1
00:00:01,000 --> 00:00:02,876
.أظن ذلك هو

2
00:00:03,043 --> 00:00:04,794
.حسنٌ, لنذهب

3
00:00:12,967 --> 00:00:15,552
.تراجعو, لو سمحتم

4
00:00:43,364 --> 00:00:46,950
كلارك, أختر الخطوة, مكان ما
."بين ممشى "بريسك" و "سوبر سبيد

5
00:00:47,158 --> 00:00:49,285
النجم الشاهد سيدلي
.بشهادته خلال 15 دقيقة

6
00:00:49,494 --> 00:00:51,578
لست أمانع بأن أكون رفيق
.... الجمعة لكي

7
00:00:51,745 --> 00:00:54,163
.لكن لا أفهم لما تحتاجين إلى رفيق....

8
00:00:54,372 --> 00:00:57,749
.لا أحتاج
...لقد فكرة بأن رحلة جيدة لمبنى المحكمة

9
00:00:57,958 --> 00:01:02,044
.قد تجدد شرارة الصحافة...
... حسنٌ, أكره بأن أفسد عليك -

10
00:01:02,211 --> 00:01:05,212
لكن مجدُ أيامي الصحفية إنتهت...
."عندما تركت صحيفة "الشعلة

11
00:01:05,379 --> 00:01:08,673
حسنٌ, إذاً إعتبرها حاجةٌ ماسة
.للخروج من جو المزرعة

12
00:01:08,840 --> 00:01:12,677
.كلارك, كانت تلك سنة جحيمية
.و ذلك قبل أن إنفصالك عن لانا

13
00:01:12,844 --> 00:01:15,512
لكن, هنالك فقط عدة أيام
...بإمكانك إخفاء نفسك فيها

14
00:01:15,720 --> 00:01:19,306
.قبل أن أقوم بالتدخل...
.إنتظري, أنا لا أخفي نفسي -

15
00:01:19,598 --> 00:01:21,642
...أنه فقط, عندما أكتشفت

16
00:01:21,850 --> 00:01:25,395
,بأن لاينول يعرفُ سري...
.كنت أنتظر لإنفجار القنبلة

17
00:01:27,813 --> 00:01:30,480
.إذا, لا تتنحى و تتخفى بعد
...أقصد, بأن كل ما نعرفه

18
00:01:30,647 --> 00:01:32,357
.بأنه قد لم يشعل الفيوز بعد...

19
00:01:32,524 --> 00:01:34,526
.أنه لاينول لوثر الذي نتحدث عنه

20
00:01:52,163 --> 00:01:54,039
هل أنت بخير؟

21
00:01:54,415 --> 00:01:55,750
...أنت

22
00:01:55,958 --> 00:01:57,250
!أنت أنقذت حياتي؟

23
00:01:59,085 --> 00:02:02,505
.لا أعرف كيف أشكرك -
.لست بحاجة لذلك, فعلت ما سيفعله أي شخص -

24
00:02:03,797 --> 00:02:06,840
.أسف, علي الذهاب
.شكراً مرةً أخرى

25
00:02:07,674 --> 00:02:09,134
هيي

26
00:02:09,301 --> 00:02:11,428
.لم يكن بأمكانك عمل هذا في المزرعة

27
00:02:11,636 --> 00:02:13,846
,بفضلك
.لازال الرجل حيا

28
00:02:14,012 --> 00:02:15,472
.أحسنت صنعاً

29
00:02:21,851 --> 00:02:23,395
.بحذر

30
00:02:26,772 --> 00:02:28,607
.تم فحص غرفة الإنتظار

31
00:02:28,815 --> 00:02:31,441
.الشاهد وصل بسلام و أمان -
.عولم -

32
00:02:31,608 --> 00:02:35,194
.إسترح, هناك مدخل واحد لهذه الغرفة
.نحن نحرسه, إرتدي أشيائك

33
00:02:49,330 --> 00:02:51,457
هل أساعدك بهذا؟

34
00:03:00,087 --> 00:03:02,297
.حسنٌ, سنستدعي الأمن

35
00:03:04,549 --> 00:03:06,592
رجلٌ مصاب

36
00:03:07,926 --> 00:03:10,678
.رجلٌ مصاب, أمّنو المنطقة

37
00:03:12,763 --> 00:03:15,848
.إنه لا يتنفس

38
00:03:16,391 --> 00:03:18,434
.إستدعو سيارة الإسعاف

39
00:03:22,229 --> 00:03:32,194
<font color="#ffff00">الحلقة 20
التلاشي </font>

40
00:03:33,194 --> 00:03:34,194
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

41
00:03:35,194 --> 00:03:36,194
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

42
00:03:37,194 --> 00:03:38,194
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

43
00:03:39,194 --> 00:03:40,194
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

44
00:03:41,194 --> 00:03:42,194
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

45
00:03:43,194 --> 00:03:44,194
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

46
00:03:45,194 --> 00:03:46,194
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

47
00:03:47,194 --> 00:03:48,194
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

48
00:03:49,194 --> 00:03:50,194
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

49
00:04:14,767 --> 00:04:16,559
.إستسلم

50
00:04:16,726 --> 00:04:18,770
.مت أيها الساموراي, مت

51
00:04:18,978 --> 00:04:20,687
هل تريد شيئاً من هذا؟

52
00:04:21,604 --> 00:04:23,230
.خذ هذا

53
00:04:24,815 --> 00:04:26,524
.لويس

54
00:04:27,943 --> 00:04:30,195
!"متأخرٌجدا , "سوكا
.يوجيمبو", أنت لي"

55
00:04:30,403 --> 00:04:31,946
.لويس

56
00:04:34,655 --> 00:04:36,490
,"أووه, بربك يا "سمولفيل
.لقد قتلتني

57
00:04:36,657 --> 00:04:38,908
من أين أتى هذا كله؟ -
.سؤالٌ وجيه -

58
00:04:39,325 --> 00:04:41,535
.أعتقد بأن هناك كرتاً في مكان ما

59
00:04:42,119 --> 00:04:45,830
,يبدو أن العيد أتى باكراً هذا العام
.في نظام إضاح-عال ذو صوت محيطي, لا أقل

60
00:04:46,289 --> 00:04:48,123
شباب التوصيل كانو ينزلونها
.عندما وصلت هنا

61
00:04:48,707 --> 00:04:51,751
هل فزت باليانصيب أو أي شيء "سمولفيل"؟ -
.ليس على حد علمي -

62
00:04:54,044 --> 00:04:56,255
."ها هي هنا. "كلارك

63
00:04:58,673 --> 00:05:00,757
.و سوف أذهب للعمل -
ممن هي؟ -

64
00:05:03,384 --> 00:05:06,011
لا أحتاج إلى توقيع لأعرف إذا
!كانت من لايونل لوثر؟

65
00:05:06,178 --> 00:05:08,222
.كلارك, لا أريد أن أستبق للإستنتاج

66
00:05:08,389 --> 00:05:10,181
.حذرته بأن يبقى بعيداً عن حياتنا

67
00:05:10,348 --> 00:05:14,518
.هذه طريقته في شراء رجوعه إلينا -
....لا أعتقد بأن لاينول لوثر يفعل هذا -

68
00:05:14,684 --> 00:05:16,728
.لكن سأهاتفه لأعرف ذلك.

