1
00:00:10,716 --> 00:00:15,653
تكلفة الحرب
لايمكن تقديرها ابداً

2
00:00:16,635 --> 00:00:17,937
<i>إجتياح</i>

3
00:00:17,938 --> 00:00:22,123
<i>(قائد الانفصاليون (وات تامبور
"قام بالسيطرة على الكوكب"ريلوث</i>

4
00:00:22,124 --> 00:00:25,673
<i>وأخضع شعبه للاعمال الوحشية
من قبل قوات الاحتلال من الآليين</i>

5
00:00:25,835 --> 00:00:29,612
<i>وفى هجوم مفاجئ وجرئ
(الـ "جيداى" (اناكين سكاى ووكر</i>

6
00:00:29,613 --> 00:00:31,438
<i>(ومتدربته (اسوكا تانو</i>

7
00:00:31,439 --> 00:00:34,500
<i>قاموا بهزيمة الحصار الفضائى
الذى فرض على الكوكب</i>

8
00:00:34,501 --> 00:00:38,123
<i>"والآن جنرالات الـ "جيداى
(ميس ويندو) و (اوبى- وان كنوبى)</i>

9
00:00:38,124 --> 00:00:41,439
<i>يقوموا بقيادة غزو شامل
لتحرير الشعب الجائع</i>

10
00:00:41,440 --> 00:00:44,418
الخدعة الاولى
انزال قواتنا الى الارض

11
00:00:44,419 --> 00:00:48,499
لو أستوليت على مدينة "نابات" اولاً
سيصبح لدينا منطقة للهبوط

12
00:00:48,500 --> 00:00:51,800
حسناً, انه الوقت المناسب
لمقابلة السكان المحليون

13
00:01:08,481 --> 00:01:11,940
<i>يجب عليك الا تسمح للمستنسخون
بالوصول الى الارض</i>

14
00:01:11,941 --> 00:01:16,750
مدفعنا البروتونى الجديد فى موقعه الامثل
لمنع حدوث هذا, سيدى

15
00:01:16,751 --> 00:01:18,751
<i>ماذا ؟</i>

16
00:01:18,766 --> 00:01:21,769
<i>وماذا لو قاموا بتركيز هجومهم
على مدفعك ؟</i>

17
00:01:21,770 --> 00:01:26,691
لقد قمت بأستغلال الأسرى
من هذه القرية كدروع بشرية

18
00:01:26,692 --> 00:01:30,582
واعتقد ان الـ"جيداى" لن يخاطروا
بسلامة الأسرى

19
00:01:30,617 --> 00:01:32,917
والقيام بهجوم مباشر

20
00:01:39,503 --> 00:01:41,375
علينا ان نتذكر
لماذا نتواجد هنا

21
00:01:41,376 --> 00:01:45,067
"آتينا لنساعد الـ "تواى ليكس
وليس لتحطيم منازلهم

22
00:01:45,068 --> 00:01:46,424
كودى) ؟)

23
00:01:46,425 --> 00:01:48,692
وهذا يعنى اننا سنقوم
باسترجاع الكوكب بالطريقة الصعبة

24
00:01:48,693 --> 00:01:51,814
تدمير أقل بأستخدام القنابل
ولتجمعات الآليين فقط

25
00:01:51,815 --> 00:01:54,419
لا صواريخ او متفجرات
تأكدوا من أهدافكم

26
00:01:54,420 --> 00:01:57,253
تفادوا السكان المحليين
هل كلامى مفهوم ؟

27
00:01:57,254 --> 00:01:59,325
سيدى, نعم, سيدى

28
00:01:59,433 --> 00:02:01,405
لو ان سبب تواجدنا هنا
لتحرير أصحاب الذيول

29
00:02:01,406 --> 00:02:04,377
فأقل ما يمكنهم عمله
هو الابتعاد عن طريقنا

30
00:02:04,378 --> 00:02:06,862
سيدى, العدو فى مدى النيران

31
00:02:06,863 --> 00:02:09,169
أطلقوا النار اذاً

32
00:02:27,691 --> 00:02:31,273
جنرال, نيران العدو
تخترق دروعنا

33
00:02:31,274 --> 00:02:33,194
(أحضر لى (كنوبى

34
00:02:33,195 --> 00:02:34,806
<i>لايمكننا المخاطرة بأنزال
سفن لنقل الجنود بأكثر من ذلك</i>

