1
00:00:00,080 --> 00:00:01,320
"شاهدتم سابقًا في "لوست

2
00:00:02,190 --> 00:00:03,010
 لتتحدّث الآن

3
00:00:03,270 --> 00:00:03,970
..لتُفكر في الجزيرة على أنها

4
00:00:04,130 --> 00:00:05,880
كإسطوانة جهاز تسجيل قديم تدور بلا توقـُف

5
00:00:06,270 --> 00:00:08,580
 والآن هذا المُسجّل يُفوّت بعض المقاطع

6
00:00:09,140 --> 00:00:11,700
أيًا كان ما فعله (بن لاينس) في محطة الأوركيد

7
00:00:12,110 --> 00:00:14,990
 )رُبما يكون قد..انتزعنا (أخرجنا

8
00:00:15,390 --> 00:00:16,780
!انتزعنا من ماذا ؟

9
00:00:17,420 --> 00:00:18,060
!! الزمن

10
00:00:20,220 --> 00:00:22,980
! بربك -
آآآه - 

11
00:00:22,980 --> 00:00:25,060
 إنه لا يتوقف

12
00:00:27,000 --> 00:00:28,900
 "تشارلوت"

13
00:00:33,330 --> 00:00:35,460
"علينا أن نعود إلى "الأوركيد

14
00:00:35,500 --> 00:00:37,860
 لقد بدأ كُل شيء من هناك، رُبما يُمكن إيقاف كُل شيء من هناك أيضًا

15
00:00:37,900 --> 00:00:40,730
كل هذا يحدُث لأنهم قد رحلو

16
00:00:40,760 --> 00:00:42,700
أعتقد أنه سيتوقف لو استطعت إعداتهم

17
00:00:42,700 --> 00:00:43,420
!تُعيد مّن ؟

18
00:00:43,570 --> 00:00:47,680
 "جاك"، "صن"، "سعيد" ، "هيوجو"، "كايت"
!ألا ترغب في عودتها ؟

19
00:00:50,060 --> 00:00:52,200
!أأنت واثق أنك لا تُريدنا أن نقوم بإنزالك ؟

20
00:00:52,230 --> 00:00:54,760
!وأين ستكون المُتعة في هذا؟

21
00:01:02,600 --> 00:01:04,860
! "جون"
اللعنة.. تمسّك

22
00:01:10,330 --> 00:01:12,600
أعتقد أنه يُمكنك أن تتركه الآن

23
00:01:19,630 --> 00:01:20,900
 .لا

24
00:01:20,930 --> 00:01:22,660
!لا ! لا ! لا ! لا

25
00:01:22,700 --> 00:01:24,500
جيمس".. توقف"

26
00:01:24,530 --> 00:01:28,760
هيّا.. ساعديني

27
00:01:28,830 --> 00:01:30,760
.."جيمس"

28
00:01:30,800 --> 00:01:32,560
توقف

29
00:01:32,600 --> 00:01:34,700
لا يُمكننا مُساعدته

30
00:01:34,730 --> 00:01:37,360
! أينما ذهب "جون".. فلقد رحل

31
00:01:37,400 --> 00:01:41,800
 وأينما كُنّا.. فهذا قبل بناء هذا البئر

32
00:01:41,830 --> 00:01:43,830
! نعم.. قبل بناءه بوقت طويل للغاية

33
00:01:43,860 --> 00:01:46,930
...ما الذي يجعلك

34
00:02:06,200 --> 00:02:07,900
"جيمس"

35
00:02:07,930 --> 00:02:10,260
!هل تسمعني؟

36
00:02:10,300 --> 00:02:12,500
هل يسمعني أحد ؟

37
00:02:45,600 --> 00:02:48,500
!ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

38
00:02:48,530 --> 00:02:51,330
..لقد كان هذا مختلفـًا..لقد كان

39
00:02:51,360 --> 00:02:54,360
 لقد كان أقرب إلى زلزال

40
00:02:56,400 --> 00:02:58,660
 "لوك- "
جيمس" ..انتظر- "

41
00:03:07,360 --> 00:03:10,100
! رائع

42
00:03:20,000 --> 00:03:22,360
 لقد زال صداعي

43
00:03:22,400 --> 00:03:24,460
..نعم.. وأنا أيضًا

44
00:03:24,500 --> 00:03:27,600
 وأنفي لم يعُد ينزف

45
00:03:35,460 --> 00:03:37,130
أعتقد أنه انتهى

46
00:03:39,000 --> 00:03:41,200
 أعتقد أن "جون" فعلها

47
00:03:47,660 --> 00:03:48,860
!والآن ماذا ؟

48
00:03:50,530 --> 00:03:54,330
الآن ننتظر عودته

49
00:03:56,430 --> 00:03:58,230
!إلى متى؟

50
00:04:04,960 --> 00:04:07,060
 كما يتطلب الأمر

51
00:04:11,061 --> 00:04:13,061
 بعد ثلاث سنوات

52
00:04:35,460 --> 00:04:36,230
!هل تمزح معي؟

53
00:04:36,980 --> 00:04:39,370
أرحل لعشر دقائق، فتجلب فتاة إلى هنا؟

54
00:04:39,550 --> 00:04:40,750
 لا تكُن صانع مُشكلات يا رجل

55
00:04:41,000 --> 00:04:43,730
..روزي" كانت تجلب بعض الكعك فقط"

56
00:04:43,760 --> 00:04:46,400
 يجب أن تشكُرها-
..نعم  - 

57
00:04:46,430 --> 00:04:49,400
.. "لا يجب أن تكون هنا يا "جيري
 يجب أن نبقى متيقظين

58
00:04:49,430 --> 00:04:52,100
!اهدأ قليلاً يا "فيل".. ما الذي سيحدُث..هه؟

59
00:04:52,130 --> 00:04:53,970
هل ستكتشف الدببة القُطبية طريقة للخروج من أقفاصها؟

60
00:04:54,430 --> 00:04:55,080
ليست هذه هي المسألة

61
00:04:55,330 --> 00:04:56,710
.. إن اكتشف "لافلور" ما تفعله

62
00:04:56,850 --> 00:04:58,190
 لافلور" لن يعرف أي شيء"

63
00:04:59,830 --> 00:05:02,530
 سأكون أنا المسئولة عن إجابته -
يا رفاق؟ - 

64
00:05:02,560 --> 00:05:05,330
اهدأ يا رجل..لن يكتشف أحد أي شيء -
يا رفاق ..ماذا ..؟ -

65
00:05:07,030 --> 00:05:08,130
..لا

66
00:05:08,160 --> 00:05:11,430
أهذا من المُعادين؟

67
00:05:11,460 --> 00:05:13,160
 لا أعرف

68
00:05:16,800 --> 00:05:18,360
 ..أهذا

69
00:05:18,400 --> 00:05:19,900
!هوراس" ؟"

70
00:05:37,560 --> 00:05:38,670
أوه..إن معه ديناميت

71
00:05:38,780 --> 00:05:40,660
 اخرجها من هُنا.. اخرجمها من هُنا الآن -
"هيّا يا "روزي -

72
00:05:40,660 --> 00:05:42,460
 لقد قُلت لك لا تُحضرها إلى هُنا
لقد قُلت لك هذا

73
00:05:44,150 --> 00:05:45,030
 حسنًا ..هذا سيء ..هذا سيء حقًا يا رجل

74
00:05:45,270 --> 00:05:45,990
"يجب أن نُحضر "لافلور

75
00:05:46,150 --> 00:05:47,610
إنها الثالثة صباحًا..هل تُريد إيقاظ "لافلور" حقًا؟