69
00:05:33,448 --> 00:05:35,366
.كلارك, هل تذكر تلك المحاكمة

70
00:05:35,533 --> 00:05:37,700
"التي ألغيت بسبب "الظروف...

71
00:05:37,867 --> 00:05:41,245
.النجم الشاهد أغتيل في قبو مبنى المحكمة

72
00:05:41,454 --> 00:05:43,330
القبو؟
هل هناك أي خيوط؟

73
00:05:43,497 --> 00:05:46,041
.لا شيء
.و الأن الإدّعاء لا يملك قضية

74
00:05:46,249 --> 00:05:48,875
يبدو أن هذه القصة إنتقلت
.من قانوني إلى هالك

75
00:05:49,042 --> 00:05:51,252
.أتوقع بأن هذا وقتٌ سيء لطلب معروف

76
00:05:51,503 --> 00:05:53,796
!هل تمزح معي؟
....مع عدد المرات التي أنقذتني

77
00:05:53,963 --> 00:05:56,966
تستطيع سحب عملة معدنية من
بنك المعروف في أي وقت. ماذا هنالك؟

78
00:05:57,132 --> 00:05:59,675
شخص ما أرسل لي شاشة بلازما 50
... إنش مع دفع كامل الفواتير

79
00:05:59,842 --> 00:06:01,551
.نسي توقيع بطاقة الهدية...

80
00:06:01,718 --> 00:06:04,887
.كلارك, هذه ليست مشكلة
.هذه مثل الفوز بقمار الخيول

81
00:06:05,095 --> 00:06:06,639
متى ليلة الفيلم؟ -
.أبداً -

82
00:06:06,806 --> 00:06:09,433
.أرجعتها كلها -
!لا لم تفعل ؟ -

83
00:06:09,641 --> 00:06:12,267
.نعم, فعلت
...لن أقبل هديةً بمثل هذا

84
00:06:12,518 --> 00:06:14,268
.خاصتاً عندما لا أعرف ممن هي...

85
00:06:14,435 --> 00:06:17,438
."هاتفة شركة "ميترو بلازما
.لم يدلو بأي معلومات

86
00:06:17,604 --> 00:06:20,107
هل يمكنك مهاتفتهم, الدخول لسجلاتهم؟ -
.بالتأكيد -

87
00:06:20,482 --> 00:06:23,067
تبدو كأنها جائت مباشرة من
.لاينول لوثر, إذا سألتني

88
00:06:23,276 --> 00:06:27,904
.هذا أول ما دار بخلدي
.أمي هاتفته, وإدعى بأن ليس له علاقة بهذا

89
00:06:28,154 --> 00:06:30,739
.يبدو أن "سانتا" خاصتك سيبقى مجهولاً

90
00:06:30,739 --> 00:06:31,907
.لقد دفع نقداً

91
00:06:32,824 --> 00:06:35,451
,أتعرف, إذا لم يكن لاينول لوثر
ماذا عن لوثر الأصغر؟

92
00:06:35,701 --> 00:06:38,661
ليكس؟ لما يرسل لي
نظام مسرح منزلي؟

93
00:06:39,078 --> 00:06:40,538
.ربما يشعر بالذنب

94
00:06:41,038 --> 00:06:42,539
الذنب عن ماذا؟

95
00:06:43,749 --> 00:06:47,127
لا أعرف. أقصد بأنه لم يكن
.الصديق المفضل مؤخراً بالضبط

96
00:06:47,293 --> 00:06:51,170
و أيضاً هو معروف بمحاولاته الفوز بك
.عن طريق الألعاب المكلّفة

97
00:06:52,630 --> 00:06:55,506
.لقد قال أنه يريد إيجاد أرضية مشتركة

98
00:06:59,677 --> 00:07:01,720
.سأذهب لمحادثته

99
00:07:07,307 --> 00:07:10,226
ما الخطب, يا عضو مجلس الشيوخ؟
ألا تحب الأطفال؟

100
00:07:10,393 --> 00:07:13,020
لأن عدم التصويت لعضو مجلس
....الشيوخ "كينتس بيل" يبدو مثل

101
00:07:13,187 --> 00:07:15,729
.تمزيق الكتيبات من بين أصابعهم اللصقة...

102
00:07:16,230 --> 00:07:17,940
.شكراً, أيها السيناتور

103
00:07:18,940 --> 00:07:20,651
.إلى اللقاء الأن

104
00:07:21,026 --> 00:07:22,610
.نعم

105
00:07:27,488 --> 00:07:30,907
:تحذير رسمي
أنا حائزة على الحزام الأسود ذو الدرجة الثالثة

106
00:07:31,074 --> 00:07:33,618
مما يعني أني لن أكون مسؤولة
.عن أي تكاليف جنازة

107
00:07:33,910 --> 00:07:36,787
,تساهلي معي
.أنا صديقٌ لكلارك

108
00:07:36,996 --> 00:07:38,496
هل أنت صديقته الحميمة؟

109
00:07:38,747 --> 00:07:40,497
.ليس في هذه الحياة

110
00:07:41,748 --> 00:07:43,875
.أنا لويس, لويس لين

111
00:07:44,459 --> 00:07:46,586
.سعيدٌ بلقائك, لويس

112
00:07:47,753 --> 00:07:50,297
.أنا غراهام -
.هيي -

113
00:07:51,297 --> 00:07:53,465
إذاً أين شاشة البلازما؟

114
00:07:53,715 --> 00:07:56,717
إذاً, أنت من أرسل كل تلك
.الغنيمة العالية التقدم

115
00:07:56,884 --> 00:08:00,387
.أتعرف, كنت أنا لأحتفظ بها
..."لكن السيد "لايمكنني أخذ حلوى من الغرباء

116
00:08:00,554 --> 00:08:02,889
.أرجعها كلها هذا الصباح....

117
00:08:04,515 --> 00:08:07,476
.هذا غريب -
.هذا كلارك كنت -

118
00:08:08,268 --> 00:08:10,978
هل لي أن أسئلك لما تلعب
دور "الأب وربكس" معه؟

119
00:08:11,145 --> 00:08:14,147
لأن في عالمي, الأصدقاء
$لا يقدمون لأصقائهم ألعابً بقيمة 20,000

120
00:08:15,440 --> 00:08:17,232
.في عالمي يفعلون

121
00:08:17,399 --> 00:08:20,902
هل كلارك بالجوار؟ -
.لا, ليس في الوقت الحالي -

122
00:08:21,110 --> 00:08:24,863
بالطبع, إنه لا يبقى خارجاً
.....لفترة طويلة, إذاً

123
00:08:25,030 --> 00:08:27,615
,إذا أردت الإنتظار هنا
.فأنت مُرحبٌ بك

124
00:08:29,741 --> 00:08:31,450
.أظنني سأفعل

125
00:08:50,299 --> 00:08:52,842
.أرى أنك رفعة درجة الأمن لديك

126
00:08:56,428 --> 00:08:59,513
أظطررت إلى إختلاق قضية
.جيدة قبل أن يسمحوا لي بالدخول

127
00:08:59,764 --> 00:09:02,683
.لست شخصاً سهلاً ليقال لكي لا

128
00:09:03,391 --> 00:09:05,184
.لم أستطع الإنتظار أكثر

129
00:09:05,351 --> 00:09:06,893
.كنت أجلس بجوار الهاتف

130
00:09:10,437 --> 00:09:12,481
مالذي إكتشفته في واشنطن؟

131
00:09:14,815 --> 00:09:17,609
.الكثير من النكران المعقول

132
00:09:17,776 --> 00:09:19,652
....من البينتاغون, إلى البيت الأبيض

133
00:09:19,819 --> 00:09:23,321
."لا أحد يؤكد على وجود "ميلتون فاين...

