1
00:00:08,215 --> 00:00:09,216
لقد انتهى القمح من لدينا
المعذرة

2
00:00:09,216 --> 00:00:11,218
لا يهم
أنا أتضور جوعاً

3
00:00:11,218 --> 00:00:13,220
, أمي ستذهب إلى السوق قريباً

4
00:00:13,220 --> 00:00:14,180
(أتمنى أن تأخذ معها (لايل

5
00:00:14,180 --> 00:00:17,183
, يمكنك حينها النزول إلى أسفل
أن تمدد قدميك

6
00:00:17,183 --> 00:00:22,188
هذا شئ جيد
بدأت أتعفن

7
00:00:22,188 --> 00:00:24,190
لقد حصلت على المال

8
00:00:24,190 --> 00:00:26,192
هناك قطار سيرحل إلى (ألبوكوركي) الليلة

9
00:00:26,192 --> 00:00:28,194
ألبوكوركي)؟)

10
00:00:28,194 --> 00:00:31,197
(أنا لا أعرف أحداً في (ألبوكوركي

11
00:00:31,197 --> 00:00:32,198
في الواقع، هذا هو المقصد

12
00:00:32,198 --> 00:00:36,202
, يمكنك البدء من جديد
. . ان تصبح شخصاً جديداً

13
00:00:36,202 --> 00:00:37,203
حيث لا يجدك أحد

14
00:00:37,203 --> 00:00:39,205
أجل، لكنني لم أوافق على هذا

15
00:00:39,205 --> 00:00:42,208
عائلتي و أصدقائي و حياتي هنا

16
00:00:42,208 --> 00:00:44,210
أتريدهم أن يجدوك؟

17
00:00:44,210 --> 00:00:46,212
أن يجعلوك تختفي للأبد؟

18
00:00:46,212 --> 00:00:47,213
سيجدوني على أيّ حال

19
00:00:47,213 --> 00:00:49,215
الحكومة لديها أقمار صناعية تجسسية

20
00:00:49,215 --> 00:00:52,218
على الأرجح أنهم يراقبوننا الآن

21
00:00:52,218 --> 00:00:56,180
لا
لا، نحن بخير

22
00:00:56,180 --> 00:00:58,182
أجل، لكنكِ غير متأكدة من هذا

23
00:00:58,182 --> 00:01:00,184
أنت لستِ (هارييت توبمان) يا (كلير)، مفهوم؟

24
00:01:00,184 --> 00:01:02,186
و هذه ليست مجرد أنفاق

25
00:01:02,186 --> 00:01:04,188
, أنتِ مجرد تلميذة في المدرسة الثانوية

26
00:01:04,188 --> 00:01:05,189
و أنتِ متورطة في شئ أكبر منكِ

27
00:01:05,189 --> 00:01:08,192
, لولا تلك التلميذة في المدرسة الثانوية

28
00:01:08,192 --> 00:01:10,194
لكنت ستكون ميتاً

29
00:01:10,194 --> 00:01:12,196
, لو أنك تريد النجاة
عليك فعل

30
00:01:12,196 --> 00:01:16,200
. . ما أقوله لك بالضبط
أتفهم؟

31
00:01:16,200 --> 00:01:18,202
كلير)؟)

32
00:01:18,202 --> 00:01:21,205
أريد أن أتحدث معكِ

33
00:01:23,207 --> 00:01:24,208
. . (كلير)

34
00:01:24,208 --> 00:01:26,210
مرحباً يا أمي
كيف الحال؟

35
00:01:26,210 --> 00:01:29,213
هناك أموال ناقصة

36
00:01:29,213 --> 00:01:32,216
(الأموال التي أحتفظ بها في حذاء السيد (ماجلز

37
00:01:32,216 --> 00:01:33,217
ألديكِ فكرة أين اختفت؟

38
00:01:33,217 --> 00:01:36,220
(ربما أخذها (لايل

39
00:01:36,220 --> 00:01:37,179
لقد سألته بالفعل

40
00:01:37,179 --> 00:01:39,181
و كالعادة، ليس لديه فكرة

41
00:01:43,185 --> 00:01:44,186
حسناً، لا بأس، أنا أخذته

42
00:01:44,186 --> 00:01:46,188
كنت سأعيد المبلغ إليكِ

43
00:01:46,188 --> 00:01:47,189
(لا أريدك أن تعيديه إليّ يا (كلير

44
00:01:47,189 --> 00:01:49,191
أنتِ تحصلين على مصروف جيد

45
00:01:49,191 --> 00:01:51,193
لماذا تحتاجين 300 دولاراً؟

46
00:01:51,193 --> 00:01:52,194
هل أنتِ في مشكلة ما؟

47
00:01:52,194 --> 00:01:54,196
. . لا، أنا فقط

48
00:01:55,197 --> 00:01:57,199
ما الأمر يا (ماجلز)؟

49
00:01:59,201 --> 00:02:01,203
ما الموجود تحت السرير؟
ماذا هنالك؟

50
00:02:07,209 --> 00:02:10,212
ما الذي يحدث يا (كلير)؟

51
00:02:10,212 --> 00:02:13,215
لا شئ
لا شئ، أقسم لكِ

52
00:02:17,219 --> 00:02:19,180
أنا لم أسمع شيئاً

53
00:02:29,190 --> 00:02:30,191
السيدة (بينيت)، صحيح؟

54
00:02:30,191 --> 00:02:33,194
مرحباً

55
00:02:43,204 --> 00:02:46,207
ما أحلى العودة للمنزل

56
00:02:46,207 --> 00:02:48,209
ليس بعد الآن

57
00:02:48,209 --> 00:02:51,212
لديّ سرير في فندق

58
00:02:51,212 --> 00:02:53,214
, أنت لا تمانع أننا نراقب ابنتك

59
00:02:53,214 --> 00:02:56,217
كي نحرص أنها تحسن التصرف؟

60
00:02:56,217 --> 00:02:59,220
كلير) فتاة يافعة)
يمكنها اتخاذ قراراتها بنفسها

61
00:02:59,220 --> 00:03:01,180
, لو أنها اقترفت غلطة ما

62
00:03:01,180 --> 00:03:05,184
يمكنها العيش مع العواقب

63
00:03:05,184 --> 00:03:08,187
, أيها السيدات و السادة
انتبهوا، رجاءاً

64
00:03:08,187 --> 00:03:13,192
(بيتر بيترلي) انضم إلى (مات باركمان)
كأهم الأهداف

