبرتك انها رحلة طويلة

336
00:14:14,891 --> 00:14:16,601
وهذا يعني لا أحد رأها تغادر

337
00:14:16,601 --> 00:14:18,041
ولا نستطيع تتبع سيارتها

338
00:14:22,411 --> 00:14:24,031
هل لعبت دور السائق والراكب

339
00:14:24,031 --> 00:14:26,141
ما هذا لعبتها وانا صغير

340
00:14:26,141 --> 00:14:28,221
انها ان تطابق السائقين مع ركابهم

341
00:14:31,771 --> 00:14:33,751
أخر الثلاثينات

342
00:14:33,751 --> 00:14:35,921
وعليك ان تظهرها بطريقة لينه

343
00:14:36,911 --> 00:14:38,921
مضرب عمره 15 عام مع الصحون الغير مستخدمة

344
00:14:44,551 --> 00:14:45,671
انا جيد بذلك

345
00:14:47,321 --> 00:14:49,671
انا استطيع ان اصف كل السيارات في الموقع ليلة امس

346
00:14:49,921 --> 00:14:51,261
وكل الاسخاص الذين كانوا بالعشاء

347
00:14:51,261 --> 00:14:52,331
هل تستطيع ان تطابقهم؟

348
00:14:52,331 --> 00:14:53,441
انا استطيع اذا استطعت

349
00:14:53,871 --> 00:14:55,421
هذا سيئ انا ممتاز به

350
00:15:12,701 --> 00:15:13,741
وبالاضافة الىسيارة الجرسون

351
00:15:13,741 --> 00:15:16,611
كان هناك سيارات رياضية و فان صغير زرقاء

352
00:15:17,061 --> 00:15:18,221
وبك اب مغبر

353
00:15:19,211 --> 00:15:20,511
ودراجة قديمة

354
00:15:20,911 --> 00:15:24,111
وسيارة ذات الاربع ابواب مستأجرة

355
00:15:24,111 --> 00:15:25,121
والاخرى كانت رمادي غامق

356
00:15:25,121 --> 00:15:26,361
ومن هم بالذاخل للعشاء

357
00:15:30,581 --> 00:15:32,581
انت لم تخبرهم عن موعدنا الليلة

358
00:15:32,581 --> 00:15:34,121
ادم يعلم عن الرسائل

359
00:15:34,121 --> 00:15:35,731
لكني لم اعلم سارة

360
00:15:36,221 --> 00:15:36,871
ممتاز

361
00:15:37,591 --> 00:15:39,711
رجل بمنتصف الثلاثينات ببدلة رائعة

362
00:15:39,711 --> 00:15:42,361
مع فتاه ببداية العشرينات تلبس فستان احمر

363
00:15:42,361 --> 00:15:43,681
أنهم على علاقة....

364
00:15:43,681 --> 00:15:45,771
سيارتها الرياضية وهو الفان الصغيرة

365
00:15:46,031 --> 00:15:46,831
الفان الصغيرة

366
00:15:46,831 --> 00:15:48,501
لانه يستخدمها بنقل اطفاله

367
00:15:50,271 --> 00:15:53,321
رجل بمنتصف العشرينات قميص كاريوهات يتحدث مع  الساقية

368
00:15:53,321 --> 00:15:54,471
له البك اب

369
00:15:54,471 --> 00:15:56,351
والطباخ عنده وشم على يده

370
00:15:56,351 --> 00:15:57,461
اكيد الدراجة

371
00:15:58,141 --> 00:15:59,311
بدأت تتعود عليها

372
00:16:00,121 --> 00:16:01,691
ما اخبرك به ادم لم يكن خطأ

373
00:16:03,051 --> 00:16:03,991
متثاقل ومرهق

374
00:16:03,991 --> 00:16:04,781
رجل مبيعات

375
00:16:04,781 --> 00:16:06,101
انه يسوق المستأجرة

376
00:16:07,051 --> 00:16:08,631
وسارة لها السيارة الرمادية الغامقة

377
00:16:10,011 --> 00:16:11,501
اوكي كيف فعلتها؟

378
00:16:12,451 --> 00:16:14,871
لقد حسبت السرعة للخطوط الهاتف

379
00:16:14,871 --> 00:16:16,281
مع موزع محطة الراديو

380
00:16:16,281 --> 00:16:19,151
مغ الاحتاجات لطلب رقم ديجتال

381
00:16:23,931 --> 00:16:25,501
سنفوز بكل الجوائز

382
00:16:25,501 --> 00:16:27,331
في كل محطة بث للراديو في سياتل

383
00:16:27,331 --> 00:16:29,721
وسنبيع الجوائز بنصف الثمن

384
00:16:29,721 --> 00:16:31,611
وساسبح بالاخضر لحين موعد العشاء

385
00:16:32,311 --> 00:16:34,681
انت جاهزة لذلك صحيح؟

386
00:16:34,681 --> 00:16:37,561
انا اعني ؟ ان اقتطع لك لنقول 10%

387
00:16:38,561 --> 00:16:40,041
انا أنتظر على كل حال

388
00:16:40,041 --> 00:16:41,461
الا تحتاجي المال لحقلة الرقص

389
00:16:41,821 --> 00:16:43,711
لا.لا احد يرغب بدعوتي.........

390
00:16:44,301 --> 00:16:46,341
لكني لا أهتم لانني سأقابل أمــــي

391
00:16:46,341 --> 00:16:48,241
هذا رائع...... انا سعيد لاجلك

392
00:16:48,471 --> 00:16:49,801
اذن 5% كفاية

393
00:16:53,161 --> 00:16:56,201
انت تعلمون انكم ستصوتوا لهيلاري "ملكة الحفلة"

