1
00:00:01,560 --> 00:00:03,680
(أمامي عام لأعيشه يا (سام
و أريد أن أستفيد منه

2
00:00:03,680 --> 00:00:07,320
فما رأيك لو أننا نقتل أكبر عدد من
هؤلاء الملاعين و نرسلهم إلى الجحيم؟

3
00:00:07,800 --> 00:00:09,800
. . حينها

4
00:00:10,320 --> 00:00:11,440
ألم تخبر (دين)؟ -
يخبرني بماذا؟ -

5
00:00:11,440 --> 00:00:13,560
هناك لاعبة جديدة في الأرجاء
(اسمها (ليليث

6
00:00:13,560 --> 00:00:17,000
و هي تريد القضاء على (سام) بشدة

7
00:00:17,000 --> 00:00:18,440
أنهي صفقتكِ مع (دين) الآن

8
00:00:18,440 --> 00:00:20,960
انا مجرد بائعة
لديّ رئيس كالجميع

9
00:00:20,960 --> 00:00:22,200
من يحمل العقد؟

10
00:00:22,200 --> 00:00:23,520
لا يمكنني ان أخبرك

11
00:00:25,280 --> 00:00:27,000
(اسمها الحقيقي (بيلا تالبوت

12
00:00:27,000 --> 00:00:29,200
المسدس
بيلا) سرقت المسدس)

13
00:00:29,200 --> 00:00:30,240
(أريد استعادته يا (بيلا

14
00:00:30,240 --> 00:00:32,280
أتقصد المسدس؟
آسفة

15
00:00:32,280 --> 00:00:34,480
أتعلمين عدد الناس الذين سيموتون
لو أنكِ فعلتِ هذا؟

16
00:00:34,480 --> 00:00:36,880
ما الذي تظنني سأفعله بالمسدس؟

17
00:00:36,880 --> 00:00:39,160
سرقتِ السلاح الوحيد الذي لدينا
ضد جيش من الكائنات الشيطانية

18
00:00:39,160 --> 00:00:40,880
و ستبعينه لمن يعرض أكبر ثمن عليكِ

19
00:00:40,880 --> 00:00:42,240
أنت لا تعرف شيئاً عني

20
00:00:42,240 --> 00:00:44,360
احزم امتعتك -
لماذا؟ إلى أين نذهب؟ -

21
00:00:44,360 --> 00:00:45,600
سنذهب لملاحقة اللعينة

22
00:00:45,600 --> 00:00:47,720
لا أريد الذهاب إلى الجحيم -
سنجد طريقة لانقاذك -

23
00:00:47,720 --> 00:00:50,200
(أنا خائف يا (سام
أنا خائف حقاً

24
00:00:50,200 --> 00:00:52,680
الوحيد القادر على تخليصي من هذا
هو أنا

25
00:00:52,680 --> 00:00:54,320
و انا

26
00:00:54,800 --> 00:00:57,400
. . الآن

27
00:01:02,840 --> 00:01:03,720
أمستعد لتناول شراباً؟

28
00:01:03,720 --> 00:01:06,040
لا، لا أستطيع
يجب أن أركض في الفجر

29
00:01:06,040 --> 00:01:07,760
متطلبات العمل

30
00:01:07,760 --> 00:01:08,800
نساء؟

31
00:01:08,800 --> 00:01:12,240
يا ليت ذلك
عمل تحضيري لذلك

32
00:01:12,240 --> 00:01:14,000
أحتاج إلى بعض الاغراض لدعم ذلك

33
00:01:14,000 --> 00:01:16,680
كل هذا من اجل ماذا؟
الوقوف 15 دقيقة أمامها؟

34
00:01:16,680 --> 00:01:18,960
البقاء شاباً أمر شاق

35
00:01:54,440 --> 00:01:55,760
!أنت

36
00:01:56,480 --> 00:02:01,920
!النجدة

37
00:02:01,920 --> 00:02:03,840
!أخرجني من هنا

38
00:02:03,840 --> 00:02:05,480
!النجدة

39
00:02:16,800 --> 00:02:17,680
سيدي؟

40
00:02:17,680 --> 00:02:19,480
من فضلك

41
00:02:19,480 --> 00:02:21,960
لا بأس يا سيدي
دعني أرى ما حدث

42
00:02:23,440 --> 00:02:26,280
لا تقلق
لا يوجد شئ لم أراه

43
00:02:26,280 --> 00:02:27,640
لا، لا، لا

44
00:02:27,680 --> 00:02:30,160
دعني أرى -
لا -

45
00:02:36,280 --> 00:02:41,400
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الخامسة عشر
"الوقت إلى جانبي"

46
00:02:45,000 --> 00:02:46,120
!توقف

47
00:02:46,440 --> 00:02:48,240
أمستعد للتحدث؟

48
00:02:49,960 --> 00:02:51,440
لا أعرف

49
00:02:51,440 --> 00:02:53,040
!لا أعرف شيئاً

50
00:02:53,040 --> 00:02:55,080
أسمعت هذا يا (سام)؟
انه لا يعرف شيئاً

51
00:02:55,080 --> 00:02:56,320
أجل، سمعت هذا

52
00:02:56,320 --> 00:02:57,480
أنا أخبرك بالحقيقة

53
00:02:57,480 --> 00:02:58,720
حقاً؟

54
00:02:58,720 --> 00:03:00,920
رباه، انا مدان لك باعتذار

55
00:03:00,920 --> 00:03:02,640
اسمح لي بتعويضك

56
00:03:10,200 --> 00:03:12,240
. . سأسألك للمرة الأخيرة

57
00:03:12,600 --> 00:03:14,440
!من يحمل العقد؟

58
00:03:26,120 --> 00:03:27,480
والدتك

59
00:03:29,200 --> 00:03:32,960
أرته لي قبل أن أغازلها

60
00:03:36,480 --> 00:03:38,680
أريد اسماً

61
00:03:38,680 --> 00:03:41,480
. . و إلا -
و إلا ماذا؟ -

62
00:03:41,480 --> 00:03:44,640
ستصب الماء المقدس عليّ؟

63
00:03:44,640 --> 00:03:46,200
بحقك

64
00:03:46,200 --> 00:03:48,560
هذا لا يقارن يا صاح بما سيصيبني

65
00:03:48,560 --> 00:03:51,280
لو انني أخبرتك

66
00:03:53,000 --> 00:03:54,520
افعل ما تريده

67
00:03:54,520 --> 00:03:58,520
الشئ الوحيد الذي أخافه
هو الكائن الشيطاني الذي يحمل العقد