76
00:05:47,740 --> 00:05:48,650
 ..لا..بالطبع لا.. لكن

77
00:05:48,790 --> 00:05:49,910
لا ، لا.. رُبما.. رُبما يُمكننا تولّي الأمر بأنُفسنا..؟

78
00:05:50,020 --> 00:05:51,240
ورُبما يُفجّر "هوراس" نفسه

79
00:05:51,380 --> 00:05:52,910
 ويقتلنا "لافلور" لأننا لم نوقظه

80
00:05:53,490 --> 00:05:54,820
 يجب أن نذهب..الآن

81
00:06:02,630 --> 00:06:04,760
أتُريد أن تطرُق الباب؟

82
00:06:04,800 --> 00:06:06,530
! اطرقه أنت

83
00:06:08,700 --> 00:06:10,130
..حسنًا

84
00:06:18,900 --> 00:06:21,300
ماذا؟

85
00:06:21,330 --> 00:06:23,560
سيد "لافلور" آسف على ازعاجك

86
00:06:23,600 --> 00:06:26,160
ولكننا نواجه موقف غير مألوف

87
00:06:26,200 --> 00:06:29,700
أي نوع من المواقف؟

88
00:06:29,730 --> 00:06:31,600
 "آه..إنه "هوراس

89
00:06:31,630 --> 00:06:34,800
 إن معه ديناميت..وهو يُفجر الأشجار

90
00:06:37,900 --> 00:06:41,000
ابن العاهرة

91
00:06:41,001 --> 00:06:42,001
 "لافلور"
 رئيس الأمن

92
00:07:02,530 --> 00:07:04,530
اهدأ .. أنا قادم

93
00:07:10,780 --> 00:07:11,550
! مرحبًا يا رئيس

94
00:07:11,600 --> 00:07:14,100
مساء الخير يا "إينوس" هل أحضرت صاعقك الكهربائي معك؟

95
00:07:14,160 --> 00:07:17,100
نعم.. هل ستُخبرني لماذا أحتاجه؟

96
00:07:19,160 --> 00:07:21,230
! لأن قائدنا الشجاع يُفجّر الأشجار بالخارج

97
00:07:21,300 --> 00:07:23,530
ولماذا يفعل هذا؟

98
00:07:23,600 --> 00:07:25,200
! لأنه ثمل

99
00:07:25,260 --> 00:07:27,730
!ومنذ متى يشرب "هوراس" الخمر؟

100
00:07:27,800 --> 00:07:30,800
 إنه لا يفعل.. لذلك سنحتفظ بهذا لأنفسنا

101
00:07:43,730 --> 00:07:46,300
 يا إلهي

102
00:07:46,360 --> 00:07:49,300
حسنًا.. لتُطفئ هذه النيران، واجمع هذا الديناميت

103
00:07:49,360 --> 00:07:51,300
 وسآخذه للمنزل

104
00:07:51,360 --> 00:07:52,390
لماذا لا تُطفئ أنت النيران وتجمع الديناميت

105
00:07:52,560 --> 00:07:53,890
و سآخذه أنا إلى المنزل؟

106
00:07:54,190 --> 00:07:55,790
أتُريد إخبار "آيمي" أين وجدناه؟

107
00:08:00,260 --> 00:08:02,830
ساعدني على إيقافه

108
00:08:06,230 --> 00:08:09,160
!يا إلهي.. هل هو بخير؟

109
00:08:09,230 --> 00:08:12,400
 اخبريني أنتي -
احضره إلى الداخل - 

110
00:08:13,860 --> 00:08:16,500
 الأريكة.. ضعه على الأريكة

111
00:08:22,430 --> 00:08:24,700
أين وجدته؟

112
00:08:24,760 --> 00:08:28,530
بالقُرب من محطة "الشعُلة" ..يُفجّر الأشجار بالديناميت

113
00:08:28,600 --> 00:08:30,330
أتريدين إخباري بالسبب؟

114
00:08:30,400 --> 00:08:33,200
 لقد تشاجرنا

115
00:08:33,260 --> 00:08:35,530
! لابُد أنه كان شجارًا كبيرًا

116
00:08:35,600 --> 00:08:37,530
"أرجوك يا "جيم

117
00:08:37,600 --> 00:08:39,230
 إنه أمر شخصي

118
00:08:39,300 --> 00:08:41,730
شخصي؟ أتعتقدين أن ما حدث لن ينتشر ؟

119
00:08:41,800 --> 00:08:43,830
 "ستجدينه في مجلة "كوكونت تليجراف

120
00:08:43,900 --> 00:08:45,500
! غدًا صباحًا

121
00:08:48,230 --> 00:08:49,930
"لقد كان عن "بول

122
00:08:51,860 --> 00:08:53,530
استمري

123
00:08:55,660 --> 00:08:57,430
!ما الأمر؟ أأنتِ بخير؟

124
00:08:59,330 --> 00:09:01,430
الطفل..أنا ألِد

125
00:09:06,130 --> 00:09:07,430
 ! اللعنة

126
00:09:11,131 --> 00:09:14,299
قبل ثلاث سنوات

127
00:09:14,300 --> 00:09:18,930
 أنا لن أخبرها

128
00:09:19,000 --> 00:09:21,360
 لم أُخبرها حتى -
 لن أفعل-

129
00:09:23,060 --> 00:09:25,300
أين الصهباء؟ -
 لا أعرف - 

130
00:09:27,700 --> 00:09:30,230
..لا..لن أفعلها

131
00:09:30,300 --> 00:09:33,230
..لن أفعلها.. لن -
دانيال" ؟ - "

132
00:09:33,300 --> 00:09:36,200
!أأنت بخير؟

133
00:09:38,230 --> 00:09:41,330
لن أفعلها..لن أقوم بإخبارها

134
00:09:41,400 --> 00:09:44,330
دانيال" ..أين "شارلوت" ؟"

135
00:09:44,400 --> 00:09:46,730
..إنها ليست هُنا

136
00:09:48,960 --> 00:09:51,060
..إنها

137
00:09:51,130 --> 00:09:53,300
لقد رحلت

138
00:09:53,360 --> 00:09:55,100
أين؟

139
00:09:55,160 --> 00:09:58,000
 إنها.. ماتت

140
00:09:58,060 --> 00:10:00,600
 لقد ماتت

141
00:10:00,660 --> 00:10:03,000
 .. كان هناك وميض آخر..ثم

142
00:10:03,060 --> 00:10:06,460
 وهي.. رحلت

143
00:10:06,530 --> 00:10:10,700
 ..جسـ.. جسدها

144
00:10:13,930 --> 00:10:15,230
 اختفى

145
00:10:18,560 --> 00:10:21,460
 ..لقد انتقلت..ونحنُ بقينا

146
00:10:23,560 --> 00:10:26,530
 أنا آسفة للغاية

147
00:10:26,600 --> 00:10:29,560
!انتظر لحظة .. نحنُ "بقينا" ؟

148
00:10:29,630 --> 00:10:32,330
ألن نسافر عبر الزمن مرة أخرى؟ أتقول أن الأمر قد انتهى؟

149
00:10:32,400 --> 00:10:34,460
 بالطبع انتهى

150
00:10:34,530 --> 00:10:38,360
 .. أينما نحنُ الآن

151
00:10:38,430 --> 00:10:40,930
 ومتى نحنُ الآن

152
00:10:45,660 --> 00:10:47,330
.We're here for good

153
00:10:51,400 --> 00:10:53,830
 ..لن أفعلها -
 حسنًا.. حسنًا - 

154
00:10:53,900 --> 00:10:56,760
 ..لن أفعل.. لن أفعـ.. أنا ..أنا -
 حسنًا  - 

155
00:10:56,830 --> 00:10:59,630
 ..لن أفعل.. لن أفعـ.. أنا ..أنا-
 حسنًا حسنًا  - 