35
00:02:34,807 --> 00:02:36,829
<i>حتى تقوم بالاستيلاء
على هذه المدافع</i>

36
00:02:36,830 --> 00:02:39,783
تراجعوا, وسنقوم
بالاهتمام بذلك

37
00:02:43,885 --> 00:02:46,817
ايها القائد, سفن نقل الجنود
الخاصة بالجمهورية تستدير عائدة

38
00:02:46,818 --> 00:02:49,193
ولكن السفن المقاتلة
مازالت تتجه لناحيتنا

39
00:02:49,194 --> 00:02:52,128
فقط كما أعتقدت

40
00:03:22,995 --> 00:03:27,361
أعتقد انى أرى حركة بين الاشجار -
اطلقوا النار, اطلقوا النار -

41
00:03:43,521 --> 00:03:45,630
هذا الحصن
سيمثل عقبة, جنرال

42
00:03:45,631 --> 00:03:49,352
اتركوا الحصن لى
احضروا قواتكم عند أشارتى

43
00:03:59,632 --> 00:04:02,132
دعونا نقضى عليهم

44
00:04:14,492 --> 00:04:17,292
فرقة الاشباح
دعونا نتحرك

45
00:04:17,759 --> 00:04:21,444
سيدى, لقد فقدت الاتصال
مع دفاعاتنا الخارجية

46
00:04:21,445 --> 00:04:24,821
قوات الجمهورية
قامت بتجاوز حدود القرية

47
00:04:24,822 --> 00:04:28,101
أعمل على معرفة
كيف سيقوم الـ"جيداى" بالهجوم

48
00:04:28,102 --> 00:04:30,252
عُلم, عُلم

49
00:04:31,352 --> 00:04:34,686
الجدار تم تأمينه سيدى
هل ننتقل صوب المدافع ؟

50
00:04:34,687 --> 00:04:37,572
نحتاج ان نعلم
ماذا يخبئ الآليون لنا

51
00:04:37,573 --> 00:04:39,820
أرسل افضل رجالك
ليقوموا بالاستكشاف

52
00:04:39,821 --> 00:04:41,527
سنفعل سيدى

53
00:04:41,528 --> 00:04:43,836
(بويل)...(واكسر)
تعالوا معى

54
00:04:43,837 --> 00:04:46,451
اعتقد اننا الافضل

55
00:04:58,572 --> 00:05:00,883
المبانى, فقط مبانى

56
00:05:00,884 --> 00:05:04,008
ما الذى يجعل مدينة
تصلح للسكن بها

57
00:05:04,009 --> 00:05:06,679
اذاً, اين هم ؟

58
00:05:08,206 --> 00:05:11,074
سنقوم نحن بتفقد الساحة
انتم الاثنان تفقدوا القطاع الجنوبى