68
00:04:12,200 --> 00:04:14,080
ما رأيك في هذا؟
أيشعرك هذا بتحسن؟

69
00:04:16,000 --> 00:04:17,960
هيا

70
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
. . أعدني إلى الجحيم

71
00:04:21,280 --> 00:04:23,760
, لانه عندما تذهب إلى هناك
. . سأكون بانتظارك

72
00:04:24,240 --> 00:04:26,480
مع بعض الأصدقاء الذين
مشتاقون لمقابلة

73
00:04:26,480 --> 00:04:29,000
(و القاء التحية على (دين وينشستر

74
00:04:30,880 --> 00:04:32,600
هل اتابع؟

75
00:04:32,600 --> 00:04:34,800
أرسله إلى مكان حيث
لا يمكنه أذية أحد

76
00:04:48,040 --> 00:04:49,480
هل بحثت عن بصمات الأصابع مرتين؟

77
00:04:49,480 --> 00:04:51,400
هل انت متأكد؟

78
00:04:52,640 --> 00:04:56,080
, حسناً، أجل
فسر الأمر على انه خطأ معملي

79
00:04:56,680 --> 00:04:58,480
لا أعرفه
حسناً

80
00:04:58,480 --> 00:05:00,320
شكراً
أجل، سأخبر الملازم

81
00:05:00,800 --> 00:05:02,120
هل دفنته؟

82
00:05:02,120 --> 00:05:03,840
أجل
المسكين

83
00:05:03,840 --> 00:05:07,040
يبدو أن الكائنات الشيطانية
تستحوذ عليهم من أجل المزاح

84
00:05:10,080 --> 00:05:11,520
ما كانت هذه المكالمة؟

85
00:05:11,520 --> 00:05:13,440
اتتذكر هذا الخبر في الجريدة البارحة؟

86
00:05:13,440 --> 00:05:15,600
راقصة تعريّ تخنق رجلاً بفخذيها"؟"

87
00:05:15,600 --> 00:05:16,720
الخبر الآخر

88
00:05:16,720 --> 00:05:18,560
صحيح، الرجل الذي دخل
إلى غرفة الطوارئ

89
00:05:18,560 --> 00:05:20,280
و كان شبه ميت
و امعائه خارجه

90
00:05:20,280 --> 00:05:22,080
, كبده، في الحقيقة
على أيّ حال، اكتشفت للتو

91
00:05:22,080 --> 00:05:23,520
شئ مثير للاهتمام

92
00:05:23,520 --> 00:05:24,200
ماذا؟

93
00:05:24,200 --> 00:05:26,320
. . الجثة كانت مغطاة ببصمات أصابع دموية

94
00:05:26,320 --> 00:05:27,760
و ليست للضحية

95
00:05:28,400 --> 00:05:30,800
حسناً، عظيم
انا متشوق لمعرفة الاثارة في هذا

96
00:05:30,800 --> 00:05:35,800
هذه البصمات تنطبق على بصمات
رجل مات في عام 1981

97
00:05:35,800 --> 00:05:37,600
حقاً؟

98
00:05:37,600 --> 00:05:39,160
عمّا نتحدث إذاً؟

99
00:05:39,160 --> 00:05:41,440
الموتى الأحياء؟
موتى أحياء يسيرون؟

100
00:05:41,440 --> 00:05:42,880
ربما

101
00:05:42,880 --> 00:05:45,880
الموتى الأحياء يحبون اللحم الطازج

102
00:05:48,480 --> 00:05:50,480
بالمناسبة، ما الذي يهمك في الموتى الأحياء؟

103
00:05:50,480 --> 00:05:51,200
ما الذي تعنيه؟

104
00:05:51,240 --> 00:05:52,760
أنت في مهمة انقاذ روحي منذ شهور

105
00:05:52,760 --> 00:05:54,600
, و نحن على بعد 3 أسابيع
, و فجأة

106
00:05:54,680 --> 00:05:56,240
أنت تبحث عن اثارة مع موتى الأحياء؟

107
00:05:56,240 --> 00:05:58,320
أنت من يتحدث دوماً أنك تريد القيام بعملنا

108
00:05:58,320 --> 00:05:59,760
ظننت أني هكذا أصنع لك معروفاً

109
00:05:59,760 --> 00:06:00,720
لا، لا، لا، لا، لا

110
00:06:00,720 --> 00:06:02,160
لم اقل اني لا أريد القيام بتلك المهمة

111
00:06:02,160 --> 00:06:05,040
من الواضح أني اريد صيد موتى الاحياء

112
00:06:05,040 --> 00:06:07,440
حسناً، لا بأس، كما تشاء

113
00:06:12,920 --> 00:06:15,320
أجل، بقية الجسد كان سليماً

114
00:06:15,320 --> 00:06:18,080
الكبد هو العضو الوحيد المفقود

115
00:06:18,080 --> 00:06:19,520
, حيث تم اقتلاع الكبد

116
00:06:19,560 --> 00:06:22,120
ألاحظت أثار أسنان؟

117
00:06:22,800 --> 00:06:24,520
هل يمكنني رؤية شاراتكما؟

118
00:06:24,520 --> 00:06:26,160
بالطبع

119
00:06:29,400 --> 00:06:32,000
حسناً
أنتما شرطيان و مغفلان

120
00:06:32,000 --> 00:06:33,920
عفواً؟
لا، لا، نحن ذكيان للغاية

121
00:06:33,920 --> 00:06:36,120
لم يتم اقتلاع الكبد

122
00:06:42,560 --> 00:06:46,080
. . تم ازالته
جراحياً

123
00:06:46,080 --> 00:06:49,160
بواسطة شخص يعرف
كيفية استخدام المشرط

124
00:06:50,720 --> 00:06:52,920
ألم تقرءا تقريري؟

125
00:06:52,920 --> 00:06:55,480
بالطبع قراناه
كان رائعاً

126
00:06:55,480 --> 00:06:58,000
كان شاملاً و ممتازاً

127
00:06:58,680 --> 00:07:00,120
هل انتهيتما؟ -
اظن ذلك -

128
00:07:00,120 --> 00:07:01,360
ارحلا رجاءاً

129
00:07:01,360 --> 00:07:02,960
حسناً -
بالطبع -

130
00:07:08,240 --> 00:07:09,800
ما الأمر؟

131
00:07:09,800 --> 00:07:10,920
لا شئ

132
00:07:10,920 --> 00:07:12,840
, هذا يجعلني أفكر بنظرية ما

133
00:07:12,840 --> 00:07:14,120
مسألة المشرط تلك؟

134
00:07:14,120 --> 00:07:17,640
أجل، ميت حي بمهارات
"كالطبيب (كوين)، الطبيب الميت"

135
00:07:17,640 --> 00:07:18,800
, (ربما نحن نسير في الطريق الخاطئ يا (دين

136
00:07:18,800 --> 00:07:20,640
نبحث عن جثث غير موجودة

137
00:07:20,640 --> 00:07:22,160
ما الذي يجب ان نبحث عنه؟

138
00:07:22,160 --> 00:07:23,320
ناجون

139
00:07:23,320 --> 00:07:26,360
هذه الحادثة لم تكن حادثة موتى أحياء
انها مجرد سرقة أعضاء