156
00:11:01,230 --> 00:11:03,300
!! حسنًا أيتها الأنيقة

157
00:11:03,360 --> 00:11:05,300
حتى يعود "دان" إلى عقله

158
00:11:05,360 --> 00:11:07,300
 أرى أن نعود إلى الشاطئ

159
00:11:07,360 --> 00:11:09,230
 حينما يعود "لوك" مع الجميع

160
00:11:09,300 --> 00:11:10,270
فسيبحثون عنّا هناك

161
00:11:10,580 --> 00:11:11,310
!!الشاطئ؟

162
00:11:11,830 --> 00:11:14,010
!ماذا..ألم تكتفي من السِهام المُشتعلة التي تنطلق نحوك؟

163
00:11:15,740 --> 00:11:17,000
ولقد اختفى مُعسكركم

164
00:11:17,660 --> 00:11:18,500
فلماذا نتكبد مشقة الذهاب

165
00:11:20,430 --> 00:11:21,480
"سوير" على حق يا "مايلز"

166
00:11:23,030 --> 00:11:24,040
 يجب أن نعود إلى الشاطئ

167
00:11:24,740 --> 00:11:26,230
 لقد نجونا هُناك من قبل، ويُمكننا فعلها مرة أخرى

168
00:11:26,550 --> 00:11:27,540
أو رُبما حينما نصل إلى هناك

169
00:11:27,770 --> 00:11:30,190
ستُريدون العودة إلى الأوركيد مرة أخرى

170
00:11:30,320 --> 00:11:31,230
وحينما يُصبح هذا مُملاً

171
00:11:31,360 --> 00:11:32,430
يُمكننا أن نعود إلى الشاطئ

172
00:11:32,580 --> 00:11:34,150
هاتان هُما الخطتان الوحيدتان لديكم

173
00:11:34,410 --> 00:11:36,830
لتصمُت.. أنا عائد إلى الشاطئ

174
00:11:37,580 --> 00:11:39,750
 إن كانت حاجياتنا هناك فهذا رائع، وإن لم تكُن فسوف نبني أشياء جديدة

175
00:11:40,470 --> 00:11:42,460
 إن لم تُحب الخطة.. فحظًا سعيدًا

176
00:11:45,830 --> 00:11:48,460
!من جعله القائد؟

177
00:12:00,130 --> 00:12:03,400
 شُكرًا لدعمك لي في مسألة الشاطئ هذه

178
00:12:03,460 --> 00:12:06,100
 يجب أن تشكُرني.. فلقد كانت فكرة غبية

179
00:12:06,160 --> 00:12:09,760
!حسنًا.. وما الذي تُعنيه موافقتكِ لي؟

180
00:12:09,830 --> 00:12:11,760
 أي خطة أفضل من عدم وجود خطط على الإطلاق

181
00:12:11,830 --> 00:12:13,760
 إضافة إلى لو أنني لم أتفق معك

182
00:12:13,830 --> 00:12:15,760
كنا سنظل نتجادل إلى أين سنذهب بعد ذلك

183
00:12:15,830 --> 00:12:17,900
 كنت آمل فقط أن تُفكر في شيء أفضل

184
00:12:17,960 --> 00:12:21,660
قبل أن نصل إلى هناك -
حسنًا..أنا أقبل الاقتراحات - 

185
00:12:38,930 --> 00:12:43,600
 ..أو لا.."بول" ..يا إلهي..لا ..لا .. لا

186
00:12:43,660 --> 00:12:45,800
لا أرجوك.. لم نكُن نعلم

187
00:12:47,600 --> 00:12:49,960
 بول" أرجوك ..افعل شيئًا.. لا"

188
00:12:50,030 --> 00:12:53,030
 لا ..لا ..لا ..لا لقد كنا نتنزّه في هذه الحديقة فقط

189
00:12:53,030 --> 00:12:56,060
 "لم نكُن نقصد أي شيء..لقد كنّا فقط... "بول

190
00:12:56,130 --> 00:12:58,230
.. بول"..أرجوك"

191
00:12:58,300 --> 00:13:01,500
 ..يا إلهي..لا

192
00:13:01,560 --> 00:13:03,260
 لا .."بول" أرجوك..أرجوك

193
00:13:04,330 --> 00:13:06,100
!من هُم في رأيك؟

194
00:13:06,160 --> 00:13:08,960
 من يهتّم بـ "مَن هُم" ؟ نحنُ لا نعرف حتّى "متى" هُم

195
00:13:10,860 --> 00:13:12,030
 "دان"

196
00:13:12,100 --> 00:13:16,160
 لا يجب أن نتدخل، أليس كذلك؟
هذا ما قُلتـَه

197
00:13:16,230 --> 00:13:19,530
 لا يهم ما نفعله

198
00:13:19,600 --> 00:13:23,200
 أيًا كان ما حدث..فلقد حدث

199
00:13:23,260 --> 00:13:26,200
 ! نعم..شُكرًا على أي حال يا أفلاطون

200
00:13:26,260 --> 00:13:29,130
..سأذهب إلى هناك
ألازلتِ تحمين ظهري؟

201
00:13:29,200 --> 00:13:31,960
بالتأكيد

202
00:13:32,030 --> 00:13:36,030
 "بول" "بول" تحدّث إليّ .. تحدّث إليّ يا "بول- "
قفي على قدميكِ - 

203
00:13:36,100 --> 00:13:38,530
 لا .. لا أستطيع.. لا أستطيع -
 هيا..انهضي..الآن - 

204
00:13:38,600 --> 00:13:39,860
قفي - 

205
00:13:39,930 --> 00:13:42,460
ارمي سلاحك

206
00:13:42,530 --> 00:13:44,630
 يا إلهي

207
00:14:08,260 --> 00:14:10,460
..لا بأس

208
00:14:10,530 --> 00:14:14,700
لا بأس..أنتِ بأمان..لقد انتهى الأمر

209
00:14:18,630 --> 00:14:20,060
من أنت ؟

210
00:14:34,900 --> 00:14:37,300
 صديقها يرتدي زي دارما

211
00:14:37,360 --> 00:14:39,530
هذا يعني أننا في السبعينات أو الثمانينات

212
00:14:39,600 --> 00:14:42,360
  والرجال ذوو المُسدسات..أهُم من الآخرين؟
لا تسألني -

213
00:14:42,430 --> 00:14:45,560
ماذا؟ ألا تعرفون بعضكم جميعًا؟ -
 إنهم قبل زمني  - 

214
00:14:45,630 --> 00:14:47,160
"سوير"

215
00:14:47,230 --> 00:14:48,530
 جهاز إرسال

216
00:14:49,930 --> 00:14:52,030
 يجب أن نذهب

217
00:14:52,100 --> 00:14:54,530
 حسنًا

218
00:14:54,600 --> 00:14:58,560
 اسمعي يا عزيزتي..يجب أن نتحرّك الآن

219
00:14:58,630 --> 00:15:01,330
من أنتم ؟

220
00:15:01,400 --> 00:15:03,360
 "سفينتنا تحطّمت هُنا ونحنُ في طريقنا إلى "تاهيتي

221
00:15:03,430 --> 00:15:05,360
 ولكن هذا ليس مُهمًا الآن

222
00:15:05,430 --> 00:15:07,360
فأيًا كان من على الجانب الآخر من جهاز الإرسال هذا

223
00:15:07,430 --> 00:15:11,630
فرُبما اتصل بهم هذيْن الإثنين قبل أن نُنقذكِ

224
00:15:11,700 --> 00:15:13,960
يجب أن ندفنهُما

225
00:15:14,030 --> 00:15:17,830
 ندفنهم؟ ليس لدينا الوقت لدفن أحد -
 يجب..يجب.. يجب أن..الهُدنة -