394
00:16:56,831 --> 00:16:58,941
هل تحاولين ان تكوني المنتخبة لملكة الحفلة

395
00:16:58,941 --> 00:17:00,301
او ستغزوا مدينه صغيرة

396
00:17:00,301 --> 00:17:02,641
حسنا انا اشبه اينشتاين بالنسبة للعمب الاجتماعي

397
00:17:02,641 --> 00:17:06,011
واحاول ان استخدم قواي للخير بدل الشر

398
00:17:06,011 --> 00:17:07,661
الجيد تعني التتويج لك

399
00:17:07,661 --> 00:17:09,541
الخدعة هي ان يتم البحث عن الاصوات

400
00:17:09,541 --> 00:17:11,141
والعمل على التاكد من الاخرين فهموا اوضع

401
00:17:11,701 --> 00:17:13,221
حسنا ما عداك انت اكيد

402
00:17:15,681 --> 00:17:18,641
ا>ن كيف الامور مع ديكلم وكيف هو بالعمل؟

403
00:17:19,361 --> 00:17:21,451
انظري الى نفسك المهتمة الصغيرة

404
00:17:21,451 --> 00:17:23,671
انا اسال فقط بسبب مظاهر الاحتفال

405
00:17:24,831 --> 00:17:28,361
حسنا لا يمكن قتل الميت أصلا

406
00:17:28,361 --> 00:17:31,951
لكن اربع من سمك القرش اثنان منهم قائدين

407
00:17:32,681 --> 00:17:33,621
لست متفاجئة

408
00:17:34,771 --> 00:17:38,531
اكيد ويمكن ان تكون للأحياء

409
00:17:38,531 --> 00:17:39,991
لن أذهب الى هناك

410
00:17:39,991 --> 00:17:42,551
لكن العلاقات التي مثل علاقاتك تعيد النظام للكون

411
00:17:42,981 --> 00:17:44,801
ولا شيئ ممتاز مثل إعادة الوحدة

412
00:17:44,801 --> 00:17:47,131
بيش ودد لاستملاك بارجالينا

413
00:17:49,131 --> 00:17:51,601
من دعي للحفلة لا بد منه ان يخطط

414
00:17:51,601 --> 00:17:53,651
ممتاز وانا عالقة بالغم الى الاغم

415
00:17:54,141 --> 00:17:56,501
الا اذا اقنعنا الاشخاص على دعمها ؟، هذا حفلة موحدة

416
00:17:56,711 --> 00:17:57,951
ماذا حصل للطعام؟

417
00:17:57,951 --> 00:17:59,851
المومون لقد تم إغلاق محلة من دائرة الصحة

418
00:17:59,851 --> 00:18:01,401
وانا لم أستطع ارجاع ما دفعته مقدما

419
00:18:03,531 --> 00:18:06,461
هذا الوقت غير جيد لتعليمنا به

420
00:18:07,101 --> 00:18:07,781
أخبريني ماذا؟؟

421
00:18:09,441 --> 00:18:11,311
لن يكون هنا مطرب ايضا

422
00:18:25,351 --> 00:18:26,171
كيف وجدتني؟

423
00:18:26,991 --> 00:18:28,111
كاميرات مراقبه الطرق

424
00:18:28,811 --> 00:18:29,691
كاميرات مراقبه الطرق

425
00:18:30,181 --> 00:18:32,251
لقد شاهدت جميع  معلومات الطرق في سياتل

426
00:18:32,701 --> 00:18:34,231
ابتدأت يالثلاثة كاميرات القريبة من مكان العشاء

427
00:18:34,231 --> 00:18:37,181
وبالترتيب دخلت 137 كميرة اخرى قادتني الى هنا

428
00:18:38,611 --> 00:18:40,921
ا ردت ان اخبرك بأن جيسي بخير

429
00:18:40,921 --> 00:18:42,851
هل فهمت ما كان تايلور يخطط

430
00:18:42,851 --> 00:18:44,241
لا اعتقد انها اقتنعت بذلك

431
00:18:44,241 --> 00:18:45,661
الا إذا سمعته منك

432
00:18:46,971 --> 00:18:48,301
هذا غير ممكن حدوثه

433
00:18:48,521 --> 00:18:50,501
انها تريد ان تقابلك سارة......

434
00:18:51,291 --> 00:18:52,221
هل اخبرتها؟

435
00:18:53,791 --> 00:18:54,761
لماذا فعلت ذلك؟

436
00:18:54,761 --> 00:18:56,451
لم اعرف ماذا افعل غير ذلك

437
00:18:56,681 --> 00:18:57,941
لم أستطيع ان اقنعها ان تستمع لي الا  بأعلامها

438
00:18:58,161 --> 00:19:00,341
لكنك جعلت الامر اكثر تعقيدا

439
00:19:01,651 --> 00:19:03,251
جيسي كانت متحمسة لايجادك

440
00:19:03,251 --> 00:19:04,951
بأن امها على قيد الحياة

441
00:19:05,391 --> 00:19:06,311
انا لست أمها.....

442
00:19:10,641 --> 00:19:11,341
لا ..............

443
00:19:13,471 --> 00:19:15,691
لا أستطيع ان اكون لها أمـــا

444
00:19:16,151 --> 00:19:16,901
لأي شحص.........

445
00:19:17,641 --> 00:19:19,151
ارجوك لا تختفي مرة اخرى

446
00:19:20,041 --> 00:19:21,281
لا يمكنك ان تختفي

447
00:19:22,281 --> 00:19:23,811
انا سعيدة ان جيسي بخير

448
00:19:24,091 --> 00:19:25,271
وهذا ما أردته

449
00:19:26,011 --> 00:19:27,051
لا أومن بما تقولين

450
00:19:27,311 --> 00:19:28,851
لم يكن عليك ان تعودي هنا

451
00:19:29,071 --> 00:19:30,901
لا احد أن يعلم انك على قيد الحياة

452
00:19:31,591 --> 00:19:33,731
لكن جيسي تعني لك شيئ بداخلك

453
00:19:35,561 --> 00:19:37,751
انت تركت لجيسي تسجيل تلك الاغنية

454
00:19:38,081 --> 00:19:40,531
لم يكن عليك ان تتركيها او ان تتريكها لي مثلا

455
00:19:41,921 --> 00:19:43,791
لكني اعتقد انك تريدين جيسي ان تشعر

456
00:19:43,791 --> 00:19:46,591
بطريقة ما انك تهتمي بها

457
00:19:48,991 --> 00:19:50,891
كل ما تريده جيسي ان تعرفك أكثر

458
00:19:53,421 --> 00:19:56,261
وانا اعتقد انه محظوظه للفرصة ان تعرفيها

459
00:20:00,731 --> 00:20:01,361
أوكي.................

460
00:20:03,391 --> 00:20:04,361
سأحضر..........