140
00:07:26,840 --> 00:07:29,240
أنا أخبرت الشرطة بكل هذا البارحة

141
00:07:29,240 --> 00:07:30,880
لا أريد التحدث عن الامر

142
00:07:30,880 --> 00:07:32,520
انها مجرد عدة أسئلة يا سيدي

143
00:07:32,520 --> 00:07:34,160
يا رجل

144
00:07:34,160 --> 00:07:36,240
لقد سرقت كليتي للتو

145
00:07:37,040 --> 00:07:38,160
انا مرهق

146
00:07:38,480 --> 00:07:39,320
سنخرج من هنا سريعاً

147
00:07:39,320 --> 00:07:40,760
ألا تريد الايقاع بالمجرم؟

148
00:07:40,760 --> 00:07:43,360
هل سيعيد هذا كليتي لي؟

149
00:07:44,120 --> 00:07:46,240
ما هو آخر شئ تتذكر؟

150
00:07:46,240 --> 00:07:48,560
وضع النقود في عداد ركن السيارات

151
00:07:48,960 --> 00:07:50,720
. . قفز عليّ من الخلف

152
00:07:50,720 --> 00:07:54,240
و بعد ذلك استيقظت فوجدت
نفسي على طاولة

153
00:07:54,280 --> 00:07:59,280
, ثم شعرت بأسوء ألم يمكن تخيله
عدا انه أسوأ

154
00:07:59,760 --> 00:08:02,440
. . ثم فقدت وعيي مجدداً
الحمد لله

155
00:08:02,440 --> 00:08:04,640
ثم استيقظت و انا أصرخ

156
00:08:04,640 --> 00:08:06,760
في نزل ما

157
00:08:06,760 --> 00:08:09,640
في حوض استحمام ملئ بالثلج

158
00:08:09,640 --> 00:08:11,240
,أتتذكر أيّ شئ عن الجراحة

159
00:08:11,280 --> 00:08:14,280
, شكل الرجل الذي أجراها
أيّ تفاصيل من الغرفة؟

160
00:08:14,720 --> 00:08:16,440
دعني أفكر

161
00:08:16,440 --> 00:08:17,480
. . أجل

162
00:08:18,280 --> 00:08:20,280
هناك شئ بدات اتذكره

163
00:08:20,280 --> 00:08:21,520
أتعرف ما اتذكره؟

164
00:08:21,520 --> 00:08:24,880
!كليتي تستأصل مني

165
00:08:30,640 --> 00:08:32,360
لديّ نظرية -
حقاً؟ -

166
00:08:32,360 --> 00:08:33,800
(اجل، لقد تحدثت إلى طبيب السيد (ميجل

167
00:08:33,800 --> 00:08:36,760
يبدو ان الشقوق كانت
مخيطة بالحرير

168
00:08:36,760 --> 00:08:38,480
هذا غريب -
, أجل، في تلك الأيام -

169
00:08:38,480 --> 00:08:40,520
لكن الحرير كان خيار قديم

170
00:08:40,520 --> 00:08:41,960
ذلك في القرن التاسع عشر

171
00:08:41,960 --> 00:08:43,120
كان ذلك تعقيداً

172
00:08:43,120 --> 00:08:45,120
المرضى يصابون بعدوى غريبة

173
00:08:45,120 --> 00:08:47,240
نسبة الوفيات كانت عالية

174
00:08:47,240 --> 00:08:48,120
أيام رائعة -
أجل -

175
00:08:48,160 --> 00:08:49,920
لذا كان على الأطباء فعل
كل ما بوسعهم

176
00:08:49,920 --> 00:08:51,640
لمنع العدوى من الانتشار

177
00:08:51,640 --> 00:08:53,560
لذا كان يستخدمون اليرقات -
أنا اتناول الطعام يا صاح -

178
00:08:53,560 --> 00:08:55,000
. . و هذا نجح لأن اليرقات

179
00:08:55,000 --> 00:08:57,120
, تتناول الانسجة المريضة
و تترك الأنسجة السليمة

180
00:08:57,120 --> 00:08:58,720
. . و اسمع هذا
, عندما وجدوا هذا الرجل

181
00:08:58,720 --> 00:09:00,840
تجويف معدته كان ملئ باليرقات

182
00:09:00,840 --> 00:09:02,000
أنا اتناول الطعام يا صاح

183
00:09:02,000 --> 00:09:04,760
دعني أستوضح شيئاً

184
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
يتم خطف الناس، صحيح؟ -
أجل -

185
00:09:06,520 --> 00:09:08,920
, و تجرى جراحة غريبة الاطوار
و يتم سرقة الاعضاء

186
00:09:08,960 --> 00:09:10,320
لكن لماذا هذا يبدو مألوفاً؟

187
00:09:10,320 --> 00:09:11,680
. . لأنك سمعت عن هذا سابقاً

188
00:09:11,680 --> 00:09:14,360
. . عندما كنا أطفالاً
من أبي

189
00:09:16,680 --> 00:09:19,720
. . (الطبيب (بينتون
(الطبيب الحي، المقيم في (نيو هامشير

190
00:09:19,720 --> 00:09:22,240
المهووس بالخيمياء

191
00:09:22,240 --> 00:09:24,800
خاصة كيفية العيش للأبد

192
00:09:24,800 --> 00:09:27,320
. . في عام 1816، ترك الطبيب عمله و

193
00:09:27,320 --> 00:09:29,600
لا أحد سمع عنه شيئاً لمدة 20 عاماً

194
00:09:29,600 --> 00:09:30,960
, و فجأة
بدأت يظهر الناس موتى

195
00:09:31,000 --> 00:09:34,520
موتى أو فاقدون عضواً
أو يد أو أيّ جزء آخر

196
00:09:34,520 --> 00:09:36,120
لأنه مهما كان يفعله كان ينجح

197
00:09:36,120 --> 00:09:37,200
و تابع هو هذا العمل

198
00:09:37,200 --> 00:09:39,120
, عندما تذبل تلك الأعضاء
فكان يستبدلها

199
00:09:39,120 --> 00:09:41,320
لكنني اظن ان أبي صاده
منذ فترة و اقتلع قلبه

200
00:09:41,320 --> 00:09:44,960
أجل، اظن أن الطبيب وجد قلباً جديداً

201
00:09:45,360 --> 00:09:47,080
حسناً، أين يمارس نشاطه؟

202
00:09:47,080 --> 00:09:49,640
, نسبة إلى هذا
مذكور أن معمله دائماَ يبنى

203
00:09:49,640 --> 00:09:52,920
في مكان كثيف الأشجار كالغابات
و قريب من نهر أو نبع

204
00:09:52,920 --> 00:09:54,640
أو أيّ مصدر لماء نقي -
لماذا؟ -

205
00:09:54,640 --> 00:09:57,640
لانه يلقي نفاياته هناك

206
00:09:57,640 --> 00:10:00,760
و الامعاء و الجثث

207
00:10:01,360 --> 00:10:04,160
أفقدت شهيتك بعد؟

208
00:10:06,200 --> 00:10:08,840
يمكنني ان أظل غاضباَ منك

209
00:11:37,160 --> 00:11:39,000
لا، أرجوك

210
00:11:40,760 --> 00:11:43,000
لا

211
00:11:51,120 --> 00:11:53,200
لا، لا

212
00:12:18,120 --> 00:12:19,520
هذه هي كل الأكواخ

213
00:12:19,520 --> 00:12:21,080
التي تم هجرها منذ سنوات

214
00:12:21,120 --> 00:12:22,800
ما الذي ننتظره إذاً؟

215
00:12:31,280 --> 00:12:32,480
بوبي)؟) -
مرحباً -

216
00:12:32,520 --> 00:12:34,400
(أظنني وجدت دليلاً على مكان (بيلا

217
00:12:34,440 --> 00:12:35,520
أنا منصت

218
00:12:35,560 --> 00:12:37,000
(روفيس تيرنر)

