1
00:00:00,280 --> 00:00:02,180
<i>
... سابقاً في كايل اكس واي
</i>

2
00:00:03,274 --> 00:00:04,144
كايل ..؟

3
00:00:04,154 --> 00:00:06,004
كن حذراً حتى في الساحة الخلفية

4
00:00:06,014 --> 00:00:07,584
لدينا مشاكل اكبر من السيدة ( بلوم ) ْ

5
00:00:07,594 --> 00:00:09,564
لقد عادت ( جيسي ) إلى المدرسة اليوم

6
00:00:09,574 --> 00:00:10,984
لقد ارتفعت في الهواء

7
00:00:10,994 --> 00:00:12,644
أرني كيف -
سأفعل -

8
00:00:12,654 --> 00:00:14,254
هي التي اعتدت عليّ

9
00:00:14,264 --> 00:00:15,854
اعرف بأن ( لوري ) لن تسامحني أبداً

10
00:00:15,864 --> 00:00:17,514
يجب أن تكسبي مسامحتها

11
00:00:17,524 --> 00:00:20,064
يمكن أن تكون أنتِ -
ماذا ..؟ -

12
00:00:20,074 --> 00:00:22,734
أنتم الأثنان لقد اعتدتم على سماع تلك الأغنية

13
00:00:22,744 --> 00:00:23,804
D4

14
00:00:25,344 --> 00:00:26,484
إنها ليست هنا

15
00:00:26,494 --> 00:00:27,644
إنه خاتم ( لاتنوك ) ْ

16
00:00:27,654 --> 00:00:29,184
جميع الأعضاء لديهم خاتم

17
00:00:29,194 --> 00:00:31,084
إنها طريقة التعرف على الآخرين

18
00:00:31,094 --> 00:00:32,864
وأنت من ( لاتنوك ) ..؟ -
أجل -

19
00:00:32,874 --> 00:00:34,954
لقد قبلت في معهد الموسيقى بـ( نيويورك ) ْ

20
00:00:34,964 --> 00:00:37,344
سأغادر بعد يومين -
يومين ..؟ -

21
00:00:37,734 --> 00:00:39,164
افتقدت هذا

22
00:00:40,224 --> 00:00:41,454
افتقدتكِ

23
00:00:41,704 --> 00:00:44,294
لا أريد العودة إلى ماكنتُ عليه من قبل

24
00:00:44,884 --> 00:00:46,194
وكيف كنتِ من قبل ..؟

25
00:00:47,194 --> 00:00:48,354
مخفية

26
00:00:48,364 --> 00:00:51,044
سوف أتصل , وارسل رسائل , وبريد

27
00:00:51,054 --> 00:00:52,564
سوف أعود لأجلك

28
00:00:52,574 --> 00:00:54,954
تعدينني ..؟ -
أعدك -

29
00:01:04,147 --> 00:01:07,829
النظافة الربيعية
افعال غريبة

30
00:01:07,864 --> 00:01:09,604
تقول ( نيكول ) بأنه وقت تخليص أنفسنا

31
00:01:09,614 --> 00:01:11,634
من أشياء لم نعد بحاجة لها

32
00:01:20,863 --> 00:01:23,433
الخطوة الأولى هي الإنعكاس

33
00:01:23,468 --> 00:01:25,044
مايستحق البقاء ..؟

34
00:01:25,904 --> 00:01:28,404
والذي قد فقد قيمته ويمكن أن يهمل ..؟

35
00:01:40,116 --> 00:01:42,285
للبعض , الأختيار سهل

36
00:01:48,354 --> 00:01:50,614
للآخرين , اكثر صعوبة

37
00:01:50,674 --> 00:01:52,634
ستتخلص من كل هذا

38
00:01:53,614 --> 00:01:56,034
... في الحقيقة أنا اتفحصهم

39
00:01:56,044 --> 00:01:57,604
احب جميع اشيائي

40
00:01:58,034 --> 00:01:59,584
لا أريد التخلص منهم

41
00:01:59,624 --> 00:02:01,834
... ْ ( كايل ) لا يجب عليك ذلك

42
00:02:02,144 --> 00:02:04,474
اغلب هذه الأشياء لاتبدو في أفضل أيامها

43
00:02:04,484 --> 00:02:05,644
انظر إلى هذا القميص

44
00:02:05,654 --> 00:02:07,854
إنه منكمش , مبقع , وذبل

45
00:02:07,864 --> 00:02:10,154
لبسته في اليوم الأول الذي عملت فيه مع ( ستيفين ) ْ

46
00:02:10,294 --> 00:02:12,424
حسناً ... هذا ممزق

47
00:02:12,764 --> 00:02:14,544
تمزق عندما لعبت كرة سلة مع ( جوش ) ْ

48
00:02:14,554 --> 00:02:15,824
لعبة عظيمة

49
00:02:17,464 --> 00:02:19,474
أول هدية اعطتني إياها ( لوري ) ْ

50
00:02:19,794 --> 00:02:21,524
سيطرة العاطفة
عظيم

51
00:02:21,794 --> 00:02:23,074
نحنُ في مشكلة

52
00:02:23,534 --> 00:02:25,594
اسمع , يفترض أن لايكون هذا تعذيباً

53
00:02:25,734 --> 00:02:28,074
اعتبرها كفرصة لتغيير جلدك القديم

54
00:02:28,084 --> 00:02:29,524
كن شخصاً جديداً

55
00:02:31,622 --> 00:02:33,742
يارجل , لديك حمل كثير

56
00:02:33,752 --> 00:02:35,352
دعنا نلعب بهذه قليلاً

57
00:02:35,362 --> 00:02:37,212
دعني أتخلص من هذه الصناديق أولاً

58
00:02:37,222 --> 00:02:38,942
الصناديق لن تذهب إلى أي مكان

59
00:02:38,952 --> 00:02:40,452
... لكنني أخبرت ( نيكول ) بأنني

60
00:02:40,462 --> 00:02:41,932
أفضل ما بالتنظيف الربيعي

61
00:02:41,942 --> 00:02:43,932
الخروج للتنظيف الربيعي

62
00:02:44,932 --> 00:02:47,022
لايمكن أن تفعلها , أليس كذلك ..؟

63
00:02:47,332 --> 00:02:48,982
دائماُ يجب عليك فعل الصواب

64
00:02:48,992 --> 00:02:51,192
وأنت دائماً تجد طريق المتعة قبل العمل

65
00:02:51,912 --> 00:02:54,232
الترتيب الهجائي
لأصدقائي الشاملين

66
00:02:54,242 --> 00:02:56,242
لكن سأفعل لعلمك , لقد أنتهيت من غرفتي

67
00:02:56,252 --> 00:02:58,292
وأنا ألقي هذه مع بقية الأشياء

68
00:02:59,032 --> 00:03:00,202
... لكن أولاً

69
00:03:01,622 --> 00:03:02,632
علامات عضة

70
00:03:02,642 --> 00:03:04,652
رغوة ,إنها  لاتقاوم

71
00:03:05,072 --> 00:03:06,562
هيا , أرني ماعندك

72
00:03:09,402 --> 00:03:10,822
حسناً

73
00:03:16,032 --> 00:03:17,492
تابع

74
00:03:19,722 --> 00:03:21,142
أكثر

75
00:04:05,142 --> 00:04:14,142
<font color="#00FF00">
منتديات وصوف
</font>
<font color="#800080">
www.w99of.com/vb</font>

76
00:04:14,142 --> 00:04:17,142
<font color="#FFFF00">
ترجمة
</font>
<font color="#ff0000">
مجرّد انسان
</font>

77
00:04:17,042 --> 00:04:23,242
<font color="#FFFF00">
الحلقة السادسـة 16عشـر
</font>
<font color="#ff0000">
توقعات عظيمة
</font>