59
00:05:11,075 --> 00:05:13,448
أرجعا لمقر القيادة
فى الساعة0620

60
00:05:13,449 --> 00:05:15,449
حاضر سيدى

61
00:05:16,305 --> 00:05:19,782
(أخبرك (بويل
هذا مخيف

62
00:05:19,887 --> 00:05:22,448
هل تعتقد انهم قاموا
بقتلهم جميعاً ؟

63
00:05:22,449 --> 00:05:24,769
حسناً, لا توجد جثث

64
00:05:24,770 --> 00:05:29,213
لقد طردوا من منازلهم
... لا أعتقد ان لديهم

65
00:05:29,214 --> 00:05:31,261
لديهم ماذا ؟

66
00:05:32,635 --> 00:05:34,635
أختيار

67
00:05:47,867 --> 00:05:50,384
ليست بسهلة, الحصول
على هذه المدافع سيدى

68
00:05:50,385 --> 00:05:53,309
(هناك دائماً طريقة (وولى

69
00:05:59,947 --> 00:06:02,197
(انتظر, (تواى ليكس

70
00:06:02,318 --> 00:06:05,321
انهم يحتجزون
جميع الاحياء كرهائن

71
00:06:05,322 --> 00:06:08,922
(علينا أبلاغ هذا للجنرال (كنوبى

72
00:06:24,746 --> 00:06:28,324
انهم بالفناء, هنا و هنا
ولكن هناك بعض الصعوبات

73
00:06:28,325 --> 00:06:31,513
انهم يحتفظون بكل السكان المحليين كرهائن
ويقوموا بأستخدامهم كدروع

74
00:06:31,514 --> 00:06:35,137
(الأسرى من الـ (تواى ليك
سيجعلوا الامر صعب ولكن ليس مستحيل

75
00:06:35,138 --> 00:06:38,830
ما زالت لدى خطة جيدة
للاستيلاء على هذه المدافع

76
00:06:38,831 --> 00:06:41,858
<i>أبعاد القرويين عن الاذى
هى اول اهتمامتنا</i>

77
00:06:41,859 --> 00:06:44,012
<i>لدى ايمان بك
(جنرال (كنوبى</i>

78
00:06:44,013 --> 00:06:47,688
كودى) سنقوم بالدخول بكل ما لدينا)
و سنعمل على تحرير هؤلاء الرهائن

79
00:06:48,783 --> 00:06:53,514
(اذاً, هو الجنرال (كنوبى
من يقود هذا الهجوم

80
00:06:53,515 --> 00:06:56,398
انه معروف بمناوراته الخادعة

81
00:06:56,399 --> 00:06:59,459
عُلم, عُلم
سأقوم بتحميل ملفه

82
00:07:12,487 --> 00:07:16,212
انها فقط فتاة صغيرة -
وماذا سنفعل معها ؟ -

83
00:07:16,213 --> 00:07:18,145
ولم علينا فعل اى شئ ؟

84
00:07:18,146 --> 00:07:21,398
لدينا مهمة لتكملتها -
علينا فعل شئ -

85
00:07:21,399 --> 00:07:23,892
اقول, نأخذها معنا -
لا يمكن ان تكون جاداً -

86
00:07:23,893 --> 00:07:26,326
انها فقط ستبطئ تحركنا

87
00:07:26,327 --> 00:07:30,281
أسمع, انها خائفة منا -
ليس منا, أسرع, أختبئ -

88
00:07:32,342 --> 00:07:34,703
هذه وحدة أستطلاع
من الافضل مواصلة تحركنا

89
00:07:34,704 --> 00:07:36,935
لا يمكننا تركها هنا

90
00:07:36,936 --> 00:07:39,123
لابأس, سنأخذها معنا

91
00:07:39,602 --> 00:07:40,890
أحترس

92
00:07:40,891 --> 00:07:44,462
(لا تقلق (واكسر
لا أعتقد انها مسلحة

93
00:07:45,467 --> 00:07:47,758
صاحبة الذيل برأسها
عضتنى

94
00:07:47,759 --> 00:07:50,078
توقف, توقف
انت تخيفها

95
00:07:50,079 --> 00:07:53,229
ربما تعتقد, اننا آليون

96
00:07:56,684 --> 00:08:00,187
لابأس, هل ترى
انا من لحم ودم

97
00:08:00,188 --> 00:08:01,454
فقط مثلكِ

98
00:08:01,455 --> 00:08:03,953
تبدوا وكأنها جائعة

99
00:08:03,954 --> 00:08:05,954
خذى

100
00:08:20,304 --> 00:08:23,574
"نيرا"
"نيرا"