219
00:12:37,040 --> 00:12:38,920
هل هذه شطيرة؟

220
00:12:38,960 --> 00:12:40,720
انه صياد
أو كان كذلك

221
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
و الآن؟

222
00:12:41,800 --> 00:12:43,000
انه تاجر، معظم الوقت

223
00:12:43,040 --> 00:12:45,240
, يقوم ببيع بعض الأغراض، على أيّ حال

224
00:12:45,280 --> 00:12:47,520
نشرت اخبارية عن (بيلا) منذ شهر

225
00:12:47,560 --> 00:12:49,960
لقد اتصل للتو
قال ان امرأة اتصلت به

226
00:12:50,000 --> 00:12:51,720
أرادت شراء بعض الاغراض

227
00:12:51,760 --> 00:12:52,800
ما الذي جعله يظن أنها (بيلا)؟

228
00:12:52,840 --> 00:12:53,800
لهجة بريطانية

229
00:12:53,840 --> 00:12:55,520
(و قالت ان اسمها (مينا تشاندلر

230
00:12:55,560 --> 00:12:57,200
لقد استخدمت هذا الاسم من قبل

231
00:12:57,240 --> 00:13:00,400
هذه حركة هفوية
عندما تتصل بصديق قديم لك

232
00:13:00,440 --> 00:13:01,280
صديق؟

233
00:13:01,320 --> 00:13:03,400
لم أره منذ 15 عاماً

234
00:13:03,440 --> 00:13:05,680
انه ليس ودوداً

235
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
أشك أنها تعرف أني أعرفه

236
00:13:08,160 --> 00:13:09,520
(كانون) في (فيرمونت)

237
00:13:09,560 --> 00:13:10,880
(شكراً يا (بوبي
نحن في الطريق

238
00:13:10,920 --> 00:13:12,400
, هناك أمر آخر

239
00:13:12,440 --> 00:13:14,640
"(فكر بـ"(جوني والكر بلو

240
00:13:14,680 --> 00:13:16,200
حسناً

241
00:13:16,960 --> 00:13:18,840
(هيا، سنلاحق (بيلا -
ماذا؟ -

242
00:13:18,920 --> 00:13:20,640
انتظر -
هيا، احزم أمتعتك، الوقت يمر -

243
00:13:20,640 --> 00:13:23,040
أظن أنه علينا ان نبقى هنا
و ننهي المهمة

244
00:13:23,080 --> 00:13:24,400
أنت لست جاداً

245
00:13:24,480 --> 00:13:26,400
(من المستحيل أنها تحتفظ بالمسدس يا (دين

246
00:13:26,440 --> 00:13:28,480
على الأرجح باعته منذ أن سرقته

247
00:13:28,720 --> 00:13:30,200
سأقتلها إذاً، ربح في كلا الحالتين

248
00:13:30,240 --> 00:13:32,280
. . (دين) -
(سنذهب يا (سام -

249
00:13:33,080 --> 00:13:34,640
لا -
لماذا لا؟ -

250
00:13:34,680 --> 00:13:37,120
(ما يحدث هنا يا (دين

251
00:13:37,160 --> 00:13:38,360
هذا ما سينقذك

252
00:13:38,400 --> 00:13:40,280
ماذا، بملاحقة (فرانكشتاين)؟

253
00:13:40,360 --> 00:13:42,400
ملاحقة الخلود

254
00:13:44,280 --> 00:13:46,000
أنظر، (بينتون) لا يمكنه الموت

255
00:13:46,040 --> 00:13:48,160
لو عرفنا كيف يفعل هذا
يمكننا فعل المثل لك

256
00:13:48,200 --> 00:13:50,600
عمّا تتحدث؟ -
عليك أن تموت قبل ان تذهب للجحيم، صحيح؟-

257
00:13:50,640 --> 00:13:53,120
. . لو لا يمكنك الموت -
انتظر، انتظر، انتظر لحظة -

258
00:13:55,120 --> 00:13:58,800
أكنت تعرف ان هذا هو الطبيب (بينتون)؟

259
00:13:59,360 --> 00:14:01,120
لا

260
00:14:02,400 --> 00:14:04,120
أنظر، كنت اتمنى ذلك -
مسألة الموتى الاحياء -

261
00:14:04,200 --> 00:14:06,680
كنت تكذب عليّ -
(لم أرد قول شئ حتى أتاكد يا (دين -

262
00:14:06,720 --> 00:14:08,280
كل ما أحاول فعله هو ايجاد اجابة هنا

263
00:14:08,320 --> 00:14:12,000
لا، ما تحاول فعله
هو ملاحقة هذا المعتوه

264
00:14:12,040 --> 00:14:13,280
لكي تقتله؟
. . لا

265
00:14:13,320 --> 00:14:15,440
تريد ان تشتري له جعة
كي تدرسه

266
00:14:15,480 --> 00:14:17,200
كنت احاول مساعدتك -
أنت لا تساعدني هكذا -

267
00:14:17,240 --> 00:14:20,440
أنت تنسى لو أنني حاولت التلاعب
بهذه الصفقة، فستموت أنت

268
00:14:20,480 --> 00:14:23,080
. . احزر ماذا؟ الحياة الأبدية ليسـ -
لا يهم ما سيحدث -

269
00:14:23,160 --> 00:14:25,280
سأتحمل العواقب

270
00:14:25,320 --> 00:14:27,240
أتتحدث كالفتيات الآن؟
, (لا، كما كان يقول (بوبي

271
00:14:27,280 --> 00:14:28,800
لو قتلنا الكائن الشيطاني
الذي يحمل العقد

272
00:14:28,840 --> 00:14:31,200
فسينتهي الامر كله
هذه أفضل فرصنا

273
00:14:31,240 --> 00:14:33,120
حتى لو أنك حصلت على المسدس
من الذي ستقتله؟

274
00:14:33,160 --> 00:14:34,560
نحن لا نعرف من معه العقد

275
00:14:34,600 --> 00:14:36,800
سأقتل أيّ شئ قبل أن اموت

276
00:14:36,840 --> 00:14:39,480
هل ستأتي ام لا؟ -
سأبقى هنا -

277
00:14:40,640 --> 00:14:42,360
لا، لن تفعل

278
00:14:42,400 --> 00:14:44,520
لأنني لن أسمح لك بالتجول
في الغابات وحدك

279
00:14:44,560 --> 00:14:46,720
للبحث عن مهووس بالأعضاء

280
00:14:46,800 --> 00:14:48,280
لن تسمح لي؟ -
لا، لن أسمح لك -

281
00:14:48,280 --> 00:14:50,120
كيف ستوقفني؟

282
00:14:52,040 --> 00:14:56,200
أنظر يا رجل
نحن نحاول فعل نفس الشئ هنا

283
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
أعرف

284
00:15:05,040 --> 00:15:06,560
لكنني سأذهب

285
00:15:07,480 --> 00:15:09,680
لو أنك تريد البقاء

286
00:15:09,720 --> 00:15:11,240
فلتبقى

287
00:15:27,440 --> 00:15:29,400
(كن حذراً يا (سامي

288
00:15:32,720 --> 00:15:34,400
و أنت أيضاً

289
00:15:55,080 --> 00:15:58,400
ممنوع اقتراب المحامون أو طالبوا التبرعات"
"ممنوع محاول بيعي شئ

