1
00:00:02,578 --> 00:00:04,542
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين الذهاب
إلى مطعم حقيقي؟

2
00:00:04,767 --> 00:00:07,201
لا ,عربة الطعام هذه رائعة

3
00:00:13,297 --> 00:00:16,182
انظري الى هذا الرجل ,يوما ما
كان رجلا

4
00:00:17,112 --> 00:00:19,761
مامعنى هذا؟
الأ تريد أن تحظى بما لديه يوما ما؟

5
00:00:20,079 --> 00:00:21,899
عائلة ,زوجة ,أطفال

6
00:00:27,156 --> 00:00:28,670
ليمون ,أنت إمرأة

7
00:00:28,803 --> 00:00:30,118
بالتأكيد
ذلك الدكتور كان دجال

8
00:00:30,153 --> 00:00:32,004
أنا حتى لا أدري لم والدي أصغوا إليه

9
00:00:33,124 --> 00:00:37,094
..أريد نصيحة ,إليسا قادمة ظهر اليوم لـ

10
00:00:37,777 --> 00:00:40,626
تتكلم عنا -
اوه ,النساء عديموا الفائدة -

11
00:00:40,677 --> 00:00:42,598
أين يتجه الأمر
الى أي حد نحن جديين

12
00:00:42,881 --> 00:00:44,995
لم لاتستمع الى قصتي عن صديقتي؟

13
00:00:45,098 --> 00:00:48,759
حسنا ,الى أين يتجه الأمر؟
..النساء يحببن معرفة ماهي الخطوة التالية ,انهن

14
00:00:49,403 --> 00:00:51,014
نحن لا نستطيع مساعدة أنفسنا

15
00:00:51,453 --> 00:00:53,412
اوه ,صدقيني ليمون
أنا أريد المضي الى الخطوة التالية

16
00:00:53,515 --> 00:00:55,732
تقصد ,مثل ,الزواج؟ -
لا ,الشيء الذي قبله -

17
00:00:55,977 --> 00:00:58,374
تعيشون مع بعض ,هذا عظيم -
لا -

18
00:00:58,490 --> 00:00:59,869
الشي الذي تفعلينه قبل ذلك

19
00:01:00,926 --> 00:01:04,458
فكري كأنك في التسعينات -
لم تمارسو الجنس؟ -

20
00:01:05,863 --> 00:01:08,092
إليسا تلقت تربية دينية صارمة جدا

21
00:01:08,127 --> 00:01:09,510
فهي لاتخطو تلك الخطوة بسهولة

22
00:01:10,109 --> 00:01:11,109
..بالطبع نحن

23
00:01:13,554 --> 00:01:15,715
..يمتع أحدنا الآخر -
لا ,توقف ,أنا أصدقك -

24
00:01:15,806 --> 00:01:19,401
لكنها تريدني أن أظهر بعض الإلتزام
قبل أن نمضي للأمام

25
00:01:19,654 --> 00:01:22,557
من الواضح أنني أهتم بها كثيرا
لكنها تظل تشوشني

26
00:01:22,592 --> 00:01:26,237
بهذه الفكرة السخيفة أن "الجنس" و"الحب" متصلين
ببعض بطريقة ما

27
00:01:26,272 --> 00:01:29,140
:حسنا ,شيئان ,الأول
كن صريحا معها ,إن كان هذا الشيء يعني لها الكثير

28
00:01:29,175 --> 00:01:32,044
لا تخطو تلك الخطوة إلا إذا كنت متيقناً

29
00:01:32,640 --> 00:01:34,604
ثانيا ,والأكثر أهمية

30
00:01:34,639 --> 00:01:38,739
في عام 2009 فعلتها مرتين أكثر منك

31
00:01:38,819 --> 00:01:41,172
مرحى ,مرحى

32
00:01:41,374 --> 00:01:44,202
ووه ,لاتجعل يد صديق معلقة

33
00:01:47,410 --> 00:01:53,380
<font color=#00FFFF>-الحلقة الثانية عشر  ^  الموسم الثالث-</font>

34
00:01:54,390 --> 00:02:01,730
<font color=#00FFFF>ترجمة
"A-JFR"</font>

35
00:02:02,920 --> 00:02:07,020
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة
"لاري كينج"</font>

36
00:02:11,729 --> 00:02:13,556
هل أنت جاهز لبرنامج "لاري كينج"الليلة؟

37
00:02:13,657 --> 00:02:18,222
تعرفين ,لقد قضيت ثلاث ساعات ملعونة لإبعاد الأمر
عن تفكيري أيتها السافلة الغبية

38
00:02:18,706 --> 00:02:20,665
..أو ,لا -
اسمع ,لدينا طلب -

39
00:02:20,756 --> 00:02:24,220
هل لك أن تتحدث عن برنامج "تي جي إس" الليلة؟

40
00:02:24,300 --> 00:02:28,451
عليك أن تذكره مرة واحدة
"تي جي إس كل يوم جمعه الساعة 10:30 على إن بي سي"

41
00:02:28,572 --> 00:02:32,298
لك هذ
"إن جي إس كل يوم جمعه الساعة سي وثلاثين على تي بي 10