134
00:09:23,863 --> 00:09:25,824
لقد قال بأنه يعمل في فرع
.تابع للحكومة

135
00:09:25,990 --> 00:09:27,951
.ربما إنه متخفي أكثر مما نظن

136
00:09:28,159 --> 00:09:30,035
.لو أنه عمل هناك على الإطلاق

137
00:09:30,243 --> 00:09:33,913
أتظن أن المستندات التي أعطاك إياها, مزيفة؟

138
00:09:34,163 --> 00:09:37,874
,لا, لقد أتممتُ مصادقتها
.لكن هذا لا يعني شيئاً

139
00:09:38,124 --> 00:09:40,710
ليس لدينا أي فكرة عن
ما يكون هذا الشخص حقا

140
00:09:40,877 --> 00:09:42,752
لا, لا

141
00:09:44,045 --> 00:09:46,964
.لا تقلقي, سأكتشف الأمر

142
00:09:51,968 --> 00:09:54,636
...أتعرفين, لقد تغيبت لإسبوع

143
00:09:55,261 --> 00:09:57,346
.لكني في الحقيقة أصبت بالحنين للديار...

144
00:09:58,806 --> 00:10:01,933
مالمميز في "سمولفيل"؟

145
00:10:02,725 --> 00:10:04,644
.أوه, لا أعرف

146
00:10:05,394 --> 00:10:06,978
.الأبقار

147
00:10:07,145 --> 00:10:10,773
.حقول الذرة, الفضاء المفتوح

148
00:10:13,274 --> 00:10:15,359
.إشتقت إليك أيضاً

149
00:10:18,028 --> 00:10:20,363
.ليس لديك أي فكرة

150
00:11:11,191 --> 00:11:12,358
هيي,

151
00:11:12,943 --> 00:11:14,860
:حل لي هذا اللغز
.....كيف لِمُغتال

152
00:11:15,027 --> 00:11:17,446
يدخل إلى غرفة محكمة القفل....
.من دون أن يرى

153
00:11:17,654 --> 00:11:19,114
كنت تعرفين, أليس كذلك؟

154
00:11:19,614 --> 00:11:21,282
!لا, لهذا هو لغز؟

155
00:11:21,490 --> 00:11:23,366
....طوال تلك الأوقات, سئلتك عن حال لانا

156
00:11:23,533 --> 00:11:26,202
.و أنت تتجنبين الموضوع كما لو كانت بلوى...

157
00:11:27,828 --> 00:11:30,205
.كنت تعرفين عنها و عن ليكس

158
00:11:31,790 --> 00:11:34,124
.أنا أسفة كلارك

159
00:11:34,291 --> 00:11:36,917
.لكني لم أعتقد بأنه من شأني التدخل

160
00:11:37,126 --> 00:11:38,961
.من المفترض أن تكوني صديقتي

161
00:11:39,586 --> 00:11:41,588
.أنا صديقتك -
حقاً؟ -

162
00:11:41,755 --> 00:11:44,591
إذا لما لم تقولي شيئاً؟ -
.لأني صديقة لانا أيضاً -

163
00:11:44,757 --> 00:11:46,592
.و أخبرتني بأن أبقي الموضوع سراً

164
00:11:46,800 --> 00:11:48,759
ظننت بأنك من بين جميع الناس
.ستحترم هذا

165
00:11:48,926 --> 00:11:51,803
.تعرفين كم هو خطرٌ لكس
....أي صديق للانا

166
00:11:51,970 --> 00:11:55,181
.لن يجعلها تتورط معه- ...
!إسمع ياكلارك, أنا لم أكن أقفز من الفرح -

167
00:11:55,724 --> 00:11:58,142
.لكن لانا فتاةٌ كبيرة
إلى أين تذهب؟

168
00:11:59,351 --> 00:12:01,227
كلارك, إلى أين تذهب؟

169
00:12:01,393 --> 00:12:03,896
لانا لا تملك أي فكرة
.عما تورط نفسها فيه

170
00:12:04,146 --> 00:12:06,106
.دعني أذكرك بأنك أنت من إنفصل عنها

171
00:12:06,273 --> 00:12:09,484
هذا معناه أنها تستطيع مواعدة
.من تريد من دون إذنك

172
00:12:09,692 --> 00:12:11,776
.أعرف, لكن لازلت أهتم لأمرها

173
00:12:11,943 --> 00:12:14,779
.و لن أقف جانباً, و أشاهدها تتأذى

174
00:12:15,279 --> 00:12:19,199
,أكره بأن أكون من سيقول هذا
.لكنك لا تملك خيارً

175
00:12:40,422 --> 00:12:42,466
...دعني أخمن

176
00:12:47,469 --> 00:12:51,263
إنفصال سيء عن عشيقة؟...
.لقد حصل لي هذا مرات

177
00:12:51,472 --> 00:12:53,390
.أنت الرجل من مبنى المحكمة

178
00:12:53,598 --> 00:12:55,016
.و أنت رجل صعبٌ إرضائه

179
00:12:55,183 --> 00:12:57,351
!مالمشكلة؟
ألا تشاهد التلفاز؟

180
00:12:58,894 --> 00:13:02,146
مهلاً, أنت أرسلتها؟ -
.و أنت أنقذت حياتي -

181
00:13:02,313 --> 00:13:06,732
لولاك, لكنت في المشرحة
.مع أثار عجلات على جبهتي

182
00:13:06,900 --> 00:13:08,943
.هذا أقل ما يمكنني فعله

183
00:13:11,987 --> 00:13:14,113
كيف وجدتني؟
.أنا لم أخبرك إسمي

184
00:13:14,321 --> 00:13:16,532
.تلك البطاقة الصحفية حول عنقك فعلت

185
00:13:16,698 --> 00:13:19,617
,و حقيقة أني أعرف المنطقة
.أرشدتني مباشرة إلى هنا

186
00:13:20,243 --> 00:13:23,454
.أوه, أنت من سمولفيل -
.عبرتها بالسيارة العام الفائت للعمل -

187
00:13:23,620 --> 00:13:26,580
كلارك, إذا لم تكن الشاشة الكبيرة
شيئك المفضل, فما هو؟

188
00:13:26,872 --> 00:13:29,708
ساعدني, يجب أن يكون هناك
.شيءٌ أفعله لك

189
00:13:31,125 --> 00:13:34,461
,شكرك يكفي
.أقدر الإيماءات في الشكر

190
00:13:34,628 --> 00:13:36,588
.لا تحتاج لرد الجميل

191
00:13:37,172 --> 00:13:39,006
.هذا ليس لأجلك يا كلارك

192
00:13:39,172 --> 00:13:40,631
.هذا لأجلي

193
00:13:40,798 --> 00:13:43,426
.لا أحب أن أكون مديناً لأحد
....و في الحقيقة

194
00:13:43,592 --> 00:13:45,511
.أنا مدين لك بحياتي....