290
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
ماذا؟

291
00:16:06,040 --> 00:16:08,000
(مرحباً يا (روفيس

292
00:16:08,040 --> 00:16:11,680
, حتى لو انني هو
سيظل سؤالي كما هو، ماذا؟

293
00:16:12,320 --> 00:16:14,640
(أنا (دين وينشستر
(أحد أصدقاء (بوبي سينجر

294
00:16:14,720 --> 00:16:15,960
إذاً؟

295
00:16:16,320 --> 00:16:17,880
انت اتصلت به هذه الصباح

296
00:16:17,880 --> 00:16:18,720
إذاً

297
00:16:20,840 --> 00:16:23,120
(أنت اخبرت (بوبي

298
00:16:23,120 --> 00:16:24,760
عن شابة بريطانية
اتصلت بك

299
00:16:24,760 --> 00:16:26,320
إذاً؟

300
00:16:26,320 --> 00:16:27,280
أتعلم أين هي؟

301
00:16:27,320 --> 00:16:28,120
أجل

302
00:16:28,120 --> 00:16:29,680
عظيم
أيمكنك أن تخبرني بمكانها؟

303
00:16:29,680 --> 00:16:31,000
لا

304
00:16:31,000 --> 00:16:32,120
بالطبع لا

305
00:16:32,160 --> 00:16:34,440
. . (أنظر أيها الرجل، (روفيس

306
00:16:36,000 --> 00:16:37,800
, دعني أوضح لك شيئاً

307
00:16:37,800 --> 00:16:40,000
, أنت تدق على بابي
"لذا لا تدعوني بـ"رجل

308
00:16:40,000 --> 00:16:41,680
أنا لست صديقك

309
00:16:42,600 --> 00:16:44,640
أنا آسف يا سيدي

310
00:16:44,640 --> 00:16:46,040
حسناً، دعني أقص عليك قصة

311
00:16:46,040 --> 00:16:47,680
منذ فترة، اتصل (بوبي) بي

312
00:16:47,680 --> 00:16:50,000
سألني لو أني اعرف شيئاً
(عن (بيلا تالبوت

313
00:16:50,000 --> 00:16:52,760
سمعت عنها شيئاً
لذا اتصلت به، النهاية

314
00:16:52,760 --> 00:16:54,600
, حسناً، لو يمكنك اخباري بمكانها

315
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
سيكون هذا رائعاً

316
00:16:56,600 --> 00:16:59,000
دين وينشستر)، صحيح؟) -
أجل -

317
00:16:59,000 --> 00:17:02,160
هل أبدو كمن يقدم مساعدة يا (دين)؟

318
00:17:02,160 --> 00:17:03,320
سأقول لا

319
00:17:03,360 --> 00:17:05,120
ابتعد عن ممتلكاتي إذاً

320
00:17:05,160 --> 00:17:06,680
حسناً، هذا منصف

321
00:17:06,680 --> 00:17:08,880
لديّ سؤال آخر لك، مع ذلك

322
00:17:09,360 --> 00:17:12,320
, معي زجاجة هذا الخمر العتيق

323
00:17:12,320 --> 00:17:15,640
هل يعتبر هذا جيداً؟

324
00:17:20,640 --> 00:17:22,840
اعادة ملئ الكأس

325
00:17:25,800 --> 00:17:28,080
لا أزعج نفسي بالشرب

326
00:17:28,160 --> 00:17:30,640
لو انه ليس من تلك النوعية

327
00:17:31,320 --> 00:17:33,640
انه شراب مقدس

328
00:17:33,640 --> 00:17:35,080
انه تغيير رائع

329
00:17:35,080 --> 00:17:38,040
معظم ما أشربه
يكون ويسكي من زجاجة بلاستيكية

330
00:17:39,680 --> 00:17:42,720
. . بيلا) كانت هنا بسبب)

331
00:17:42,720 --> 00:17:45,720
أرادت شراء بعض الأغراض

332
00:17:45,720 --> 00:17:48,200
و التي ستستغرق مني بعض الوقت
لكي اعدها

333
00:17:48,200 --> 00:17:50,200
أين هي الآن؟

334
00:17:51,640 --> 00:17:54,160
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

335
00:17:54,160 --> 00:17:55,320
بالطبع

336
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
, أمامك 3 أسابيع

337
00:17:57,520 --> 00:17:59,040
لماذا تضيع وقتك

338
00:17:59,040 --> 00:18:03,760
في ملاحقة فتاة بريطانية؟

339
00:18:05,680 --> 00:18:07,480
كيف تعرف عن هذا؟

340
00:18:10,840 --> 00:18:13,160
لأني أعرف أموراً

341
00:18:14,880 --> 00:18:18,800
أعرف الكثير من الأمور
عن الكثير من الناس

342
00:18:19,360 --> 00:18:20,720
أهذا صحيح؟

343
00:18:20,720 --> 00:18:24,560
لا يوجد سلاح سينقذك

344
00:18:26,480 --> 00:18:29,440
ما الذي يجعلك متاكد هكذا؟

345
00:18:29,440 --> 00:18:31,760
لأن هذه هي الوظيفة يا فتى

346
00:18:32,320 --> 00:18:34,520
, لو تمكنت من التخلص من هذه

347
00:18:34,560 --> 00:18:36,920
ستواجه شئ آخر
على طول الطريق

348
00:18:38,080 --> 00:18:40,280
. . الناس مثلنا

349
00:18:40,280 --> 00:18:42,880
لا توجد لهم نهايات سعيدة

350
00:18:43,400 --> 00:18:45,760
سنموت جميعاً

351
00:18:49,280 --> 00:18:52,080
ألست متفائلاً للغاية؟

352
00:18:56,280 --> 00:19:00,040
انا الذي ساكون امامك
, لو أنك نجوت

353
00:19:02,800 --> 00:19:04,640
لكنك لن تنجو

354
00:19:47,120 --> 00:19:49,160
. . (بيلا)