101
00:08:23,575 --> 00:08:25,579
(لا, انا (واكسر

102
00:08:25,580 --> 00:08:28,111
(و هو (بويل

103
00:08:29,719 --> 00:08:32,676
لقد أتخذت صديق -
المهمة أنجزت -

104
00:08:32,677 --> 00:08:34,720
هل يمكننا الرحيل الان ؟

105
00:08:36,080 --> 00:08:37,949
تعالى, صغيرتى

106
00:08:37,950 --> 00:08:39,950
تعالى

107
00:08:40,103 --> 00:08:41,827
يبدوا انها
لا تريد الرحيل

108
00:08:41,828 --> 00:08:46,328
المتوحشة الصغيرة كانت بخير
قبل ان نأتى, لذا دعنا نتحرك

109
00:09:11,832 --> 00:09:14,243
ايها الرقيب
هل الكائنات الحية جاهزة

110
00:09:14,244 --> 00:09:17,232
لم أطعمهم, كما طلبت سيدى

111
00:09:28,610 --> 00:09:30,682
أتسائل, ماذا حدث لعائلتها

112
00:09:30,683 --> 00:09:34,489
ربما يكونوا أموات, ولنأمل
ان تعيش فى وسط هذه الفوضى

113
00:09:37,897 --> 00:09:41,330
اذاً, ماذا سيحدث لها ؟
اعنى بعد مغادرتنا

114
00:09:41,331 --> 00:09:43,083
لا أعلم

115
00:09:43,084 --> 00:09:46,918
لا تراودك اية أفكار
لن نأخذها معنا

116
00:09:49,518 --> 00:09:51,456
لقد أختفت

117
00:09:51,457 --> 00:09:54,957
انا متأكد ان
العضاضة الصغيرة ستظهر

118
00:09:57,793 --> 00:09:59,993
ها انتِ

119
00:10:00,516 --> 00:10:02,144
كيف جائت امامنا ؟

120
00:10:02,145 --> 00:10:05,210
"نيرا"
"نيرا"

121
00:10:07,389 --> 00:10:10,901
لا, لا تذهبى من هذا الطريق
انه الطريق الذى ذهب منه المستطلع الآلى

122
00:10:10,902 --> 00:10:12,333
واكسر) اتركها تذهب)

123
00:10:12,334 --> 00:10:15,376
لن أقوم بتركها
ليأسرها الاليون

124
00:10:15,377 --> 00:10:18,577
فقط أحاول, ابقائك حياً

125
00:10:18,797 --> 00:10:21,410
فلتحل على اللعنة
لو أعلم لماذا

126
00:10:28,069 --> 00:10:30,378
الى أين تذهب ؟

127
00:10:37,585 --> 00:10:40,135
أنتظرى, توقفى مكانك

128
00:10:44,231 --> 00:10:46,322
ها أنتِ

129
00:10:46,323 --> 00:10:47,997
عظيم, أمسكتها ؟

130
00:10:47,998 --> 00:10:50,255
أتعلم, لدى اربطة
لو كنا سنحتاجهم

131
00:10:50,256 --> 00:10:52,191
ماذا ؟

132
00:10:57,303 --> 00:11:00,353
بأية حال, ماذا نفعل هنا ؟

133
00:11:25,789 --> 00:11:28,326
أعتقد انه هذا
كان منزلها

134
00:11:28,327 --> 00:11:31,689
يالها من مسكينة
فقدت كل شئ

135
00:11:51,587 --> 00:11:54,837
انت بخير الان
نحن هنا لمساعدتكِ

136
00:12:09,772 --> 00:12:13,122
لاتبكى ايتها الصغيرة
سنبقيك فى آمان

137
00:12:13,151 --> 00:12:15,151
اوعدك

138
00:12:22,016 --> 00:12:24,384
(هل الرجال بمواقعهم (كودى
ماذا يحدث ؟

139
00:12:24,385 --> 00:12:26,336
(واكسر) و (بويل)
لا يستجيبا سيدى

140
00:12:26,337 --> 00:12:27,749
لم يرجعا
من مهمة استطلاعهم

141
00:12:27,750 --> 00:12:29,773
هذا ليس من طبعهم

142
00:12:29,774 --> 00:12:31,713
ربما واجهوا بعض الصعوبات

143
00:12:31,714 --> 00:12:35,424
ايها الرقيب, استخدم الارسال عالى التردد
(لترى هل يمكنك الوصول لـ (واكسر) و(بويل