195
00:13:45,969 --> 00:13:47,304
.إجعلني على الأقل أعزمك للعشاء

196
00:13:47,513 --> 00:13:51,681
.أنا مقيم في ميترابوليس, سأصطحبك خارج المدينة -
.شكراً, لكن حقيقي, لا عليك -

197
00:13:52,057 --> 00:13:55,101
....تقضى وقتك في مخزن الحبوب لوحدك

198
00:13:55,268 --> 00:13:57,311
.في وسط اللاشيء

199
00:13:57,603 --> 00:13:59,855
.لا يبدو الوضع جيداً بالنسبة لي

200
00:14:13,948 --> 00:14:16,658
.هيي, تعال هنا

201
00:14:18,076 --> 00:14:20,536
يبدو أن الدجاج أخيراً
.طيّر القفص

202
00:14:20,702 --> 00:14:22,454
.قلقتُ عليك يا رجل

203
00:14:22,621 --> 00:14:25,290
.ظننت أننا سنذهب للعشاء
ما هذه الحفلة؟

204
00:14:25,457 --> 00:14:27,082
....الإنقاذ ذلك اليوم

205
00:14:27,207 --> 00:14:29,208
.و الشكر لكلارك كنت....

206
00:14:29,375 --> 00:14:32,878
عطشان؟ ما رأيك بكوب من "الموجيتا"؟ -
.لا, شكراً, أنا بخير -

207
00:14:33,045 --> 00:14:35,255
ما هو عملك بالضبط؟ -
.أنا صائد الرؤوس -

208
00:14:35,422 --> 00:14:38,716
أسافر حول العالم للإيقاع
.بالناس, تعرف, لأجل العمل

209
00:14:38,883 --> 00:14:40,800
.أحب أن تلتقي برفيقتي

210
00:14:41,676 --> 00:14:43,969
.هيي, جيدٌ لك

211
00:14:44,136 --> 00:14:45,762
.لويس

212
00:14:46,430 --> 00:14:48,556
!سمولفيل؟ -
.إلتقيت بها بمنزلك -

213
00:14:49,516 --> 00:14:52,059
لم أستطع الإختفاء من
.دون أن أراها ثانيةً

214
00:14:52,976 --> 00:14:54,977
.لويس, هل لي بمحادثتك لثواني

215
00:14:55,186 --> 00:14:57,646
.ما رأيك في ما بعد -
.لا عليك -

216
00:14:57,854 --> 00:14:59,606
.سأعود حالاً

217
00:15:01,107 --> 00:15:03,442
مالذي تفعلينه هنا؟ -
.مالذي تفعله هنا؟ لويس -

218
00:15:03,651 --> 00:15:05,985
أنظر يا كلارك, لقد حدث أني
.أعجبتُ بهذا الرجل

219
00:15:06,193 --> 00:15:08,445
,لذا هل تقدم لي معروف
.و تتظاهر بأنك لا تعرفني

220
00:15:08,612 --> 00:15:09,946
....لويس -
.لا -

221
00:15:13,532 --> 00:15:16,827
يا رفيقي, لابد أن تشيّك
.على المنظر من العليّة

222
00:15:17,785 --> 00:15:19,996
.لست من محبين الإرتفاعات

223
00:15:20,162 --> 00:15:22,747
.ثق بي, إنه يستحق

224
00:15:22,997 --> 00:15:24,957
.جيد, بإمكاني فعلها

225
00:15:25,124 --> 00:15:27,626
.لقد كبر الأن كثيراً

226
00:15:37,716 --> 00:15:39,802
ليلة جميلة, هه؟

227
00:15:42,636 --> 00:15:44,012
.نعم هي كذلك

228
00:15:45,347 --> 00:15:47,098
أنا جيا

229
00:15:47,598 --> 00:15:49,725
.مرحبا جيا

230
00:15:50,851 --> 00:15:54,187
.أنا كلارك -
.أعرف -

231
00:15:54,687 --> 00:15:56,771
...رجل مثلك

232
00:15:56,938 --> 00:15:59,065
!يجب أن يكون لك صديقةٌ حميمة؟

233
00:15:59,940 --> 00:16:02,484
.... ,أنا

234
00:16:03,486 --> 00:16:04,528
.لا أملك...

235
00:16:04,695 --> 00:16:06,612
هل تريد أن تأخذ جولة؟

236
00:16:07,071 --> 00:16:11,199
لقد سمعة أن المنظر من غرفة النوم
.أجمل من العلية

237
00:16:22,666 --> 00:16:24,375
مالمشكلة؟

238
00:16:24,918 --> 00:16:26,877
!أنا حتى لا أعرفك؟

239
00:16:28,045 --> 00:16:30,130
.لا عليك

240
00:16:31,672 --> 00:16:34,633
.جرهام حذرني بأنك قد تخجل

241
00:16:35,967 --> 00:16:37,593
جراهام؟

242
00:16:38,844 --> 00:16:41,930
.يريدك أن تحضى بوقتٍ جيد

243
00:16:49,559 --> 00:16:52,353
.أسف, يبدو أن هناك سوء فهم

244
00:16:54,147 --> 00:16:55,856
.علي الذهاب

245
00:17:00,735 --> 00:17:03,070
ووه, مالذي حدث؟
أين تذهب؟

246
00:17:03,612 --> 00:17:06,906
,أنظر, إذا تريد أن تصنع معروفاً لي
.إعتبرنا متساوين. يجب أن أذهب

247
00:17:07,073 --> 00:17:08,615
.كلارك أنا أعتذر

248
00:17:08,782 --> 00:17:11,910
.إعتقدت أن جيا هي أوامر الطبيب
.لكني كنت مخطأً

249
00:17:12,076 --> 00:17:14,662
أنت أكثر مشاعراً, مما
.كنت ساؤؤمن لك

250
00:17:14,829 --> 00:17:17,163
.يبدو أنك أحببت حبيبتك السابقة بحق

251
00:17:18,039 --> 00:17:20,582
مالمشكلة؟
.لنرجعكما لبعضيكما

252
00:17:20,791 --> 00:17:24,085
.لقد تأخرنا -
.لم نتأخر أبداً -

253
00:17:24,293 --> 00:17:26,711
.تأخرنا لأنها مع شخصٍ أخر

254
00:17:27,004 --> 00:17:29,380
,هذا يجعل الأمر صعباً
.و لكن ليس مستحيلاً

255
00:17:29,589 --> 00:17:32,674
من الحقير المحظوظ؟ -
.شخصٌ تعودت أن أسميه صديقي -

256
00:17:35,384 --> 00:17:37,803
.هذا لا يعتبر تجاوز الحدود

257
00:17:38,678 --> 00:17:40,138
.هذا خطأٌ صريح

258
00:17:40,347 --> 00:17:43,683
نعم, إذا عرفت ليكس لوثر
.لن تكون متفاجأً

259
00:17:44,516 --> 00:17:47,851
,ذلك البليونير قد يكون معها الأن
.لكن لا تفقد الأمل, كلارك

260
00:17:48,143 --> 00:17:51,271
لو كان الوضع مقدراً, الأمور
.ستجد مجراها

261
00:17:52,647 --> 00:17:55,275
.أتمنى أنك على حق -
.أنا أعرف أني كذلك -

262
00:17:55,691 --> 00:17:57,609
.أنا دائماً على حق

263
00:18:05,573 --> 00:18:08,034
.إرتاح, لقد شارفنا على الإنتهاء

264
00:18:08,200 --> 00:18:11,785
الفيروسات يقترن جينياً الأن
.بينما نحن نتحدث

265
00:18:52,398 --> 00:18:54,317
!ليكس

266
00:19:02,572 --> 00:19:04,574
.النجدة, النجدة, أجوكم

267
00:19:06,034 --> 00:19:08,243
.إستدعو الإسعاف, بسرعة

268
00:19:10,454 --> 00:19:11,621
....ليكس

269
00:19:11,787 --> 00:19:13,955
.ستكون بخير....