355
00:19:49,400 --> 00:19:51,640
"فندق" كانون

356
00:19:51,640 --> 00:19:53,440
غرفة رقم 39

357
00:19:55,360 --> 00:19:57,640
لكن انتبه

358
00:19:57,680 --> 00:19:59,120
(أظن انه يمكنني الاهتمام بـ(بيلا

359
00:19:59,120 --> 00:20:01,240
لا تكن متاكد هكذا

360
00:20:01,600 --> 00:20:04,720
هناك أمور لا تعرفها عنها

361
00:20:04,760 --> 00:20:06,400
و انت تعرف؟

362
00:20:06,400 --> 00:20:07,560
صحيح

363
00:20:08,040 --> 00:20:09,760
أنت تعرف أموراً

364
00:20:09,760 --> 00:20:10,800
أجل

365
00:20:10,800 --> 00:20:12,920
. . دعني أحزر
أجريت بحثاً باستخدام بصماتها؟

366
00:20:12,920 --> 00:20:14,840
أجل

367
00:20:14,840 --> 00:20:16,360
و هذا لم يوصلك لشئ؟

368
00:20:16,360 --> 00:20:17,640
أجل

369
00:20:19,160 --> 00:20:21,760
لقد أحرقتهم

370
00:20:21,760 --> 00:20:24,040
على الأرجح منذ اعوام

371
00:20:24,040 --> 00:20:25,680
أنت في نفس مكاننا بالضبط

372
00:20:25,680 --> 00:20:27,120
أجل

373
00:20:31,160 --> 00:20:33,360
هل أجريت بحثاً عن أذنها؟

374
00:20:33,360 --> 00:20:34,600
معذرة؟

375
00:20:34,600 --> 00:20:36,520
هل أجريت بحثاً عن أذنها؟

376
00:20:39,400 --> 00:20:41,240
, سأجرب كل شئ مرة يا رجل
لكني لا أعرف

377
00:20:41,280 --> 00:20:43,440
هذا لا يبدو مريحاً

378
00:20:44,680 --> 00:20:48,680
للأذن بصمة كالأصابع

379
00:20:48,680 --> 00:20:49,560
لا مزاح

380
00:20:49,600 --> 00:20:52,440
بالطبع، هي غير موثوقة
في المحاكم هنا

381
00:20:52,800 --> 00:20:57,040
, (لكن في (إنجلترا
انهم يعشقونها

382
00:20:58,880 --> 00:21:02,680
صديق لصديق لصديق لي

383
00:21:02,680 --> 00:21:05,560
أرسل لي 10 صفحات من ملفات سرية

384
00:21:05,560 --> 00:21:07,800
خلال يوم

385
00:21:07,800 --> 00:21:09,040
و كل ما كان عليّ أن اسلمه له

386
00:21:09,040 --> 00:21:12,080
صورة واضحة من كاميرا الأمن

387
00:21:13,040 --> 00:21:15,280
صحيح

388
00:21:15,280 --> 00:21:17,480
صورة واضحة لأذنها

389
00:21:32,600 --> 00:21:35,600
(المدعوة (بيلا تالبوت

390
00:23:55,760 --> 00:23:57,360
لا بأس
أنا هنا للمساعدة

391
00:23:57,400 --> 00:24:00,400
أنا هنا لمساعدتكِ
أنا هنا لمساعدتكِ

392
00:24:08,280 --> 00:24:12,880
أنا آسف، انا آسف
حسناً، هكذا

393
00:25:10,040 --> 00:25:11,760
انتبهي لرأسكِ

394
00:25:13,600 --> 00:25:15,040
آسف

395
00:25:23,800 --> 00:25:26,720
حاولي الجلوس باستقامة
حاولي الجلوس باستقامة

396
00:26:10,280 --> 00:26:11,120
أين المسدس؟

397
00:26:11,120 --> 00:26:14,080
(دين) -
لا كلمة زيادة -

398
00:26:14,080 --> 00:26:17,840
. . لقد رحل
في الجانب الآخر من العالم الآن

399
00:26:18,720 --> 00:26:19,680
انتِ تكذبين

400
00:26:19,680 --> 00:26:21,760
سأتصل بالمشتري
أتتحدث الفارسية؟

401
00:26:23,320 --> 00:26:24,760
. . ما الذي

402
00:26:24,760 --> 00:26:26,960
لا تمني نفسكِ

403
00:26:28,400 --> 00:26:30,880
لا تتحركي -
أخبرتك انه ليس لديّ -

404
00:26:30,880 --> 00:26:34,040
أجل، و كانني سأصدقكِ

405
00:26:42,400 --> 00:26:44,680
لا تتحركي

406
00:26:54,280 --> 00:26:55,720
لقد رحل

407
00:26:56,880 --> 00:26:58,880
اركب طائرة لو انك مضطر

408
00:27:01,360 --> 00:27:04,400
تعقب المشتري
ربما ستجده في النهاية

409
00:27:09,720 --> 00:27:10,920
هل ستقتلني؟

410
00:27:10,920 --> 00:27:12,880
أجل

411
00:27:13,760 --> 00:27:15,480
أنت لست من نوع باردي الدم

412
00:27:15,480 --> 00:27:18,640
أتقصدين مثلكِ؟
هذا صحيح

413
00:27:18,640 --> 00:27:21,600
لانني لا أتخيل قتل والديّ

414
00:27:23,160 --> 00:27:25,640
لا اعرف عمّا تتحدث -
بلى، تعرفين -

415
00:27:26,320 --> 00:27:28,720
أكنت في 14 من عمركِ؟

416
00:27:28,720 --> 00:27:30,920
والداكِ ماتا في حادث سيارة غريب

417
00:27:30,920 --> 00:27:33,240
الشرطة قالت أنه بسبب
, قطع خط المكابح

418
00:27:33,240 --> 00:27:35,440
لكن الأمر اكثر مما كان يبدو

419
00:27:35,440 --> 00:27:36,880
. . (و الفضل يعود للصغيرة (بيلا

420
00:27:36,880 --> 00:27:39,560
. . (آسف، (آبي

421
00:27:39,560 --> 00:27:41,760
التي ورثت الملايين

422
00:27:41,760 --> 00:27:43,960
. . كيف عرفـ -
لا يهم -

423
00:28:07,960 --> 00:28:10,240
كانا لطيفين

424
00:28:10,240 --> 00:28:12,480
و انا قتلتهما

425
00:28:13,400 --> 00:28:15,120
و أصبحت ثرية

426
00:28:15,200 --> 00:28:17,320
و لا أهتم بما حدث لهما

427
00:28:18,880 --> 00:28:21,840
كما لا اهتم بما سيحدث لك

428
00:28:29,240 --> 00:28:32,480
أنتِ تقرفينني

429
00:28:32,880 --> 00:28:34,800
و انت كذلك

430
00:28:59,160 --> 00:29:02,040
أنتِ لا تستحقين هذا

431
00:29:29,080 --> 00:29:30,800
لقد نجح الامر

432
00:29:30,800 --> 00:29:33,400
لقد وجدني

433
00:29:33,400 --> 00:29:35,480
لا، (سام) لم يكن معه

434
00:29:36,360 --> 00:29:38,760
لكني أعرف أين هما

435
00:29:43,560 --> 00:29:45,200
دين)؟) -
أجل -

436
00:29:45,200 --> 00:29:47,200
هل أحضرت المسدس؟ -
ما رأيك؟ -

437
00:29:47,200 --> 00:29:48,560
. . (هل هذا يعني أن (بيلا

438
00:29:48,560 --> 00:29:51,040
لا، لا، انها تستحق
, الموت أكثر من مرة

439
00:29:51,040 --> 00:29:52,480
لكن لم أستطع القيام بذلك -
(دين) -

440
00:29:52,480 --> 00:29:53,800
(أنا في حالة سيئة يا (سامي

441
00:29:53,800 --> 00:29:55,560
. . لا، انت فقط -
لكنك كنت محقاً -

442
00:29:55,560 --> 00:29:57,440
مطاردة (بيلا) لم تكن مهمة

443
00:29:58,600 --> 00:30:02,360
, المسدس اختفى
(و هذه المرة حالتي مزرية يا (سام