78
00:04:23,722 --> 00:04:25,212
لم تخبريني بأنكِ قادمة

79
00:04:25,222 --> 00:04:26,092
لا أحد يعرف

80
00:04:26,102 --> 00:04:28,052
سأفاجىء أمي بيوم ميلادها

81
00:04:28,302 --> 00:04:29,622
أنتِ هدية جيدة

82
00:04:29,632 --> 00:04:30,562
كيف كانت ( نيويورك ) ..؟

83
00:04:30,572 --> 00:04:32,602
مذهلة , كل شيء خيالي

84
00:04:32,612 --> 00:04:34,372
وبرنامج الموسيقى ..؟

85
00:04:34,662 --> 00:04:36,312
المعلمين مليئين بالإلهام

86
00:04:36,322 --> 00:04:38,452
والطلبة موهوبين جداً

87
00:04:39,202 --> 00:04:40,292
مثلكِ

88
00:04:41,562 --> 00:04:43,112
لديهم جميعاً تدريب مدهش

89
00:04:43,122 --> 00:04:44,462
كان الأمر مخيفاً في البداية

90
00:04:44,472 --> 00:04:45,882
لكنني عرفت بأنني مع صحبة جيدة

91
00:04:45,892 --> 00:04:47,632
لقد تعلمت التلحين الذي لم أعرف عنهُ شيئاً

92
00:04:47,642 --> 00:04:49,062
<i>
قلب ( أماندا ) ينبض بسرعه</i>

93
00:04:49,072 --> 00:04:50,942
<i>
ولقد كانت تتحدث بسرعه</i>

94
00:04:50,952 --> 00:04:53,842
<i>
تبدو سعيدة , لكنني أحس بأنها في مشكلة</i>

95
00:04:53,852 --> 00:04:55,352
أنا الآن أعزف بطريقة أفضل

96
00:04:55,362 --> 00:04:56,592
... أماندا

97
00:04:57,982 --> 00:04:59,442
هل كل شيء على مايرام ..؟

98
00:05:04,232 --> 00:05:06,122
لا أستطيع إخفاء أي شيء عنك

99
00:05:06,462 --> 00:05:08,122
لكنني أريد إخبار أمي بأنني رجعت إلى البيت

100
00:05:08,132 --> 00:05:09,642
هل نستطيع الإلتقاء لاحقاُ ..؟

101
00:05:09,822 --> 00:05:11,052
بالطبع

102
00:05:11,062 --> 00:05:12,242
جيد

103
00:05:13,772 --> 00:05:15,152
اظن بأننا بحاجة للتحدث

104
00:05:19,602 --> 00:05:20,892
قالت ماذا ..؟

105
00:05:21,112 --> 00:05:22,482
نحنُ بحاجة للتحدث

106
00:05:28,232 --> 00:05:29,362
مالأمر ..؟

107
00:05:29,372 --> 00:05:30,722
لاشيء

108
00:05:32,062 --> 00:05:33,492
لا , هنالك شيء

109
00:05:34,932 --> 00:05:38,332
عندما يقول شخص نحنُ بحاجة للتحدث

110
00:05:38,682 --> 00:05:41,692
أحياناُ تقود إلى مناقشة

111
00:05:41,702 --> 00:05:43,742
حول تغير المشاعر

112
00:05:44,482 --> 00:05:45,582
المشاعر ..؟

113
00:05:45,592 --> 00:05:47,782
جهز نفسك , يارجل
سوف تتركك

114
00:05:47,792 --> 00:05:49,512
على الأقل لديها لياقة لتقولها شخصياً

115
00:05:49,522 --> 00:05:50,712
لاتفسريها

116
00:05:50,722 --> 00:05:52,412
أنتظر فقط لما سوف تقوله

117
00:05:52,952 --> 00:05:55,442
لا , ليس قميص حظي

118
00:05:55,452 --> 00:05:57,302
جوش , لقد كبرت عليه

119
00:05:58,362 --> 00:06:00,012
<i>
... لا استطيع المساعدة لكن التعجب</i>

120
00:06:00,182 --> 00:06:02,242
<i>
هل كبرت ( أماندا ) عليّ ..؟
</i>

121
00:06:08,712 --> 00:06:12,082
حسناً , أمسك السلك , وأجعل هؤلاء يومضون

122
00:06:12,182 --> 00:06:13,402
ماذا ..؟

123
00:06:13,412 --> 00:06:15,322
لقد أدرت كتلة مليئة بالأضواء

124
00:06:15,332 --> 00:06:16,892
يجب أن يكون هذا أسهل

125
00:06:17,112 --> 00:06:18,042
هل أنت جاد ..؟

126
00:06:18,052 --> 00:06:19,752
لقد قلت بأنني أجد طرق للإسترخاء

127
00:06:19,762 --> 00:06:21,342
أخذ هذا بجدية

128
00:06:21,352 --> 00:06:23,342
يجب أن تتحدى عقلك الرائع

129
00:06:23,352 --> 00:06:25,742
ويجب على شخص أن يحل محل ( فوز ) , أليس كذلك ..؟

130
00:06:25,762 --> 00:06:28,392
وهذا الشخص ياصديقي , سيكون أنا

131
00:06:28,572 --> 00:06:29,842
حقاً ..؟

132
00:06:29,852 --> 00:06:31,672
فقط
اجعلهم يومضون

133
00:06:45,112 --> 00:06:46,922
مرحباً , هل اصبحت تعمل ..؟

134
00:06:47,152 --> 00:06:48,382
ليس تماماً

135
00:06:48,392 --> 00:06:50,602
فكر بإفراغ شحنات ( أماندا ) عليها

136
00:06:50,612 --> 00:06:52,212
أجل , لقد سمعت

137
00:06:52,652 --> 00:06:54,092
نحنُ بحاجة للتحدث

138
00:06:54,612 --> 00:06:56,262
آسف , لقد تركتك معلق

139
00:06:56,297 --> 00:06:57,632
إمرأة مثالية

140
00:06:58,492 --> 00:07:00,002
... على اي حال

141
00:07:00,012 --> 00:07:01,842
سأبحث عن العارض الرقمي

142
00:07:01,852 --> 00:07:02,902
سوف تتخلص من ذلك , أيضاً ..؟

143
00:07:02,912 --> 00:07:05,962
لا , أحتاجة في محاضرة جامعة ( واشنطن ) ْ

144
00:07:06,072 --> 00:07:07,872
أنت ستعطي محاضرة ..؟

145
00:07:10,272 --> 00:07:13,112
اعني .. بأن; ستعطي محاضرة

146
00:07:13,562 --> 00:07:15,862
لقد طلبتُ لحلقة دراسية في الغد

147
00:07:17,022 --> 00:07:18,372
هل سيدفعون لك على هذا ..؟

148
00:07:18,412 --> 00:07:20,332
لأنه من المفترض أن تحظر للبيت لحم , ياأبي

149
00:07:20,342 --> 00:07:21,717
وأنا آكل الكثير من اللحم

150
00:07:21,752 --> 00:07:24,252
لمعلوماتك يا ( جوش ) حالياً لدي عرض وظفية

151
00:07:24,262 --> 00:07:26,632
... هذه المحاضرة عن عرض خبراتي

152
00:07:27,042 --> 00:07:28,252
مجاناً

153
00:07:28,262 --> 00:07:30,422
أعتقد بأن خبراتك تساوي أكثر من هذا

154
00:07:30,432 --> 00:07:31,802
شكراً لك ( كايل ) ْ

155
00:07:31,812 --> 00:07:33,472
سوف أدعكم تعودون للعمل

156
00:07:38,172 --> 00:07:39,972
_علم النفس_

157
00:07:47,132 --> 00:07:48,282
ماهذا ..؟

158
00:07:48,572 --> 00:07:50,442
إنها مجلة قديمة

159
00:07:50,452 --> 00:07:52,542
هل أنتهيتِ من غرفتك ..؟ -
أجل -

160
00:07:53,092 --> 00:07:55,862
والآن أحتاج الأذن لمقاطعة المهمة

161
00:07:55,872 --> 00:07:57,752
دعيني أخمن .. الرياضيات

162
00:07:57,762 --> 00:07:59,902
لا -
أنا -

163
00:08:01,152 --> 00:08:03,362
مستشاري التوجيهي جعل الجميع

164
00:08:03,372 --> 00:08:05,722
يكتب صفحتين عن أنت حقاً

165
00:08:05,732 --> 00:08:07,702
لا أعرف الجواب لها بعد

166
00:08:07,952 --> 00:08:09,772
اقصد , كم كان عمركِ حينما اكتشفتِ ذلك ..؟

167
00:08:09,782 --> 00:08:11,252
سأخبركِ عندما أحصل عليها

168
00:08:11,262 --> 00:08:12,492
معرفة من أنت

169
00:08:12,502 --> 00:08:14,592
عملية متطورة بستمرار

170
00:08:14,602 --> 00:08:16,622
عملية متطورة بستمرار

171
00:08:16,632 --> 00:08:17,992
هذه ثلاث كلمات , هل من مزيد

172
00:08:18,002 --> 00:08:20,762
ماذا عن ساخر و مزاجي و متهكم ..؟

173
00:08:21,012 --> 00:08:24,352
لم اسئلك , وأنا لستُ متهكمة

174
00:08:26,222 --> 00:08:28,792
أنا تماماً نصف زجاجة كاملة

175
00:08:28,982 --> 00:08:31,062
أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة

176
00:08:31,072 --> 00:08:33,172
هو فراغ مهجور من الإحباط

177
00:08:33,182 --> 00:08:35,032
البؤس و الندم

178
00:08:35,452 --> 00:08:37,232
الأستعداد للمستقبل يجعلني واقعية

179
00:08:37,242 --> 00:08:39,542
... بالتحدث عن الإستعداد

180
00:08:39,552 --> 00:08:41,162
الواجب ..؟
أنتهى

181
00:08:41,172 --> 00:08:43,132
أعرف , يمكنكِ تسميتي المتموج

182
00:08:43,142 --> 00:08:44,852
أحتاج إلى رأي

183
00:08:45,182 --> 00:08:47,052
لا أستطيع الأختيار

184
00:08:47,162 --> 00:08:48,662
ماذا تعتقدون ياشباب , المزكرش ..؟

185
00:08:48,672 --> 00:08:49,982
بالتأكيد

186
00:08:50,832 --> 00:08:51,812
شكراً

187
00:08:51,822 --> 00:08:53,792
يجب ان تتمشى أنت و ( أماندا ) حلو الميناء

188
00:08:53,802 --> 00:08:55,312
الغروب جميل جداً

189
00:08:57,342 --> 00:08:58,672
ربما سنفعل

190
00:09:04,552 --> 00:09:06,072
رجل ميت يمشي

191
00:09:20,822 --> 00:09:23,032
مرحباً -
مرحباً -

192
00:09:23,042 --> 00:09:24,262
هل أستطيع الدخول ..؟

193
00:09:24,382 --> 00:09:25,752
هنالك باب رئيسي ..؟

194
00:09:25,762 --> 00:09:27,682
لقد أردت رؤيتك , هذا أسرع

195
00:09:33,522 --> 00:09:34,342
ماذا حدث ..؟

196
00:09:34,352 --> 00:09:36,672
لقد أنزلقت ووقعت على كتفي

197
00:09:37,202 --> 00:09:38,702
القفز من سطح آخر ..؟

198
00:09:38,712 --> 00:09:40,382
ْ ( كايل ) لقد تعلمت درسي

199
00:09:40,392 --> 00:09:41,762
وأنا هنا لأجل تعلم درس آخر

200
00:09:41,772 --> 00:09:43,422
لقد قلت بأنه يجب أن أعمل بطريقتي

201
00:09:43,432 --> 00:09:45,332
لأفعل اشياء مثل الإرتفاع في الهواء
اذاً أبدأ بتعليمي