270
00:20:03,783 --> 00:20:06,618
.كليو, كلمتني
.أخبرتني بما جرى

271
00:20:08,454 --> 00:20:10,246
كيف حاله؟

272
00:20:11,331 --> 00:20:13,374
.لحسن الحظ, قصبة الرئة لم تنهار

273
00:20:13,540 --> 00:20:15,958
.و سكَّن الأطباء ألامه

274
00:20:16,792 --> 00:20:20,546
أين لاينول؟ -
.لاينول قادمٌ هنا من سنغافورة -

275
00:20:21,379 --> 00:20:24,632
أنت صديقةٌ جيدة لبقائك
.هنا معه, هكذا

276
00:20:30,177 --> 00:20:33,138
,شخص ما يجب أن يكون معه
.عندما يستفيق

277
00:20:34,472 --> 00:20:35,974
....نعم

278
00:20:36,141 --> 00:20:37,850
.طبعاً.....

279
00:20:41,226 --> 00:20:42,811
هل يعرفون من قام بهذا؟

280
00:20:43,437 --> 00:20:45,730
.أعطيتهم وصفاً كاملاً

281
00:20:45,939 --> 00:20:47,565
كنت هناك عندما حدثت الحادثة؟ّ

282
00:20:47,731 --> 00:20:51,651
,كنت أرجع بعض الكتب
.عندما دخلت على الإعتداء

283
00:20:57,656 --> 00:20:59,073
كيف هو شكل الرجل؟

284
00:21:00,115 --> 00:21:01,909
.سعرٌ أسود, عيونٌ سوداء

285
00:21:02,076 --> 00:21:05,577
.ستة أقدام طوله تقريباً
.يلبس معطفً أسوداً واقٍ للمطر

286
00:21:08,121 --> 00:21:10,457
كلارك, بدا كما لو أختفى
.لهواء رقيق

287
00:21:25,718 --> 00:21:27,344
.لديك أسنان جميلة

288
00:21:27,969 --> 00:21:30,178
.قد يوافقك الرأي طبيب أسناني

289
00:21:31,054 --> 00:21:33,681
!ظننتك تتجه خارج البلاد -
.كنت كذلك -

290
00:21:33,848 --> 00:21:37,225
لكني لم أستطع إخراج
....شخص معين من رأسي

291
00:21:37,435 --> 00:21:41,353
شخص ذو إبسامةٍ جميلة....
.و على ما يبدو كثيرٌ من فجوات الأسنان

292
00:21:42,229 --> 00:21:45,231
,أنظر, لو ظننت أني أحمر خجلاً
.فهذه حروق الشمس فقط

293
00:21:45,356 --> 00:21:48,275
حسناٌ, لو أنك لست مشغولة
."بلعب دو نبتة الصبار "ألالوة فيرا

294
00:21:48,442 --> 00:21:50,319
أتريدين أن تذهبي معي....
."لرؤية فرقة "اللعب البارد

295
00:21:50,819 --> 00:21:53,987
,الليلة؟وو
سيأدون في ميتروبلس؟

296
00:21:54,363 --> 00:21:57,157
.في الحقيقة, شيكاغو
.إستأجرت طائرة نفاثة

297
00:21:57,323 --> 00:21:59,450
,سنتناول العشاء فيها
هل تحبين الطعام الإيطالي؟

298
00:21:59,867 --> 00:22:03,662
,جراهام, لو أردت الخروج معى
.لا تحتاج إلى إستخدام بطاقة الطائرة النفاثة

299
00:22:05,454 --> 00:22:06,913
.إنها ليست بطاقة

300
00:22:07,080 --> 00:22:08,415
.إنها الحقيقة

301
00:22:08,540 --> 00:22:11,166
أعمل لدى شركة كبيرة
.تهتم بأموري

302
00:22:12,293 --> 00:22:14,085
يجب على أن أفكر في الحصول
.....على وظيفة

303
00:22:14,252 --> 00:22:16,546
.في الشركة الضخمة في عمل إصطياد الرؤوس....

304
00:22:16,754 --> 00:22:18,922
.تبدو مليئة بالمتعة -
.إنها كذلك -

305
00:22:19,214 --> 00:22:21,716
.لكن قد تصبح وحشيّةً قليلاً

306
00:22:21,924 --> 00:22:23,717
.إذا, مالذي تقولينه

307
00:22:24,885 --> 00:22:29,763
أنظر, أحب أن أطير بالنفاثة إلى
....حفلة "كولد بلي", لكن بحق

308
00:22:29,972 --> 00:22:33,766
أنا سعيدة كما لو ذهبت...
.لتناول البرجر المشوي لأي مطعم

309
00:22:33,933 --> 00:22:35,642
,و سأخبرك بهذا

310
00:22:36,059 --> 00:22:38,478
.سنتناول البرجر المشوي على الطائرة

311
00:22:39,646 --> 00:22:41,230
أصطحبك عند السادسة؟

312
00:22:42,898 --> 00:22:44,440
.سأكون مرتدية حذائي الزجاجي

313
00:23:07,791 --> 00:23:09,958
.أخشى أن الحفلة إنتهت

314
00:23:10,585 --> 00:23:13,754
.كلارك, أنت تعرف لويس
.هل هي من النوع المفضّلِ للحلوى, أم الزهور

315
00:23:13,921 --> 00:23:15,880
.لقد حاولت أن تقتل ليكس

316
00:23:17,048 --> 00:23:18,716
أنا, لما أفعل هذا؟

317
00:23:18,966 --> 00:23:21,884
,لديك فكرة مريضة
.عن إسداء معروفٍ لي

318
00:23:22,259 --> 00:23:23,677
.....حسنٌ

319
00:23:24,094 --> 00:23:25,804
.....عليك أن تُقرّ.....