444
00:30:02,360 --> 00:30:04,360
ربما لا

445
00:30:04,360 --> 00:30:06,080
(لقد وجدت كوخ (بينتون

446
00:30:06,080 --> 00:30:07,920
هل أنت بخير؟ هل كان هناك؟ -
أجل -

447
00:30:07,920 --> 00:30:08,960
هل قتلته؟ -
لا -

448
00:30:08,960 --> 00:30:09,720
ما الذي تعنيه بـ"لا"؟

449
00:30:09,720 --> 00:30:11,000
(اسمعني لثانية يا (دين

450
00:30:11,000 --> 00:30:13,760
, وجدت كتابه المعملي
و هناك تلك الوصفة

451
00:30:13,760 --> 00:30:15,880
ماذا، وصفة للحياة الأبدية؟ -
أجل -

452
00:30:15,880 --> 00:30:16,720
, عظيم
دعني احزر

453
00:30:16,720 --> 00:30:18,560
عليّ شرب دماء من جمجمة رضيع؟

454
00:30:18,560 --> 00:30:21,720
. . لا، ها هو الامر
انه ليس سحراً أسوداً

455
00:30:21,720 --> 00:30:25,080
لا توجد تضحيات دموية
او ما شابه

456
00:30:25,080 --> 00:30:26,920
(انه مجرد شئ علمي يا (دين

457
00:30:26,920 --> 00:30:29,880
. . علم غريب للغاية، لكن

458
00:30:29,880 --> 00:30:31,120
انتظر، انتظر، انتظر
ما الذي تقوله؟

459
00:30:31,120 --> 00:30:33,120
. . اتظن -
(أظن انه من الممكن القيام بها يا (دين -

460
00:30:33,120 --> 00:30:34,480
, أعرف أننا قابلنا الكثير من العوائق

461
00:30:34,480 --> 00:30:37,720
. . لكنني اظن أن الوصفة
اظنها المنشودة

462
00:30:37,720 --> 00:30:39,560
هذا يمكن انقاذك

463
00:30:39,560 --> 00:30:41,200
. . حسناً, هذه الوصفة إذاً

464
00:30:41,200 --> 00:30:43,120
كل شئ ليس واضحاً بعد

465
00:30:43,120 --> 00:30:45,520
هناك أمور لا افهمها

466
00:30:46,360 --> 00:30:47,520
سام)؟)

467
00:30:51,360 --> 00:30:53,800
!(سامي)

468
00:31:04,600 --> 00:31:07,160
يمكنك الاسترخاء

469
00:31:07,160 --> 00:31:09,200
سيكون كل شئ على ما يرام

470
00:31:09,200 --> 00:31:11,000
لن يحدث شئ هنا

471
00:31:11,000 --> 00:31:13,120
(لتقلق عليه يا (سامي

472
00:31:13,120 --> 00:31:16,960
. . فرص نجاتك من هذه الجراحة حياً

473
00:31:16,960 --> 00:31:19,160
عالية للغاية

474
00:31:19,200 --> 00:31:21,160
كيف تعرف اسمي؟

475
00:31:24,800 --> 00:31:26,360
أنا أعرف

476
00:31:27,880 --> 00:31:31,160
أنت تظنني وحشاً، صحيح؟

477
00:31:31,160 --> 00:31:35,440
, عليّ أن أخبرك
لم افعل شيئاً

478
00:31:35,440 --> 00:31:37,280
لم أكن مضطراً لفعله

479
00:31:37,320 --> 00:31:42,880
مسألة الخلود تلك لها متطلبات كثيرة

480
00:31:44,120 --> 00:31:48,040
. . لو أن شئ سار سيئاً
. . مثل عيناي هاتان

481
00:31:48,600 --> 00:31:51,160
عليّ أن أغيرهما

482
00:31:55,320 --> 00:31:57,120
, و أحياناً تسوء الامور

483
00:31:57,200 --> 00:32:00,760
مثل عندما قطع والدك قلبي

484
00:32:00,760 --> 00:32:02,400
. . الآن، هذا

485
00:32:02,400 --> 00:32:05,840
هذا لم يكن مناسباً

486
00:32:08,160 --> 00:32:11,600
أظن أنه يمكنك فهم

487
00:32:11,600 --> 00:32:13,880
السعادة التي شعرت بها

488
00:32:13,880 --> 00:32:18,920
عندما قرأت عن نفسي في مذكرته

489
00:32:24,400 --> 00:32:27,840
هذا يجعل الأمر كله

490
00:32:27,840 --> 00:32:32,520
كانه لم شمل عائلي، صحيح؟

491
00:32:33,680 --> 00:32:36,760
أظنه حان الوقت

492
00:32:36,760 --> 00:32:39,720
حتى نبدأ

493
00:32:55,240 --> 00:32:57,640
أطلق الرصاص كما تشاء

494
00:33:16,360 --> 00:33:17,680
سكين؟

495
00:33:20,360 --> 00:33:25,640
أيّ جزء من الخلود لا تفهمه؟

496
00:33:28,640 --> 00:33:31,680
يا للأسف على القلب

497
00:33:31,680 --> 00:33:34,680
كان قلباً جديداً

498
00:33:34,680 --> 00:33:35,800
جيد

499
00:33:36,280 --> 00:33:39,480
. . من المؤكد أنه سينبض بقوة

500
00:33:39,480 --> 00:33:43,880
عندما ينشر هذه المخدر في جسدك

501
00:33:44,360 --> 00:33:46,480
أخذت تلك الزجاجة من الأعلى

502
00:33:46,520 --> 00:33:48,400
و وضعتها على السكين

503
00:34:01,960 --> 00:34:04,600
مرحباً أيها الطبيب

504
00:34:04,960 --> 00:34:07,480
صباح الخير أيها النائم

505
00:34:09,080 --> 00:34:10,920
أرجوك -
أرجوك ماذا؟ -

506
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
أنت تقتل المساكين منذ 150 عاماً

507
00:34:12,920 --> 00:34:14,560
و الآن لديك طلباً؟
اخرس

508
00:34:14,560 --> 00:34:16,760
لا، انت لا تفهم
يمكنني مساعدتك

509
00:34:16,760 --> 00:34:18,400
أعرف ما تحتاجه

510
00:34:18,400 --> 00:34:20,040
يمكننا تقطيعه إلى اجزاء صغيرة

511
00:34:20,080 --> 00:34:22,040
فامر الخلود هذا مزعج

512
00:34:22,040 --> 00:34:26,160
يمكنني اعداد الوصفة لك

513
00:34:26,160 --> 00:34:29,160
. . للخلود

514
00:34:29,160 --> 00:34:33,280
, الشباب للأبد
الحياة للأبد

515
00:34:39,320 --> 00:34:40,920
(دين)

516
00:34:42,840 --> 00:34:44,600
(سام)

517
00:34:50,440 --> 00:34:51,880
ما الامر؟

518
00:34:54,480 --> 00:34:55,800
ستذهب للجحيم خلال 3 أسابيع

519
00:34:55,800 --> 00:34:57,800
أو انك ستبحث عن بنكرياس جديد
بعد نصف قرن

520
00:34:57,800 --> 00:34:59,560
لا يمكنك شراء هذه الأغراض من المتجر

521
00:34:59,560 --> 00:35:01,040
, الامر ليس مثالياً
لكنه سيتيح لنا المزيد من الوقت