202
00:09:45,342 --> 00:09:46,517
لا أستطيع

203
00:09:46,552 --> 00:09:48,232
لا يوجد أحد هنا

204
00:09:48,272 --> 00:09:50,682
لدي موعد الليلة مع ( أماندا ) ْ

205
00:09:52,052 --> 00:09:53,312
أوه , لقد عادت ( أماندا ) ..؟

206
00:09:53,322 --> 00:09:55,002
كمفاجئة

207
00:09:55,982 --> 00:09:57,462
أنت متلهف حوله

208
00:09:57,472 --> 00:09:59,612
نبض قلبك سريع , أستطيع اخبارك

209
00:10:01,492 --> 00:10:03,132
لقد قالت لي , بأننا نحتاج للتحدث

210
00:10:04,202 --> 00:10:05,342
لذا ..؟

211
00:10:05,352 --> 00:10:06,982
لا تعتقد بأن ذلك يعني شيئاً ..؟

212
00:10:07,732 --> 00:10:10,472
إنه يعني بأنها تريد التحدث إليك ..؟

213
00:10:11,672 --> 00:10:13,012
أليس ذلك شيء جيد ..؟

214
00:10:13,642 --> 00:10:14,972
هذا ما اعتقدته

215
00:10:16,202 --> 00:10:18,452
اذا , متى نبدأ ..؟

216
00:10:19,982 --> 00:10:21,782
عندما تعود ( أماندا ) سيكون لدي وقت

217
00:10:21,892 --> 00:10:22,832
حسناً

218
00:10:23,632 --> 00:10:25,632
إلى اللقاء

219
00:10:25,652 --> 00:10:26,922
إلى اللقاء

220
00:10:47,202 --> 00:10:48,302
هل أنتِ جاهزة ..؟

221
00:10:53,742 --> 00:10:55,382
ْ ( كايل ) لا أستطيع الخروج

222
00:10:56,012 --> 00:10:57,647
لكنكِ قلت نحنُ بحاجة للتحدث

223
00:10:57,682 --> 00:10:59,282
أنا آسفة , لا استطيع مقابلتك

224
00:10:59,642 --> 00:11:01,682
! ْ ( أماندا ) , للداخل

225
00:11:10,072 --> 00:11:12,512
هذا كله خطأك -
ماذا ..؟ -

226
00:11:12,522 --> 00:11:14,622
طارت إبنتي بوضوح في أنحاء البلاد

227
00:11:14,632 --> 00:11:15,662
لمفاجئتي

228
00:11:15,672 --> 00:11:16,942
ألستِ سعيد إنها في البيت ..؟

229
00:11:16,952 --> 00:11:19,282
سأكون سعيدة إن لم تستغل يوم ميلادي

230
00:11:19,292 --> 00:11:21,602
لتخبرني بأنها تريد ترك المعهد

231
00:11:21,912 --> 00:11:24,242
ترك معهد الموسيقى ؟ لماذا ؟

232
00:11:24,252 --> 00:11:26,092
وكأنك لاتعرف بأنك السبب

233
00:11:26,212 --> 00:11:27,992
إنها لم تخبرني بأي شيء

234
00:11:28,002 --> 00:11:29,372
لم تسنح لنا فرصة للتحدث

235
00:11:29,382 --> 00:11:30,612
لن تحصل على تلك الفرصة

236
00:11:30,622 --> 00:11:32,602
لن ترى أو تتحدث إلى ( أماندا ) ْ

237
00:11:32,612 --> 00:11:35,402
حتى تعود إلى ماتنتمي إليه
إلى المدرسة

238
00:11:43,294 --> 00:11:45,594
لا أفهم لماذا لاتريدني أن أتحدث إلى ( أماندا ) ْ

239
00:11:45,604 --> 00:11:48,594
لسوء الحظ السيدة ( بلوم ) تعتقد بأنك السبب

240
00:11:49,444 --> 00:11:50,974
اريد أن أعرف ماذا يحدث فقط

241
00:11:51,544 --> 00:11:53,024
أتأكد بأنها بخير

242
00:11:53,364 --> 00:11:55,464
ضع نفسك في حذاء السيدة ( بلوم ) ْ

243
00:11:56,844 --> 00:11:59,694
ما أقصده هو حاول الرؤية من منظورها

244
00:12:00,224 --> 00:12:01,784
معهد الموسيقى ذلك يبدو فرصة جيدة جداً

245
00:12:02,604 --> 00:12:04,244
والذي لاينبغي ان تفوته ( أماندا )ْ

246
00:12:04,954 --> 00:12:06,494
لا اريدها أن تفقده

247
00:12:07,054 --> 00:12:09,314
لكن لاينبغي على السيدة ( بلوم ) أن تجبرها على العودة

248
00:12:09,324 --> 00:12:10,714
ْ ( كايل ) أخشى بأن السيدة ( بلوم ) ْ

249
00:12:10,724 --> 00:12:12,254
لديها الحق بإرجاع ( أماندا ) ْ

250
00:12:12,264 --> 00:12:13,919
سواء أرادت ذلك أم لا

251
00:12:13,954 --> 00:12:16,394
كما أن لديها الحق لطلبها منك الإبتعاد

252
00:12:16,774 --> 00:12:18,414
... والحقيقة الصعبة هي

253
00:12:18,824 --> 00:12:20,794
إنه ليس من شأننا

254
00:12:20,804 --> 00:12:22,574
أنتم تعرفون ماذا تعنيه ( أماندا ) بالنسبة لي

255
00:12:23,064 --> 00:12:25,104
إن كانت تكافح حول شيء محير

256
00:12:25,114 --> 00:12:26,824
كيف أن لاتكون من شؤوننا ..؟

257
00:12:32,394 --> 00:12:35,284
أعرف بأنه تخلى عنك
لاكن أنظر إلى الجانب المشرق

258
00:12:35,294 --> 00:12:37,364
والذي بالمناسبة وجهتي الجديدة

259
00:12:37,654 --> 00:12:40,124
على الأقل ( اماندا ) لم تخطط لتركك

260
00:12:40,134 --> 00:12:41,404
كيف عرفتِ ذلك ..؟

261
00:12:41,534 --> 00:12:44,134
السيدة ( بلوم ) تلومك على تخريب حياتها

262
00:12:44,144 --> 00:12:45,864
يبدو لي بأن ( اماندا ) عادت للبيت

263
00:12:45,874 --> 00:12:47,924
وهي حالة الفتاة التي تفتقد إبن جيرانها

264
00:12:47,934 --> 00:12:49,274
لكننا لانعرف ذلك

265
00:12:49,284 --> 00:12:51,024
لانعرف اي شيء عن مشاعر ( أماندا ) ْ

266
00:12:51,034 --> 00:12:52,244
لم يدعها أحد لتفسر ذلك

267
00:12:52,254 --> 00:12:53,224
حتى أمي وأبي

268
00:12:53,234 --> 00:12:55,094
لا أصدق بأنهم يقفون بجانب السيدة ( بلوم ) ْ

269
00:12:55,104 --> 00:12:57,684
لا أصدق بأننا بجانب ( كارول بلوم ) ْ

270
00:12:57,694 --> 00:12:59,624
إنها متوترة و بدون عقل

271
00:12:59,634 --> 00:13:01,814
أجل , إنهم من النوعية الجيدة

272
00:13:02,014 --> 00:13:03,034
أحبيناها أم لا

273
00:13:03,044 --> 00:13:04,924
يجب أن نحترم ماتريده لأبنتها

274
00:13:04,934 --> 00:13:09,244
لكن ( كايل ) لم يفعل سوى الحب والتعلق بـ( أماندا ) ْ
والآن يجب أن ينفصلوا

275
00:13:09,254 --> 00:13:10,804
لكن الأمر المضحك , هو معرفة أن ( كايل ) ْ

276
00:13:10,814 --> 00:13:12,294
يجعل الأمور تتحسن لك

277
00:13:12,304 --> 00:13:13,764
إن سمحت لهُ بالتحدث معها

278
00:13:13,774 --> 00:13:15,994
هل تتذكر وأنت في عمر ( كايل ) ...؟

279
00:13:16,644 --> 00:13:19,414
... عندما شيء مثل هذا يأخذ حياتك كلها

280
00:13:19,424 --> 00:13:21,004
هذه نصف متعه الحب

281
00:13:21,014 --> 00:13:24,744
والآن يجب أن نكون الضجيج القاتل  , البالغون

282
00:13:24,754 --> 00:13:26,894
... حسناً , إن كانت هذه معنى البلوغ

283
00:13:26,904 --> 00:13:29,144
إنها مقرفة , لماذا لايستطيعون أمي وأبي فعل شيء ..؟

284
00:13:29,154 --> 00:13:30,864
لا يستطيعون تعدي حدودهم مع السيدة ( بلوم ) ْ

285
00:13:30,874 --> 00:13:32,184
الجميع يتعدى الحدود

286
00:13:32,194 --> 00:13:33,604
عندما يكون هنالك ظلم

287
00:13:33,614 --> 00:13:35,774
اذهب وألقي على أمي واحدة من افعالك
عاصفة الجرو الرعدية

288
00:13:35,784 --> 00:13:36,834
وأنظر

289
00:13:36,844 --> 00:13:38,004
دعها تغير رأيها

290
00:13:38,014 --> 00:13:39,394
لقد اوضحوا الأمر

291
00:13:39,404 --> 00:13:41,124
يجب ان أحترم طلب السيدة ( بلوم ) ْ

292
00:13:42,814 --> 00:13:44,034
هذا ليس صحيح

293
00:13:44,044 --> 00:13:45,404
لا استطيع التراجع بدون فعل شيء

294
00:13:45,414 --> 00:13:47,654
ْ ( كايل ) , هل هذا تحدي ..؟

295
00:13:47,664 --> 00:13:49,254
ينظم العبقري إلى الجانب المظلم

296
00:13:49,934 --> 00:13:52,404
لدي مجموعة من القوانين
والتي على وشك الموت لكي تكسرها

297
00:13:52,414 --> 00:13:54,124
لا اريد كسر اي قوانين

298
00:13:56,964 --> 00:13:58,324
لا يجب ان أفعلها

299
00:13:58,354 --> 00:14:00,674
سافعل بالضبط ماطلبت مني السيدة ( بلوم ) فعله

300
00:14:02,964 --> 00:14:05,504
ولد معطاء , ( كايل ) , اتخذ موقفا

301
00:14:08,124 --> 00:14:09,654
لماذا اقدامك على سريري ..؟

302
00:14:14,914 --> 00:14:16,544
<i>
لاتزال هنالك طرق للإتصال بـ( أماندا ) ْ</i>

303
00:14:16,554 --> 00:14:18,664
<i>
بدون رؤيتها أو التحدث إليها
</i>

304
00:14:30,786 --> 00:14:32,621
<i>
استطيع بسهولة مراوغة السيدة ( بلوم ) ْ
</i>