144
00:12:35,425 --> 00:12:36,648
حاضر, سيدى

145
00:12:36,649 --> 00:12:40,959
دعنا نجعل بقية الرجال يتحركون
الآخرون سوف يلحقوا بنا

146
00:12:40,960 --> 00:12:42,839
انهم يتحركون

147
00:12:42,840 --> 00:12:45,714
ايها الرقيب, الهجوم سيبدأ

148
00:12:45,715 --> 00:12:47,899
أطلق الوحوش

149
00:12:47,900 --> 00:12:50,150
انه الوقت الامثل
لتنفيذ خطتى

150
00:12:50,151 --> 00:12:52,301
عُلم, عُلم

151
00:13:00,989 --> 00:13:03,651
انه القائد
(تأخرنا عن مهمتنا (واكسر

152
00:13:03,652 --> 00:13:06,910
ستكون نهايتنا
( بتلميع وحدات الـ (ار2

153
00:13:06,911 --> 00:13:10,861
أنتظر, كيف سنقوم
بتوضيح كل هذا... لها

154
00:13:10,947 --> 00:13:12,249
هل تسألنى أنا ؟

155
00:13:12,250 --> 00:13:15,214
ربما لو أسرعنا بالعودة
يمكننا أخبارهم اننا واجهنا بعض المتاعب

156
00:13:15,215 --> 00:13:16,588
بالطبع

157
00:13:16,589 --> 00:13:19,544
وإرسالنا تم تعطيله
من قبل الآليون

158
00:13:19,545 --> 00:13:22,551
تستحق المحاولة
ولكن تنبه الى كلماتى

159
00:13:22,552 --> 00:13:25,385
سينتهى هذا
بغاية السوء

160
00:13:40,953 --> 00:13:44,655
أعتقد انى أعلم لماذا
لم تقوم الصغيرة بالعودة الى هنا