226
00:15:17,900 --> 00:15:19,660
 يا إلهي

227
00:15:19,730 --> 00:15:21,860
يجب أن ندفنهما

228
00:15:21,930 --> 00:15:24,230
 .. و ..يجب أن

229
00:15:24,300 --> 00:15:25,830
 ..يجب

230
00:15:25,900 --> 00:15:28,060
 ويجب أن نأخذه معنا

231
00:15:28,130 --> 00:15:31,330
يجب أن نأخذ "بول" معنا

232
00:15:31,400 --> 00:15:33,900
 .أرجوك

233
00:15:33,960 --> 00:15:36,030
أرجوك

234
00:15:36,100 --> 00:15:38,000
أرجوك

235
00:15:40,800 --> 00:15:42,430
 أنا سأحمله

236
00:15:45,260 --> 00:15:47,700
 حسنًا.. سندفن هؤلاء

237
00:15:47,760 --> 00:15:50,700
ونحمل صديقك ..ولكن يجب أن نفعل هذا بسرعة

238
00:15:50,760 --> 00:15:53,100
 إنه لم يكُن... صديقي

239
00:15:55,060 --> 00:15:58,330
 لقد كان زوجي

240
00:16:10,860 --> 00:16:12,460
 حسنًا.. استمعو

241
00:16:12,530 --> 00:16:15,230
حسنما نصل إلى هناك، ستكون هناك الكثير من الأسئلة

242
00:16:15,300 --> 00:16:18,560
 لذلك لتصمتوا وتدعوني أنا أتحدّث -
 

243
00:16:18,630 --> 00:16:21,300
! أتعتقد أنك تستطيع إقناعهم حقًا بأنا كنا في حادث تحطُّم قارب

244
00:16:21,360 --> 00:16:23,560
 أنا مُحترف.. لقد كان الكذب مهنتي

245
00:16:23,630 --> 00:16:24,960
 دانيال" ..توقف"

246
00:16:45,360 --> 00:16:47,430
اطفئيه

247
00:16:47,500 --> 00:16:49,460
!اُطفئ ماذا؟ -
 أيًا كان هذا الشيء-

248
00:16:49,530 --> 00:16:53,030
إنه يبدو كسياج موجات صوتيّة أو شيء كهذا

249
00:16:53,100 --> 00:16:56,030
!إلى أين قـُلتم أن سفينتكم كانت ذاهبة؟

250
00:16:56,100 --> 00:16:58,960
 استمعي يا أختاه، نحنُ من أنقذنا حياتكِ للتو

251
00:16:59,030 --> 00:17:00,630
وخبئنا تلك الجُثث

252
00:17:00,700 --> 00:17:03,630
فلماذا لا تثقي بنا وتُطفئي ذلك الشيء اللعين؟

253
00:17:03,700 --> 00:17:05,660
 ..حسنًا

254
00:17:05,730 --> 00:17:07,400
..حسنًا.. لا بأس

255
00:17:18,760 --> 00:17:21,200
سياج موجات صوتيّة" ؟ألم أقُل أن تدعوني أنا أتحدّث؟"

256
00:17:21,260 --> 00:17:25,930
 خطوة واحدة أخرى، وكان عقل "دان" سيتفتّت تمامًا -
! إن عقله مُفتت بالفعل -

257
00:17:26,000 --> 00:17:28,260
 حسنًا..إنه مُطفأ

258
00:17:33,900 --> 00:17:35,400
أنتِ أولاً

259
00:17:41,560 --> 00:17:44,130
 ..أرأيت؟ لا بأس

260
00:17:44,200 --> 00:17:46,960
حسنًا.. لنذهب

261
00:17:47,030 --> 00:17:50,260
من الآن وصاعدًا من الأفضل لنا جميعًا أن نثـ

262
00:18:02,061 --> 00:18:05,261
بعد ثلاث سنوات

263
00:18:08,360 --> 00:18:10,760
آآآه.. هذا يؤلم

264
00:18:10,830 --> 00:18:14,030
.."ستكونين بخير يا "آيمي
حاولي الاسترخاء فقط

265
00:18:17,050 --> 00:18:17,600
أين "هوراس"؟

266
00:18:17,830 --> 00:18:19,060
!أيعلم أن زوجته في المخاض؟

267
00:18:20,160 --> 00:18:21,240
 إنه غير متاح

268
00:18:21,360 --> 00:18:23,530
..انظُر..إن "آيمي" في موقف خطير جدًا
!! فالطفل مُطوق

269
00:18:23,790 --> 00:18:24,630
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

270
00:18:24,740 --> 00:18:26,210
يُعني أن الطفل مقلوب، إنها تحتاج لعملية قيصريّة

271
00:18:26,390 --> 00:18:27,850
 حسنًا.. لا تُخبرني بهذا افعله فقط

272
00:18:28,030 --> 00:18:29,530
 أنا مُمارس عام، ولست أخصائي ولادة

273
00:18:29,660 --> 00:18:31,510
 إن نسائنا يلدن خارج الجزيرة دائمًا

274
00:18:31,650 --> 00:18:33,010
كان من المُفترض أن ترحل "آيمي" على الغواصة الثلاثاء القادم

275
00:18:33,140 --> 00:18:34,340
ولكن المخاض جاء قبل ميعاده بأسبوعين

276
00:18:37,450 --> 00:18:38,750
 أيُمكنك توليد هذا الطفل أم لا؟

277
00:18:39,900 --> 00:18:40,720
لا أدري

278
00:18:50,400 --> 00:18:53,000
مرحبًا يا رجل - 
أين هي؟-!

279
00:19:03,460 --> 00:19:05,960
 ما الأمر؟ -
إن "آيمي" تلد ؟-

280
00:19:06,030 --> 00:19:08,260
ماذا؟ -


281
00:19:08,330 --> 00:19:09,960
هل سمعتيني؟

282
00:19:10,030 --> 00:19:11,630
إنها في مُشكلة

283
00:19:11,700 --> 00:19:14,230
لقد قال الطبيب إنها تحتاج لعمليّة قيصريّة

284
00:19:14,300 --> 00:19:17,230
 لقد عقدنا اتفاق -
اللعنة على اتفاقنا - 

285
00:19:17,300 --> 00:19:20,100
إنه لم يقُم بعملية كهذه من قبل
  أعتقد أنكِ قد فعلتِ

286
00:19:20,160 --> 00:19:22,100
 .. ألا تفهم

287
00:19:22,160 --> 00:19:25,100
في كُل مرة حاولت مُساعدة امرأة على أن تلد في هذه الجزيرة

288
00:19:25,160 --> 00:19:27,630
!لم ينجح الأمر؟

289
00:19:27,700 --> 00:19:31,030
 حسنًا.. رُبما ما كان يجعل هذا يحدُث... لم يحدُث بعد

290
00:19:32,930 --> 00:19:35,200
..يجب أن تُحاولي
يجب أن تُساعديها

291
00:19:35,260 --> 00:19:37,260
 أنتي الوحيدة القادرة على هذا

292
00:19:45,030 --> 00:19:47,100
الطفل مُطوّق

293
00:19:47,160 --> 00:19:49,760
 ..نعم..لكن -
!هل جرّبت قلب الجنين رأسيًا؟ -

294
00:19:49,830 --> 00:19:52,400
..ماذا؟ لا -
 أنا..لقد فات الأوان على هذا غالبًا -