461
00:20:06,861 --> 00:20:07,801
بعض ظهر اليوم

462
00:20:08,611 --> 00:20:09,701
انتظري .......عنواني

463
00:20:10,511 --> 00:20:11,761
أنا أعرف اين تعيش

464
00:20:12,791 --> 00:20:13,591
صحيح

465
00:20:14,731 --> 00:20:15,681
أخبر جيسي

466
00:20:16,731 --> 00:20:19,031
انا أتشوق لمقابلتها

467
00:20:19,031 --> 00:20:19,951
سأفعل

468
00:20:38,203 --> 00:20:39,083
مـــاذا قالــــــت .....؟

469
00:20:40,253 --> 00:20:41,763
انها تتشوق فعليا لمقابلتك

470
00:20:43,423 --> 00:20:44,543
حسنا،... متى ذلك سيتم؟

471
00:20:44,543 --> 00:20:45,533
بعد ظهر اليوم

472
00:20:47,623 --> 00:20:48,433
كــايـــل...............

473
00:20:49,133 --> 00:20:50,923
هذا من أفضل الامور التي حصلت لي

474
00:20:52,383 --> 00:20:54,033
اوكـــي... يكفي ذلك

475
00:20:54,453 --> 00:20:55,853
انا أحتاجك نحن بمسابقة

476
00:20:57,883 --> 00:20:58,703
ماذا يحدث ؟

477
00:20:59,253 --> 00:21:00,093
الشكر لجيسي

478
00:21:00,683 --> 00:21:02,593
سنذهب للحفلة بستايل رائع أخي

479
00:21:02,803 --> 00:21:04,923
Buenos ds,seattle!

480
00:21:04,923 --> 00:21:07,233
Hablas espal? claro que s?

481
00:21:07,233 --> 00:21:09,553
اذا الطعام الذي نحتاج اذن الطعام الذي نحصل

482
00:21:09,553 --> 00:21:11,103
الاكل الفرنسي يمكن ان يكون إختياري

483
00:21:11,103 --> 00:21:12,963
لكن تذكري لا نستطيع عرض اي شيئ

484
00:21:12,963 --> 00:21:14,123
اذن الفرنسي هو

485
00:21:14,123 --> 00:21:15,843
سيكون صعبا على نادي خبير الاطعمة

486
00:21:17,273 --> 00:21:18,283
هل كل شيئ جيد؟

487
00:21:18,983 --> 00:21:21,123
تحاول انقاذنا من الجوع في الحفلة

488
00:21:21,123 --> 00:21:22,403
مشكلة بسيطو مع المومون

489
00:21:22,403 --> 00:21:24,013
وهناك ايضا مشكلة مع الموسيقى

490
00:21:25,163 --> 00:21:26,053
الحفلة مقلقة

491
00:21:28,733 --> 00:21:29,793
ما المشكلة لوري؟

492
00:21:32,583 --> 00:21:34,453
لا تستطيعي ان تعطيني بأنفتاح مثل ذلك

493
00:21:34,453 --> 00:21:36,163
اهلا، اهلا ماذا جوش يفعل؟

494
00:21:37,353 --> 00:21:38,353
يزيد امواله

495
00:21:38,723 --> 00:21:39,663
بالاسبانية؟

496
00:21:40,553 --> 00:21:42,893
فيما يبدو سندعوهم الى الاحتفال هو واندي وانا وانت

497
00:21:43,233 --> 00:21:45,683
معليا سأخذ انا جوش وانت أندي

498
00:21:46,973 --> 00:21:48,953
لكن... انا اريد الذهاب معك......

499
00:21:48,953 --> 00:21:50,043
اوه ... ما زلت كذلك

500
00:21:50,043 --> 00:21:51,623
انه فقط تكتيك

501
00:21:51,623 --> 00:21:52,713
ويسمى بدائل المواعدة

502
00:21:52,713 --> 00:21:54,693
وهي الطريقة الوحيدة للأقل مستوى دراسي للذهاب الى الحفلة

503
00:21:54,693 --> 00:21:55,783
وما زلنا سنذهب معاً

504
00:21:55,783 --> 00:21:57,363
انا رسميا سألت جوش

505
00:21:57,363 --> 00:21:58,953
وانت رسميا دعوت أندي

506
00:22:00,263 --> 00:22:02,213
انا اسفة بسبب عدم سؤالك عن رأيك

507
00:22:02,213 --> 00:22:04,823
اوكي وانا أكثر من موافق

508
00:22:04,823 --> 00:22:06,173
شكرا لك على تفكيرك بالموضوع

509
00:22:06,463 --> 00:22:08,523
جوش يحتاج الى مساعدتي وسألت نفسي

510
00:22:08,523 --> 00:22:09,453
مــاذا أفـــعل؟

511
00:22:09,683 --> 00:22:11,113
Mucho dinero!

512
00:22:12,733 --> 00:22:14,663
اوة أهلا جوشو

513
00:22:14,663 --> 00:22:16,453
نحن جوشو

514
00:22:16,453 --> 00:22:18,933
انا جوش تريجر

515
00:22:32,223 --> 00:22:32,863
ماذا ؟

516
00:22:33,403 --> 00:22:34,503
لماذا تكرهي الحفله ؟

517
00:22:34,783 --> 00:22:36,633
جيسي ,لست في حاله مزاجيه جيده

518
00:22:39,793 --> 00:22:40,953
تدخل على اي حال

519
00:22:42,543 --> 00:22:43,393
انت حزينه

520
00:22:43,623 --> 00:22:46,083
لا ,انا محبطه . . ومنزعجه

521
00:22:48,393 --> 00:22:50,383
حسنا ,حزينه قليلا

522
00:22:51,973 --> 00:22:52,833
لماذا ؟

523
00:22:54,203 --> 00:22:55,663
. . انا لا افهم ذلك

524
00:22:55,663 --> 00:22:57,973
. . اعني ,يفترض بتلك الحفله ان تكون معلم عظيم في حياتنا ,صحيح ؟