305
00:14:32,656 --> 00:14:33,384
<i>
بدون ترك بيتي الخاص
</i>

306
00:14:33,484 --> 00:14:36,384
_لاتوجد رسائل_

307
00:14:43,384 --> 00:14:45,984
_هل وصلتكِ رسالتي ..؟_

308
00:14:47,984 --> 00:14:50,184
_المستخدم محظور من التحكم الأبوي_

309
00:14:50,205 --> 00:14:54,556
<i>
لكن يبدو أنها وجدت طرقاً لإحباطي بسهولة
</i>

310
00:14:54,474 --> 00:14:56,784
إن لم تعبرت الرسائل الإلكترونية

311
00:14:56,974 --> 00:14:59,284
<i>
لن تكون هنالك طريقة لإرسال ملاحظة أو خطاب
</i>

312
00:14:59,294 --> 00:15:01,284
<i>
بدون إعتراض السيدة ( بلوم ) ْ
</i>

313
00:15:04,784 --> 00:15:07,044
<i>
لا استطيع رؤية أو التحدث إلى ( أماندا ) ْ
</i>

314
00:15:07,094 --> 00:15:09,254
<i>
الكلمة المكتوبة لم تعد متاحة
</i>

315
00:15:09,354 --> 00:15:11,944
<i>
لكن لاتزال هنالك ملاحظات قليلة استطيع إرسالها
</i>

316
00:15:12,434 --> 00:15:14,484
<i>
اتمنى عبور هذه الرسالة
</i>

317
00:15:14,494 --> 00:15:17,114
<i>
هي على الأقل لكي تعرف بأنني أفكر بها
</i>

318
00:15:30,784 --> 00:15:32,804
لقد كنتُ أحاول فقط -
أعرف ما تفعله -

319
00:15:35,604 --> 00:15:37,674
اعتقد بأنه من الأفضل أن تدخل الآن

320
00:15:59,814 --> 00:16:02,494
ماذا ؟ الآن تريدين أخذ موسيقتي , أيضاً

321
00:16:02,674 --> 00:16:04,784
لقد صادرتِ هاتفي وحاسوبي

322
00:16:04,794 --> 00:16:06,824
أعرف بأنه يصعب عليكِ فهم هذا

323
00:16:06,834 --> 00:16:08,304
بأنكِ تسجنينني ..؟

324
00:16:08,694 --> 00:16:10,634
... ستغادرين هذا البيت

325
00:16:10,644 --> 00:16:12,174
عندما توافقين على العودة إلى ( نيويورك ) ْ

326
00:16:12,184 --> 00:16:14,664
لتصبحي عازف البيانو الإستثثنائي الذي قدرتي له

327
00:16:14,674 --> 00:16:16,824
أمي لم أعد في سن السابعة بعد الآن

328
00:16:17,334 --> 00:16:19,314
هل تعتقدي بأنني لم أفهم بأن هذه فرصة عظيمة لي ..؟

329
00:16:20,044 --> 00:16:21,314
اذا لماذا تخليتِ عنها ..؟

330
00:16:21,324 --> 00:16:23,124
لأنها غير مناسبة لي الآن

331
00:16:24,834 --> 00:16:26,384
إنها ليست ما أريد

332
00:16:27,454 --> 00:16:29,344
أنتِ لا تعرفي ماتريدينه

333
00:16:34,644 --> 00:16:36,844
_ كتاب روميو و جولييت _

334
00:16:41,144 --> 00:16:42,194
... يارجل

335
00:16:42,204 --> 00:16:44,954
الهشاشة والليونة في هذا الصحن سوف تختفي

336
00:16:46,164 --> 00:16:47,744
أنا لستُ جائعاً

337
00:16:48,984 --> 00:16:50,384
مقالتي مقرفة

338
00:16:50,394 --> 00:16:52,024
... التحدث عن المقرف

339
00:16:52,244 --> 00:16:54,204
ماذا ؟ كنتُ اقصد ( شيكسبير ) ْ

340
00:16:55,544 --> 00:16:57,804
ثقة زائدة , مؤثرة

341
00:16:57,814 --> 00:17:00,034
التأثير سيكون معرفة اللغة التي كتب بها هذا

342
00:17:01,084 --> 00:17:03,204
... اعتقد بأن ( كايل ) يستطيع الترجمة , لكن

343
00:17:08,554 --> 00:17:09,854
حسناً , في أي جزء أنت ...؟

344
00:17:09,864 --> 00:17:12,044
الجزء الذي يتحدث عن عائلتان

345
00:17:12,054 --> 00:17:14,124
والذي يعيشون في ضواحي ( فيرونا ) ْ

346
00:17:14,584 --> 00:17:15,734
تلك أول سطرين

347
00:17:15,744 --> 00:17:18,024
تعيش بالتحديد مسافة 38 قدم و 9 بوصات

348
00:17:18,034 --> 00:17:19,664
ولا أستطيع أن أقول لها بأنني آسف

349
00:17:19,674 --> 00:17:21,434
تستطيع إن لم تكن محبوسة في منزلها

350
00:17:21,444 --> 00:17:23,554
من غير السيدة ( بلوم ) في الحقيقة يغير

351
00:17:23,564 --> 00:17:25,354
نظام جرس الإنذار لإبقاء شخص بالداخل ..؟

352
00:17:25,364 --> 00:17:27,704
أتمنى فقط بان ( أماندا ) لاتشعر بالسوء الذي أشعر به

353
00:17:27,954 --> 00:17:30,314
يبدو أن لدينا المحبين عابري النجوم

354
00:17:31,434 --> 00:17:33,624
مشهد الشرفة جزئها المفضل في المسرحية

355
00:17:33,634 --> 00:17:35,704
بالتأكيد , إنها لم تنتهي جيداً لهما

356
00:17:35,714 --> 00:17:37,634
اذا روميو وجولييت فعلوا
ما بستطاعتهم ليكونو معاً

357
00:17:39,044 --> 00:17:40,554
هل تعرفون كيف أنتهى هذا ..؟

358
00:17:40,564 --> 00:17:41,984
لماذا لم تقولي إذا ..؟

359
00:17:44,674 --> 00:17:47,174
لقد بدأ هذا عندما قالت ( أماندا ) بأننا بحاجة للتحدث

360
00:17:47,964 --> 00:17:49,974
هذا بالضبط ما سوف نفعله

361
00:17:51,114 --> 00:17:52,674
استطيع كتابة مقالتي لاحقاً

362
00:17:52,684 --> 00:17:55,194
مهما يكن , أنا معكم

363
00:17:57,014 --> 00:17:57,644
أنتظر دقيقة

364
00:17:57,654 --> 00:18:00,154
سأفعل أي شيء ماعدا ذلك

365
00:18:01,194 --> 00:18:03,844
إن أردت المساعدة يجب أن تتعهد
بأن تأخذ الأمر بجدية

366
00:18:04,124 --> 00:18:06,464
اذا بدلاً من ذلك دعني اقود سيارة الهروب

367
00:18:06,474 --> 00:18:09,314
أو استطيع اختلاق هجوم مضلل أو شيء ما

368
00:18:09,324 --> 00:18:11,814
إن أردت المشاركة ..؟
أقبل المهمة

369
00:18:12,534 --> 00:18:15,764
اذا اعتقد بانني سأرى إن استطعت
استعارة واحدة من  ( آندي )ْ

370
00:18:16,434 --> 00:18:18,354
ماذا استطيع فعله للمساعده ..؟

371
00:18:18,664 --> 00:18:19,934
مساعدة ماذا ..؟

372
00:18:19,954 --> 00:18:21,804
مساعدة ( كايل ) في الحصول على ليلة خروج مع ( أماندا ) ْ