42
00:02:32,914 --> 00:02:33,914
شكرا

43
00:02:37,458 --> 00:02:39,932
ماذا؟ أنتِ تتصلين بي ,كيف يحتمل هذا؟
مرحبا؟

44
00:02:40,114 --> 00:02:42,729
هذا الهاتف ترك في سيارتي من قبل إمرأة ترتدي

45
00:02:42,759 --> 00:02:45,355
قميص رجل -
اه ,لقد تركتِ هاتفك في سياره -

46
00:02:46,011 --> 00:02:49,576
مرحبا ,أنا ليز ,لديك هاتفي؟ -
نعم ,أنا اسيف -

47
00:02:49,858 --> 00:02:52,777
أنا في "مركز الملكة لتأجير السيرات" في مدينة لونق ايلند
ستأتين؟

48
00:02:53,009 --> 00:02:54,584
نعم ,سأفعل ,شكرا

49
00:02:54,756 --> 00:02:58,229
هيه ,لماذا تملكين رقم "تريسي جوردن "في دفتر العنواين؟

50
00:02:58,502 --> 00:03:01,445
أنا أعمل معه ,إذا كنت ترغب
أستطيع أن اجلب لك صورة موقعة

51
00:03:01,480 --> 00:03:04,389
إجلبي 800 دولار ,أيتها الغنية ,أو
سأرمي الهاتف بعيدا

52
00:03:04,743 --> 00:03:09,044
ماذا؟ ,نعم سأفعل ذلك بالتأكيد
في يوم معاكس

53
00:03:09,125 --> 00:03:10,650
أنا جديد في هذه البلدة

54
00:03:10,721 --> 00:03:12,447
هل هذا شيء حقيقي؟

55
00:03:15,184 --> 00:03:19,112
مرحبا عزيزي ,لقد جلبت لك شيئا لتتذكرني
بينما أنا في بورتو ريكو

56
00:03:19,556 --> 00:03:21,000
انها صورة كاريكاتيرية لي على لوحة تزلج

57
00:03:21,202 --> 00:03:23,404
اذا أعتقد انك لازلت تخططين للسفر؟

58
00:03:23,505 --> 00:03:27,049
حسنا ,أنا أذهب الى البيت كل شتاء في الـ 15سنة الماضية

59
00:03:27,170 --> 00:03:30,836
أعتقد أنني يمكنني البقاء لو كنت أعرف 
أين يتجه أمرنا

60
00:03:31,159 --> 00:03:34,905
وكلام المرأة يبدأ ,لعبت جيداً
انظري ,تعلمين

61
00:03:34,966 --> 00:03:37,157
أنا جدي حول أمرنا
نحن جيدين مع بعض

62
00:03:37,419 --> 00:03:39,580
نحن جاك واليسا , نحن جيليسا

63
00:03:40,277 --> 00:03:42,044
هذا سخيف حقا ,جاك

64
00:03:42,903 --> 00:03:43,902
نعم ,كانت مزحة فقط

65
00:03:44,064 --> 00:03:48,689
أنا لا أريد أن أفعل بك كـ"مارك انتوني" لكنني
أحتاج لمعرفة شعورك

66
00:03:49,365 --> 00:03:50,547
أنا أحبك

67
00:03:53,041 --> 00:03:55,979
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضا ,جاك دونغي -

68
00:03:56,070 --> 00:03:57,030
إذن ,ستبقين ؟

69
00:03:58,312 --> 00:03:59,594
حسنا ,سأبقى

70
00:03:59,948 --> 00:04:03,593
لكن إن كنت سأتخلى عن السفر ,أريد أن نقضي الوقت مع بعض

71
00:04:03,775 --> 00:04:05,340
نحن فقط , جيليسا

72
00:04:06,683 --> 00:04:10,308
جونثان ,أفرغ جدولي للأسبوع المقبل ,بدءاً من الليلة

73
00:04:10,399 --> 00:04:13,085
لن تأتي إطلاقاً؟
لكن ماذا عن "جاكانثان"؟

74
00:04:13,247 --> 00:04:17,579
أعتقد أن الليلة ستكون خاصة جدا

75
00:04:17,614 --> 00:04:19,619
..إذا كنت تفهم ما أقصد -
أعتقد أني أفهم -

76
00:04:19,992 --> 00:04:21,295
لا تنسي لوحة التزلج

77
00:04:22,012 --> 00:04:25,556
لكنه يحرز سلة بالرغم من أنه ليس ذئب بعد الآن

78
00:04:25,859 --> 00:04:28,424
نحن هنا مع ترايسي جوردن ,والذي بالمناسبة
روى لنا

79
00:04:28,459 --> 00:04:31,231
الحبكة الكاملة لفيلم
"الذئب المراهق"

80
00:04:31,625 --> 00:04:33,594
ماذا؟ اوه ,انتظر ترايسي

81
00:04:33,887 --> 00:04:36,502
المنتج يخبرني أن هناك أخبار عاجلة

82
00:04:36,593 --> 00:04:40,945
الأسواق المالية الآسيوية للتو فُتحت بتصفية ضخمة

83
00:04:41,511 --> 00:04:45,459
ونحن سننتقل الى تلك القصة حالا -
جيد ,أنا مسرور أنني هنا -

84
00:04:45,742 --> 00:04:49,448
آرائك ترايسي جوردن ,حول كيف سيؤثر هذا
"على"وول ستريت

85
00:04:49,599 --> 00:04:52,811
لاري ,لست خبيرا ,ولكن عندي رأي قوي

86
00:04:52,932 --> 00:04:56,426
نيويورك لن تكون كما عرفناها غداً

87
00:04:56,567 --> 00:04:59,283
توسع في ذلك -
انظر ,لقد تربيت هنا ,لاري -

88
00:04:59,318 --> 00:05:01,212
في الأيام قبل ظهور الدولار

89
00:05:01,485 --> 00:05:06,069
واذا تحطم "وول ستريت" سترجع أيام السبعينات مجددا

90
00:05:06,291 --> 00:05:10,946
الناس سيصبحون فقراء ,الشوراع لن تكون آمنة
وستكون هناك رسومات في كل مكان

91
00:05:11,381 --> 00:05:13,239
والأفلام ستكلف ثلاث دولارات فقط

92
00:05:13,370 --> 00:05:16,440
ترايسي جوردن يقول ثلاثة أشياء جدية

93
00:05:16,531 --> 00:05:17,419
وبعد ذلك مزحة

94
00:05:21,493 --> 00:05:24,304
او ,جاك ,هل ألقيت نظرة على الأسواق المالية الآسيوية؟

95
00:05:24,432 --> 00:05:26,504
أن عدم ثبات المؤشر من المخططات

96
00:05:26,641 --> 00:05:29,379
حظا سعيدا بذلك ,جوقينسون ,لكنني في إجازة

97
00:05:29,480 --> 00:05:30,593
لكن لدي هذه الصحف

98
00:05:31,744 --> 00:05:35,267
هيه جاك ,كيف حالك؟ -
كـــأسد جاهز ليأخذ رفيقته

99
00:05:39,639 --> 00:05:40,771
كيف تتصلين بي؟

100
00:05:40,871 --> 00:05:44,240
اه ,لقد فقدت هاتفي وهذا سائق سيارة الأجرة يملكه

101
00:05:44,723 --> 00:05:46,868
هيه ,توقف عن مضايقة أصدقائي أسيف

102
00:05:46,941 --> 00:05:50,027
هيه ,ليز أردت إعلامك فقط

103
00:05:50,081 --> 00:05:51,717
أنني وجدت صورة خاصة

104
00:05:51,752 --> 00:05:55,430
التقطتيها بهاتفك - 
أي صورة؟ أو ياإلهي -

105
00:05:55,465 --> 00:05:58,908
نعم ,هذه هي -
هناك صورة في هاتفي -

106
00:05:58,926 --> 00:06:01,993
صورة لي غير محتشمة -
ماذا؟ -

107
00:06:02,249 --> 00:06:06,466
درو التقطها كمزحة ,انا أصنع تعبير كهذا
لماذا أخبرك بهذا؟

108
00:06:06,594 --> 00:06:08,876
القمة والقاع
هل يمكنني التكلم مع أسيف؟

109
00:06:09,350 --> 00:06:12,828
حسنا ,ماذا تريد؟ -
ا 2000 ا نقدا أو أرسل الصورة بالإيميل -

110
00:06:12,892 --> 00:06:14,097
لكل شخص في دفتر العناوين

111
00:06:15,612 --> 00:06:17,730
هل زرت آسيا ,ترايسي؟

112
00:06:17,867 --> 00:06:19,510
اوه ,عملي أخذني لهناك

113
00:06:19,592 --> 00:06:21,527
كان من المفترض أن أكون في فيلم
"Rush Hour ساعة الإزدحام"

114
00:06:21,618 --> 00:06:24,703
لكن قبل اسبوعين من التصوير تم استبدالي بجاكي شان

115
00:06:24,950 --> 00:06:27,834
حسنا ,أنا ذاهبة لأحصل على هاتفي -
ستدفعين الى ذلك الشخص؟ -

116
00:06:28,053 --> 00:06:30,573
أنا اريد دفتر عناويني والأشياء الأخرى

117
00:06:31,047 --> 00:06:33,895
لكني لن أذهب وحيدة لمقابلة مخيف في مرآب سيارات الأجرة

118
00:06:33,932 --> 00:06:34,726
هل واحد منكم يذهب معي؟

119
00:06:34,799 --> 00:06:35,812
لا -
حظ سعيد -

120
00:06:35,903 --> 00:06:38,706
كنت لأذهب ,لكني لا أريد -
أنا سأرافقكِ آنسة ليمون -

121
00:06:38,815 --> 00:06:40,705
نحن المرقمين متعودين على الخطر

122
00:06:40,759 --> 00:06:43,196
شكرا كينيث ,هل يمكن أن نذهب الآن
المكان في كوينز

123
00:06:43,315 --> 00:06:46,373
لا أستطيع الرحيل عن منهاتن كعامل

124
00:06:46,574 --> 00:06:50,252
التأمين الطبي لـ إن بي سي لا يغطي ذلك
يجب أن أفعلها كـ صديق

125
00:06:50,353 --> 00:06:51,353
حسنا ,جيد

126
00:06:51,914 --> 00:06:54,369
قوليها ,قولي أنني صديقك

127
00:06:54,990 --> 00:06:57,673
حسنا ,أنت صديقي كينيث
لنذهب

128
00:06:59,800 --> 00:07:03,077
سوق الأسهم في مومباي الأن في أسوأ حالاته

129
00:07:03,159 --> 00:07:07,020
هل هذا الرعب يصبح عالمي؟
ترايسي جوردن يناقش معنا هذا الأمر

130
00:07:07,102 --> 00:07:11,402
لاري ,مايحتاجه كل شخص هو أن يأخذ نفس عميق

131
00:07:11,776 --> 00:07:15,509
ويهدأ ,ويبدا في تهيئة جسده للرعد

132
00:07:15,701 --> 00:07:16,878
هذا هو القانون الجديد

133
00:07:18,028 --> 00:07:18,950
هذا تلفازي

134
00:07:19,854 --> 00:07:23,514
هذا مانستطيع الوصول اليه بالنفق ,نحتاج
أن نجد سيارة أجرة 

135
00:07:24,929 --> 00:07:27,375
انتظري ,انسة ليمون ,هذا الحي خطير جداً

136
00:07:31,008 --> 00:07:33,080
اوه ,لقد رُسم علي

137
00:07:34,559 --> 00:07:38,457
السيد جوردن والسيد لاري محقين ,نيويورك لم
تعد آمنة بعد الآن

138
00:07:38,730 --> 00:07:41,236
وأنا لن أخاطر بحياتك من أجل هاتف خليوي

139
00:07:41,271 --> 00:07:43,903
انه ليس مجرد الهاتف كينيث ,بل مايحتويه

140
00:07:43,938 --> 00:07:46,535
انا لا أفهم ,مالذي يمكن أن يكون مهم جدا؟

141
00:07:47,758 --> 00:07:49,611
هو ليس شيء له قيمة عاطفية ,أليس كذلك؟

142
00:07:50,396 --> 00:07:52,596
نعم ,عاطفي جداً

143
00:07:53,444 --> 00:07:57,689
انها اغنية ,والتي كانت جدتي ليمون تغنيها لي
كل ليلة

144
00:07:58,054 --> 00:08:01,696
: اوه ,هل هي
"اليوم الذي أنهيت الحلوى ,للحمل المقطوع الرأس"

145
00:08:01,833 --> 00:08:05,000
لا ,أنها..أغنية ألمانية
كانت ألمانية

146
00:08:05,484 --> 00:08:08,451
وجدتي مؤخرا أصبحت مريضة وذهبت لزيارتها

147
00:08:08,505 --> 00:08:10,970
وجعلتها تغنيها لي للمرة الأخيرة

148
00:08:11,271 --> 00:08:14,302
ولقد سجلتها على هاتفي الخليوي
وأنا مسرورة أني فعلت ذلك ,لأنها

149
00:08:14,557 --> 00:08:18,026
ماتت بعد ذلك بساعات
كان يوم عيد ميلادي

150
00:08:18,135 --> 00:08:21,193
انسة ليمون ,أنا اسف جدا
هل تغنيها لي؟

151
00:08:22,937 --> 00:08:25,301
* A-JFR *

152
00:08:25,565 --> 00:08:28,340
* A-JFR *

153
00:08:28,359 --> 00:08:30,704
توقفي ,الأن وأنا أعرف ,السبب الذي يجعلنا نفعل ذلك

154
00:08:30,739 --> 00:08:33,050
ليس فقط سبب معنوي ,بل جميل

155
00:08:33,780 --> 00:08:37,267
اذا أنا لن أرتاح حتى ارجع لصديقتي هاتفها

156
00:08:37,614 --> 00:08:38,728
حسنا ,هيا

157
00:08:41,539 --> 00:08:44,369
كان ذلك مدهشا -
شكرا -

158
00:08:45,811 --> 00:08:48,686
شاهدت "السادة الأمريكان" ليلة الأمس

159
00:08:49,471 --> 00:08:50,667
والتقطت فكرتين

160
00:08:53,040 --> 00:08:56,920
السوشي ,لا لا لا  أنا سأتولى الأمر
أنت تحتاج للراحة

161
00:08:56,956 --> 00:08:58,855
سنفعلها مرة أخرى في 15 دقيقة

162
00:09:04,605 --> 00:09:07,736
جاك ,لديك زوار -
جاك ,لماذا لاتجيب على هاتفك -

163
00:09:07,910 --> 00:09:08,928
ماذا تفعل هنا؟

164
00:09:09,014 --> 00:09:11,670
الناس مذعورين حول سوق اسيا ونحن
لانستطيع إبجاد جايس

165
00:09:11,853 --> 00:09:14,509
انه أمر خطير ,الان الكل يترقبك جاك

166
00:09:18,343 --> 00:09:19,712
لا يهمني مالذي يحدث هناك

167
00:09:20,661 --> 00:09:21,661
سأبقى هنا

168
00:09:21,994 --> 00:09:25,572
هناك أشياء أهم من أرقام تزحف في الشاشة

169
00:09:25,937 --> 00:09:27,662
أنا عاشق لهذه المرأة الراائعة

170
00:09:28,027 --> 00:09:30,729
..وليس هناك كمية من المال لتخسره الشركة يجعلني

171
00:09:31,113 --> 00:09:33,267
نعم ,هذه الكمية
سأغير ملابس حالاً

172
00:09:37,203 --> 00:09:39,056
بيل هيويت ,وكيل الوزارة المالية

173
00:09:39,229 --> 00:09:42,607
مالنصيحة التي تعطيها للمشاهدين في هذا الوقت العصيب؟ 

174
00:09:42,890 --> 00:09:46,020
أسوأ شيء يمكن أن تفعله في وقت كهذا هو أن تسحب إستثماراتك

175
00:09:46,055 --> 00:09:47,974
..لا تخاف ,لأن

176
00:09:48,056 --> 00:09:52,684
أفوكادو الشيطان هنا لاري , أنا أعتقد أن الناس يجب أن يعرفوا الشاذ 

177
00:09:52,921 --> 00:09:56,850
ويسحبوا أموالهم كلها ويخفونها -
إستراتيجية مثيرة -

178
00:09:57,175 --> 00:10:00,780
هذا ماأفعله دائما ,أنا أخبئ النقود في كل مكان

179
00:10:00,917 --> 00:10:03,555
في البيت , في الكنيسة ,حتى في مقر العمل

180
00:10:03,865 --> 00:10:07,480
في الحقيقة ,أخفيت كثيرا من المال ,لدرجة أنه
إذا أختفى بعض منه

181
00:10:07,590 --> 00:10:09,114
من المحتمل أن ألاحظ ذلك

182
00:10:09,397 --> 00:10:11,752
ولماذا تقول ذلك ؟ -
لا أدري -

183
00:10:19,054 --> 00:10:20,816
لاتقلقي آنسة ليمون,سأحميكِ

184
00:10:23,636 --> 00:10:26,046
اوه ,أنهم أطفال فقط

185
00:10:30,318 --> 00:10:32,600
مالذي يحدث مع الناس

186
00:10:39,008 --> 00:10:40,003
أخذوا محفظتي

187
00:10:41,965 --> 00:10:44,621
هل هذه جدتك ليمون؟ -
نعم ,هذه المرأة التي نعمل كل هذا من أجلها -

188
00:10:44,685 --> 00:10:48,966
انها ميتة ,هيا -
انتظري ,لماذا ترتدي هذه النظارات؟ -

189
00:10:49,258 --> 00:10:51,613
هذه من السنة الجديدة .وانت قلتِ انها ماتت في عيد ميلادك

190
00:10:51,677 --> 00:10:52,677
وذلك في نوفمبر

191
00:10:52,772 --> 00:10:56,186
لا ,هذه لم تكن من السنة الجديدة ,هذه كانت من السنة
التي تمنت أن تعيش لحينها

192
00:10:56,634 --> 00:11:00,120
ولم تستطع -
غني تلك الأغنية مرة أخرى -

193
00:11:01,115 --> 00:11:02,631
* A-JFR *

194
00:11:02,749 --> 00:11:04,666
* A-JFR *

195
00:11:05,387 --> 00:11:06,318
استمري

196
00:11:07,304 --> 00:11:09,778
* A-JFR *

197
00:11:10,152 --> 00:11:15,683
عرفت ذلك , هذه  "99 منطاد احمر" اغنية احتجاج نينا
المشهورة ضد المنطاد

198
00:11:16,131 --> 00:11:18,805
لقد كذبتي علي -
حسنا ,لقد كذبت ,ماذا في ذلك؟ -

199
00:11:19,052 --> 00:11:20,941
تريد الحقيقة كينث ,تريد الحقيقة؟

200
00:11:20,987 --> 00:11:22,593
لا أستطيع تحمل الحقيقة

201
00:11:22,712 --> 00:11:26,016
هناك صورة غير محتشمة لي في ذلك الهاتف

202
00:11:26,153 --> 00:11:29,193
غير محتشمة؟ تعنين كانك تقودين سيارة
أو تلبسين بدلة

203
00:11:29,293 --> 00:11:31,000
إنها صورة لصدري ,كينيث

204
00:11:31,447 --> 00:11:34,724
وانا ابقيتها فقط لأنهما لمرة واحدة اتجها لنفس الإتجاه

205
00:11:35,263 --> 00:11:37,298
انا علمت انك لن تساعدني ادا اخبرتك بالحقيقة

206
00:11:37,490 --> 00:11:38,731
لذا كذبتي علي؟

207
00:11:39,224 --> 00:11:41,132
هذا شيء لايفعله الأصدقاء لبعضهم

208
00:11:41,167 --> 00:11:42,729
اذا ربما نحن لسنا أصدقاء

209
00:11:42,875 --> 00:11:46,563
لكننا كذلك ,لقد قلتي لي ذلك قبل أن نغادر -
أنت جعلتني أقول ذلك-

210
00:11:49,365 --> 00:11:53,199
حسنا ,أعتقد اني هنا كعامل انتهك سياية إن بي سي الطبية للمقيمين

211
00:11:53,920 --> 00:11:55,846
من المحتمل انه يجب علي العودة الى منهاتن

212
00:11:58,767 --> 00:11:59,753
جيد

213
00:12:00,392 --> 00:12:01,496
أنا لا أحتاجك

214
00:12:02,208 --> 00:12:03,395
زميل العمل

215
00:12:13,892 --> 00:12:15,517
هل عثرت على جايس؟ -
لا -

216
00:12:15,827 --> 00:12:17,881
هل جربت بيت عشيقته؟ -
ليس هناك -

217
00:12:18,045 --> 00:12:20,902
ماذا عن عشيقه؟ -
لا شيء ,أعتقد أننا يجب أن نستمع -

218
00:12:20,937 --> 00:12:23,513
الى ترايسي جوردن ,ونذعر ,سيدي -
ماذا؟ -

219
00:12:23,932 --> 00:12:27,063
أنا أقول أن قصص ديزني لاند الخيالية عن نيويورك انتهت

220
00:12:27,401 --> 00:12:30,021
بحلول منتصف الليل ,سيارات اللكزس ستتحول الى

221
00:12:30,112 --> 00:12:32,932
فئران متطورة تتقاتل على اصبع انسان

222
00:12:33,234 --> 00:12:36,301
ينضم إلينا عبر الهاتف نائب رئيس جي اي ,جاك دونغون

223
00:12:36,392 --> 00:12:38,062
جاك ,ماوجهة نظرك حول هذا الأمر؟

224
00:12:38,236 --> 00:12:40,445
أريد فقط أن أوصيكم بالحذر ,لاري

225
00:12:40,527 --> 00:12:43,074
لو كان هناك أي شيء لأقلق عليه سأكون في مكتبي

226
00:12:43,585 --> 00:12:47,254
بدلا من البيت الآن ,مع حبيتي الجميلة

227
00:12:47,829 --> 00:12:49,554
انها لاتينة -
توسع في الأمر -

228
00:12:49,646 --> 00:12:53,835
انظر ,رأي أن بعض الأشياء التي يقولها ترايسي تهيج النيران

229
00:12:53,972 --> 00:12:56,364
انتظر ,أنا أعرف جاك دونغي

230
00:12:56,510 --> 00:12:57,888
وهذا منتحل لشخصيته

231
00:12:58,171 --> 00:13:02,142
اقطع الخط ,اقطع الخط ,لاري -
سأفعل ذلك ,لكن ليس لأنك أمرتني بذلك -

232
00:13:02,333 --> 00:13:04,314
لينكلون ,نيبراسكا ,أنتم على الهواء

233
00:13:05,729 --> 00:13:08,458
إذا هذا ماتفضل فعله بدلا من قضاء الوقت معي؟

234
00:13:09,709 --> 00:13:13,095
تفوح رائحة الرجال هنا -
حاولت أن أتصل بك ,لم لم تجيبي؟ -

235
00:13:13,296 --> 00:13:15,021
لأنني سأمت الإستماع إليك

236
00:13:15,779 --> 00:13:18,143
"اوه ,أنا أحبك ,إليسا"

237
00:13:18,225 --> 00:13:21,182
هذه كانت فقط كذبة أخرى من جاك دونغي

238
00:13:21,374 --> 00:13:23,619
مثلما قلت أنك تستطيع أن تغمس كرة سلة في الماء

239
00:13:23,654 --> 00:13:25,326
أستطيع ,بطوق تعليمي

240
00:13:25,628 --> 00:13:27,882
اسمعي ,هذه حالة طارئة
.. لو لم أتواجد هنا الليلة

241
00:13:27,917 --> 00:13:30,894
ماذا؟ مالذي سيحدث؟
ستموت الناس؟

242
00:13:31,415 --> 00:13:36,179
لا ,ستصبحون جميعا فقراء كبقيتنا ,ستأكلون
الحبوب المعلبة 

243
00:13:36,371 --> 00:13:38,308
وستحتفظون بمسحات اليد المجانية من الكازينو

244
00:13:38,343 --> 00:13:40,798
حتى أنه سيتوجب عليكم قضاء بعض الوقت مع أطفالكم

245
00:13:41,364 --> 00:13:43,874
من هذه المرأة
لماذا لايسكتها أحد؟

246
00:13:43,993 --> 00:13:46,859
لماذا لا ترجعين إلى شقتي

247
00:13:47,525 --> 00:13:50,264
وسأقابلك هناك في النهاية

248
00:13:52,071 --> 00:13:55,339
لا تقلق
أنا ذاهبة إلى بورتو ريكو

249
00:13:55,841 --> 00:13:57,602
إليسا ,لاتفعلي هذا ,أنتي لاتفهمين

250
00:13:57,758 --> 00:14:00,423
الذي يحدث هنا ,يحدث مرة واحدة في العمر

251
00:14:00,660 --> 00:14:01,591
وكذلك أنا

252
00:14:05,343 --> 00:14:08,930
حسنا ,هذا كان نوعا ما بديع
ردت كلماتك عليك

253
00:14:09,496 --> 00:14:10,500
اسف

254
00:14:12,983 --> 00:14:16,132
انسوا الأمر ,لن نجد نقود ترايسي أبدا -
يوجد شيء ما تحت هنا -

255
00:14:20,139 --> 00:14:24,119
لا شيء سوى مجموعة من طعام الرتيلاء -
ماذا؟ لم أكن أعلم أن تريسي لديه رتيلاء -

256
00:14:26,620 --> 00:14:29,002
تعلمون؟ هناك طريقة أسهل لفعل ذلك

257
00:14:29,240 --> 00:14:31,421
المتصل التالي ,"بيت" من منهاتن

258
00:14:31,576 --> 00:14:34,561
بيت , ماهو سؤالك؟ -
..مرحبا لاري ,أول مرة أتصل ,أعشق البرنامج -

259
00:14:34,725 --> 00:14:39,536
هيه ,أنا أعرف هذا الصوت في أي مكان ,لاري
هذا صديقي "بيتر فرامبتون" على الهاتف

260
00:14:39,586 --> 00:14:40,595
اوه ,طبعا

261
00:14:40,923 --> 00:14:43,287
اسمع ,ترايسي ,أحببت فكرة إخفاء النقود في مقر العمل

262
00:14:43,360 --> 00:14:46,892
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدا حول أين تخفي نقودك؟

263
00:14:46,927 --> 00:14:50,425
"بالطبع بيت ,لقد أخفيت نقودي في المكان الأكثر اماناً في "30 صخرة

264
00:14:50,873 --> 00:14:55,190
بدون إخباركم عنه
المكان الذي أخترته دافيء وجاف جداً

265
00:14:55,628 --> 00:14:58,695
قمته قاسية لكن اسفله ناعم

266
00:14:59,060 --> 00:15:01,753
وبالرغم من أن المكان يتغير دائما

267
00:15:02,109 --> 00:15:04,455
المال يبقى في نفس المكان

268
00:15:04,838 --> 00:15:07,577
إذا انضممتم إلينا للتو ,نحن مع ترايسي جوردن

269
00:15:07,805 --> 00:15:11,337
الذي يعطي "بيتر فرامبتون" تلميحات مبهمة

270
00:15:11,372 --> 00:15:14,368
عن كنز سري ,ابقوا معنا

271
00:15:16,212 --> 00:15:19,653
سيد دونغي ,وصل هذا للتو من سيد جايس

272
00:15:22,172 --> 00:15:24,418
كل شيء سيكون بخير ,لقد عاد جايس

273
00:15:24,865 --> 00:15:28,151
جونثان ,هل يمكننا تشغيل هذا الشيء؟ -
اوه نعم ,أنا أحتفظ بمشغل الفيديو -

274
00:15:28,186 --> 00:15:29,995
لكي أستطيع مشاهدة أشرطة فيديو كرة السلة القديمة الخاصة بك

275
00:15:32,249 --> 00:15:35,398
جونثان ,لم آلة التصوير تلك؟ -
لا شيء ,لا أدري -

276
00:15:40,674 --> 00:15:46,352
مرحبا ,إذا كنت تشاهد هذا ,أنت مدير تنفيذي لشركة
جينيرال إلكتريكَ

277
00:15:46,470 --> 00:15:48,643
و المستحيل يحدث

278
00:15:48,999 --> 00:15:53,006
الرأسمالية تنتهي
إما بسبب السوفييت أو بسبب شيء سخيف

279
00:15:53,041 --> 00:15:56,219
كــ إمرأة أصبحت رئيسة -
ياإلهي ,إنه يبدو شاب -

280
00:15:56,392 --> 00:16:01,157
أتكلم لك من سنة 1987 ,لكن رسالتي خالدة

281
00:16:01,659 --> 00:16:02,709
..تفادَ

282
00:16:03,494 --> 00:16:04,498


283
00:16:04,900 --> 00:16:07,145
كلنا عملنا بجد ,لكن كل شي أنتهى الآن

284
00:16:07,328 --> 00:16:09,171
هناك شيء واحد لتفعله

285
00:16:09,856 --> 00:16:11,335
اذهب الى أحبائك

286
00:16:12,640 --> 00:16:13,827
اجعلهم قريبين منك

287
00:16:14,183 --> 00:16:17,478
لأن في النهاية ,إذا كنت تشاهد هذا

288
00:16:18,016 --> 00:16:19,322
انها النهاية

289
00:16:20,116 --> 00:16:22,799
(-* الحب هو المهم *-)

290
00:16:23,621 --> 00:16:26,451
كيف أطفئ هذا الشي الملعون؟

291
00:16:27,847 --> 00:16:28,942
ماهذا الزر؟

292
00:16:42,342 --> 00:16:43,520
إليسا؟

293
00:16:44,159 --> 00:16:47,536
كنت سأجري الى المطار كما فعل "روس" في
"F.R.I.E.N.D.S"

294
00:16:47,571 --> 00:16:50,137
وليز ليمون في الحياة الحقيقية
ماذا تفعلين هنا؟

295
00:16:50,849 --> 00:16:54,856
سيارة الأجرة تكلف 500 دولار للذهاب
إلى جي كي اف ,والحافلات أسوأ

296
00:16:55,012 --> 00:16:56,883
كل شيء يتهاوى أمامي

297
00:16:57,732 --> 00:16:59,384
هل هذا صحيح؟ -
اليسا ,استمعي إلي -

298
00:17:00,269 --> 00:17:04,103
أنا عنيت كل كلمة قلتها ,لكن أعرف أنها مجرد كلمات
أنتِ تريدين إلتزام

299
00:17:04,733 --> 00:17:05,709
:هاهو ذا

300
00:17:06,431 --> 00:17:07,444
لنتزوج

301
00:17:08,183 --> 00:17:09,899
جاك -
أنا أحبك ,إليسا -

302
00:17:10,209 --> 00:17:11,743
ولا أريد أن اكون مع أحد غيرك

303
00:17:14,299 --> 00:17:15,376
حسنا

304
00:17:15,942 --> 00:17:18,278
لكني أريد خاتم كبير جدا

305
00:17:18,498 --> 00:17:20,542
والذي يعيد المشاكل إلي

306
00:17:27,187 --> 00:17:30,282
هذا هاتفي ,أنا ليز ليمون -
أين الـ 2000 دولار؟ -

307
00:17:30,346 --> 00:17:32,030
لا أملكها ,فقدت نقودي كلها

308
00:17:32,065 --> 00:17:33,714
وبطاقة الصراف تحت التجديد ,ياإلهي

309
00:17:34,846 --> 00:17:36,787
أرجوك ,أسيف ,أعطيني هاتفي

310
00:17:36,822 --> 00:17:39,364
ربما يمكنك الإتصال بصديق ليجلب النقود
أو ,,انتظري

311
00:17:40,048 --> 00:17:42,239
كل رقم في دفتر العناوين هذا هو رقم عمل

312
00:17:42,842 --> 00:17:44,685
رقم عمل ,رقم  عمل ,رقم عمل

313
00:17:45,553 --> 00:17:46,794
لا تملكين أي صديق

314
00:17:47,597 --> 00:17:50,418
بلى ,أنا هو

315
00:17:51,924 --> 00:17:54,726
حسنا ,هل تملك 2000 دولار؟

316
00:17:55,219 --> 00:17:56,150
لا

317
00:17:56,205 --> 00:17:59,199
سأشاهد التلفاز إلى أن تجلبو نقودي

318
00:17:59,491 --> 00:18:02,777
ربما تحصل عليه من التجارة الجنسية
أنت شاب صغير جميل

319
00:18:03,434 --> 00:18:05,990
أنت مقرف -
أنا لا أتكلم معك -

320
00:18:08,400 --> 00:18:10,015
فرانك إهدأ -
ليست هنا -

321
00:18:12,343 --> 00:18:14,981
هذا ليس بخصوص النقود
بل بخصوص قضيتي الخاصة

322
00:18:15,026 --> 00:18:16,158
مع ليز -
توقف -

323
00:18:16,542 --> 00:18:18,741
معنا "بيتر فرامبتون" على الهاتف مجدداً

324
00:18:18,869 --> 00:18:20,832
هيا ترايسي ,فقط أخبرنا أين النقود

325
00:18:20,868 --> 00:18:23,070
أين هو أأمن مكان في "استوديو 30 صخرة"؟

326
00:18:23,105 --> 00:18:26,400
هل هذا بيت؟ -
لقد أخبرتك ,أنه جاف ودافيء -

327
00:18:26,619 --> 00:18:29,202
قمته قاسية لكن اسفله ناعم

328
00:18:29,439 --> 00:18:31,849
وبالرغم من تغير المكان

329
00:18:31,940 --> 00:18:34,425
يبقى المال في نفس المكان

330
00:18:34,460 --> 00:18:37,353
لا يوجد شيء كهذا في استوديو 30 صخرة ,لاشيء

331
00:18:37,499 --> 00:18:39,297
أنا لم أقل أبداً أنه   شيء

332
00:18:40,265 --> 00:18:41,433
أنه أنا

333
00:18:42,392 --> 00:18:45,285
أنا أأمن مكان في 30 صخر

334
00:18:58,941 --> 00:19:02,254
سأشكرك إن أرجعت للآنسة هاتفها 

335
00:19:05,421 --> 00:19:07,667
شكرا لك كينيث ,أنت صديق رائع

336
00:19:07,849 --> 00:19:09,118
هل تعنين ذلك؟ -
نعم -

337
00:19:09,447 --> 00:19:12,733
لأني أقيم حفلة"إزالة أسبسوتي" في شقتي يوم الأحد

338
00:19:12,824 --> 00:19:14,221
نعم ,سأحضر

339
00:19:15,225 --> 00:19:18,885
الآن وقد فُتحت الأسواق الأمريكية غير متأثر بإنهيار
السوق الآسيوي

340
00:19:19,067 --> 00:19:22,481
العديد من الناس يلومون رجل واحد على الذعر الذي حصل
في نيويورك ليلة الأمس

341
00:19:22,811 --> 00:19:23,590
ترايسي جوردن

342
00:19:23,625 --> 00:19:27,200
انه معي الآن ,ترايسي ,العديد من الناس يلقبونك بـ
"موزع الخوف"

343
00:19:27,410 --> 00:19:29,546
و أنا أقتبس من هنا
"غبي"

344
00:19:29,738 --> 00:19:31,034
ماذا لديك لتقوله لنفسك؟

345
00:19:31,244 --> 00:19:34,293
شاهدو تي جي اس يوم الجمعة على إن بي سي
الساعة 10:30

346
00:19:34,475 --> 00:19:35,516
كلام

347
00:19:37,113 --> 00:19:39,897
صباح الخير جونثان -
صباح الخير سيدي ,كانت ليلة الأمس مجنونة -

348
00:19:39,989 --> 00:19:42,124
العديد من العواطف ,أناس رحلو

349
00:19:42,216 --> 00:19:45,319
نعم ,كانت ليلة مجنونة ,هل إليسا هنا؟

350
00:19:45,703 --> 00:19:47,711
لدينا موعدين للحمام المعدني

351
00:19:47,784 --> 00:19:50,130
نعم لقد مرت هنا في وقت سابق
وطلبت مني إعطائك هذا

352
00:19:50,203 --> 00:19:52,457
قالت فقط إضغط تشغيل

353
00:19:57,797 --> 00:20:00,736
مرحبا جاك ,أنا في طريقي إلأى بورتو ريكو

354
00:20:01,275 --> 00:20:02,288
أنا آسفة

355
00:20:02,671 --> 00:20:05,976
ليلة الأمس كانت مجنونة ,العديد من العواطف

356
00:20:07,646 --> 00:20:10,622
أعتقد أنك ربما طلبت مني ماطلبت بسبب الذعر

357
00:20:11,388 --> 00:20:14,391
لذا ,سأذهب لرؤية عائلتي

358
00:20:14,948 --> 00:20:17,586
وأعطي كلينا فرصة للتفكير حول كل شيء

359
00:20:18,992 --> 00:20:20,279
حسنا ,سأتصل بك

360
00:20:21,110 --> 00:20:22,232


361
00:20:22,816 --> 00:20:25,400
اوه ,كيف تطفيء هذا الشي الملعون؟

362
00:20:29,379 --> 00:20:30,383
لا

363
00:20:31,926 --> 00:20:33,149
هذا خاص

364
00:20:35,237 --> 00:20:39,034
<font color=#00FFFF>A-JFR
aj2se@yahoo.com</font>