525
00:22:58,923 --> 00:23:00,473
. . الأمر برمته لم يتركني الا

526
00:23:00,473 --> 00:23:04,253
نوعا ما .. تائهه وبلا معنى

527
00:23:06,763 --> 00:23:08,603
هذا ما احسه معظم الوقت

528
00:23:15,113 --> 00:23:16,993
اردت فقط ان تعني لي الحفله شيئا ما

529
00:23:19,293 --> 00:23:21,663
. . ألم تكن عن الإحتفال بالوقت اللي قضيتيه

530
00:23:21,663 --> 00:23:22,553
سابقا مع اصدقائك ؟

531
00:23:23,233 --> 00:23:23,913
اعتقد

532
00:23:25,223 --> 00:23:26,423
لديكي الكثير من الأصدقاء

533
00:23:27,163 --> 00:23:30,283
. . لكن لا ينبغي ان تكون تلك الليله فقط لنقوم فيها بتلك الألعاب

534
00:23:30,283 --> 00:23:32,283
ولا احد على طبيعته في اي حال من الأحوال

535
00:23:33,003 --> 00:23:34,203
ينبغي ان يكون الشخص على طبيعته

536
00:23:35,383 --> 00:23:36,293
وماهي طبيعتك ؟

537
00:23:39,243 --> 00:23:40,723
السؤال الأبدي

538
00:23:41,793 --> 00:23:44,943
حقيقة ؟ .. لااعرف

539
00:23:53,623 --> 00:23:55,463
. . انها تشبهني حتى في شكلي ,اتعلمي ؟

540
00:23:56,453 --> 00:23:58,863
مثلما يتشابه آدم وكايل

541
00:24:03,443 --> 00:24:04,983
لابد انك سعيده لملاقاتها

542
00:24:06,713 --> 00:24:08,473
اريد ان اتذكر كل لحظه

543
00:24:09,753 --> 00:24:11,813
وهذا هو ماتفعلينه عندما لاتمتلكين ماضيا

544
00:24:13,463 --> 00:24:14,743
تعيشين في اللحظه الحاضره

545
00:24:22,493 --> 00:24:27,033
الفرق الواضح ان .. ساره لم تمتلك شعرا بهذا الطول

546
00:24:29,863 --> 00:24:31,923
إذا اردتي .. يمكنني تغيير ذلك

547
00:24:41,273 --> 00:24:41,943
حسنا

548
00:24:43,593 --> 00:24:45,153
نعم ,هذا عظيم

549
00:24:49,143 --> 00:24:50,093
رائع للغايه

550
00:24:50,843 --> 00:24:52,593
لم تكن لديّ فكره ان تتكلمين الفرنسيه

551
00:24:52,593 --> 00:24:53,773
اتكلم الأطعمه الفرنسيه

552
00:24:53,773 --> 00:24:55,773
. . إذن ,نحتاج فقط لأن نعطي الطاهي جاك

553
00:24:55,773 --> 00:24:58,523
شيك ب 5000$ غدا ,وخمني ماذا ؟

554
00:24:58,523 --> 00:25:00,503
سنكون من الذواقه له لبقية حياتنا

555
00:25:00,503 --> 00:25:02,563
لكني اخبرتك بالفعل انه لم تعد معنا نقود

556
00:25:02,563 --> 00:25:04,603
إذن عليك ان تتدبري هذا ,أليس كذلك ؟

557
00:25:12,333 --> 00:25:13,223
كيف حالك ؟

558
00:25:15,293 --> 00:25:16,513
من الصعب ان تنتظر فقط

559
00:25:17,143 --> 00:25:18,443
لقد فعلت كل مافي وسعك

560
00:25:21,143 --> 00:25:21,743
ربما

561
00:25:22,323 --> 00:25:24,063
. . اتمنى فقط ان تكون رغبة ساره في رؤية جيسي

562
00:25:24,063 --> 00:25:26,143
في نصف رغبة جيسي في رؤيتها

563
00:25:27,093 --> 00:25:27,793
ماذا تعني ؟

564
00:25:28,323 --> 00:25:30,663
ساره ادعت الموت كل هذه السنوات

565
00:25:31,133 --> 00:25:33,273
لقد قطعت اخبارها عن كل من تعرفه

566
00:25:34,653 --> 00:25:37,083
لايشعرني ذلك بأنها شخص متلهف للتواصل

567
00:25:37,083 --> 00:25:38,793
أتظنين انها قد لاتأتي ؟

568
00:25:39,323 --> 00:25:41,023
. . لا اتمنى ان تكون هذه المشكله ,لكن

569
00:25:42,083 --> 00:25:44,553
انا قلقه اكثر إذا حضرت ,ربما لن يكون هذا كافي

570
00:25:50,203 --> 00:25:51,983
. . آخر مره فعلت هذا كنت مع ديكلان

571
00:25:51,983 --> 00:25:53,863
وكنا كلانا سكرانين

572
00:25:54,953 --> 00:25:56,463
أتحتاجين لمشروب اولا ؟

573
00:25:56,463 --> 00:25:58,883
لا ,ثقي بي ,هذا افضل وانا صاحيه

574
00:26:03,873 --> 00:26:05,953
. . لقد كنت غاضيبه منك لوقت طويل جدا

575
00:26:10,113 --> 00:26:11,473
ولا اريد ان اكون بعد ذلك

576
00:26:14,123 --> 00:26:14,953
انا سعيده لذلك

577
00:26:17,673 --> 00:26:18,333
وانا كذلك

578
00:26:25,833 --> 00:26:26,913
أانت واثقه من هذا ؟

579
00:26:28,833 --> 00:26:31,013
جيسي ,عندما سنفعل هذا لامجال للعوده

580
00:26:31,013 --> 00:26:31,893
اعلم

581
00:26:45,943 --> 00:26:47,803
إما انك ضائعه او تنتظري كايل

582
00:26:48,203 --> 00:26:49,263
قليل من الإثنان

583
00:26:49,823 --> 00:26:51,903
هل كايل موافق على تبادل اللقاءات ؟

584
00:26:54,413 --> 00:26:55,723
. . سيود مساعدتك للذهاب الى الحفله

585
00:26:55,723 --> 00:26:57,083
فيما عدا انه ليس هناك حفله

586
00:26:57,083 --> 00:26:59,203
هل تعرف مك عملت بجد لأجل هذه الليله ؟

587
00:26:59,203 --> 00:27:01,763
. . هل تعرف كم بعت من الكعك كي ازود نقودي واحضر البالونات ؟

588
00:27:01,763 --> 00:27:04,743
. . إنبغى عليّ ان اترك هذا الكعك كي يتبقى شيئا لنأكله على الأقل