320
00:23:26,013 --> 00:23:29,140
,لو أن ليكس خارج الصورة...
.....و لانا حرّة كالعصفور

321
00:23:29,640 --> 00:23:31,308
.سأخذك للشرطة

322
00:23:40,689 --> 00:23:43,483
أظن أني لست الوحيد الذي
.لدية سرٌ صغير

323
00:23:51,322 --> 00:23:54,700
إذا حاول صديقك المتحدي النيزكي
....قتل ليكس كردٍ للجميل

324
00:23:54,867 --> 00:23:57,285
فهذه ليست المرة الأولى...
.التي يقتل شخصاً فيها

325
00:23:57,493 --> 00:23:59,369
."في الواقع, يمكنه أن يكون "الحرباء

326
00:23:59,870 --> 00:24:01,204
من " الحرباء "؟

327
00:24:01,829 --> 00:24:04,498
قاتل مأجور.
أعلى أربعين مطلوب FPI رقم ثمانية في لائحة

328
00:24:04,707 --> 00:24:06,834
.و لازال يتسلق الائحة

329
00:24:07,209 --> 00:24:10,169
و هو أيضاً المشتبه الرئيسي
.في قضية الإغتيال بمبنى المحكمة

330
00:24:10,336 --> 00:24:11,878
.و التي حدثت بعد إنقاذي لحياة جراهام

331
00:24:13,755 --> 00:24:15,757
....بصمته المميزة هي الإقتراب من الضحية

332
00:24:15,965 --> 00:24:17,466
.في مكان محكمٍ جداً.

333
00:24:17,633 --> 00:24:18,968
.لا يترك أي بصمات

334
00:24:19,176 --> 00:24:23,011
,لا صور في كاميرات المراقبة...
.و لا خيوط دلالية

335
00:24:23,178 --> 00:24:26,306
.قوة النيزك قد تفسر هذا
.لقد قال بأنه كان في سمولفيل من قبل

336
00:24:28,141 --> 00:24:32,227
لسوء الحظ, لا يوجد سجل عن
.قوة التمويه في حائط الضواهر الغريبة

337
00:24:32,394 --> 00:24:34,687
و إسم جراهام جاريت ليس
.له حوادث

338
00:24:34,853 --> 00:24:36,604
.هذا الشخص خارج الشبكة

339
00:24:36,980 --> 00:24:39,481
,لو لم أنقذه
.....لكان الشاهدُ حياً

340
00:24:39,648 --> 00:24:41,817
.و لم يكن ليكس في المشفى....

341
00:24:41,984 --> 00:24:44,486
.يجب علي إيقافه -
.الكلام أسهل من الفعل -

342
00:24:44,653 --> 00:24:47,571
,عندما تكون رجلاً مطلوباً
.فقدرة التخفي ستكون مفيدةً جداً

343
00:24:47,737 --> 00:24:52,032
جميع الوكالات القانونية الأمنية
.كانت تسعى خلفه خلال السنة الماضية

344
00:24:52,241 --> 00:24:54,076
.أنا لست وكالة أمنية عادية

345
00:24:54,243 --> 00:24:56,119
.كلارك, لا ينتابك الغرور

346
00:24:56,411 --> 00:25:00,538
,ليس فقط يعرف قوتك
.يمكن أنه يعرف نقطة ضعفك

347
00:25:00,747 --> 00:25:02,832
كيف له أن يعرف
عن الحجارة النيزكية؟

348
00:25:02,999 --> 00:25:05,209
.كلارك, أنه الطائر عبر الجدار المطلق

349
00:25:05,418 --> 00:25:08,045
"و سوف يأتي لمقهى "إتالون
....في أخر هذا الليل

350
00:25:08,212 --> 00:25:09,671
.لأجل موعده الغرامي مع لويس

351
00:25:09,879 --> 00:25:11,380
.يجب أن أهاتفها و أحذرها

352
00:26:16,760 --> 00:26:18,303
!مرحبا؟

353
00:27:03,043 --> 00:27:05,169
مالذي تفعله هنا؟

354
00:27:05,336 --> 00:27:07,630
,لويس, كنت أهاتفك
,أدق على بابك

355
00:27:07,755 --> 00:27:10,632
كم من الوقت قضيتي هناك؟ -
.قرابة الساعة و النصف -

356
00:27:10,841 --> 00:27:12,801
ماذا؟ -
.هييي -

357
00:27:13,051 --> 00:27:14,760
,لم تكن داخل حمامي
ألست كذلك؟

358
00:27:14,927 --> 00:27:16,595
.لقد دخلت للتو شقتكي

359
00:27:17,220 --> 00:27:19,764
غريب, أكاد أحلف
.أن شخصً كان هناك

360
00:27:20,890 --> 00:27:24,768
!جراهام؟ -
.أنت تلوم جراهام؟ هذا مثير للشفقة -

361
00:27:24,935 --> 00:27:27,645
.إذا رأيتيه, إبتعدي عنه -
...لماذا تشعر بالحاجة -

362
00:27:27,811 --> 00:27:29,729
لقذف قنبلة على كل من أواعده؟..

363
00:27:29,979 --> 00:27:31,481
.هدوء

364
00:27:35,317 --> 00:27:36,819
.إنه هنا

365
00:28:12,052 --> 00:28:14,346
.مدهش ما تتعلمه من الطيران عبر الجدار

366
00:28:14,721 --> 00:28:18,097
النيازك التي سقطت من السماء
.يوم قطعت البلدة بالسيارة

367
00:28:18,306 --> 00:28:19,556
.قد تؤذيك

368
00:28:20,058 --> 00:28:22,893
لكنها قدمت لي حياةً أفضل
.مما قد أطلب

369
00:28:23,060 --> 00:28:25,311
كنت في سمولفيل يوم المطر النيزكي؟

370
00:28:25,520 --> 00:28:27,522
.أسعد أيام حياتي

371
00:28:27,813 --> 00:28:29,939
تظن بإستخدامك لقواك
لتصبح بطلاً أمراً مسلي؟

372
00:28:30,523 --> 00:28:32,066
.لاشيء يجاري متعة إستخدامها للقتل

373
00:28:32,316 --> 00:28:34,026
.لقد أنقذت حياتك

374
00:28:34,693 --> 00:28:36,403
.كان عليك أخذ شاشة البلازما

375
00:28:37,028 --> 00:28:39,614
,و الأن بما أن هويتي أصبحت مهددة
.ليس لدي خيار

376
00:28:39,947 --> 00:28:43,490
,عليّ التخلص منك, و ليكس
.و لانا

377
00:28:43,699 --> 00:28:46,701
.لا -
.لقد رأى من أكون, كلارك -

378
00:28:47,243 --> 00:28:49,204
,في مثل عملي
.لا يجب أن تترك لك أثر

379
00:28:49,370 --> 00:28:51,206
.لن تفلت بذلك

380
00:28:51,414 --> 00:28:52,915
.دائماً أفعل

381
00:29:14,055 --> 00:29:15,515
.هيي

382
00:29:16,890 --> 00:29:18,808
.لا يفترض أن تتكلم

383
00:29:19,183 --> 00:29:21,644
ليس من المفترض عليّ
.عمل أشياء كثيرة

384
00:29:24,478 --> 00:29:26,189
هل أمسكوا الفاعل؟

385
00:29:26,397 --> 00:29:27,982
.لا, ليس بعد

386
00:29:28,274 --> 00:29:30,150
.لكنهم سيفعلون

387
00:29:31,025 --> 00:29:33,526
,ليكس, لا أعرف
.من يريد فعل هذا بك

388
00:29:33,735 --> 00:29:35,528
.إختاري رقمً

389
00:29:36,237 --> 00:29:39,698
هناك كثيرٌ من الناس ممن يريدون
.مشاهدة رمقي الأخير

390
00:29:40,366 --> 00:29:43,076
.لكني, لن أجعل الأمر سهلاً عليهم

391
00:29:45,493 --> 00:29:47,996
.لدي الكثير من ما أحيى لإجله

392
00:29:53,125 --> 00:29:54,584
.شكراً لتواجدك هنا

393
00:29:55,793 --> 00:30:00,255
كما ترين, ليس هناك
حشدٌ من أصحاب الإرث المتمنين

394
00:30:00,421 --> 00:30:02,798
يحطمون الباب ليكونوا
.بجانب فراش مرضي

395
00:30:03,007 --> 00:30:06,551
.في الحقيقة, لم أكن زائرتك الوحيدة

396
00:30:07,093 --> 00:30:09,094
.كلارك, مرّ مبكراً

397
00:30:10,095 --> 00:30:11,430
حقاً؟

398
00:30:12,638 --> 00:30:14,182
.نعم

399
00:30:18,018 --> 00:30:20,686
مؤسف أن تتطلب تجربة
....وفة وشيكة

400
00:30:20,853 --> 00:30:22,478
.لإرجاع صديقان قديمان لبعضهما...