373
00:18:21,814 --> 00:18:23,144
مثل ما كنتم تتحدثون عنه

374
00:18:23,154 --> 00:18:24,364
كيف عرفتِ بأنه ما كنا نتحدث عنه ..؟

375
00:18:24,374 --> 00:18:25,694
للتو فقط جلستِ

376
00:18:26,034 --> 00:18:28,134
لقد استمعت بينما كنتُ

377
00:18:28,144 --> 00:18:29,534
أجلس على الطاولة هنالك

378
00:18:29,674 --> 00:18:31,914
اعتقد بأنه لديك حقوق الطبع لتلك الحركة

379
00:18:31,954 --> 00:18:33,789
استطيع فعل أي شيء يستطيع فعله ( كايل ) ْ

380
00:18:33,824 --> 00:18:35,624
هل تستطيعي الخروج مع ( أماندا ) ..؟

381
00:18:35,634 --> 00:18:36,944
لأن هذا سيكون مثير

382
00:18:38,744 --> 00:18:41,124
إنه خيال الذكور لرؤية امرأتان تخرجان معاً

383
00:18:41,404 --> 00:18:43,344
السادسه في قائمة العشرة المشهورين

384
00:18:43,354 --> 00:18:45,814
لكنه لم يدعم بالدليل الإحصائي

385
00:18:45,824 --> 00:18:47,854
هذا حقاً ساحر وكل شيء يا ( كايل )ْ

386
00:18:47,864 --> 00:18:49,554
لكن ما اعتقد بأنه يجب أن تتعلمه هو

387
00:18:49,564 --> 00:18:50,834
معنى الخصوصية

388
00:18:53,484 --> 00:18:55,624
حقودة وليست متهكمة
يوجد اختلاف كبير

389
00:18:55,634 --> 00:18:57,644
لقد كنتُ احاول المساعدة

390
00:18:57,654 --> 00:18:59,834
في الحقيقة اعتقد بأنه يوجد شيء تستطيعين فعله

391
00:19:16,554 --> 00:19:17,554
هل استطيع مساعدتك ..؟

392
00:19:17,564 --> 00:19:20,244
مرحباً , هل ( أماندا ) بالمنزل
أنا صديقة

393
00:19:20,254 --> 00:19:23,444
لقد رأيتك تخرجين من بيت ( تراغيس ) ْ

394
00:19:23,504 --> 00:19:25,254
أنتِ صديقة ( لوري ) المتشردة

395
00:19:25,264 --> 00:19:27,074
لا , تلك هي ( هيلاري ) ْ

396
00:19:27,264 --> 00:19:28,564
حسناً , مهما تكوني

397
00:19:28,574 --> 00:19:30,564
ليس مسموح لـ( أماندا ) بالزيارة

398
00:19:30,574 --> 00:19:33,404
لكن اخبري  ( كايل ) محاولة جيدة

399
00:19:41,354 --> 00:19:42,574
مرحباً , أبي

400
00:19:42,584 --> 00:19:45,464
ْ ( جوش ) احرز من نجح في الحلقة الدراسية ..؟

401
00:19:45,474 --> 00:19:46,854
لقد عرفت بأنك ستفعلها

402
00:19:46,864 --> 00:19:48,424
اجل , لقد توترت قليلاً عندما وصلتُ إلى هنالك

403
00:19:48,434 --> 00:19:50,464
لكنني رفعت النظر ورأيت الغرفة مليئة

404
00:19:50,474 --> 00:19:51,434
بمحبي علم الحاسوب

405
00:19:51,444 --> 00:19:52,704
فرصتي

406
00:19:52,844 --> 00:19:54,344
... يبدو مثل

407
00:19:54,354 --> 00:19:56,444
الإنجاز حقاً , ومادة السحر

408
00:19:56,454 --> 00:19:58,624
لماذا لا تزيل عنك الحمل

409
00:19:58,634 --> 00:20:00,254
وسوف احمل عنك هذا العارض

410
00:20:00,354 --> 00:20:02,654
بالتأكيد , شكراً

411
00:20:14,144 --> 00:20:15,374
هل هذا المجسم ..؟

412
00:20:15,534 --> 00:20:17,064
على خريطة شبكة الكهرباء

413
00:20:17,074 --> 00:20:19,584
هنا بيتنا , وبيت ( أماندا ) ْ

414
00:20:19,784 --> 00:20:21,564
وكيف سيساعد هذا ..؟

415
00:20:22,074 --> 00:20:23,884
احتاج إلى معرفة كيف تسليك الحي

416
00:20:23,894 --> 00:20:25,844
إنها اسلاك ذات طاقة عالية , محولات

417
00:20:25,854 --> 00:20:28,274
خطوط داعمة , ألواح موجات

418
00:20:29,594 --> 00:20:31,064
إنها جزء من الخطة

419
00:20:32,944 --> 00:20:34,084
لقد عدت

420
00:20:34,774 --> 00:20:37,194
... ْ ( جيسي ) حاولي استخدام

421
00:20:37,204 --> 00:20:39,184
الباب الأمامي  , صحيح

422
00:20:39,974 --> 00:20:41,104
كيف جرى الأمر ..؟

423
00:20:44,884 --> 00:20:48,274
اذا , سأراك في الملهى لاحقاً ..؟

424
00:20:48,284 --> 00:20:49,674
حسناً , إلى اللقاء

425
00:20:52,644 --> 00:20:53,974
لقد أنتهت , أليس كذلك ..؟

426
00:20:55,034 --> 00:20:56,454
ينبغي أن أبدأ

427
00:21:06,534 --> 00:21:08,734
ألم تغادري ..؟

428
00:21:09,044 --> 00:21:11,164
... لقد أردت التحدث إليكِ و

429
00:21:11,174 --> 00:21:13,904
ولقد قال ( كايل ) يجب أن أستخدم الباب الأمامي

430
00:21:14,174 --> 00:21:15,514
حسناً

431
00:21:17,264 --> 00:21:20,864
والداكِ

432
00:21:20,984 --> 00:21:23,224
لم يوجهوا الإتهامات , ولم يتوجب عليهم

433
00:21:23,474 --> 00:21:26,374
لقد تفهموا بأن ما فعلته لكِ لم تكن أنا

434
00:21:27,294 --> 00:21:29,014
وأنا محظوظة بأنهم فعلوا

435
00:21:29,614 --> 00:21:31,354
أجل , أنتِ كذلك

436
00:21:32,294 --> 00:21:34,104
لقد شرح ( كايل ) كل شيء لكِ

437
00:21:34,114 --> 00:21:35,824
لم ارد أن أضربك

438
00:21:35,834 --> 00:21:37,204
لقد كانت برمجتي

439
00:21:37,214 --> 00:21:39,664
اشياء .. خاطئة

440
00:21:40,054 --> 00:21:40,674
اذا , ماذا

441
00:21:40,684 --> 00:21:43,044
لقد سببتِ أكبر ألم جربته في جياتي

442
00:21:43,054 --> 00:21:45,674
والآن تخبرينني بأنه ليس خطأك

443
00:21:46,984 --> 00:21:48,694
أقول لكِ بأنني آسفة

444
00:21:49,694 --> 00:21:51,624
لستُ هنا لتخريب الأمور بعد الآن

445
00:21:51,954 --> 00:21:53,304
أنا هنا للمساعدة

446
00:21:54,514 --> 00:21:56,054
أنا أحاول

447
00:22:00,284 --> 00:22:02,144
اذا اعتقد بانني سأحاول , أيضاً

448
00:22:06,154 --> 00:22:07,814
حسناً

449
00:22:12,413 --> 00:22:13,363
مرحباً , تحتاجين للمساعدة ..؟

450
00:22:13,373 --> 00:22:14,953
احفر فيها

451
00:22:16,323 --> 00:22:18,953
اعتقد بأنكِ تخلصتي من هذا

452
00:22:18,963 --> 00:22:20,773
لقد اصبحت منقذة وصاحبة حنان

453
00:22:20,783 --> 00:22:22,573
من الكومة المهملة

454
00:22:23,233 --> 00:22:26,013
لقد كان لي بعض الحنان اليوم

455
00:22:26,603 --> 00:22:28,313
العودة إلى حرم الجامعة مجدداً

456
00:22:28,833 --> 00:22:31,173
لا سياسة المكاتب
ولا فضلات الشركات

457
00:22:31,183 --> 00:22:32,793
تدفق الأفكار

458
00:22:32,803 --> 00:22:34,483
إنها أخد وأعطاء حقيقي

459
00:22:34,963 --> 00:22:37,013
لقد نسيت كم سيكون هذا مُرضي

460
00:22:37,523 --> 00:22:39,723
لقد مرة وقت منذُ أن تحدثت عن التدريس

461
00:22:39,733 --> 00:22:40,573
أجل , أعرف

462
00:22:40,583 --> 00:22:42,503
لقد تفاجاة عندما ضربتني المشاعر

463
00:22:42,803 --> 00:22:46,113
لقد تفاجاة أيضاً , عندما ذكر

464
00:22:46,123 --> 00:22:46,643
رئيس علم الحاسبات

465
00:22:46,653 --> 00:22:48,123
منصب مساعد الأستاذ

466
00:22:48,133 --> 00:22:50,543
ْ ( ستيفين ) هذا عظيم
عرضان للعمل

467
00:22:50,553 --> 00:22:52,853
لا , لا , لا , فقط واحد
لقد رفضته

468
00:22:52,863 --> 00:22:53,693
لماذا ..؟

469
00:22:53,703 --> 00:22:56,233
أنتِ تريدين العودة إلى القطاع العام

470
00:22:56,713 --> 00:22:58,343
وأنا حالياً لدي وظيفة رائعة

471
00:22:58,353 --> 00:23:00,043
اقصد بأنه راتب عظيم

472
00:23:00,053 --> 00:23:03,113
سأكون المسؤول الخاص في مهمة تطوير البرامج

473
00:23:03,123 --> 00:23:05,953
أجل , تلك الشركة التي تصنع ألواح التحكم بالمصاعد

474
00:23:06,383 --> 00:23:09,073
ليست كإثارة تغيير المهنة
أنا أعترف

475
00:23:09,083 --> 00:23:12,303
لكن على الأقل هذه المرة أنا قريب
وليس لدي رئيس شرير

476
00:23:47,633 --> 00:23:48,933
كيف جرى الأمر ..؟

477
00:23:49,203 --> 00:23:50,693
المهمة أنجزت

478
00:23:50,703 --> 00:23:52,273
ممتاز

479
00:23:52,283 --> 00:23:53,493
لحد الآن

480
00:23:53,503 --> 00:23:55,243
مالذي تخطط له هنا إنه هنالك

481
00:23:55,253 --> 00:23:56,903
لا توجد طريقة كل شيء سيتجه يميناً

482
00:23:56,913 --> 00:23:58,353
المتهكمة سوزي

483
00:23:59,443 --> 00:24:02,503
! ْ ( كايل ) خطتك عبقرية

484
00:24:02,813 --> 00:24:04,433
متفائلة تماماً

485
00:24:04,443 --> 00:24:06,093
على الأقل مافهمته منها

486
00:24:06,103 --> 00:24:07,343
شكراً لكِ

487
00:24:07,853 --> 00:24:09,113
اذا ماهو التالي ..؟

488
00:24:09,123 --> 00:24:10,583
حسناً و لقد احضرت ( جيسي  ) رمز الإنذار

489
00:24:10,593 --> 00:24:13,143
وأنتِ سحبتيها أسفل الظل
الآن سننتقل للمرحلة الثانية

490
00:24:19,133 --> 00:24:21,483
هاهو , المرحلة الثانية

491
00:24:25,263 --> 00:24:26,813
والآن ننتظر فقط للظلام

492
00:24:27,293 --> 00:24:29,573
لدي إيمان ثابت ودعم كامل لمهماتك

493
00:24:29,583 --> 00:24:31,013
لاكن كيف ستكون الخطة ..؟

494
00:24:31,023 --> 00:24:32,113
هل لديكِ شيء افضل ..؟

495
00:24:32,123 --> 00:24:34,813
هنالك الكثير من المخاطرة في مصلحة ( كايل ) ْ

496
00:24:34,823 --> 00:24:36,183
ولا اريد أن يحصل أي خطأ

497
00:24:36,193 --> 00:24:38,433
ولماذا سيحصل مثل هذا ..؟
لقد غطى ( كايل ) الزوايا