589
00:27:04,743 --> 00:27:06,173
الآن اخذ هذا الممون كل النقود

590
00:27:06,173 --> 00:27:07,103
حسنا

591
00:27:07,103 --> 00:27:10,113
اولا ,اعتقد انك حصلتي على الكثيــر من الكافين

592
00:27:10,453 --> 00:27:11,223
. . وثانيا

593
00:27:12,943 --> 00:27:14,853
هل تخبريني ان ثمة مشاكل عالقه مع الحفله ؟

594
00:27:15,433 --> 00:27:17,633
نعم .. ونعم

595
00:27:20,023 --> 00:27:21,823
لا ,لن افكر بهذا ابدا

596
00:27:23,423 --> 00:27:24,173
هل انت على مايرام ؟

597
00:27:24,473 --> 00:27:25,353
. . لا

598
00:27:25,753 --> 00:27:28,033
. . لقد اتتني للتو الفكره الأكثر إفزاعا في رأسي

599
00:27:28,033 --> 00:27:29,353
"ماللذي سيفعله كايل ؟"

600
00:27:30,483 --> 00:27:31,473
اعتقد انها اتتني ايضا

601
00:27:33,253 --> 00:27:34,393
كم تحتاجي ؟

602
00:27:36,063 --> 00:27:36,923
لاتريد ان تعرف

603
00:27:38,363 --> 00:27:39,233
اكره كايل

604
00:27:42,833 --> 00:27:43,863
أتأخذين نقدا ؟

605
00:27:45,593 --> 00:27:46,583
سأفتح انا

606
00:27:53,493 --> 00:27:54,573
اعتقدت انك ستكوني هنا

607
00:27:56,863 --> 00:27:58,033
ماذا فعلتي بشعرك ؟

608
00:27:58,583 --> 00:27:59,703
قصصته

609
00:28:02,843 --> 00:28:03,573
هيا نذهب

610
00:28:04,033 --> 00:28:04,913
لا

611
00:28:05,943 --> 00:28:08,663
الا تعرف ماهو اليوم ,لن اذهب

612
00:28:08,663 --> 00:28:10,033
هذا ليس قرارك بالفعل

613
00:28:10,033 --> 00:28:11,013
بلي ,هو قرارها

614
00:28:11,013 --> 00:28:12,463
لايمكنك إجبارها للذهاب لأي مكان

615
00:28:12,463 --> 00:28:13,873
. . لدي كل الحق

616
00:28:13,873 --> 00:28:15,043
. . انا على علم بحقوقك

617
00:28:15,043 --> 00:28:16,093
. . لكني سأفعل كل ماهو ضروري

618
00:28:16,093 --> 00:28:17,683
لجعل جيسي باقيه في امان

619
00:28:17,683 --> 00:28:18,893
. . اتسائل عما ستقوله لجنة عملك

620
00:28:18,893 --> 00:28:19,823
عن ماتفعلينه

621
00:28:21,443 --> 00:28:22,623
. . سأجعلهم يقولوا ماشائوا

622
00:28:22,623 --> 00:28:23,793
انت لن تأخذها

623
00:28:23,793 --> 00:28:25,753
وماذا سيحدث اذا بدأوا بالسؤال عن من تكون

624
00:28:26,263 --> 00:28:28,383
وعن كايل ؟ -
سأجيبهم انا -

625
00:28:32,253 --> 00:28:33,363
لا اصدق هذا

626
00:28:33,363 --> 00:28:35,313
. . انت تعلمي اهمية هذا

627
00:28:35,653 --> 00:28:38,373
. . يعتقدون انه كان خطأ من البدايه إنشائك

628
00:28:39,033 --> 00:28:40,883
علينا إثبات اني كنت على حق

629
00:28:40,883 --> 00:28:43,103
. . لا اهتم بما تعتقد لاتنوك

630
00:28:43,523 --> 00:28:45,083
وليس عليّ ان انتصر عليهم

631
00:28:45,803 --> 00:28:48,243
. . لقد فعلت كل مافي وسعي من اجل حلمنا

632
00:28:49,063 --> 00:28:50,793
. . لكنهم اداروا لي ظهرهم

633
00:28:50,793 --> 00:28:51,653
والآن انتي ؟

634
00:28:52,353 --> 00:28:53,383
انت مدينة لي

635
00:28:53,703 --> 00:28:55,033
مدينة لك ؟

636
00:28:55,593 --> 00:28:57,253
أهل هذا ثمن كوني إبنتك ؟

637
00:28:57,253 --> 00:28:58,493
نعم هو كذلك

638
00:28:58,493 --> 00:28:59,613
لقد اعطيتك الحياه

639
00:28:59,613 --> 00:29:00,933
. . وهم انقذوها

640
00:29:01,713 --> 00:29:02,893
فأخرج الآن

641
00:29:02,893 --> 00:29:03,963
لقد سمعتها

642
00:29:10,683 --> 00:29:11,733
ستندموا على هذا

643
00:29:13,813 --> 00:29:15,013
انا كل مالديكي

644
00:29:35,523 --> 00:29:36,213
شكرا لكم

645
00:29:39,823 --> 00:29:40,683
هل انتي بخير ؟

646
00:29:42,753 --> 00:29:43,763
سأكون كذلك

647
00:29:45,343 --> 00:29:46,813
امي قادمه

648
00:29:52,836 --> 00:29:54,506
. . إحتاج احدهم المال ,ولم اريد اعطائه له

649
00:29:54,506 --> 00:29:55,876
. . لكني فعلت ويعطيني هذا شعورا عظيما لكن

650
00:29:55,876 --> 00:29:56,916
. . الآن انا مفلس وهذا يعني

651
00:29:57,750 --> 00:29:59,610
كم تبقى من المال تحديدا ؟

652
00:30:00,280 --> 00:30:02,550
. . استطيع التكفل بتذاكر الحفل

653
00:30:02,550 --> 00:30:07,110
وبدله زرقاء من الحرير الصناعي ,ومغرفه من الآيس كريم