295
00:19:52,460 --> 00:19:54,400
 أحتاج إلى مبضع رقم 12، وضمادات مقاس 14

296
00:19:54,460 --> 00:19:57,360
  نصف دائرية إن كان لديك هذا.. و مُخدّر موضعي

297
00:19:57,430 --> 00:19:59,630
!أنتِ تحتاجين..؟! أين "هوراس"؟

298
00:19:59,700 --> 00:20:01,630
.. أنا أتحدّث نيابة عن "هوراس" الآن

299
00:20:01,700 --> 00:20:03,900
 وأنا أقول أنها من ستقوم بتوليد هذا الطفل

300
00:20:03,960 --> 00:20:07,260
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة -
أنا أريدها..أنا أريدها أن تقوم بهذا - 

301
00:20:10,900 --> 00:20:12,960
لقد سمعت ما قالته السيّدة

302
00:20:17,760 --> 00:20:20,000
اسمعي..ستقومين بعمل رائع

303
00:20:20,060 --> 00:20:22,160
أعلم أنكِ ستفعلين

304
00:20:23,730 --> 00:20:25,900
 حسنًا

305
00:20:43,060 --> 00:20:45,260
أكُل شيء بخير؟

306
00:20:45,330 --> 00:20:46,930
 آيمي" تمُر بالمخاض"

307
00:20:47,000 --> 00:20:48,730
أعرف هذا

308
00:20:48,800 --> 00:20:50,760
 أهي بخير؟

309
00:20:50,830 --> 00:20:52,760
لا أعرف..هناك مُشكلة

310
00:20:52,830 --> 00:20:55,500
إن "جولييت" بالداخل -
جولييت"؟- "

311
00:20:55,560 --> 00:20:58,330
لقد جعلتها تخرج عن تقاعدها

312
00:21:00,100 --> 00:21:02,560
أحالفك الحظ؟

313
00:21:02,630 --> 00:21:04,730
 لقد أنهينا الشَبَكة 1- 3-3 اليوم

314
00:21:04,800 --> 00:21:07,030
لا توجد أي علامة على وجود رفاقنا

315
00:21:07,100 --> 00:21:09,000
لا أحد منهم

316
00:21:09,060 --> 00:21:12,360
حسنًا.. 1-3-4 إذًا

317
00:21:15,030 --> 00:21:17,900
إلى متى سنظل نبحث يا "جيمس"؟

318
00:21:17,960 --> 00:21:20,360
ما يتطلبه الأمر

319
00:21:27,760 --> 00:21:29,700
ماذا حدث؟

320
00:21:29,760 --> 00:21:31,960
إنه ولد

321
00:21:32,030 --> 00:21:35,430
أهو بخير؟ أهي بخير؟

322
00:21:35,500 --> 00:21:38,900
الجميع بخير

323
00:22:01,160 --> 00:22:02,800
كيف حال رأسك؟

324
00:22:02,860 --> 00:22:05,230
إنها تؤلمني

325
00:22:07,960 --> 00:22:10,530
أين رفاقي؟ -
أنهم بخير - 

326
00:22:10,600 --> 00:22:13,100
 آيمي" أخبرتني بما حدث في الغابة"

327
00:22:13,160 --> 00:22:15,730
وأنا أُقدّر ما فعلتموه حقًا

328
00:22:15,800 --> 00:22:18,430
حسنًا..إن لك طريقة غريبة في الإعراب عن تقديرك

329
00:22:18,500 --> 00:22:20,430
..إن لدينا بروتوكولات دفاع مُحدّدة

330
00:22:20,500 --> 00:22:22,660
 هناك سكان أصليين مُعادين على هذه الجزيرة

331
00:22:22,730 --> 00:22:24,660
ونحنُ لا نتوافق جيدًا معهم

332
00:22:24,730 --> 00:22:28,930
لذلك..لماذا لا تُخبرني من أنتم بحق الجحيم ؟

333
00:22:31,430 --> 00:22:34,360
"اسمي "جيمس لافلور"..يُمكنك أن تدعوني "جيم

334
00:22:34,430 --> 00:22:36,760
!كيف وصلت إلى الجزيرة يا "جيم"؟

335
00:22:36,830 --> 00:22:40,600
إن كان أصدقائي بخير فلماذا تسألني أنا كل الأسئلة؟

336
00:22:40,660 --> 00:22:43,530
..لقد قالو لي أن أتحدّث إليك

337
00:22:43,600 --> 00:22:45,530
 وأنك أنت قائد القارب

338
00:22:45,600 --> 00:22:48,630
لقد علقنا وسط عاصفة

339
00:22:48,700 --> 00:22:50,660
وتحطّمت سفينتنا

340
00:22:50,730 --> 00:22:52,800
لابد أننا اصطدمنا بالشعاب المرجانية

341
00:22:52,860 --> 00:22:55,730
   ولحُسن الحظ أن الموج حملنا إلى الشاطئ

342
00:22:55,800 --> 00:22:58,060
ما نوع السفينة؟

343
00:22:58,130 --> 00:23:00,330
 سفينة انقاذ

344
00:23:00,400 --> 00:23:03,100
للبحث عن سفينة غارقة شهيرة

345
00:23:03,160 --> 00:23:05,800
سفينة عبودية قديمة خرجن من ميناء بورسموث ببريطانيا

346
00:23:05,860 --> 00:23:07,530
 "اسمها "بلاك روك

347
00:23:07,600 --> 00:23:09,560
!هل سمعت عنها؟

348
00:23:09,630 --> 00:23:11,930
! لا يُمكنني القول أنني لم أسمع عنها

349
00:23:12,000 --> 00:23:15,330
 إذًا.. بما أنكم قد انتهيتم إلى الشاطي

350
00:23:15,400 --> 00:23:19,300
لماذا كنتم تتجولون في الغابة؟

351
00:23:19,360 --> 00:23:22,330
 بعض طاقمنا كان مفقودًا وكنا نبحث عنهم

352
00:23:22,400 --> 00:23:25,760
هذا حينما قابلت فتاتك بدلاً من ذلك -


353
00:23:27,300 --> 00:23:30,000
 "حسنًا.. سأخبرك بهذا يا "جيم

354
00:23:30,060 --> 00:23:34,200
إن ظهر بقية طاقمك فسأرسلهم معكم -
تُرسلهم إلى أين؟ -

355
00:23:34,260 --> 00:23:35,730
هناك غواصة

356
00:23:35,800 --> 00:23:37,960
ستُغادر هذه الجزيرة في الصباح الباكر

357
00:23:38,030 --> 00:23:40,460
 أنت وأصدقاؤك ستكونون على متنها

358
00:23:40,530 --> 00:23:42,760
 وستقوم بإنزالكم في تاهيتي

359
00:23:42,830 --> 00:23:45,860
يُمكنكم أن تعودو لوطنكم من هناك -
 انتظر لحظة أيها الرئيس-

360
00:23:45,930 --> 00:23:47,800
 لقد أنقذنا حياة تلك المرأة للتو

361
00:23:47,860 --> 00:23:49,960
  ألا يجعلنا هذا نستحق أسبوع أو إثنين

362
00:23:50,030 --> 00:23:52,530
للبحث عن رفاقنا؟
لا -

363
00:23:52,600 --> 00:23:55,560
 الوحيدون المسموح لهم بالبقاء في هذا المُجمّع السكني

364
00:23:55,630 --> 00:23:57,600
 هُم أعضاء مُبادرة دارما

365
00:23:57,660 --> 00:24:00,060
..لا أريدك أن تفهم هذا بطريقة خاطئة ولكن

366
00:24:00,130 --> 00:24:02,600
 جيم" ..أنت لستُ من أعضاء دارما"

367
00:24:08,160 --> 00:24:09,930
 لقد قُضي علينا

368
00:24:10,000 --> 00:24:12,930
 إنه يُحاول شرح السفر عبر الزمن الآن غالبًا

369
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
 سوير" سيكون بخير"