498
00:24:38,443 --> 00:24:39,463
أنا متأكدة بأنه فعل ذلك

499
00:24:39,473 --> 00:24:40,933
اذا لماذا لا تسترخي فقط ...؟

500
00:24:40,943 --> 00:24:42,313
يجب أن تنجح خطة ( كايل ) ْ

501
00:24:42,323 --> 00:24:43,533
وإلا لن يحصل على ( أماندا ) ْ

502
00:24:43,543 --> 00:24:45,103
قبل أن تختار مايناسبها

503
00:24:51,063 --> 00:24:53,323
اعتقد بأن المرحلة الثانية تم تفعيلها

504
00:24:59,693 --> 00:25:01,013
فكر بشأن ( أماندا ) ْ

505
00:25:01,023 --> 00:25:02,753
كم تريد رؤيتها

506
00:25:03,153 --> 00:25:05,123
... لتمسكها

507
00:25:07,763 --> 00:25:08,943
لتلمسها

508
00:25:08,953 --> 00:25:10,443
ْ ( جوش ) , إيييو

509
00:25:10,453 --> 00:25:12,293
ماذا ؟ إنه بحاجة إلى  تفجير العواطف

510
00:25:12,303 --> 00:25:13,933
الشيء الآخر الذي اريده هو الهدوء

511
00:25:14,143 --> 00:25:16,523
فكرة جيدة , ( لوري ) أخرجي

512
00:25:16,573 --> 00:25:17,703
مالذي فعلته ..؟

513
00:25:18,033 --> 00:25:19,563
هذا عمل الرجال

514
00:25:20,683 --> 00:25:22,733
اذا أنت تريد المزاح الآن

515
00:25:28,703 --> 00:25:30,013
كان ينبغي أن تبقى

516
00:25:30,303 --> 00:25:32,113
أجل ,لكن أنا على وشك الحصول على كل العاطفة

517
00:25:32,123 --> 00:25:33,843
ولم اردها أن تسمعه

518
00:25:33,993 --> 00:25:35,543
اسمع ( كايل ) ْ

519
00:25:35,693 --> 00:25:37,793
افهم مدى ضياعك الآن

520
00:25:37,903 --> 00:25:40,463
إن أخبرني أحد بأنني لن أرى ( آندي ) مجدداً

521
00:25:40,473 --> 00:25:41,893
سوف أضيع , أيضاً

522
00:25:42,223 --> 00:25:43,758
لاكن يجب أن تعودو لبعض

523
00:25:43,793 --> 00:25:45,293
هل تعتقد بانني أستطيع فعل هذا ..؟

524
00:25:45,303 --> 00:25:46,973
أعرف مامدى تهتم لأجل ( أماندا ) ..؟

525
00:25:47,033 --> 00:25:48,273
بدون شكوك

526
00:25:48,323 --> 00:25:49,343
هيا

527
00:25:49,353 --> 00:25:51,843
تنفس بعمق , وتمهل

528
00:25:52,023 --> 00:25:53,443
شرارة واحد كل مرة

529
00:26:09,643 --> 00:26:10,583
<i>
بالتركيز
</i>

530
00:26:10,593 --> 00:26:13,883
<i>
استطيع التحكم بتدفق الإلكترونات خلال السلك
</i>

531
00:26:13,893 --> 00:26:16,563
<i>
مشابه لقيادة سيارة في طريق ضيق
</i>

532
00:26:28,073 --> 00:26:29,303
<i>
في هذه الحالة
</i>

533
00:26:29,313 --> 00:26:32,103
<i>
الطريق المؤدي إلى النظام الكهربائي لبيت ( تراغيس ) ْ
</i>

534
00:26:32,113 --> 00:26:35,033
<i>
والذي هو موصول إلى محول الحي
</i>

535
00:26:35,623 --> 00:26:38,463
<i>
بواسطة المحول , استطعت الوصول إلى بيت ( أماندا ) ْ
</i>

536
00:26:38,473 --> 00:26:41,413
<i>
وتمكنت من الدخول إلى النظام الكهربائي للبيت
</i>

537
00:26:42,023 --> 00:26:45,133
<i>
بينما أنا بالداخل , استطعت توجيه تدفق الإلكترونات
</i>

538
00:26:45,143 --> 00:26:47,063
<i>
إلى الأسلاك المخفية في الجدران
</i>

539
00:26:49,553 --> 00:26:52,203
<i>
لقد كنتُ قادراُ على إيجاد طريقي إلى غرفة ( أماندا ) ْ
</i>

540
00:26:54,243 --> 00:26:56,743
<i>
وأخيراً , ارسلت رسالتي من خلاله
</i>

541
00:26:56,753 --> 00:27:00,363
<i>
وأخيراً , ستكون لدينا فرصة للتحدث
</i>

542
00:27:00,373 --> 00:27:01,793
المرحلة الثالثة

543
00:27:25,793 --> 00:27:28,993
_قابليني في الملهى_
_رمز الحماية 12154_

544
00:27:51,783 --> 00:27:53,723
أنتِ تدينين لي , كثيراً

545
00:27:56,183 --> 00:27:58,733
ْ ( تراغيس ) أنا متعجب من بطاقتك الهامة الداخلية

546
00:27:58,933 --> 00:28:00,403
لديك موهبة

547
00:28:00,543 --> 00:28:03,133
اعرف , يمكنك إيقاف السخرية بالملعقة

548
00:28:04,573 --> 00:28:06,973
اتمنى بأن تستحق هذا

549
00:28:08,033 --> 00:28:09,373
مالذي يفترض أن يعني هذا ...؟

550
00:28:09,623 --> 00:28:10,813
لا شيء

551
00:28:14,493 --> 00:28:15,993
كل هذا لأجل غرام المراهقة

552
00:28:16,003 --> 00:28:17,753
اقصد , بجد , ماهي احتمالات الشخص

553
00:28:17,763 --> 00:28:19,183
التي ستقضي معه بقية حياتك

554
00:28:19,193 --> 00:28:21,183
بشكل أوضح , بنت الجيران ..؟

555
00:28:21,933 --> 00:28:24,273
لا اريد جلب شعور خارجي حول مشاعر الحب كلها

556
00:28:24,283 --> 00:28:26,373
لكنني لا اريد أن لـ( كايل ) أن

557
00:28:26,383 --> 00:28:28,433
يقطع قلبه ويشرح ثم يموت

558
00:28:30,243 --> 00:28:32,623
ياإلهي , هذا شعور جيد

559
00:28:33,883 --> 00:28:35,673
هل تعرف أين وضعت المناديل ..؟

560
00:28:37,873 --> 00:28:39,443
هل تقومين بإعداد الثوم هنا ...؟

561
00:28:39,663 --> 00:28:41,493
كثيراً -
ابداً -

562
00:28:41,693 --> 00:28:43,543
ماهي المناسبة ..؟

563
00:28:43,993 --> 00:28:45,113
اختر مايناسبك

564
00:28:45,123 --> 00:28:47,573
اشعر بالذنب حول تحطيم ( كايل ) ْ

565
00:28:48,183 --> 00:28:49,763
اقدر الحياة التي لدينا

566
00:28:49,773 --> 00:28:51,193
ولدينا أولاد رائعون

567
00:28:51,203 --> 00:28:54,263
أنا جائعة جداً

568
00:28:55,013 --> 00:28:56,473
ماذا عن الأعلى ..؟

569
00:28:58,533 --> 00:28:59,908
ْ ( ستيفين ) ..؟

570
00:28:59,943 --> 00:29:02,263
لقد ذكرت بأن ( أماندا ) سوف تفقد الفرصة

571
00:29:02,273 --> 00:29:03,593
هل تشعر بتلك الطريقة ..؟

572
00:29:03,783 --> 00:29:05,493
مالذي يجعلكِ تفكرين بأنني أشعر بتلك الطريقة ..؟

573
00:29:05,893 --> 00:29:07,313
التنظيف الربيعي

574
00:29:07,323 --> 00:29:08,873
الحفر في الماضي عبر ملابسنا

575
00:29:08,883 --> 00:29:10,083
ورؤية مانكون عليه

576
00:29:10,093 --> 00:29:11,593
لاتزالين رائعه بثياب الداخلية

577
00:29:11,753 --> 00:29:12,983
لم أعرف ذلك

578
00:29:12,993 --> 00:29:15,153
لم ألبس واحداً منذ ولادة ( جوش ) ْ

579
00:29:15,453 --> 00:29:17,393
أتتذكر ماكان يفترض أن أكون الأم الرائعة

580
00:29:17,403 --> 00:29:19,163
التي تنشر المقالات الثقافية

581
00:29:19,173 --> 00:29:20,483
ولديها وظيفة ..؟

582
00:29:20,493 --> 00:29:21,833
كل ما أنجزه في نهاية الأسبوع

583
00:29:21,843 --> 00:29:23,228
خمسة اطنان من الغسيل

584
00:29:23,263 --> 00:29:25,323
بدون ذكر العطر الجنوني

585
00:29:25,333 --> 00:29:26,783
صلصة الماريانا

586
00:29:29,223 --> 00:29:31,113
أجل , لقد كان هنالك وقت اردت التدريس به

587
00:29:31,123 --> 00:29:33,643
لكنني لا اشعر بأنني افقد شيئاً

588
00:29:33,653 --> 00:29:35,183
لأنني لم أنزل إلى ذلك المستوى

589
00:29:35,193 --> 00:29:37,283
لكنه توجب عليك العمل في الشركة لدعم العائلة

590
00:29:37,293 --> 00:29:39,733
الذي لم أتاجر بها لأي شيء بالعالم

591
00:29:41,993 --> 00:29:43,533
لماذا لاتذهب لحشد القوات

592
00:29:43,543 --> 00:29:45,183
حسناً ,سأفعلها

593
00:29:49,763 --> 00:29:51,033
مرحباً , هل هي قادمة

594
00:29:51,043 --> 00:29:53,453
أتمنى ذلك , لقد حصلت على رسالتي

595
00:29:53,463 --> 00:29:55,183
اعرف بأنه ليس الوقت المناسب للسؤال

596
00:29:55,193 --> 00:29:56,633
لكن هل نستطيع إضافة الخدعة الكهربائية إلى القائمة ..؟