654
00:30:10,820 --> 00:30:12,770
مغرف..تان

655
00:30:12,770 --> 00:30:14,210
ياإلهي ,انت مغفل للغايه

656
00:30:14,580 --> 00:30:15,350
حقا ؟

657
00:30:15,350 --> 00:30:16,710
. . انا اللتي ارادت الذهاب

658
00:30:16,710 --> 00:30:17,860
يفترض ان نذهب على حسابي

659
00:30:17,860 --> 00:30:19,050
. . لكني فقط افترضت ان

660
00:30:19,050 --> 00:30:20,540
. . لكنك نسيت هذا الأمر

661
00:30:20,540 --> 00:30:23,490
. . عندما ادخرت المزيد من المال وقصصت المزيد من الأعشاب

662
00:30:23,490 --> 00:30:25,290
كي نخرج سويا لأني الجميله في نظرك ؟

663
00:30:25,560 --> 00:30:26,960
لا ,لا اعتقد

664
00:30:27,300 --> 00:30:28,620
هذه المره ,انت هي الجميله

665
00:30:28,620 --> 00:30:31,240
. . لكنك اردتي ليله احتفاليه بعد شفائك

666
00:30:31,240 --> 00:30:33,020
ووظيفتي ان اقوم بالدفع

667
00:30:36,410 --> 00:30:37,640
. . دعني اشرح لك شيئا

668
00:30:39,170 --> 00:30:42,460
. . فمي هذا عانى الأمرين من العلاج الكيميائي

669
00:30:43,090 --> 00:30:45,040
. . ولأجل سبب غبي ما

670
00:30:45,380 --> 00:30:47,410
لم ترد ان تتوقف عن تقبيلي ابدا

671
00:30:49,380 --> 00:30:51,060
. . حسنا ,لقد كنتي سخيه بغسول الفم هذا

672
00:30:51,060 --> 00:30:52,940
اكتشفت لاحقا انه رائع -
الن تكف عن المزاح ؟ -

673
00:30:53,880 --> 00:30:55,420
هذه كلحظه جديه

674
00:30:59,220 --> 00:31:01,740
نعم ,انا سعيده ان السرطان قد ذهب

675
00:31:02,770 --> 00:31:05,600
. . ونعم ,اريد الإحتفال والرقص كنجوم الروك

676
00:31:07,360 --> 00:31:10,510
لكن ياجوش ,انت السبب اللذي احتفل من اجله

677
00:31:13,340 --> 00:31:14,890
اتظنين اني جميل حقا ؟

678
00:31:17,620 --> 00:31:20,090
. . إذن انسى تقليب الأريكه كي تجد بعض الفكه

679
00:31:20,090 --> 00:31:21,480
ماما تولت الأمر

680
00:31:21,860 --> 00:31:23,740
تحديدا ,كيف ستقدري على دفع كل هذا ؟

681
00:31:24,430 --> 00:31:26,140
. . لقد تعافيت من السرطان

682
00:31:26,140 --> 00:31:27,790
ستعطيني امي النقود لأيام

683
00:31:47,380 --> 00:31:49,630
انها جميله ,نعم

684
00:31:50,510 --> 00:31:51,760
سعيد انك إتصلتي بي

685
00:31:52,140 --> 00:31:53,360
. . انا سعيده انك اعجبت بها

686
00:31:53,360 --> 00:31:56,670
. . لأني في خلال عمل هذه الأوتار وتغيير المفتاح

687
00:31:56,670 --> 00:31:58,190
اضطررت لكسر اثنان من اصابعي

688
00:31:59,050 --> 00:32:00,680
لقد عنيت الكلمات

689
00:32:00,680 --> 00:32:02,880
. . اردتك فقط ان تعلم بالرغم من اني شخصيه متهكمه