370
00:24:15,060 --> 00:24:17,200
إلامَ تنظُرين؟

371
00:24:21,360 --> 00:24:23,260
لقد عشت هنا لأكثر من ثلاث سنوات

372
00:24:23,330 --> 00:24:25,300
 لقد كان هذا منزلي

373
00:24:25,360 --> 00:24:27,600
هل كُنتِ في مبادرة دارما؟

374
00:24:27,660 --> 00:24:29,630
لا

375
00:24:29,700 --> 00:24:31,660
  لقد استولى الآخرون على هذه الثكنة

376
00:24:31,730 --> 00:24:34,300
 وقتلو معظم من كانوا يعيشون هنا

377
00:24:34,360 --> 00:24:38,030
لقد أحضروني إلى هنا في غواصة بعد هذا بفترة طويلة

378
00:24:38,100 --> 00:24:41,460
حسنًا.. مرحبًا بكِ في منزلكِ

379
00:24:43,700 --> 00:24:47,160
دانيال" .. لا مزيد من الوميض؟"

380
00:24:50,160 --> 00:24:52,460
لا

381
00:24:52,530 --> 00:24:54,130
لا ومضات بعد الآن

382
00:24:54,200 --> 00:24:57,530
لقد عادت الأسطوانة لانتظامها مرة أخرى

383
00:25:00,600 --> 00:25:03,630
 ولكننا فقط لسنا على الأغنية التي نُريد أن نكون عليها

384
00:25:05,630 --> 00:25:09,030
أين أبي؟ -
 هيا يا حبيبتي - 

385
00:25:21,730 --> 00:25:24,960
"تشارلوت"

386
00:25:25,030 --> 00:25:27,200
مرحبًا

387
00:25:27,260 --> 00:25:30,530
 سيحضر شخص ما قريبًا ليُريكم غرفكم

388
00:25:30,600 --> 00:25:32,530
 وفي الوقت الحالي

389
00:25:32,600 --> 00:25:35,260
السي "لافلور" سيشرح لكم الوضع

390
00:25:37,100 --> 00:25:40,430
السيد "لافلور" ؟

391
00:25:40,500 --> 00:25:42,700
! إنه شائع..لقد اختلقته

392
00:25:42,760 --> 00:25:45,030
ماذا حدث بالداخل؟

393
00:25:45,100 --> 00:25:47,400
..حسنًا.. لقد صدّق قصتي
ولكن سيتم ترحيلنا

394
00:25:47,460 --> 00:25:49,660
 هذا الوغد سيُرحلنا على غواصتهم غدًا

395
00:25:49,730 --> 00:25:52,330
وستوصلنا إلى تاهيتي -
وكيف يُمكن أن تكون هذه أخبار سيئة؟ - 

396
00:25:56,200 --> 00:25:58,000
يا رجال.. هيّا.. الآن

397
00:25:58,060 --> 00:26:00,160
لنذهب..ادخلو..ادخلو

398
00:26:00,230 --> 00:26:03,700
 ..لنذهب.. اخرجو من هنا

399
00:26:03,760 --> 00:26:07,160
هيا..إلى الداخل ..تحركوا

400
00:26:15,730 --> 00:26:18,400
..هيذر" راقبيهم"

401
00:27:26,430 --> 00:27:28,960
"مرحبًا سيد "ألبرت

402
00:27:29,030 --> 00:27:31,600
"مرحبًا سيد "جودسبيد

403
00:27:31,660 --> 00:27:33,600
 كنت أتمنّى لو أخبرتني أنك قادم

404
00:27:33,660 --> 00:27:36,130
كنت سأُوقف تشغيل أدوات الدفاع من أجلك

405
00:27:36,200 --> 00:27:39,560
..هذا السياج رُبما يُبقي أشياء أخرى خارجًا
ولكن ..ليس نحن

406
00:27:39,630 --> 00:27:42,130
 .. "الشيء الوحيد الذي يُبقينا خارجًا يا "هوراس

407
00:27:42,200 --> 00:27:44,260
 هو الهُدنة

408
00:27:44,330 --> 00:27:45,860
 التي خرقتها أنت الآن

409
00:27:45,930 --> 00:27:48,630
 لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه

410
00:27:48,700 --> 00:27:51,260
أين رجُليّ؟

411
00:27:55,900 --> 00:27:57,430
أتعرف ماذا ؟

412
00:27:57,500 --> 00:28:01,160
! الرحيل على هذه الغواصة بدأ يبدو كفكرة رائعة

413
00:28:01,230 --> 00:28:05,600
ما رأيكم؟ أسترحلون على الغواصة؟ -
 - قلّل حماسك يا "بنزاي" لن يرحل أحد على هذه الغواصة

414
00:28:05,660 --> 00:28:10,530
حسنًا "لافلور" .. هل قُمت بدفن هذه الجثث جيدًا؟

415
00:28:10,600 --> 00:28:13,330
هذا يتوقف على جديته في البحث

416
00:28:13,400 --> 00:28:16,300
 اتصل بمحطة السهم
اخبرهم أننا في الحالة رقم واحد

417
00:28:16,360 --> 00:28:18,660
 خُذ المدفعية الثقيلة

418
00:28:18,730 --> 00:28:20,900
وتأكد أن السياج على أعلى طاقة له -
نعم سيدي -

419
00:28:20,960 --> 00:28:23,630
دعني أتحدّث إليه -
معذرة؟  - 

420
00:28:23,700 --> 00:28:25,760
صديقك كحيل العينين بالخارج

421
00:28:25,830 --> 00:28:28,760
دعني أتحدّث إليه-
إن بيننا وبين هؤلاء الناس هُدنة  - 
أنت لا تفهم

422
00:28:28,830 --> 00:28:31,730
 أنا أفهم أنني الشخص الذي قتل رَجُليه
وأنني أنا من سيخرج ليُخبره لماذا فعلت هذا

423
00:28:31,800 --> 00:28:34,700
 لا يُمكنني أن أتركك تفعل هذا

424
00:28:34,760 --> 00:28:37,930
 حسنًا.. من الجيد أنني لا آخذ الإذن منك

425
00:28:38,000 --> 00:28:40,560
جيمس" أأنت واثق من أنك تعرف ما تفعله؟"

426
00:28:40,630 --> 00:28:44,030
 ليس بعد.. ولكنني سأفكر في شيء ما

427
00:28:52,930 --> 00:28:54,260
"مرحبًا "ريتشارد

428
00:28:57,360 --> 00:29:00,130
آسف..هل نعرف بعضنا؟

429
00:29:00,200 --> 00:29:03,460
أنا الرجل الذي قتل رجالك

430
00:29:05,430 --> 00:29:07,030
سمعت بعض الطلقات النارية

431
00:29:07,100 --> 00:29:10,560
 رأيت رجليْن يضعان حقيبة على رأس امرأة

432
00:29:10,630 --> 00:29:13,560
منحتهما فرصة ليرميا أسلحتهما ويبتعدا

433
00:29:13,630 --> 00:29:16,530
ولكن واحد منهما أطلق النار عليّ فدافعت عن نفسي

434
00:29:16,600 --> 00:29:18,460
هكذا إذًا؟

435
00:29:18,530 --> 00:29:20,300
 هكذا إذًا

436
00:29:20,360 --> 00:29:23,100
أيعلم قومك أنك تخبرني بهذا؟

437
00:29:23,160 --> 00:29:26,930
 .. إنهم ليسو قومي
 لذلك لو كانت لديك هُدنة معهم

438
00:29:27,000 --> 00:29:29,660
فلم يتم اختراقها

439
00:29:29,730 --> 00:29:32,160
 ..إن لم تكُن عضوًا في مبادرة دارما

440
00:29:32,230 --> 00:29:33,900
من أنت إذًا؟

441
00:29:40,060 --> 00:29:42,800
هل دفنت القنبلة؟

442
00:29:42,860 --> 00:29:44,530
اعذرني؟

443
00:29:44,600 --> 00:29:47,030
القنبلة الهيدروجينية المكتوب "جاج هيد" على جانبها