597
00:29:56,643 --> 00:29:58,153
أريد تعلم تلك , أيضاً

598
00:29:58,163 --> 00:29:59,643
بعد أن تعود ( أماندا ) إلى ( نيويورك ) ْ

599
00:29:59,653 --> 00:30:00,853
عندما يكون لدينا وقت

600
00:30:00,863 --> 00:30:02,093
أعدك بأن أحصل على الوقت

601
00:30:02,103 --> 00:30:03,793
لكن يجب أن اتيح وقتاً لـ( أماندا ) ْ, أيضاً

602
00:30:03,803 --> 00:30:05,143
ربما تبقى

603
00:30:05,153 --> 00:30:06,433
إنها ستبقى ..؟

604
00:30:06,903 --> 00:30:08,293
إنها لاتريد العودة

605
00:30:10,493 --> 00:30:12,353
أنتِ متفاجئة

606
00:30:12,433 --> 00:30:14,293
لا , إنه
إنه خبر جيد لك

607
00:30:14,443 --> 00:30:16,093
هل تعرف لماذا ..؟

608
00:30:16,103 --> 00:30:18,593
ليس بعد , لكن الآن عندي فرصة لمعرفة ذلك

609
00:30:20,593 --> 00:30:23,813
شكراً , لمساعدتك

610
00:30:38,143 --> 00:30:39,703
سوف يبرد العشاء

611
00:30:41,943 --> 00:30:44,173
أعرف بأنك لستِ سعيدة معي حالياً

612
00:30:44,183 --> 00:30:47,083
لكنني اتطلع لمصلحتك

613
00:30:51,843 --> 00:30:54,533
لقد أعددت تلك المكرونة التي تحبينها كثيراً

614
00:30:55,753 --> 00:30:57,803
ْ ( أماندا ) ْ

615
00:31:09,943 --> 00:31:11,053
عزيزتي

616
00:31:14,103 --> 00:31:15,443
بحق الجحيم أين هم ..؟

617
00:31:15,673 --> 00:31:17,773
يمكن أن تكون هذه نقلة
كبيرة لك تحتاج الليل كله

618
00:31:17,783 --> 00:31:19,793
لذا نريد التأكد بأنك ستفعلها

619
00:31:20,093 --> 00:31:21,583
قابلها عند الباب

620
00:31:22,883 --> 00:31:26,153
أثني عليها , أمشي معها بالقرب من الطاولة

621
00:31:30,423 --> 00:31:31,753
أطلب منها الجلوس

622
00:31:31,763 --> 00:31:33,513
أجل , أرني كيف تفعلها ..؟

623
00:31:34,933 --> 00:31:36,293
هل تودين الجلوس ..؟

624
00:31:36,913 --> 00:31:37,993
لا , لا , لا

625
00:31:38,003 --> 00:31:39,793
يجب أن تسحب الكرسي لها

626
00:31:42,973 --> 00:31:45,723
وبعدها اسحبها تحتها وهي تجلس

627
00:31:45,763 --> 00:31:48,233
ليس سريعاً سوف تضرب ركبها

628
00:31:48,423 --> 00:31:50,963
صحيح , ليس سريعا

629
00:31:53,233 --> 00:31:56,243
لماذا أنا قلقة ..؟
ستكون بخير

630
00:31:58,843 --> 00:32:00,393
هل يبدو المكان جيد ..؟

631
00:32:07,443 --> 00:32:08,913
مثالي

632
00:32:23,044 --> 00:32:24,314
أحب هذا

633
00:32:24,874 --> 00:32:27,654
الأنوار , الطاولة , كل شيء

634
00:32:28,294 --> 00:32:29,194
والنافذة التي بغرفتي

635
00:32:29,204 --> 00:32:31,064
كيف جائتك هذه الفكرة ..؟

636
00:32:31,884 --> 00:32:33,334
روميو و جولييت

637
00:32:33,344 --> 00:32:35,504
الحركة 2 المشهد 2 السطر 2

638
00:32:35,514 --> 00:32:36,554
... مشهد الشرفة , تلك

639
00:32:36,564 --> 00:32:38,274
مشهدك المفضل في المسرحية

640
00:32:38,504 --> 00:32:40,034
أحب فيك إنتباهك

641
00:32:40,044 --> 00:32:41,624
إلى التفاصيل الصغيرة الغريبة كتلك

642
00:32:42,084 --> 00:32:43,884
هل  أنتِ كذلك ..؟

643
00:32:45,904 --> 00:32:47,434
أنت خجل

644
00:32:48,114 --> 00:32:49,254
أنا ..؟

645
00:32:51,034 --> 00:32:52,204
لم ينبغي أن أقول ذلك

646
00:32:52,214 --> 00:32:53,624
لقد أحرجتك تماماً

647
00:32:53,634 --> 00:32:55,544
... لا , ( أماندا ) ْ

648
00:32:56,034 --> 00:32:58,174
تستطيعين دائماً قول ماتريدين معي

649
00:33:03,514 --> 00:33:05,194
طبق الدجاج المحمر

650
00:33:05,204 --> 00:33:07,244
على طبق الخضرة المقلية

651
00:33:07,254 --> 00:33:10,124
البطاط اللذيذ مع اسباراقوس

652
00:33:10,134 --> 00:33:12,954
بالإضافة للفطائر المحلاة و اللحم

653
00:33:16,504 --> 00:33:18,214
لا اعتقد بأن هذا ماطلبناه

654
00:33:18,224 --> 00:33:20,024
صحيح , لأنك لم تطلب شيئاً رومانسياً

655
00:33:20,034 --> 00:33:21,274
مثل ديك رومي مدخن

656
00:33:21,284 --> 00:33:23,434
لقد عدلت بعض الطلبات في القائمة

657
00:33:23,444 --> 00:33:24,764
هل صنعتِ هذا ..؟

658
00:33:24,774 --> 00:33:27,234
لا أحد يعرف بأنني سكرتيرة كبير الطباخين

659
00:33:27,884 --> 00:33:29,544
ولا أحد سيكون

660
00:33:29,814 --> 00:33:31,254
طعاماً شهياً

661
00:33:35,994 --> 00:33:37,364
توقفِ عن التحديق

662
00:33:37,664 --> 00:33:40,684
لا أستطيع , أنا مترقبة

663
00:33:40,764 --> 00:33:42,264
اتسائل كيف تجري الأمور

664
00:33:42,414 --> 00:33:44,314
تريدين معرفة إن كانت ستجري بشكل سيء

665
00:33:44,384 --> 00:33:46,404
شهادتك السابقة

666
00:33:46,414 --> 00:33:48,384
كانت ثائرة بشكل غير معهود

667
00:33:48,394 --> 00:33:50,894
لا , هذا ماتشعرين به

668
00:33:51,764 --> 00:33:53,654
إنه فقط إنصهار

669
00:33:53,664 --> 00:33:55,544
جلب بواسطة واجب منزلي غبي

670
00:33:55,554 --> 00:33:57,124
مقال الذي يتحدث عنكِ

671
00:33:57,134 --> 00:33:58,994
لا أحد يأخذ ذلك بجدية

672
00:33:59,654 --> 00:34:01,954
حسناً , تقريباً لا أحد

673
00:34:03,204 --> 00:34:05,394
لقد لفت إنتباهي مؤخراً

674
00:34:05,404 --> 00:34:08,224
بأنني متعلقة بالبنت الملتوية

675
00:34:08,234 --> 00:34:09,854
وذات سجل البرائة

676
00:34:11,304 --> 00:34:12,744
سؤال صريح

677
00:34:13,244 --> 00:34:14,294
هل تعتقد بأنني متهكمة ..؟

678
00:34:14,304 --> 00:34:16,744
جواب صريح ؟ بالتأكيد

679
00:34:17,194 --> 00:34:19,654
أنتِ سيدة المحتمل
لكن على الأرجح ليس كذلك

680
00:34:19,984 --> 00:34:22,194
حول حياتي ؟ بالتأكيد

681
00:34:22,804 --> 00:34:24,804
لكن مشاهدة هذان الإثنان

682
00:34:24,834 --> 00:34:26,684
من أنا لأقول بأنهما غير مقدرين لبعض ..؟

683
00:34:26,694 --> 00:34:28,304
اقصد , أنظر لهم

684
00:34:28,314 --> 00:34:29,804
هل رأيت من قبل اثنان

685
00:34:29,814 --> 00:34:31,484
ينظران لبعضهما البعض مثل ( كايل ) و ( أماندا ) ..؟