401
00:30:25,439 --> 00:30:27,483
هل أخبرته عنا؟

402
00:30:31,319 --> 00:30:33,445
.لست مدينة لكلارك بشيء, ليكس

403
00:30:33,612 --> 00:30:35,238
.خاصتاً, الحقيقة

404
00:30:35,571 --> 00:30:37,948
.أعرف أنك غاضبةٌ منه

405
00:30:38,240 --> 00:30:42,577
.لكنه يستحق اليسير من الإحترام -
.هذا ليس بشأن الغضب -

406
00:30:43,661 --> 00:30:46,579
,سأخبره عندما أكون جاهزة
.بشروطي أنا

407
00:30:46,788 --> 00:30:48,748
لانا لا تجعليه يكتشف ذلك

408
00:30:48,915 --> 00:30:50,916
من شخصٍ أخر قبلك

409
00:31:02,257 --> 00:31:04,385
لويس, أين كلارك؟

410
00:31:04,593 --> 00:31:07,345
,لا فكرة لدي, لقد إقتحم المكان
.و حذرني من جراهام

411
00:31:07,512 --> 00:31:09,138
.و ذهب من هنا -
أي فكرة لديك عن مكانه؟ -

412
00:31:09,346 --> 00:31:10,972
.لم أكن أعير له إنتباهاً

413
00:31:11,180 --> 00:31:13,849
,لأكن صريحةً
لقد بدأت أسأم

414
00:31:14,016 --> 00:31:18,353
منه ظناً منه أني أحتاج
.إلى موافقته للذهاب لموعد غرامي بسيط

415
00:31:18,519 --> 00:31:21,230
هل يمكنك إخباري, لما هو
.مهووس بحياة الحب خاصتي

416
00:31:21,397 --> 00:31:22,856
لويس

417
00:31:23,022 --> 00:31:24,732
جراهام قاتل

418
00:31:24,940 --> 00:31:27,275
مغتالٌ خبير,

419
00:31:28,234 --> 00:31:31,696
,بالطبع هو كذلك -
.يحب أن نجد كلارك -

420
00:31:34,698 --> 00:31:37,241
!كلارك! كلارك

421
00:31:37,407 --> 00:31:39,701
.النادلة قالت أنه رجع
.لا يمكن أن يكون بعيداً

422
00:31:39,909 --> 00:31:41,703
.ستتفاجأين

423
00:31:44,580 --> 00:31:46,831
هيي, سمولفيل

424
00:31:52,418 --> 00:31:54,087
كلارك

425
00:31:56,798 --> 00:31:58,840
كلارك -
كلارك -

426
00:32:02,050 --> 00:32:04,802
.سمولفيل -
.يا إلاهي -

427
00:32:05,052 --> 00:32:06,596
.يا إلاهي

428
00:32:06,763 --> 00:32:08,388
.يا إلاهي

429
00:32:08,555 --> 00:32:10,932
.يا إلاهي....كلارك

430
00:32:12,475 --> 00:32:14,017
.تبّاً

431
00:32:16,061 --> 00:32:17,645
.هيا, كلارك

432
00:32:18,355 --> 00:32:19,772
هل أنت بخير؟ -
.إستيقظ -

433
00:32:19,980 --> 00:32:21,565
.كلارك, إستيقظ

434
00:32:25,067 --> 00:32:26,860
.سيذهب خلف ليكس و لانا

435
00:32:55,965 --> 00:32:57,424
هل كل شيء على ما يرام؟

436
00:33:00,093 --> 00:33:01,552
نعم

437
00:33:02,677 --> 00:33:05,555
لقد إعتقدت
.أنك شخص أخر

438
00:33:05,763 --> 00:33:07,515
إنه أنا فقط

439
00:33:07,682 --> 00:33:09,975
أجلب لك القليل من الراحة؟

440
00:33:15,311 --> 00:33:18,481
أعتقدت أنك تفضل هذه
.على رداء المشفى الغير مريح

441
00:33:19,398 --> 00:33:21,025
.إنها ملائمة

442
00:33:32,908 --> 00:33:34,659
ليكس؟ -
...لانا -

443
00:33:34,826 --> 00:33:36,869
مالذي يحدث؟ -
.كوني خلفي ... -

444
00:34:22,360 --> 00:34:24,111
.لانا, أهربي, أهربي

445
00:34:50,589 --> 00:34:52,590
!لقد أنقذت حياتي

446
00:35:18,525 --> 00:35:20,819
.صباح الخير أيها السيناتور -
.مرحبا -

447
00:35:22,070 --> 00:35:23,863
.أخبارٌ جيدة

448
00:35:24,030 --> 00:35:27,283
."حضيتي بصوت السيناتور "ويكمان -
.هذا رائع, لويس -

449
00:35:27,616 --> 00:35:30,284
كيف هو حالك؟
.كلارك أخبرني بما حصل

450
00:35:31,076 --> 00:35:32,410
!أنا؟
.أنا بخير

451
00:35:33,370 --> 00:35:35,955
تعثرة قدمي بقاتل مأجور
.سيء السمعة

452
00:35:36,122 --> 00:35:38,790
.إنها طريقتي في عيش حياة السموم

453
00:35:38,958 --> 00:35:41,709
ليس هناك طريقة تتمكنين
.من معرفة حقيقته

454
00:35:41,876 --> 00:35:45,629
ربما, لكن هذا يؤكد
.الميل المزعج في حياتي

455
00:35:45,795 --> 00:35:48,298
.و بقدر ما أحب إنكاره

456
00:35:48,548 --> 00:35:51,717
على ما يبدو أني مغناطيس
.كبير للرجال الأكثر خطورة في أمريكا

457
00:35:51,967 --> 00:35:54,218
.أوه, لا أصدق هذا

458
00:35:54,385 --> 00:35:57,219
ثقي بي, لا تودين
.رؤية ملزمة الضرب

459
00:35:59,638 --> 00:36:02,224
,لما لا أقابل رجلاً مهذب
.من أسرةٍ مهذبة

460
00:36:02,391 --> 00:36:05,018
.و لا يكون مضطرباً عقلياً

461
00:36:05,643 --> 00:36:07,602
لويس

462
00:36:12,731 --> 00:36:14,066
أتعرفين

463
00:36:14,274 --> 00:36:15,650
.عندما كنت بعمرك

464
00:36:15,817 --> 00:36:18,777
.لم أكن أواعد الأمير الفاتن

465
00:36:19,570 --> 00:36:22,237
حقا؟ -
.نعم -

466
00:36:22,447 --> 00:36:25,408
أعتدت جذب النوع
.المظلم, الغامض أيضاً

467
00:36:25,574 --> 00:36:27,117
.حتى إلتقيت جوناثين

468
00:36:28,702 --> 00:36:30,703
ما يقلقني هو

469
00:36:30,870 --> 00:36:33,954
عندما يأتي جوناثين خاصتي,

470
00:36:34,121 --> 00:36:37,082
سأكون أنظر إلى الجهة الأخرى
.و سأفوت رؤيته باكامل