444
00:29:47,100 --> 00:29:49,000
هل دفنتها؟

445
00:29:49,060 --> 00:29:51,360
نعم..أنا أعلم بشأنها

446
00:29:51,430 --> 00:29:53,500
 وأعلم أيضًا أنه منذ 20 عامًا

447
00:29:53,560 --> 00:29:55,660
 اقتحم رجل أصلع مُعسكركم

448
00:29:55,760 --> 00:29:58,560
 وأخبركم بعض الهُراء عن كونه قائدكم

449
00:29:58,630 --> 00:30:00,230
 ..والإثبات بعدها

450
00:30:00,300 --> 00:30:02,930
 لقد رحل واختفى تمامًا من أمامك

451
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
هل يقرع أيًا من هذا جرسًا في ذاكرتك؟

452
00:30:07,000 --> 00:30:09,630
 "اسم هذا الرجل هو "جون لوك

453
00:30:09,700 --> 00:30:12,200
 وأنا انتظره أن يعود

454
00:30:12,260 --> 00:30:14,300
 ..لذلك

455
00:30:14,360 --> 00:30:18,200
 ألازلت تظن أنني عضوًا في مبادرة دارما؟

456
00:30:18,260 --> 00:30:20,830
لا

457
00:30:20,900 --> 00:30:22,560
لا أظن هذا

458
00:30:25,900 --> 00:30:27,830
ولكن أيًا كانت هويتك

459
00:30:27,900 --> 00:30:30,360
 فإثنين من رجالي قد ماتا

460
00:30:30,430 --> 00:30:34,400
 وقومي يحتاجون لنوع من  العدالة

461
00:30:34,460 --> 00:30:36,960
فماذا ستفعل بشأن هذا؟

462
00:30:50,830 --> 00:30:52,760
!كيف حالكِ "آيمي"؟

463
00:30:56,400 --> 00:30:57,900
هل رحل؟

464
00:30:57,960 --> 00:30:59,660
ألبرت" ؟"

465
00:30:59,730 --> 00:31:03,600
 ..لا  ..لم يرحل
لقد أخبرناه بمكان الجثتين

466
00:31:03,660 --> 00:31:05,460
أخبرته؟ لماذا؟

467
00:31:05,530 --> 00:31:07,160
لقد اضطررنا لهذا

468
00:31:07,230 --> 00:31:10,560
 كانت هذه هي الطريقة الوحيدة للحفاظ على الهُدنة

469
00:31:10,630 --> 00:31:12,730
 جيم" توصل لاتفاق معه"

470
00:31:12,800 --> 00:31:16,200
حسنًا..إنه يحتاج لشيء ما منا الآن

471
00:31:17,560 --> 00:31:20,400
إنه يُريد أخذ جسد "بول" معه

472
00:31:27,000 --> 00:31:29,300
 "هاي.."آيمز

473
00:31:29,360 --> 00:31:31,030
..اسمعي

474
00:31:31,100 --> 00:31:33,230
..نحنُ أصدقاء منذ فترة طويلة

475
00:31:33,300 --> 00:31:37,230
 لذلك هذا اختيارك بالكامل

476
00:31:37,300 --> 00:31:40,230
 إن لم ترغبي بمنحه لهم

477
00:31:40,300 --> 00:31:43,830
 سوف نعاني من العواقب إذًا

478
00:31:54,700 --> 00:31:56,700
يُمكنهم أخذه

479
00:31:58,600 --> 00:32:01,500
كان ليُريد أن يُبقينا آمنين

480
00:32:06,600 --> 00:32:09,100
أيُمكنني أن أحظي بدقيقة معه رجاءًا؟

481
00:32:35,660 --> 00:32:39,000
 أنا آسف

482
00:32:47,730 --> 00:32:49,500
 أتحتاج للمساعدة

483
00:32:49,560 --> 00:32:52,530
 هه؟ لا.. سأتولى الأمر.. شُكرًا

484
00:32:55,100 --> 00:32:58,760
 جيم" ..إن الغواصة ستُغادر غدًا صباحًا"

485
00:32:58,830 --> 00:33:01,030
وستعود بعد أسبوعين

486
00:33:01,100 --> 00:33:02,530
حتى ذلك الحين

487
00:33:02,600 --> 00:33:05,800
 يُمكنك البقاء والبحث عن بقية طاقمك

488
00:33:07,760 --> 00:33:08,930
 شُكرًا

489
00:33:20,200 --> 00:33:22,130
 لقد كسبت أسبوعين

490
00:33:22,200 --> 00:33:26,160
هوراس" قال أننا يُمكننا البقاء حتى مجيء الغواصة التالية"

491
00:33:26,230 --> 00:33:29,200
 أرجو أن يعود "لوك" قبلها

492
00:33:29,260 --> 00:33:32,200
ثم ماذا بعد؟

493
00:33:32,260 --> 00:33:35,400
ماذا تقصدين بـ "ماذا بعد" ؟

494
00:33:35,460 --> 00:33:38,360
 لوك" قال أنه سيرحل ليُنقذنا"