690
00:32:02,880 --> 00:32:04,040
انا فقط متهكمه جزئيا

691
00:32:04,470 --> 00:32:06,300
. . واتشارك قلبا حقيقيا

692
00:32:06,300 --> 00:32:08,460
في الأجازات والعطلات القوميه الرسميه

693
00:32:09,580 --> 00:32:11,890
. . اعتقد اني سوف ارتب

694
00:32:11,890 --> 00:32:13,750
جلسات كتابة اغنيتنا القادمه وفقا لذلك

695
00:32:14,770 --> 00:32:16,580
ألدينا جلسات مستقبليه ؟

696
00:32:20,790 --> 00:32:21,960
. . اعتقد اننا

697
00:32:23,210 --> 00:32:24,600
يجب ان ننهي هذه اولا

698
00:32:25,480 --> 00:32:27,800
ماللذي دفعك لإادة النظر في هذه ؟

699
00:32:29,050 --> 00:32:30,400
لن تصدقني ان اخبرتك

700
00:32:31,110 --> 00:32:31,710
جربني

701
00:32:33,870 --> 00:32:34,810
تسريحة شعر

702
00:32:38,060 --> 00:32:38,770
حسنا

703
00:32:41,840 --> 00:32:44,310
إذن ,يجب إدخال هذه في المسابقه

704
00:32:45,370 --> 00:32:46,190
. . اعتقد هذا

705
00:32:46,190 --> 00:32:47,730
. . بالرغم من اني متأكده من ان

706
00:32:47,730 --> 00:32:49,500
تفاهات الثلاث اوتار هي الرابحه

707
00:32:49,990 --> 00:32:51,030
انت محقه

708
00:32:56,890 --> 00:32:57,730
ولم هذا ؟

709
00:32:58,470 --> 00:33:01,270
لقد ابعتي لنفسك دي جي للتو

710
00:33:02,380 --> 00:33:03,580
. . بالرغم اني لم اخطط للحضور

711
00:33:03,580 --> 00:33:05,970
ولكن لمصلحة بيتش وود الثانويه ,لقد قبلت العرض

712
00:33:09,360 --> 00:33:11,440
أتعلمي ,لم اذهب الي حفلة مدرستي سابقا بالفعل

713
00:33:12,160 --> 00:33:13,990
. . اعني ,عندما تكوني في الخامسة عشر عاما

714
00:33:13,990 --> 00:33:16,660
وبلا رخصة قياده ,لا يود احد الخروج معك

715
00:33:17,190 --> 00:33:20,840
. . لكني بقيت بالمنزل ,وسخرت من هذا قليلا

716
00:33:21,350 --> 00:33:22,570
وبعد فتره شعرت بالتحسن

717
00:33:23,830 --> 00:33:25,320
وانت نادم على عدم الذهاب

718
00:33:28,130 --> 00:33:30,300
. . اندم فقط انه كان شئ آخر

719
00:33:30,300 --> 00:33:31,460
لم استطيع ان افعله في حياتي

720
00:33:45,770 --> 00:33:47,750
هل تحبي الرجوع الى الداخل لفتره ؟

721
00:33:49,080 --> 00:33:49,720
لا

722
00:33:52,760 --> 00:33:53,810
انها لن تأتي

723
00:33:55,360 --> 00:33:58,350
. . لقد مر فقط -
ثلاث ساعات و 52 دقيقه -

724
00:33:59,490 --> 00:34:01,140
ساره قالت انها ستكون هنا

725
00:34:02,260 --> 00:34:03,560
. . يقول الناس الكثير من الأشياء

726
00:34:03,560 --> 00:34:05,000
وهذا لايعني انهم على صواب

727
00:34:06,100 --> 00:34:07,010
اين انتي ذاهبه ؟

728
00:34:08,580 --> 00:34:10,660
لاتقلق ,لست عائده الى برايان

729
00:34:22,160 --> 00:34:24,810
هل انا في مشكله ؟

730
00:34:24,810 --> 00:34:26,120
هل يجب ان تكون ؟

731
00:34:27,840 --> 00:34:29,570
لن اقع في هذا الفخ ثانية

732
00:34:33,680 --> 00:34:37,750
لا ,ليس هنالك سبب ان اكون في مشكله .. يا ابي

733
00:34:37,750 --> 00:34:39,220
جيد ,إذن اجلس

734
00:34:45,210 --> 00:34:46,860
يبدو ان ساره ليست آتيه

735
00:34:47,470 --> 00:34:48,690
. . وعندما تعود جيسي

736
00:34:48,690 --> 00:34:50,610
لن نبعث بها الى تايلور بأي حال من الأحوال

737
00:34:50,610 --> 00:34:53,290
لقد تناقشنا بالفعل في هذا ,ولكن هذا قرار عائلي

738
00:34:54,210 --> 00:34:55,680
. . نريد من جيسي ان تبقى هنا

739
00:34:55,900 --> 00:34:58,390
حتى نجد لها مكان آخر لتستقر به

740
00:35:05,560 --> 00:35:06,430
لامشكله معي

741
00:35:07,410 --> 00:35:08,300
واثقين من هذا ؟

742
00:35:08,300 --> 00:35:09,770
. . نريدكم ان

743
00:35:11,160 --> 00:35:12,400
. . خصوصا انت يالوري

744
00:35:12,770 --> 00:35:14,450
. . بالنظر الى ماحدث بينك وبين جيسي

745
00:35:14,450 --> 00:35:16,610
لانريدك ان تشعري بعدم الطمأينه بأي حال من الأحوال