471
00:36:39,000 --> 00:36:41,753
.إذا, عليك أن تركزي نظرك

472
00:36:42,503 --> 00:36:46,338
أتعرفين, أننا نمر بهذه العلاقات
.السيئة لسبب

473
00:36:46,505 --> 00:36:50,509
حسنٌ, لو أن هناك سبب لكل
.هذا الألم و التأزم, أتحرق شوقاً لمعرفته

474
00:36:51,718 --> 00:36:54,845
ربما عليك أن تمري بكل
.الرجال الخطأ

475
00:36:55,012 --> 00:36:57,680
.لتتعرفي على الشخص الصحيح

476
00:37:19,738 --> 00:37:22,406
.تهانينا, على أول سطر لك في العناوين الرئيسية

477
00:37:22,656 --> 00:37:24,617
.نعم, أنت تستحق كل التقدير

478
00:37:24,783 --> 00:37:26,367
.أو اللوم

479
00:37:26,534 --> 00:37:30,204
لو أن إنقاذ الغرباء, سيتسبب
.بقتل الناس, لا أريد هذا المجال

480
00:37:30,371 --> 00:37:32,581
!ألديك خيار؟
.أنا لست قريبةً من خارقة

481
00:37:32,789 --> 00:37:35,290
لكن لو رأيت شخصاً
.غارقاً, لرميت له حبلاً

482
00:37:35,457 --> 00:37:37,959
و ماذا لو كان قاتلاً؟

483
00:37:38,126 --> 00:37:40,336
ماذا لو كان العالم أفضل من دونه؟

484
00:37:40,712 --> 00:37:43,339
...نفس الشيء
.هذا ليس قرارك لتتخذه

485
00:37:43,506 --> 00:37:46,215
.أقصد, إسأل الدكتور, أو رجل المطافي

486
00:37:46,382 --> 00:37:48,049
.أو أي شخص في مجال البطوله

487
00:37:48,216 --> 00:37:50,677
.تنقذ أولاً, ثم تسأل الأسألة بعد

488
00:37:50,885 --> 00:37:53,554
.أظن أنك على حق

489
00:37:53,971 --> 00:37:55,931
.لكنها ليست دائماً بهذه السهولة

490
00:37:56,515 --> 00:37:59,850
خاصتاً عندما يكون الشخص المنقوذ
.هو ليكس لوثر

491
00:38:02,894 --> 00:38:05,104
.لم يجب علي أبدا التشكيك بصداقتك

492
00:38:06,397 --> 00:38:09,024
.كنت غضبانً, أفهم ذلك

493
00:38:09,191 --> 00:38:13,609
إنها ليست كما لو أني أتنزه ورأيت
.الشخص الذي تحبه في ذراع شخص أخر

494
00:38:17,780 --> 00:38:20,324
,من بين جميع الناس في الأرض
لماذا ليكس؟

495
00:38:20,824 --> 00:38:23,742
مثلما أنك لا تستطيع أختيار
من تنقذ

496
00:38:23,909 --> 00:38:27,412
لا يمكنك التحكم بمن تواعد
.صديقتك القديمة. هكذا هو الحال

497
00:38:30,623 --> 00:38:33,250
ليس لديك أي فكرة عن صعوبة
.رؤيتهما هكذا

498
00:38:36,543 --> 00:38:38,628
.كما لو أني لا أستطيع التنفس

499
00:38:42,715 --> 00:38:45,342
.أسفة لأنك أكتشفت الأمر بتلك الطريقة

500
00:38:45,509 --> 00:38:48,010
.أعرف كم هو مؤلم لك

501
00:38:48,552 --> 00:38:50,846
.لكن أتعرف, لانا تقدمت

502
00:38:51,554 --> 00:38:54,765
ربما هو الوقت, لكي
.تفعل نفس الشيء

503
00:39:19,908 --> 00:39:21,868
.ظننت أنك تحب المنظار الفلكي

504
00:39:24,495 --> 00:39:26,120
.أحبه

505
00:39:27,329 --> 00:39:29,373
.لكنه لا يعمل

506
00:39:33,626 --> 00:39:36,337
.ليكس خرج من المشفى اليوم

507
00:39:36,503 --> 00:39:38,171
.هذا رائع

508
00:39:39,005 --> 00:39:40,798
.إنه رجلٌ محظوظ

509
00:39:41,006 --> 00:39:43,467
كلارك, عندما كنا
.أنا و أنت معاً

510
00:39:43,634 --> 00:39:47,136
لا شيء ضايقني أكثر من
.عندما تكون أقل صراحتاً معي

511
00:39:47,303 --> 00:39:49,346
.و لا أريد أن أكون هكذا

512
00:39:55,976 --> 00:39:57,560
.هذا إختيارٌ جيد

513
00:39:58,602 --> 00:40:00,396
.بالمشفى

514
00:40:00,563 --> 00:40:03,481
عندما أخبرتك أني كنت في
.القصر أعيد الكتب

515
00:40:03,647 --> 00:40:05,399
كنت أكذب

516
00:40:07,192 --> 00:40:10,194
ليكس و أنا في الحقيقة نقضي
.الكثير من الوقت معاً

517
00:40:12,905 --> 00:40:15,114
.أتعرفين, أني لاحظت هذا الشيء

518
00:40:17,323 --> 00:40:19,409
,كلارك, الموضوع أكبر من هذا

519
00:40:19,576 --> 00:40:20,952
.نحن نواعد بعضنا

520
00:40:24,205 --> 00:40:27,623
و أعتقدت بأنه من الأفضل لو
.سمعت الأمر مني أولاً

521
00:40:37,172 --> 00:40:39,674
,لانا أعرف أنك لاتريدين سماع هذا

522
00:40:40,299 --> 00:40:41,633
,خاصتاً مني

523
00:40:43,676 --> 00:40:46,679
.لا يمكنك الوثوق بليكس -
!و يمكنني الوثوق بك؟ -

524
00:40:47,304 --> 00:40:49,723
.لا أريد رؤيتك تتأذين

525
00:40:51,474 --> 00:40:55,185
.أعرف ظنك بأنك تكون مثل بطل ما, كلارك

526
00:40:55,685 --> 00:40:57,687
لكن الحقيقة هي

527
00:40:58,479 --> 00:41:01,190
.لا أحتاجك لحمايتي

528
00:41:07,694 --> 00:41:09,195
لانا

529
00:41:11,030 --> 00:41:12,489
كلارك

530
00:41:13,072 --> 00:41:14,574
لقد إنتهى

531
00:41:16,200 --> 00:41:18,326
أنت أخترت هذا

532
00:41:20,000 --> 00:41:30,000
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