686
00:34:33,634 --> 00:34:35,154
ليس في هذه الفترة

687
00:34:50,094 --> 00:34:52,384
ْ ( أماندا ) لقد قلتِ بأننا نحتاج للتحدث

688
00:34:52,694 --> 00:34:53,974
صحيح

689
00:34:57,474 --> 00:34:59,664
... أنت لم تعتقد بأنني

690
00:34:59,674 --> 00:35:00,864
ربما قليلاً

691
00:35:01,364 --> 00:35:02,974
بعد آراء بعض الناس

692
00:35:03,034 --> 00:35:05,434
المرة الأولى التي لم تأخذ كلماتي حرفياً

693
00:35:06,434 --> 00:35:08,894
هل اعتقدت حقاً بأن مشاعري تغيرت ..؟

694
00:35:08,904 --> 00:35:10,364
ألهذا أحظرتني إلى هنا ..؟

695
00:35:10,514 --> 00:35:12,014
احظرتكِ إلى هنا لأن الجميع

696
00:35:12,024 --> 00:35:14,514
يفرض عليكِ رايه حول ماتريدينه

697
00:35:14,524 --> 00:35:16,954
وكيف هو شعورك وماهو الجيد لكِ

698
00:35:17,254 --> 00:35:19,184
لكن لايوجد أحد يسالك

699
00:35:21,644 --> 00:35:23,994
مشاعري تجاهك لن تتغير أبداً

700
00:35:40,998 --> 00:35:42,833
لم اعرف بأن الأضواء هنا تلمع

701
00:35:44,224 --> 00:35:45,604
لكِ فقط

702
00:35:49,774 --> 00:35:52,804
ليس لديكِ اي فكرة كم خيبتِ أملي الآن

703
00:35:52,814 --> 00:35:54,854
أمي -
وفري أعذاركِ -

704
00:35:54,864 --> 00:35:56,564
طائرتكِ تغادر بعد أقل من ساعتين

705
00:35:56,574 --> 00:35:58,154
طائرتي -
لقد سمعتيني -

706
00:35:58,164 --> 00:35:59,444
لكنكِ لم تستمعي لها

707
00:35:59,454 --> 00:36:01,624
أنت ليس لك ماتقوله حول الأمر

708
00:36:01,634 --> 00:36:02,834
لكنني لدي

709
00:36:03,164 --> 00:36:03,964
لا تهتمي حتى

710
00:36:03,974 --> 00:36:05,594
بأنني لستُ سعيدة بشأن معهد الموسيقى

711
00:36:05,604 --> 00:36:06,784
بالتأكيد , أهتم

712
00:36:06,794 --> 00:36:09,144
لكنني أهتم أيضاُ بالفرص والثقافة

713
00:36:09,154 --> 00:36:11,114
أهتم حول مستقبلك

714
00:36:11,124 --> 00:36:12,814
إن كنت حقاً تهتمي حول مستقبلي

715
00:36:12,824 --> 00:36:15,484
لم تقومي ببيع البيانو من البداية

716
00:36:20,624 --> 00:36:23,104
أمي , أنا آسفة , لم أقصد

717
00:36:23,114 --> 00:36:24,834
أذهبي للسيارة , الآن

718
00:36:30,044 --> 00:36:31,464
يجب أن أذهب

719
00:36:32,154 --> 00:36:33,574
أتفهم

720
00:36:38,314 --> 00:36:40,164
أتمنى بأنك راضي

721
00:36:50,684 --> 00:36:53,104
سوف تتلطب كل قوتي لكي أوقفها

722
00:36:54,824 --> 00:36:57,004
شكراً لكِ لإخباري بأن ( أماندا ) هنا

723
00:36:57,064 --> 00:36:58,544
مسرورة بالمساعدة

724
00:37:07,054 --> 00:37:08,304
اهلا بكم في البيت

725
00:37:08,594 --> 00:37:09,714
كنت سأسألكم بما كنتم تفكرون به

726
00:37:09,724 --> 00:37:11,644
لكنني لا اعتقد بأنكم تفكرون إطلاقاً

727
00:37:11,944 --> 00:37:13,964
في الحقيقة هذا تطلب الكثير من الخطط

728
00:37:13,974 --> 00:37:14,994
لم تكن مساعدة

729
00:37:15,004 --> 00:37:16,909
حالة السيدة ( بلوم ) خاصة

730
00:37:16,944 --> 00:37:19,384
لقد أوضحنا لك بأن  لاترى ( أماندا ) ْ

731
00:37:19,394 --> 00:37:21,074
لن تتورط في الأمر

732
00:37:21,164 --> 00:37:22,624
اعرف بأنني كسرت القانون

733
00:37:22,844 --> 00:37:24,504
لكنني غير آسف لفعل ذلك

734
00:37:24,574 --> 00:37:26,204
توجب عليّ , لأجل  ( أماندا ) ْ

735
00:37:26,214 --> 00:37:28,064
لفته جيدة من جانبك
أنت لاتزال بالقاع

736
00:37:28,074 --> 00:37:29,994
جميعكم , أسبوعان

737
00:37:30,004 --> 00:37:31,714
ماذا ..؟ -
المدرسة , العمل , البيت

738
00:37:31,724 --> 00:37:33,234
كل شي آخر محدود

739
00:37:33,244 --> 00:37:35,024
وسوف آخذ هواتفكم

740
00:37:36,164 --> 00:37:37,214
لقد كانت هذه فكرتي

741
00:37:37,224 --> 00:37:38,774
ْ ( لوري ) و ( جوش ) يجب أن لايعاقبوا

742
00:37:38,784 --> 00:37:39,884
لقد كانو يساعدون فقط

743
00:37:39,894 --> 00:37:41,244
بالضبط

744
00:37:44,154 --> 00:37:45,084
... ماذا لو ( فوز ) ْ

745
00:37:45,094 --> 00:37:47,174
إن كانت هنالك إتصال مهم , سيكون معي

746
00:37:47,404 --> 00:37:48,794
هل لي بإتصال أخير ..؟

747
00:37:48,804 --> 00:37:49,934
لا

748
00:37:50,534 --> 00:37:52,344
لكن يجب أن تذهب إلى غرفتك

749
00:37:54,484 --> 00:37:55,944
الآن

750
00:38:04,814 --> 00:38:07,504
تحطيم ( كايل ) , هل كان متوقع ..؟

751
00:38:07,514 --> 00:38:09,074
لقد كان رئيس العصابة

752
00:38:09,414 --> 00:38:11,054
متى حصل ذلك ..؟

753
00:38:14,794 --> 00:38:16,564
بصراحة

754
00:38:17,154 --> 00:38:18,904
أنتِ مسرورة بأنهم فعلوا ذلك , أليس كذلك ..؟

755
00:38:19,404 --> 00:38:20,834
هل أنت ..؟

756
00:38:20,844 --> 00:38:22,424
بعض القوانين قدر لها أن تحطم ..؟

757
00:38:23,394 --> 00:38:24,704
حول ذلك

758
00:38:24,784 --> 00:38:27,464
اعتقد بأنه يجب أن نكسر بعض القوانين , أيضاً

759
00:38:27,984 --> 00:38:30,634
ْ ( ستيفين ) لا أريد نبدأ

760
00:38:30,644 --> 00:38:32,064
بعيش حياة راضية متعلقة بالحي

761
00:38:32,074 --> 00:38:34,094
بدون القتال في معركة جيدة

762
00:38:34,514 --> 00:38:37,194
أريدك أن تستغل فرصة جامعة ( واشنطن ) ْ

763
00:38:37,814 --> 00:38:39,474
ْ ( نيكول ) هذا ليس خيار

764
00:38:39,484 --> 00:38:41,084
اذا يجب أن نجعله كذلك

765
00:38:41,094 --> 00:38:43,294
لا تستطيع الحصول على فرصة الحلم القديمة

766
00:38:43,304 --> 00:38:44,954
وتتخلى عنها

767
00:38:45,734 --> 00:38:47,124
لدينا أشهر لتطويرها

768
00:38:47,134 --> 00:38:48,534
اذا طورها

769
00:38:50,464 --> 00:38:51,914
سوف نجعلت تعمل

770
00:38:51,924 --> 00:38:53,244
نفعلها دائماً

771
00:39:11,634 --> 00:39:13,064
<i>
التنظيف الربيعي ليس بشأن
</i>

772
00:39:13,074 --> 00:39:15,644
<i>
تفحص الأشياء والتخلص من الفوضى
</i>

773
00:39:15,654 --> 00:39:17,964
<i>
إنه حول التخلص من مايتعلق بك
</i>

774
00:39:18,034 --> 00:39:19,694
<i>
وكيف ينظر لك الآخرين
</i>

775
00:39:25,494 --> 00:39:27,894
_من أنا ..؟_

776
00:39:28,354 --> 00:39:30,294
<i>
إنها فرصة لإعادة تعريف نفسك
</i>

777
00:39:33,254 --> 00:39:35,014
<i>
لتغيير التوقعات
</i>

778
00:39:45,264 --> 00:39:46,914
<i>
وتتذكر بأنه لم يتأخر الوقت
</i>

779
00:39:46,924 --> 00:39:48,754
<i>
لإستعادت ما كنت عليه
</i>

780
00:39:56,944 --> 00:39:58,844
<i>
أو تقرر لما سوف تكون عليه
</i>

781
00:40:12,613 --> 00:40:14,083
اجلسي

782
00:40:18,373 --> 00:40:19,913
أين كنتِ ..؟

783
00:40:21,423 --> 00:40:23,653
كنت بالخارج أنظر إلى النجوم

784
00:40:24,143 --> 00:40:27,173
.. أنتِ تنظري للنجوم
كل ليلة في هذا الأسبوع

785
00:40:30,333 --> 00:40:31,893
ماذا عن الحقيقة الآن

786
00:40:34,773 --> 00:40:36,293
لقد تسللت للخارج

787
00:40:36,303 --> 00:40:37,743
واضح

788
00:40:38,543 --> 00:40:39,973
لماذا ..؟

789
00:40:40,743 --> 00:40:42,223
لتجربة أشياء

790
00:40:42,423 --> 00:40:44,063
مثل ماذا ..؟

791
00:40:47,503 --> 00:40:49,303
كنتُ أختبر نفسي

792
00:40:50,783 --> 00:40:52,963
اصبح أقوى وأسرع

793
00:40:53,503 --> 00:40:55,583
اعرف بأنه لم يتوجب عليّ ان أدع الناس تنظر لي

794
00:40:55,593 --> 00:40:57,303
ولذلك أنا أفعلها بالليل

795
00:40:57,933 --> 00:40:59,643
لا أعرف ماذا أقوله

796
00:41:00,823 --> 00:41:03,003
لقد توقعت بأنه سيتطلب المزيد من الوقت

797
00:41:03,013 --> 00:41:05,863
لتتعودي العيش هنا قبل أن نكون جاهزين

798
00:41:07,423 --> 00:41:08,533
نحنُ ..؟

799
00:41:08,543 --> 00:41:10,863
لدي خطط كبيرة لكِ يا ( جيسي ) ْ

800
00:41:11,653 --> 00:41:14,603
واريدكِ أن تكوني قوية وذكية بقدر الإستطاعة

801
00:41:14,613 --> 00:41:15,923
لتكوني

802
00:41:18,803 --> 00:41:20,573
كيف نبدا ..؟

803
00:41:21,353 --> 00:41:23,543
أول الأشياء أولاً

804
00:41:23,563 --> 00:41:25,483
يجب أن تنامي قليلاً

805
00:41:25,773 --> 00:41:27,583
وسنتحدث عنها في الصباح

806
00:41:28,193 --> 00:41:29,513
حسناً

807
00:42:26,513 --> 00:42:29,313
_... أماندا أنا آسف_
لديك رسالة هل تود قرائتها

808
00:42:34,513 --> 00:42:39,513
أسمع -
من أنت ..؟ -

809
00:42:59,603 --> 00:43:00,623
ْ ( أماندا ) ْ

810
00:43:00,633 --> 00:43:02,223
ماذا حصل ؟ هل غيرت أمكِ رأيها ..؟

811
00:43:02,233 --> 00:43:04,543
لا , لم أصعد في الطائرة

812
00:43:06,723 --> 00:43:08,093
هل بإمكانك إخفائي ..؟

813
00:43:13,009 --> 00:43:14,509
ادخلي

814
00:43:17,073 --> 00:43:28,273
<font color="#00FF00">
منتديات وصوف
</font>
<font color="#800080">
www.w99of.com/vb</font>