161
00:13:45,867 --> 00:13:48,757
هل رأيت ماذا يحدث
عندما لا نتبع الأوامر

162
00:13:48,758 --> 00:13:51,358
دعنا نخرج من هنا

163
00:13:55,902 --> 00:13:58,154
هؤلاء الحمقى لن يتوقفوا

164
00:13:58,155 --> 00:14:01,445
استخدم انت البندقية
وانا سأقوم بحجزهم

165
00:14:42,423 --> 00:14:44,903
صوبوا عل أعينهم -
أحترسوا, أحترسوا -

166
00:14:44,904 --> 00:14:46,904
تراجعوا

167
00:14:46,969 --> 00:14:51,150
قوات الجمهورية
تمت هزيمتها سيدى

168
00:14:51,151 --> 00:14:52,528
<i>ما كان ذلك ؟</i>

169
00:14:52,529 --> 00:14:55,092
أعتقد ان المستنسخون المتبقون

170
00:14:55,093 --> 00:14:58,341
يقوموا بمحاولة يائسة
للهجوم الاخير

171
00:14:58,342 --> 00:15:01,166
فرصتهم للنجاح ضدنا

172
00:15:01,167 --> 00:15:03,988
تكون 742 الى 1

173
00:15:03,989 --> 00:15:06,217
<i>من الأفضل
ان تكون محق</i>

174
00:15:06,218 --> 00:15:07,913
انا آلى

175
00:15:07,914 --> 00:15:10,314
انا دائماً محق

176
00:15:42,126 --> 00:15:44,126
لا, انتظر

177
00:15:57,283 --> 00:16:00,030
غير معقول -
(أهدأ (روكى -

178
00:16:00,031 --> 00:16:02,334
اطلقوا على الجسر

179
00:16:24,785 --> 00:16:26,942
لا تطلقوا النار

180
00:16:34,075 --> 00:16:37,158
(واكسر)... (بويل)
أين كنتم ايها الكسالى ؟

181
00:16:37,159 --> 00:16:39,158
سيدى, هناك تفسير

182
00:16:39,159 --> 00:16:41,609
لقد أنحرفنا عن مسارنا

183
00:16:43,470 --> 00:16:45,834
أعتقد انى أرى
ما قام بابعادكم عن مساركم

184
00:16:45,835 --> 00:16:48,096
المستنسخون هزموا الوحوش

185
00:16:48,097 --> 00:16:51,159
نعم, ولكن أعدادهم
تضائلت

186
00:16:51,160 --> 00:16:54,053
أستعد لهجومهم الاخير

187
00:16:55,134 --> 00:16:56,941
مرحباً, ايتها الصغيرة

188
00:16:56,942 --> 00:16:58,968
لقد أحضرتنا الى هنا
خلال الانفاق

189
00:16:58,969 --> 00:17:00,856
انها تعرف طريقة الالتفاف حولهم
بطريقة جيدة, سيدى

190
00:17:08,947 --> 00:17:11,582
الفتاة يمكنها ان تقودنا خلال الانفاق
الى الأسرى

191
00:17:11,583 --> 00:17:14,873
كودى) سنحتاج الى تمويه)

192
00:17:31,068 --> 00:17:35,731
نعم, هذا يكون اسوأ
عمل فى جيش الآليين

193
00:17:36,961 --> 00:17:38,961
ماذا ؟

194
00:17:40,508 --> 00:17:42,508
ماذا ؟

195
00:17:45,788 --> 00:17:49,438
سأتولى أمر هذا
وانت أبقيها هنا

196
00:18:16,976 --> 00:18:19,726
ها هم
لنذهب

197
00:18:45,240 --> 00:18:47,708
تراجعوا, تراجعوا

198
00:18:52,340 --> 00:18:54,561
أيها القائد
لدينا مشكلة

199
00:18:54,562 --> 00:18:57,762
الـ "جيداى" يقوموا
بتحرير الأسرى

200
00:19:09,969 --> 00:19:11,569
(نوما)

201
00:19:17,666 --> 00:19:20,316
(واكسر)... (بويل)
تعالوا معى

202
00:19:20,317 --> 00:19:22,675
نحن معك سيدى

203
00:19:38,737 --> 00:19:40,987
جاهزة, جنرال

204
00:19:46,117 --> 00:19:48,917
هل أضبط على
خمسة الفا ام ستة ؟

205
00:19:54,736 --> 00:19:57,286
أين الاحداثيات ؟

206
00:20:28,354 --> 00:20:31,489
(انت تخسر, جنرال (كنوبى

207
00:20:33,704 --> 00:20:37,784
لا تحسب
لا تحسب

208
00:21:01,421 --> 00:21:05,699
عمل رائع, التخلص من هذه المدافع
أما الان لدينا عمل اصعب

209
00:21:05,700 --> 00:21:09,269
لابد ان نسترجع العاصمة
ونقوم بتحرير هذا العالم

210
00:21:09,270 --> 00:21:12,020
أراك لاحقاً
اينها الصغيرة

211
00:21:17,155 --> 00:21:19,168
(هيى (نوما

212
00:21:19,169 --> 00:21:21,669
أبتعدى عن المشاكل

213
00:21:23,742 --> 00:21:26,792
لا تخافى
سنعود

214
00:21:36,414 --> 00:21:39,849
"نيرا"
"نيرا"

215
00:21:39,850 --> 00:21:41,464
"نيـــرا"

216
00:21:41,465 --> 00:21:43,919
سيدى, ما الذى
تستمر بقوله لنا ؟

217
00:21:43,920 --> 00:21:46,999
"نيرا"
وهى تعنى أخى