522
00:35:01,040 --> 00:35:02,320
للتفكير بشئ أفضل

523
00:35:02,320 --> 00:35:03,360
(نحتاج إلى الوقت يا (دين

524
00:35:03,360 --> 00:35:07,040
. . أقصد، أرجوك
فكر بالأمر

525
00:35:10,000 --> 00:35:11,800
لا

526
00:35:11,800 --> 00:35:12,680
ألا تريد أن تعيش يا (دين)؟

527
00:35:12,680 --> 00:35:14,680
ما هو عليه، ليس حياة
أنظر، هذا بسيطاً

528
00:35:14,680 --> 00:35:15,960
بسيط؟ -
بالنسبة لي، مفهوم؟ -

529
00:35:15,960 --> 00:35:18,360
. . كالأبيض و الأسود
انسان و ليس انسان

530
00:35:19,880 --> 00:35:23,320
الطبيب وحش شرير

531
00:35:23,320 --> 00:35:25,160
لا يمكنني فعل هذا

532
00:35:25,160 --> 00:35:27,240
أفضل الذهاب إلى الجحيم

533
00:35:27,320 --> 00:35:30,720
أنت لا تفهم
!يمكنني انقاذك

534
00:35:33,800 --> 00:35:36,080
سأعتني به الآن

535
00:35:36,080 --> 00:35:38,400
يمكنك مساعدتي او لا
الأمر عائد إليك

536
00:36:07,640 --> 00:36:08,800
!لا! لا! لا

537
00:36:08,800 --> 00:36:10,520
لا تكن أحمقاً

538
00:36:10,560 --> 00:36:12,960
يمكنني مساعدتك
لا

539
00:36:13,000 --> 00:36:16,440
استمتع بالأبدية بالأسفل أيها الطبيب

540
00:36:16,640 --> 00:36:20,360
دعاني أخرج

541
00:36:22,480 --> 00:36:24,760
يمكنني ان أنقذك

542
00:36:24,760 --> 00:36:28,920
لا
لا تفعلا

543
00:36:29,920 --> 00:36:31,080
لا

544
00:36:31,360 --> 00:36:36,000
أخرجاني، أخرجاني، أخرجاني

545
00:36:36,240 --> 00:36:39,480
لا

546
00:37:39,200 --> 00:37:40,280
(مرحباً يا (بيلا

547
00:37:40,280 --> 00:37:42,480
. . ها هي حقيقة مضحكة لا تعرفينها

548
00:37:42,480 --> 00:37:44,120
أنا شعرت بيدكِ في جيبي

549
00:37:44,120 --> 00:37:45,640
عندما سرقتِ مني فاتورة النزل

550
00:37:45,640 --> 00:37:46,800
أنت لا تفهم

551
00:37:46,800 --> 00:37:49,080
أظن أنني أفهم جيداً

552
00:37:49,080 --> 00:37:51,960
أنا لاحظت شيئاً مثيراً للاهتمام
في غرفتكِ

553
00:37:51,960 --> 00:37:53,480
شئ موضوع فوق الباب

554
00:37:53,480 --> 00:37:56,480
. . عشب
عشب الشيطان

555
00:37:56,960 --> 00:37:59,240
. . هناك استخدام وحيد له

556
00:37:59,240 --> 00:38:01,440
لمنع دخول الأشرار

557
00:38:01,440 --> 00:38:04,240
أتعلمين ماذا فعلت؟
عدت، و ألقيت نظرة على حادث والديكِ

558
00:38:04,240 --> 00:38:07,600
اتضح انهما ماتا منذ 10 سنوات اليوم

559
00:38:07,600 --> 00:38:09,400
أنتِ لم تقتليهما

560
00:38:09,400 --> 00:38:11,240
كائن شيطاني قام بهذا
نيابة عنكِ

561
00:38:11,240 --> 00:38:14,560
أنتِ عقدتِ صفقة، صحيح يا (بيلا)؟

562
00:38:14,680 --> 00:38:17,360
و حان وقت السداد

563
00:38:22,000 --> 00:38:24,280
يمكننا الاهتمام بامرهما نيابة عنكِ

564
00:38:26,200 --> 00:38:28,880
و لن يكلفكِ هذا شيئاً

565
00:38:30,320 --> 00:38:33,800
لعشرة سنوات

566
00:38:38,960 --> 00:38:41,720
ألهذا سرقتِ المسدس؟

567
00:38:41,720 --> 00:38:43,000
لمحاولة انهاء عقدكِ؟

568
00:38:43,040 --> 00:38:45,560
مسدسنا مقابل روحكِ؟ -
أجل -

569
00:38:45,560 --> 00:38:48,160
, لكن سرقة المسدس لم تكن كافية
على ما أظن

570
00:38:48,200 --> 00:38:50,760
لقد غيروا الصفقة

571
00:38:50,760 --> 00:38:52,560
(أرادوني أن اقتل (سام

572
00:38:52,560 --> 00:38:54,200
حقاً؟
يا للروعة

573
00:38:54,200 --> 00:38:56,040
. . الكائنات الشيطانية لا يمكن الوثوق بها

574
00:38:56,040 --> 00:38:57,360
يا للصدمة

575
00:38:57,840 --> 00:38:59,960
أظن ان الوقت قارب على الانتهاء

576
00:38:59,960 --> 00:39:01,200
ما هو الوقت الآن؟

577
00:39:01,200 --> 00:39:04,240
أنظري إلى هذا
بالكاد مننصف الليل

578
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
اسمع يا (دين)، أنا احتاج المساعدة

579
00:39:06,760 --> 00:39:08,240
لقد فات الاوان على المساعدة يا عزيزتي

580
00:39:08,320 --> 00:39:09,920
أعرف أني لا أستحق هذا

581
00:39:09,920 --> 00:39:11,000
أتعلمين ماذا؟
أنتِ محقة، لا تستحقين المساعدة

582
00:39:11,000 --> 00:39:12,800
لكن أتعلمين ما المؤلم حقاً؟

583
00:39:12,800 --> 00:39:15,880
, لو انكِ جئتِ إلينا مبكراً للمساعدة

584
00:39:15,880 --> 00:39:18,360
لكنا أخذنا منكِ المسدس و أنقذناكِ

585
00:39:18,360 --> 00:39:21,040
أعرف, و تنقذ نفسك

586
00:39:21,040 --> 00:39:23,000
(أنا اعرف بامرك يا (دين

587
00:39:23,040 --> 00:39:24,240
من أخبركِ بهذا؟

588
00:39:24,240 --> 00:39:25,760
الكائن الشيطاني التي معها عقدك

589
00:39:25,760 --> 00:39:27,760
و التي معها عقدي

590
00:39:27,760 --> 00:39:29,400
هي قالت أن معها كل العقود

591
00:39:29,400 --> 00:39:30,160
هي؟

592
00:39:30,160 --> 00:39:32,080
(اسمها (ليليث

593
00:39:32,080 --> 00:39:33,320
ليليث)؟)

594
00:39:34,880 --> 00:39:37,280
لماذا يجب أن اصدقكِ؟

595
00:39:37,280 --> 00:39:39,080
لا يجب ذلك
لكنها الحقيقة

596
00:39:39,080 --> 00:39:41,560
(لا يمكن ان يساعدكِ هذا يا (بيلا
ليس الآن

597
00:39:41,600 --> 00:39:43,200
لماذا تخبريني بهذا؟

598
00:39:43,680 --> 00:39:46,840
لأنه ربما يمكنك قتل تلك اللعينة

599
00:39:50,320 --> 00:39:52,440
أراكِ في الجحيم

600
00:40:16,680 --> 00:40:27,320
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"لا راحة للغرباء"
Revealed مع تحياتي