495
00:33:38,430 --> 00:33:41,160
 لقد توقف الوميض

496
00:33:41,230 --> 00:33:43,460
لقد انتهو

497
00:33:43,460 --> 00:33:46,000
لا مزيد من الأنوف النازفة

498
00:33:46,060 --> 00:33:48,030
لقد تم انقاذنا بالفعل

499
00:33:48,100 --> 00:33:50,060
تلك الغواصة خلفك أحضرتني إلى هنا

500
00:33:50,130 --> 00:33:52,200
لقد كنت أحاول الخروج من على هذه الجزيرة

501
00:33:52,260 --> 00:33:55,230
 لأكثر من ثلاث سنوات و الآن وجدت فرصتي

502
00:33:56,900 --> 00:33:59,030
سأرحل

503
00:34:05,060 --> 00:34:08,460
 أتُدركين أننا في العام 1974

504
00:34:08,530 --> 00:34:11,430
لذلك أيًا كان ما تُريدين العودة إليه

505
00:34:11,530 --> 00:34:13,960
 فهو لم يوجد بعد

506
00:34:14,030 --> 00:34:16,960
هذا ليس سببًا لعدم العودة

507
00:34:19,860 --> 00:34:21,500
حسنًا.. وماذا عنّي؟

508
00:34:22,960 --> 00:34:25,900
 هل ستتركينني هنا حقًا مع العالِم المجنون

509
00:34:25,960 --> 00:34:27,900
!والسيد "أنا أتحدّث مع الموتى" ؟

510
00:34:27,960 --> 00:34:29,930
 و "جين" صحيح إنه رجل لطيف

511
00:34:30,000 --> 00:34:32,430
ولكن ليس  بأفضل مُتحدّث

512
00:34:32,500 --> 00:34:34,130
 ستكون بخير

513
00:34:34,200 --> 00:34:35,630
رُبما

514
00:34:35,700 --> 00:34:37,760
ولكن ..من سيحمي ظهري؟

515
00:34:44,830 --> 00:34:47,630
هيّا

516
00:34:47,700 --> 00:34:50,830
امنحيني أسبوعين فقط.. هذا هو كل ما أطلبه؟

517
00:34:50,900 --> 00:34:52,900
أسبوعان

518
00:35:03,730 --> 00:35:05,400
حسنًا..أسبوعان

519
00:35:14,401 --> 00:35:17,401
بعد ثلاث سنوات

520
00:35:52,200 --> 00:35:55,000
هناك رائحة شهية

521
00:35:55,060 --> 00:35:56,800
 مرحبًا

522
00:36:14,130 --> 00:36:16,130
أهذه من أجلي؟

523
00:36:18,730 --> 00:36:20,660
لقد كُنتِ مُذهلة اليوم

524
00:36:26,700 --> 00:36:29,560
 شُكرًا لإيمانك بي

525
00:36:41,760 --> 00:36:45,130
أُحبك

526
00:36:46,260 --> 00:36:48,500
أُحبكِ أيضًا

527
00:37:02,500 --> 00:37:04,130
 استيقظ أيها الرئيس

528
00:37:08,330 --> 00:37:10,560
كيف حال رأسك؟

529
00:37:10,630 --> 00:37:12,100
إنها تؤلمني

530
00:37:14,260 --> 00:37:16,730
لديّ أخبار جيّدة وأخبار سيئة

531
00:37:16,800 --> 00:37:18,500
أيهما تُريد أولاً

532
00:37:20,230 --> 00:37:21,430
 الأخبار الجيّدة

533
00:37:21,500 --> 00:37:24,100
 لقد أصبحت أبـًا

534
00:37:25,800 --> 00:37:28,300
 والأخبار السيئة أنك فوّت الأمر

535
00:37:28,360 --> 00:37:31,600
 يا إلهي

536
00:37:31,660 --> 00:37:34,460
آيمي".. هل ولدت؟"

537
00:37:34,530 --> 00:37:37,330
 إنه ولد

538
00:37:37,400 --> 00:37:39,400
ولد؟

539
00:37:46,500 --> 00:37:48,900
 ..والآن ماذا عن إخباري

540
00:37:48,960 --> 00:37:51,730
 لماذا كنت مشغولاً بالشراب وتفجير الأشجار

541
00:37:51,800 --> 00:37:53,730
 على أن تراه يولَد

542
00:37:53,800 --> 00:37:55,630
 ..لقد كنت

543
00:37:58,900 --> 00:38:01,330
 لقد كنت أبحث عن زوج من الجوارب

544
00:38:01,430 --> 00:38:03,660
كل جواربي كانت متسخة

545
00:38:03,730 --> 00:38:07,560
..لذلك ذهبت لأخذ أحد جوارب "آيمي" و

546
00:38:09,060 --> 00:38:10,800
 ..ووجدت هذا

547
00:38:10,860 --> 00:38:13,000
 بداخل دُرجها

548
00:38:13,060 --> 00:38:15,460
 "لقد كان ملكًا لـ "بول

549
00:38:15,530 --> 00:38:18,360
هل تشاجرت معها بسبب  قلادة؟

550
00:38:18,430 --> 00:38:19,960
 أعرف

551
00:38:20,030 --> 00:38:22,230
 ..لكن

552
00:38:22,300 --> 00:38:25,000
 "لقد مر ثلاث سنوات فقط يا "جيم

553
00:38:25,060 --> 00:38:28,930
ثلاث سنوات فقط منذ رحيله

554
00:38:29,000 --> 00:38:32,900
أهذا طويل بما يكفي لتتخطّى حُبك لشخص ما ؟

555
00:38:40,200 --> 00:38:42,700
 كانت لديّ مشاعر تجاه فتاة من قبل

556
00:38:45,130 --> 00:38:47,860
وكان لديّ فُرصة معها

557
00:38:47,930 --> 00:38:49,930
 ولكنني لم آخذها

558
00:38:51,930 --> 00:38:54,860
 ولفترة قليلة كنت أستلقي في فراشي كل ليلة

559
00:38:54,930 --> 00:38:57,460
 مُتسائلاً إن كنت قد أخطأت

560
00:38:59,460 --> 00:39:01,730
 ..أتساءل

561
00:39:01,800 --> 00:39:04,300
هل سأتوقف عن التفكير فيها يومًا؟

562
00:39:08,500 --> 00:39:12,000
 والآن أتذكر شكلها بالكاد

563
00:39:13,760 --> 00:39:16,860
 ..أعني.. وجهها

564
00:39:16,930 --> 00:39:19,330
 لقد رحلت وحسب

565
00:39:19,400 --> 00:39:24,030
 ولن تعود أبدًا

566
00:39:24,100 --> 00:39:26,900
 ..لذلك

567
00:39:26,960 --> 00:39:30,130
هل ثلاث سنوات كافية للتخطّى حُبك لشخص ما؟

568
00:39:32,460 --> 00:39:35,760
بالتأكيد

569
00:40:05,130 --> 00:40:06,600
ماذا؟

570
00:40:08,660 --> 00:40:10,800
 انتظر ..ماذا؟

571
00:40:10,860 --> 00:40:12,500
 .. لا

572
00:40:12,560 --> 00:40:14,100
 لا تُحضرهم إلى هنا

573
00:40:14,160 --> 00:40:15,600
 قابلني في الوادي الشمالي

574
00:40:16,660 --> 00:40:18,600
 من كان هذا؟

575
00:40:24,730 --> 00:40:27,200
جيمس" ماذا يحدُث؟"

576
00:40:27,260 --> 00:40:28,900
 "كان هذا "جين

577
00:40:28,960 --> 00:40:30,860
أكُل شيء على ما يُرام؟

578
00:40:30,930 --> 00:40:33,960
 نعم..أنا فقط.. يجب أن أذهب

579
00:41:05,061 --> 00:41:10,961
 أرجو أن تكون الترجمة قد راقت لكم

580
00:41:30,962 --> 00:41:31,550
م

581
00:41:31,550 --> 00:41:32,138
مع

582
00:41:32,138 --> 00:41:32,726
مع ت

583
00:41:32,726 --> 00:41:33,314
مع تح

584
00:41:33,314 --> 00:41:33,902
مع تحي

585
00:41:33,902 --> 00:41:34,490
مع تحيا

586
00:41:34,490 --> 00:41:35,078
مع تحيات

587
00:41:35,078 --> 00:41:35,666
:مع تحيات

588
00:41:35,666 --> 00:41:36,254
:مع تحيات
m

589
00:41:36,254 --> 00:41:36,842
:مع تحيات
mi

590
00:41:36,842 --> 00:41:37,430
:مع تحيات
mis

591
00:41:37,430 --> 00:41:38,018
:مع تحيات
miss

592
00:41:38,018 --> 00:41:38,606
:مع تحيات
miss_

593
00:41:38,606 --> 00:41:39,194
:مع تحيات
miss_w

594
00:41:39,194 --> 00:41:39,782
:مع تحيات
miss_wh

595
00:41:39,782 --> 00:41:40,032
:مع تحيات
miss_who

596
00:41:40,132 --> 00:41:40,382
:مع تحيات
miss_who

597
00:41:40,482 --> 00:41:40,732
:مع تحيات
miss_who

598
00:41:40,832 --> 00:41:41,082
:مع تحيات
miss_who

599
00:41:41,182 --> 00:41:41,432
:مع تحيات
miss_who

600
00:41:41,532 --> 00:41:41,782
:مع تحيات
miss_who

601
00:41:41,882 --> 00:41:42,132
:مع تحيات
miss_who

602
00:41:42,232 --> 00:41:42,482
:مع تحيات
miss_who

603
00:41:42,582 --> 00:41:42,832
:مع تحيات
miss_who

604
00:41:42,932 --> 00:41:43,182
:مع تحيات
miss_who

605
00:41:43,282 --> 00:41:43,532
:مع تحيات
miss_who

606
00:41:43,632 --> 00:41:43,882
:مع تحيات
miss_who

607
00:41:43,982 --> 00:41:44,232
:مع تحيات
miss_who

608
00:41:40,782 --> 00:41:40,962
:مع تحيات
miss_who