746
00:35:19,590 --> 00:35:20,890
بالطبع يمكنها البقاء

747
00:35:21,540 --> 00:35:23,770
اعني ,هذا هو مانفعله دوما ,اليس كذلك ؟

748
00:35:27,430 --> 00:35:28,450
ايمكنني إخبار جيسي ؟

749
00:35:28,450 --> 00:35:29,410
بالطبع

750
00:35:29,410 --> 00:35:30,820
لقد ظننت انها رحلت

751
00:35:31,360 --> 00:35:32,020
. . بالفعل

752
00:35:32,860 --> 00:35:34,360
لكني اعتقد اني اعرف مكانها

753
00:35:51,170 --> 00:35:52,130
كيف وجدتني ؟

754
00:35:52,880 --> 00:35:54,600
لقد ازددت خبره في كيفية إيجادك

755
00:36:03,770 --> 00:36:05,090
هل اتت بعدما رحلت ؟

756
00:36:08,570 --> 00:36:09,280
لا

757
00:36:15,890 --> 00:36:18,900
. . إذن ,لقد كذبت امي

758
00:36:19,470 --> 00:36:20,740
وكذب ابي

759
00:36:22,340 --> 00:36:24,550
هذا صحيح ,انا غلطه

760
00:36:24,550 --> 00:36:25,770
جيسي ,لاتقولي هذا

761
00:36:27,230 --> 00:36:29,900
انتي مهمه -
لا ,لم احدث فرق يوما -

762
00:36:41,200 --> 00:36:43,780
انتي مهمه لي ,ولعائلة تريجر

763
00:36:44,090 --> 00:36:45,570
نريدك ان تأتي وتبقي معنا

764
00:36:45,570 --> 00:36:47,370
لا ,لاتشفقوا عليّ

765
00:36:47,590 --> 00:36:49,940
لم نفعل ,نحن نهتم لأجلك

766
00:36:50,590 --> 00:36:52,790
جيسي ,من فضلك ,يمكنك ان تصبحي جزءا من عائلتي

767
00:36:53,500 --> 00:36:57,750
لا ,هذه عائلتك ,ولن تصبح يوما عائلتي

768
00:36:58,330 --> 00:36:59,730
الا تفهم ؟

769
00:37:00,090 --> 00:37:01,060
انا وحيده

770
00:37:03,740 --> 00:37:04,670
. . جيسي

771
00:37:05,820 --> 00:37:07,040
انتي لستي وحيده

772
00:37:10,750 --> 00:37:11,750
لقد فات الأوان

773
00:37:12,560 --> 00:37:13,820
لم يفت بعد

774
00:37:18,890 --> 00:37:19,700
لا ,جيسي

775
00:37:22,650 --> 00:37:23,910
لقد توقف قلبها

776
00:37:30,368 --> 00:37:31,768
. . مع رؤية جيسي على الأرضيه

777
00:37:32,258 --> 00:37:33,498
علمت ماذا ينبغي عليّ فعله

778
00:37:34,118 --> 00:37:36,788
كان عليّ إنقاذها ,إعادة تشغيل قلبها

779
00:37:37,878 --> 00:37:39,108
لكن هل فات الأوان بعد ؟

780
00:37:39,458 --> 00:37:40,698
هل كنت قويّ بما فيه الكفايه ؟

781
00:37:41,078 --> 00:37:43,848
وإذا فشلت ,فهل سأقتلنا سويه ؟

782
00:38:23,428 --> 00:38:24,438
انتي بخير الآن

783
00:38:27,498 --> 00:38:28,458
انا هنا

784
00:38:40,348 --> 00:38:42,088
. . عندما رأيت جيسي ملقاه ارضا

785
00:38:42,938 --> 00:38:44,458
. . وفكرت في خسارتها

786
00:38:46,508 --> 00:38:48,758
ركزت كل طاقتي في إنعاشها

787
00:38:49,378 --> 00:38:50,368
ولقد فعلت

788
00:38:52,728 --> 00:38:54,858
لازلت اشعر بالإجهاد

789
00:38:56,168 --> 00:38:57,878
لكن هذا ليس مايقلقك

790
00:39:01,528 --> 00:39:05,608
. . في هذه اللحظه ,عندما اعدت جيسي

791
00:39:07,028 --> 00:39:09,728
. . شعرت انه لايوجد مالايمكنني فعله

792
00:39:11,848 --> 00:39:13,518
لقد اخافني هذا

793
00:39:16,388 --> 00:39:18,818
. . كايل ,جزء كبير من نضجنا هو

794
00:39:18,818 --> 00:39:22,828
. . ان نتعلم كيف تؤثر افعالنا على الناس

795
00:39:23,888 --> 00:39:25,798
وكيف يمكننا ان نستخدم قوانا

796
00:39:26,938 --> 00:39:29,058
. . انه يشبه لحد كبير ان تكون ابا

797
00:39:30,748 --> 00:39:31,658
او صديق

798
00:39:34,728 --> 00:39:36,008
. . انا لست قلقه بشأنك

799
00:39:37,288 --> 00:39:39,218
اعتقد انك ستكون على خير مايرام

800
00:39:42,838 --> 00:39:44,838
الطريق اللذي نسلكه لايمكننا ان نتوقعه

801
00:39:46,128 --> 00:39:47,328
في بعض الأحيان هو املس

802
00:39:49,588 --> 00:39:51,648
وفي احيان اخرى ملئ بالألغام

803
00:39:55,968 --> 00:39:56,938
. . لكن ان كنا محظوظين

804
00:39:58,828 --> 00:40:00,698
سنجد اشخاص ليسلكوه معنا

805
00:40:09,958 --> 00:40:11,378
. . اعرف ان هذا يشعر بالغرابه ,لكن

806
00:40:12,628 --> 00:40:14,928
اتذكرين تلك الصفقه اللتي عقدناها عن الحفله المدرسيه ؟

807
00:40:16,048 --> 00:40:17,588
بكل ندم ,نعم

808
00:40:17,818 --> 00:40:18,908
بكل ندم ؟

809
00:40:18,908 --> 00:40:21,258
. . بربك ,لقد كان هذا شئ سخيف ليعد به احدهم الآخر

810
00:40:21,258 --> 00:40:22,638
. . خصوصا مع هاتان المشجعتان

811
00:40:22,638 --> 00:40:24,898
اللاتي يحصلن على سحرك ورومانسيتك

812
00:40:24,898 --> 00:40:25,918
من اين سمعتي بهذا ؟

813
00:40:26,298 --> 00:40:27,358
لدي مصادري

814
00:40:28,038 --> 00:40:30,158
حسنا ,مصادري تخبرني ايضا انك لستي ذاهبه

815
00:40:30,528 --> 00:40:31,818
. . إذن مصادرك خاطئه

816
00:40:32,598 --> 00:40:33,808
انا ذاهبه ياعزيزي

817
00:40:35,078 --> 00:40:37,748
ماذا ,وافوّت فرصة ان اسخر من المجانين الأوّليّين

818
00:40:39,268 --> 00:40:39,878
جيد

819
00:40:40,368 --> 00:40:42,048
إذن ليس لديكي موعد ايضا

820
00:40:43,908 --> 00:40:45,408
اعتقد ان مصادرك أخطأت ايضا

821
00:40:48,568 --> 00:40:49,408
ياإلهي

822
00:40:50,508 --> 00:40:52,158
لقد خططت لهذا كله من البدايه

823
00:40:52,968 --> 00:40:55,778
. . هل تركت الفتيات كي التزم بالصفقه

824
00:40:55,778 --> 00:40:57,408
واذهب معك الى الحفله الليليه ؟

825
00:40:59,688 --> 00:41:02,558
. . اعرف انني قلت اننا سنذهب سوية إذا لم تكن لدينا مواعيد

826
00:41:04,078 --> 00:41:05,818
لكني لم اخطط لأي شئ

827
00:41:07,288 --> 00:41:08,848
. . لاا اسألك ان ترافقيني الى الحفله

828
00:41:08,848 --> 00:41:10,178
لأنه لايوجد غيري

829
00:41:12,188 --> 00:41:15,008
. . انا اسألك لأنك انت

830
00:41:15,008 --> 00:41:16,238
الوحيده اللتي اود الذهاب معها

831
00:41:20,618 --> 00:41:21,818
إذن علينا الذهاب

832
00:41:45,198 --> 00:41:46,548
رحلتنا هي عباره عن بحث حقيقة

833
00:41:47,018 --> 00:41:48,968
اشتياق الى الحب والتواصل

834
00:41:49,578 --> 00:41:52,418
احيانا ترجعنا الى البيت

835
00:41:53,038 --> 00:41:54,538
لماذا لم تأتي الى المنزل ؟

836
00:41:56,378 --> 00:41:57,318
كنت خائفه

837
00:41:58,668 --> 00:41:59,408
مني ؟

838
00:42:01,418 --> 00:42:03,628
من عدم كوني كل ماتحتاجينه

839
00:42:05,548 --> 00:42:06,798
اردت فقط ان اتعرف عليكي

840
00:42:09,238 --> 00:42:10,518
اريد ان اعرفك ايضا

841
00:42:13,858 --> 00:42:14,868
ماذا عن برايان ؟

842
00:42:17,028 --> 00:42:18,518
قال كايل انه سيهتم بهذا

843
00:42:43,048 --> 00:42:44,288
تذكرة ذهاب ؟

844
00:42:45,288 --> 00:42:48,808
ثق بي ,انت لاتريد العوده

845
00:43:03,198 --> 00:43:04,278
لقد توقف قلبها

846
00:43:20,788 --> 00:43:21,758
انه مدهش

847
00:43:22,828 --> 00:43:24,908
اكثر مما حلمنا ان نراه في حياتنا

848
00:43:26,998 --> 00:43:29,198
اظن انه حان الوقت لنقدم انفسنا

849
00:43:29,198 --> 00:43:32,198
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb

