1
00:00:01,180 --> 00:00:09,840
.الروح السليمة , تسكن الجسد النقي ذو الجوهر الطاهر

2
00:00:28,700 --> 00:00:31,990
.أتيت الى هنا لكي اتمم صفقة

3
00:02:31,540 --> 00:02:35,520
...إنها هناك ، حتى مع وجود واقي الأرواح  ، مازلت أستطيع الشعور بها

4
00:02:36,170 --> 00:02:39,670
.في الجهة الأخرى من هذا الباب...ميدوسا

5
00:02:41,070 --> 00:02:42,400
.هل يوجد أحد هناك

6
00:02:43,680 --> 00:02:47,900
حنجرتي جافة ، هل ممكن احضار لي كأس من الماء؟

7
00:02:48,540 --> 00:02:50,140
...تلك المرأة

8
00:02:54,890 --> 00:02:56,110
!ميدوسا

9
00:02:56,800 --> 00:03:01,320
اوه!هذا صوت فتاة...هل لديكِ مشكلة معي؟

10
00:03:02,120 --> 00:03:03,360
.هذه غلطتك

11
00:03:04,140 --> 00:03:05,740
عن ماذا تتحدثين؟

12
00:03:05,860 --> 00:03:07,780
...لا أفهم عن ماذا تقصدين

13
00:03:07,820 --> 00:03:10,740
!إنها غلطتك لذلك كرونا تتألم

14
00:03:10,830 --> 00:03:13,120
آه , أنتِ صديقة كرونا؟

15
00:03:13,650 --> 00:03:15,380
هل تلك الطفلة بخير؟

16
00:03:16,440 --> 00:03:19,800
.أعرف أنكِ كنتِ تستخدمين كرونا طوال هذه المدة

17
00:03:20,180 --> 00:03:24,470
.انا قلقة على كرونا. بسبب في بعض الأوقات تكون ضعيفة

18
00:03:24,970 --> 00:03:26,480
لماذا تجعلي كرونا تعمل مثل هذه الأشياءِ؟

19
00:03:26,480 --> 00:03:28,400
هل هذا الشيء تعمله الأم؟

20
00:03:29,210 --> 00:03:31,970
.هذا مستحيل ، أتمنى أن أقابلها

21
00:03:31,970 --> 00:03:34,520
.مضى وقت طويل على اخر مرة رايتها

22
00:03:35,940 --> 00:03:37,180
.لاتدعي الغباء أمامي

23
00:03:37,620 --> 00:03:42,270
.لكني لستُ متأكدة ماذا ستقول لي طفلتي عندما تراني يهده الحالة

24
00:03:42,270 --> 00:03:44,340
!الم اقل لكي لاتدعي الغباء أمامي

25
00:03:45,860 --> 00:03:49,800
.أهدائي ماكا ، توقفي عن هذا

26
00:03:49,800 --> 00:03:53,850
.ليس هناك مجال ان تتحدتي مع شخص مثلها

27
00:03:54,920 --> 00:03:56,250
!أنتِ ، ميدوسا

28
00:03:56,250 --> 00:03:59,010
.استمتعي بهذا المكان المظلم بقدر ماتستطيعين

29
00:03:59,600 --> 00:04:01,840
انه مناسب للنهايتك

30
00:04:03,380 --> 00:04:04,080
.لنذهب

31
00:04:14,630 --> 00:04:18,500
.كم هذا مؤسف ، لكن لا أعتقد ذلك

32
00:04:19,900 --> 00:04:23,620
اليس كذلك ، بروفسور ستاين؟

33
00:04:31,330 --> 00:04:36,170
: قص الورق

34
00:04:31,330 --> 00:04:36,170
-ميدوسا تسلم نفسها لشيبوسن؟ -

35
00:04:36,950 --> 00:04:40,490
.لا...ولكن رغم ذلك مازلت غير مصدق

36
00:04:40,560 --> 00:04:46,340
بأن ميدوسا على قيد الحياة حتى إنها ائتت وسلمت نفسها لشيبوسن؟

37
00:04:47,080 --> 00:04:54,800
...أقدم إعتداري ، في ذلك الوقت , إعتقدنا حقاً بأننا هزمناها

38
00:04:55,030 --> 00:04:55,870
!ماهِ

39
00:04:55,920 --> 00:05:00,770
.إن الخصم ساحرة ، لذا أي شئ يمكن أن يحدث

40
00:05:00,810 --> 00:05:02,990
...إن المشكلة من الآن فصاعداً

41
00:05:04,180 --> 00:05:06,380
.هيا تلك الساحرة ، ميدوسا

42
00:05:06,380 --> 00:05:09,980
.إن الطرق التقليدية لايمكن أن تستعمل معها

43
00:05:12,250 --> 00:05:13,980
.لأي سبب أتأت  الى هنا

44
00:05:14,600 --> 00:05:16,330
.لرُؤيتك

45
00:05:17,390 --> 00:05:20,470
هل تعتقد بإنها وجدت مكان أمن؟

46
00:05:20,850 --> 00:05:23,310
.هذا العالم يتغير باستمرار

47
00:05:24,040 --> 00:05:27,390
هل تفهم ذلك ، اليس كذلك؟

48
00:05:27,890 --> 00:05:31,480
.انا أبداً لا أحارب في معركة وأكون غير مستعدةِ

49
00:05:32,010 --> 00:05:33,490
ماذا إذاً؟

50
00:05:33,540 --> 00:05:38,130
.هل أنت بخير ، بروفسور ستاين؟ صوتك مهتز

51
00:05:39,450 --> 00:05:43,930
.كم هو تافه ، أن الجنون يصبح أسوأ

52
00:05:44,610 --> 00:05:47,370
هل أنتِ مازلت قلقة على الأخرين؟

53
00:05:47,370 --> 00:05:49,710
.معي ، ستكون أفضل

54
00:05:51,720 --> 00:05:53,520
.لِهذا نحن يَجِبُ أَنْ نَهْربَ سوية

55
00:05:54,260 --> 00:05:59,530
أنتِ لم تسلمي نفسك هذا ماتريدين قوله ، صحيح؟

56
00:05:59,610 --> 00:06:04,080
.لأنك مرتبط بهذه النظرية ولايمكن لـ أحد ان يخلصك

57
00:06:04,770 --> 00:06:10,470
.دعنا نذهب سوية ، ونشهد ولادة عالم جديد

58
00:06:12,550 --> 00:06:16,310
...قريباً. . . لِهذا. . . أنت أيضاً

59
00:06:17,730 --> 00:06:19,160
...أنـ...أنا

60
00:06:19,180 --> 00:06:22,640
.أعتذر عن مقاطعة حديثتكم

61
00:06:23,600 --> 00:06:27,360
.عد الى بيتك ، ستاين.هذه منطقة محظورة

62
00:06:35,650 --> 00:06:38,400
.تعالي معي ، ميدوسا

63
00:06:41,820 --> 00:06:43,680
أين تأخدني؟

64
00:06:46,600 --> 00:06:50,810
.لماذا ستتحقق معي ، يامنجل الموت

65
00:06:52,710 --> 00:06:54,040
- ياعم -

66
00:06:54,040 --> 00:06:56,100
لماذا أَلْبسُ هذه الملابسِ؟

67
00:06:56,100 --> 00:06:58,720
!أيدي  تتألم

68
00:06:58,720 --> 00:06:59,980
.توقفي

69
00:06:59,980 --> 00:07:02,050
.لم أشتري لكِ هذا

70
00:07:02,060 --> 00:07:05,650
.ها قد قمت بالرد علي

71
00:07:05,850 --> 00:07:07,350
.لقد تخطينا خطوة

72
00:07:08,990 --> 00:07:12,250
.من الأن وصاعداً ، أنا سَأَتْركُك تَتكلّمُين بقدر ماتشائين

73
00:07:20,890 --> 00:07:23,510
حسناً إذاً ، هل نبدأ؟

74
00:07:23,510 --> 00:07:24,950
.محاولاتك لإخافتي عديمة الفائدة

75
00:07:25,420 --> 00:07:25,990
ها؟

76
00:07:26,800 --> 00:07:30,990
.انتم أيها الناس لاتستطيعون وضع يدكم علي

77
00:07:31,420 --> 00:07:33,580
.لأنني فقط إستعرتُ هذا الجسمِ

78
00:07:35,570 --> 00:07:38,540
.لذا كُلّ شيء متُوقّعَ

79
00:07:40,780 --> 00:07:43,720
.بما أنه قد سبق لك إنجاب طفلة يجب أن تدركي صعوبة هذا ، أليس كذلك

80
00:07:43,730 --> 00:07:46,060
.قومي بأرجاع هذا الجسد

81
00:07:46,190 --> 00:07:49,530
.أنا فقط أستعيره حتى تعود كل قواي السحرية

82
00:07:49,660 --> 00:07:50,910
.سوف أعيده في يوم ما

83
00:07:51,730 --> 00:07:53,980
.أنتِ حقاً حقيرة

84
00:07:53,980 --> 00:07:57,350
هل يجدر بك أن تقول مثل هذه الأشياء؟

85
00:07:57,350 --> 00:08:01,440
.لأنني قد أكون المنقدة للجميع ، هل تعرف ذلك

86
00:08:01,440 --> 00:08:02,100
ها؟

87
00:08:02,520 --> 00:08:06,650
.عندي معلومات مهمة يحتاجها الشيبوسن

88
00:08:07,500 --> 00:08:08,490
معلومات؟

89
00:08:10,030 --> 00:08:13,120
.أريد محادتة الشينجامي وجهاً لوجه

90
00:08:13,310 --> 00:08:16,830
!هذه ليست مزحة ، لهذا لن اسمح لكِ أطلاقاً

91
00:08:18,800 --> 00:08:23,230
على أية حال ، هل تعتقدين حقاً بأننا سنؤمن بمعلوماتك؟

92
00:08:23,370 --> 00:08:24,970
.إعتقدتُ لربما تقول شيء ما مثل ذلك

93
00:08:26,580 --> 00:08:30,680
...لذا سوف أجعلك تصدقني

94
00:08:38,630 --> 00:08:41,440
أنا يجب أن احفر هنا.

95
00:08:41,580 --> 00:08:43,300
هذا ماكنت أفعله في السابق.

96
00:08:44,430 --> 00:08:49,340
ولكن ميدوسا ، ماذا يمكن وضعت في مثل هذا المكان؟

97
00:09:03,030 --> 00:09:03,610
ها؟

98
00:09:04,020 --> 00:09:06,320
!أنه...بوريو

99
00:09:04,020 --> 00:09:06,320
لا...هذا سبارتا!

100
00:09:14,790 --> 00:09:18,570
.نتائج التحليل أتبت بأنه حقيقي

101
00:09:19,090 --> 00:09:23,320
.إذن ، سأتكلم معها مباشرة حول هذا

102
00:09:23,350 --> 00:09:26,770
.قالت بأنها تريد عمل ألصفقه هنا

103
00:09:27,330 --> 00:09:29,230
صفقة , ها؟

104
00:09:29,650 --> 00:09:35,420
.يالهذا ، ماذا تخططُ؟بعد تسليمنا بوريو هكذا

105
00:09:36,070 --> 00:09:41,320
.في الحقيقة بأن ميدوسا كان عندها بوريو أنها مفاجئ بحق

106
00:09:41,320 --> 00:09:46,380
شينجامي-ساما ، هَلْ أنت متأكد بأن نواياها نحو شيبوسن جيدة؟

107
00:09:46,380 --> 00:09:48,030
...أَتسائلُ

108
00:09:49,210 --> 00:09:53,950
لكن يجب علي أن تكلم معهاَ.

109
00:09:53,960 --> 00:09:54,890
...حسناً إذاً

110
00:09:55,270 --> 00:09:56,240
!نعم

111
00:09:56,600 --> 00:09:59,370
!عجل وأجلبها إلى هنا

112
00:10:05,010 --> 00:10:06,790
...شينجامي

113
00:10:07,260 --> 00:10:11,440
.جيد ، جيد ، تبدو في مزاج جيد

114
00:10:11,440 --> 00:10:14,770
.شكراً لكِ ، إن العالم في فوضى عارمة

115
00:10:15,040 --> 00:10:19,810
.على الرغم من هذا ، أنا مسرورة لرؤيتك وأنت مازلت تتق في

116
00:10:20,970 --> 00:10:26,040
أول شيء ، هل ممكن أن تزيلوا مني هذه السلاسل؟

117
00:10:26,500 --> 00:10:31,260
.لاأعتقد بأنه سيكون عندك مشكلة على هذا

118
00:10:31,260 --> 00:10:36,880
شيء مثل هذا... ألا تستطيعين فعلها بنفسك؟

119
00:10:37,330 --> 00:10:40,040
الأن ، كيف أقوم بشيء مثل هذا؟

120
00:10:44,430 --> 00:10:48,100
.تحركِ وأنا سوف أقطعك بدون سابق إنذار

121
00:10:53,000 --> 00:10:54,970
!!ضربة الشينجامي

122
00:10:57,340 --> 00:10:58,780
...أنتطر...شينجامي-ساما

123
00:10:59,130 --> 00:11:03,150
...حسناً...كانت ضربة واحدة فقط

124
00:11:04,400 --> 00:11:08,010
!اكره هذا السلوك لذى شيبوسن

125
00:11:08,840 --> 00:11:13,700
كان لا بد أن أبدل مثل هذا الجهد للتكيف في ذلك الوقت عندما كنت ممرضة , كان الوضع فطيعاً

126
00:11:14,230 --> 00:11:18,420
إذاً , ماذا تريدين المقايضة؟

127
00:11:18,420 --> 00:11:19,750
...سـ...سروالي

128
00:11:20,420 --> 00:11:23,860
...هولاء الناس...يفعلون مايحلو لهم

129
00:11:24,550 --> 00:11:27,480
.على أي حال ، هل ممكن أن تنزلني رجاءً

130
00:11:28,820 --> 00:11:31,150
!سروال منتفخ

131
00:11:31,150 --> 00:11:36,080
!ماكا كانت تستعمل تلك الملابس عندما كانت طفلة ، كم هذا لطيف

132
00:11:37,170 --> 00:11:41,080
...أنه غريب الأطوار نوعاً ما...يجب أن أجعلهم يتبعون خطتي

133
00:11:43,130 --> 00:11:45,570
.حسناً إذاً ، دعنا نعود إلى السؤال الرئيسي

134
00:11:45,570 --> 00:11:48,600
ياترى هل يمكن للنساء أن يرتدين السراويل المنتفخة؟

135
00:11:48,600 --> 00:11:53,060
.هذا شيء رائع ، فقد كانوا يرتدونها في الماضي

136
00:11:53,950 --> 00:11:56,550
...لكنها ستكون محرجة بعض الشيء في هذه الأيام

137
00:11:56,550 --> 00:11:59,790
...هذين الرجلين. ....بدأت محادثتهم حول السراويل

138
00:11:59,790 --> 00:12:02,290
!تصرفوا بشكل لائق...أيها الرجال

139
00:12:02,290 --> 00:12:05,300
.اوه ، نحن وقحون أمام هذه السيدة

140
00:12:05,780 --> 00:12:07,660
!لايهم ، هذا يكفي

141
00:12:08,170 --> 00:12:10,710
إذاً ، ماهية الصفقة؟

142
00:12:10,710 --> 00:12:12,120
!أنزلني أرضا

143
00:12:12,260 --> 00:12:14,040
!بواههه ، السراويل المنتفخة

144
00:12:15,700 --> 00:12:18,410
!إذا إستمريت في ذلك سوف أقتلك

145
00:12:18,490 --> 00:12:20,940
...ما مشكلتها ، هي لاتستطيع  تحمل المزاح

146
00:12:20,940 --> 00:12:25,730
.إحدى الأساسيات في المزحة  الجيدة هي التكرار

147
00:12:25,910 --> 00:12:26,690
مثل ، تين-دين؟

148
00:12:26,690 --> 00:12:28,420
!نعم ، نعم ، تين-دين

149
00:12:28,420 --> 00:12:32,080
.حسناً إذاً ، لتناول ثلاثة أطباق من .الـ تين-دين لاحقاً

150
00:12:27,870 --> 00:12:32,080
.تين-دين يُشيرُ إلى سَحْب نفس ثرثرةَ

151
00:12:28,420 --> 00:12:32,080
.تين-دين هي عبارة عن وجبة تقدم مع الأرز

152
00:12:32,560 --> 00:12:34,260
لقد تمكنت من الأبتعاد بعيداً؟

153
00:12:35,510 --> 00:12:38,940
.لن أقوم برفعك بعد الأن ، لذا تعالي إلى هنا رجاءً

154
00:12:38,940 --> 00:12:41,180
!هل هذا وعد

155
00:12:42,370 --> 00:12:43,280
.حسناً إذاً

156
00:12:43,980 --> 00:12:48,800
.محتويات هذه الصفقة ليست سيئة لكم أيها الأشخاص

157
00:12:48,800 --> 00:12:53,400
.وأيضاً تحتوي على معلومات ثمينة جداً لكم

158
00:12:53,400 --> 00:12:54,520
.توقفي عن تضخيم الأمور

159
00:12:54,520 --> 00:12:56,170
.استعجلي وقولي لنا

160
00:13:01,520 --> 00:13:04,600
.إذا لن تقولي بسرعة ، سوف أقوم برفعك مرة أخرى

161
00:13:04,600 --> 00:13:06,620
الم تقل لي بأنك لن ترفعني مرة أخرى؟

162
00:13:06,630 --> 00:13:08,420
!مرة أخرى السراويل المنتفخة

163
00:13:08,420 --> 00:13:10,860
!هذا يكفي

164
00:13:10,860 --> 00:13:12,870
!حسناً! حسناً لقد فهمت

165
00:13:12,870 --> 00:13:14,640
!سوف أقول حالاً

166
00:13:15,430 --> 00:13:16,900
......شيشـ

167
00:13:20,350 --> 00:13:25,380
.ورقتي الرابحة هي... موقع الكيشين

168
00:13:26,790 --> 00:13:29,680
.حمقاء! وضع الشيبوسن كل جهوده في التحقيق في هذا

169
00:13:29,680 --> 00:13:31,950
!ولكننا لم نجد له أثر

170
00:13:32,200 --> 00:13:37,640
هل يمكنك التأكيد بأن هذه المعلومات ليست كذبة؟

171
00:13:37,640 --> 00:13:39,140
!لا أستطيع

172
00:13:39,800 --> 00:13:42,300
.يجب عليك أن تتق بي

173
00:13:44,140 --> 00:13:46,600
.في تلك الحالة ، أخبرينا أين موقعه

174
00:13:46,600 --> 00:13:47,880
.نحن سنذهب ونتأكد من هذا

175
00:13:48,080 --> 00:13:51,020
.أنا لست عجوز ضعيفة

176
00:13:51,070 --> 00:13:51,740
ماذا؟

177
00:13:52,200 --> 00:13:55,980
.إذا كانت هكذا , الصفقة لن تتم

178
00:13:56,420 --> 00:13:58,500
ماهي شروطك؟

179
00:13:58,530 --> 00:14:00,160
.أنه لاشيء هام

180
00:14:00,470 --> 00:14:06,710
أمنية الوحيدة التي تضمن سلامتي ..أنا وفريقي هو أن تطلقوا سراحي

181
00:14:07,980 --> 00:14:09,170
هل هذا كل شيء؟

182
00:14:09,330 --> 00:14:10,800
.نعم ، هذا كل شيء

183
00:14:11,220 --> 00:14:16,660
.همم... لكن لاتوجد طريقة يمكن بها أن أرفض شروطك

184
00:14:17,050 --> 00:14:23,150
.إذا لم تقبل ، فأنت ستختار البقاء في هذا التعايش قليلاً مع أراكُني

185
00:14:23,470 --> 00:14:24,550
أراكُني؟

186
00:14:24,550 --> 00:14:25,760
ماذا تقصدين بهذا؟

187
00:14:26,180 --> 00:14:29,490
هل تريدين القول بأن هناك نوع من الأتصال بين أراكُونفوبيا والكيشين؟

188
00:14:30,160 --> 00:14:32,040
. سوف تفهم قريباً

189
00:14:48,810 --> 00:14:53,170
.لاتقلق ، سوف أحميك

190
00:14:55,500 --> 00:14:58,720
.عندم تكون بجانبي

191
00:15:00,460 --> 00:15:05,910
.سوف أجعل كل الأشياء التي تقلقك تختفي ، كلها

192
00:15:06,180 --> 00:15:07,990
.لهذا ، لاتقلق

193
00:15:12,400 --> 00:15:13,760
.موسكيتو

194
00:15:15,030 --> 00:15:16,140
.نعم

195
00:15:17,020 --> 00:15:20,180
.آله تضخيم الجنون ، تشغيل

196
00:16:11,230 --> 00:16:12,380
...هذا

197
00:16:13,420 --> 00:16:15,210
أنطر لهذا لقد بدأ ، هيه؟

198
00:16:15,990 --> 00:16:19,300
.أشرحي هذا لو سمحتي

199
00:16:21,610 --> 00:16:24,210
.قامت أراكُني بأخد الكيشن

200
00:16:24,210 --> 00:16:29,660
.بإستعمال هذه القوَّةِ ، هي تَنْشرُ الجنونَ في كافة أنحاء العالم

201
00:16:29,660 --> 00:16:31,990
.اليس هذا مؤسفاً ، ميدوسا

202
00:16:31,990 --> 00:16:34,180
.الآن نحن لا نَستطيعُ إكْمال الصفقةِ

203
00:16:34,180 --> 00:16:35,850
اوه ، لماذا؟

204
00:16:35,860 --> 00:16:38,490
بمثل هذا الطولِ الموجي القويِ للجنونِ

205
00:16:38,490 --> 00:16:40,870
.بَحْثنا عن مصدرِ الإشارةِ سَيَكُونُ سهل

206
00:16:40,870 --> 00:16:44,180
.هذا مؤسف ولكن سيكون عديم الفائدة

207
00:16:44,180 --> 00:16:45,000
ماذا؟

208
00:16:45,000 --> 00:16:48,730
.قامت أراكُني بوضع نقاط تقوية في كافة أنحاء العالم

209
00:16:48,730 --> 00:16:52,880
.لذا قامت بشكل جيد بإخفاء مصدر الإشارة الرئيسي

210
00:16:52,880 --> 00:16:57,080
بينما أنتم أيها الناس تدققون على النقاط الواحدة بعد الأخرى ، العالم سيكون قد ألتهم بواسطة الجنون

211
00:16:59,230 --> 00:17:02,500
ماذا علينا أن نعمل ، شينجامي-ساما؟هل ستقبل بهذا؟

212
00:17:02,500 --> 00:17:03,800
أم لن تقبل به؟

213
00:17:04,650 --> 00:17:05,260
...هممم

214
00:17:06,880 --> 00:17:10,840
هل نأخد بعض الوقت لمناقشة هذا الموضوع؟

215
00:17:16,190 --> 00:17:19,440
.أن نوايا ميدوسا واضحة

216
00:17:19,440 --> 00:17:23,550
.لقد أعدت هذه الخطة لترك الشيبوسن يحارب أراكونفوبيا

217
00:17:23,550 --> 00:17:25,820
.إذاً ستكون سعيدة بذلك , فكل من الجانبين سيكون مصاب بشكل سيئ

218
00:17:25,820 --> 00:17:30,510
...وهي سوف تجلس وتراقب فقط

219
00:17:31,020 --> 00:17:32,680
.أستطيع أن أفهم هذا

220
00:17:33,380 --> 00:17:39,500
ومن خلال هذا ، لا أستطيع أن أتغاضى عن الذي رأيته ؟

221
00:17:39,500 --> 00:17:41,010
إذا ماذا علينا أن نعمل؟

222
00:17:41,010 --> 00:17:44,690
.ياه ، ماذا  علينا أن نفعل ...هيه

223
00:17:45,670 --> 00:17:55,460
.هل نسألها عن المعلومات ونهاجم أراكُني والكيشين مرة واحدة , أو فقط نبقى في حالة هدوء ، ونقرر ماذا سوف نعمل مع ميدوسا

224
00:17:57,480 --> 00:17:58,710
.لا داعي للقلق

225
00:17:59,490 --> 00:18:03,040
.ليس هناك طريقة بإِنَّهُ سَيَرْفضُ عرضَي

226
00:18:06,490 --> 00:18:08,810
.ليس لديه خيار أخر

227
00:18:08,830 --> 00:18:11,450
.لقد ربحت

228
00:18:14,890 --> 00:18:17,820
...إذا لم تنجح في هذه الحالة

229
00:18:24,990 --> 00:18:26,180
أَيّ جانب سَيَختارونَ؟

230
00:18:40,780 --> 00:18:41,740
.ميدوسا

231
00:18:48,000 --> 00:18:49,510
.لقد تم أطلاق سراحك

232
00:18:56,860 --> 00:18:59,060
ماذا يحدث ؟ هل حدث شيء؟

233
00:18:59,470 --> 00:19:00,370
ماكا؟

234
00:19:01,920 --> 00:19:04,670
.أفتح عيونك على هذا

235
00:19:06,450 --> 00:19:07,440
.سوف تفهمين عندما ترينه

236
00:19:07,900 --> 00:19:10,630
...المعذرة ، أنا أ آسفة ، لو سمحتم

237
00:19:15,590 --> 00:19:16,800
!ميدوسا

238
00:19:17,090 --> 00:19:18,120
اوي , اوي

239
00:19:18,520 --> 00:19:20,320
ماذا يحدث هنا؟

240
00:19:20,320 --> 00:19:22,340
لا أعرف تفاصيل الوضع

241
00:19:22,630 --> 00:19:26,300
.لكن الشيبوسن أكمل الصفقة مع ميدوسا

242
00:19:26,300 --> 00:19:27,250
لماذا؟

243
00:19:28,890 --> 00:19:30,860
.انا أيضاً أود أن أعرف السبب

244
00:19:32,680 --> 00:19:34,750
.لا تقلقي حول هذا ماكا

245
00:19:35,610 --> 00:19:37,460
.هذا لا يعني بأن الأمر قد انتهى

246
00:19:37,460 --> 00:19:39,360
.نحن مازال لدينا العديد من الفرص

247
00:19:39,710 --> 00:19:46,340
أنا الرائع سوف أضرب تلك النفاية خارجاً تلك المرأة ، وعندما أقوم بذلك سوف اسمح لكي بضربها أيضاً

248
00:20:22,330 --> 00:20:26,560
.هل هذا ... طريقة فخر أبي

249
00:20:32,610 --> 00:20:33,490
لماذا؟

250
00:20:34,400 --> 00:20:36,540
لماذا مثل هذه الأشياءِ تَغْفرُ لها؟

251
00:20:37,230 --> 00:20:38,240
لماذا؟

252
00:20:39,830 --> 00:20:43,070
.شينجامي والشيبوسن

253
00:20:43,420 --> 00:20:47,720
.من الأن وصاعداً ، ستكونون كالدمى بين يدي

254
00:21:04,010 --> 00:21:05,170
ستاين؟

255
00:21:06,320 --> 00:21:09,040
.يالهذا ، النور مطفئ

256
00:21:14,170 --> 00:21:15,190
ستاين؟

257
00:21:27,100 --> 00:21:28,120
ستاين؟

258
00:21:33,090 --> 00:21:34,950
ستاين؟

259
00:21:40,020 --> 00:21:44,870
.وفي ، تلك الليلة ، بروفسور ستاين قد أختفى

260
00:21:46,071 --> 00:21:48,071
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بهذه الحلقة

261
00:21:49,272 --> 00:21:52,072
مع تحيات اااالمدمر