65
00:03:13,192 --> 00:03:15,194
, متهم بالخطف و الاعتداء

66
00:03:15,194 --> 00:03:17,196
و محاولة قتل ضابطين فيدراليين

67
00:03:17,196 --> 00:03:20,199
, كلاهما يتعبران مسلحين و خطيرين

68
00:03:20,199 --> 00:03:23,202
و يجب القبض عليهم مهما كلف الأمر

69
00:03:23,202 --> 00:03:26,205
قصر في الذخيرة

70
00:03:26,205 --> 00:03:28,207
. . في الحقيقة أيها النائب، تم السماح لرجالي

71
00:03:28,207 --> 00:03:29,208
بالقتل

72
00:03:29,208 --> 00:03:31,210
بسلطة من يا (دانكو)؟

73
00:03:31,210 --> 00:03:35,214
أنا

74
00:03:35,214 --> 00:03:37,216
عودوا للعمل

75
00:03:37,216 --> 00:03:40,219
أتريد حقاً ابعادي عن هذه العملية؟

76
00:03:40,219 --> 00:03:41,220
, شقيقك جاء إلى منزلي

77
00:03:41,220 --> 00:03:43,180
و صوب مسدساً إلى رأسي

78
00:03:43,180 --> 00:03:45,182
, لقد أنقذت حياتك
لو أنني أتذكر

79
00:03:45,182 --> 00:03:46,183
أنت جعلت هذا شخصياً

80
00:03:46,183 --> 00:03:49,186
و الآن أفعل ما عليّ فعله

81
00:03:54,191 --> 00:03:55,192
فلتراقبه، هلا فعلت؟

82
00:03:55,192 --> 00:04:00,197
مات) و (بيتر) اختطفاني و هددا حياتي)

83
00:04:00,197 --> 00:04:02,199
لماذا لا تظن أني قد لا أطلق النار عليهما؟

84
00:04:02,199 --> 00:04:05,202
لدينا دليل يا سيدي

85
00:04:05,202 --> 00:04:09,206
(مانهاتن)

86
00:04:14,211 --> 00:04:15,212
(مات)

87
00:04:15,212 --> 00:04:17,214
!(مات)

88
00:04:17,214 --> 00:04:21,218
(مات)

89
00:04:21,218 --> 00:04:23,220
(عليك أن تتوقف يا (مات

90
00:04:23,220 --> 00:04:26,182
. . (مات)

91
00:04:26,182 --> 00:04:27,183
!(عليك أن تتوقف يا (مات

92
00:04:27,183 --> 00:04:30,186
توقف، توقف -
ما الذي حدث؟ -

93
00:04:30,186 --> 00:04:31,187
أنت ترسم نفس اللوحة

94
00:04:31,187 --> 00:04:33,189
مرة بعد مرة طوال اليوم، مفهوم؟

95
00:04:33,189 --> 00:04:35,191
أظن أنك تحاول ايجاد بعض الاجابات

96
00:04:35,191 --> 00:04:36,192
لتعرف كيف توقف هذا

97
00:04:36,192 --> 00:04:37,193
يا للهول

98
00:04:37,193 --> 00:04:39,195
علينا أن نرحل، مفهوم؟

99
00:04:39,195 --> 00:04:40,196
من الخطر البقاء هنا
علينا أن نرحل الآن

100
00:04:40,196 --> 00:04:42,198
!كلا

101
00:04:42,198 --> 00:04:43,200
(المهم الآن هو ايجاد (دافني

102
00:04:43,200 --> 00:04:46,202
و استرجاعها

103
00:04:46,202 --> 00:04:49,205
كل شئ في وقته

104
00:04:49,205 --> 00:04:51,207
حسناً

105
00:04:51,207 --> 00:04:54,210
, (عندما كنت يا (مات) في رأس (بينيت

106
00:04:54,210 --> 00:04:56,212
هل رأيت أين كانت (دافني)؟

107
00:04:56,212 --> 00:04:57,213
أيّ شئ؟

108
00:04:57,213 --> 00:05:00,216
لا أدري
لا أدري

109
00:05:00,216 --> 00:05:01,217
أقصد أني لم أرى الكثير
رأيت رواقاً

110
00:05:01,217 --> 00:05:05,221
حسناً

111
00:05:05,221 --> 00:05:06,180
هل أنت من قام بتشغيل هذا؟

112
00:05:06,180 --> 00:05:10,184
كلا

113
00:05:10,184 --> 00:05:12,186
من هو (ريبيل)؟

114
00:05:12,186 --> 00:05:14,188
ليس لديّ فكرة

115
00:05:14,188 --> 00:05:16,190
. . عنوان
!(دافني)

116
00:05:16,190 --> 00:05:19,193
أحدهم يسمع محادثتنا

117
00:05:19,193 --> 00:05:20,194
لا، لا، لا
انه يتصنت علينا

118
00:05:20,194 --> 00:05:22,196
قد تكون هذه معلومة مفيدة

119
00:05:22,196 --> 00:05:23,197
!نحتاج إلى هذه المعلومة

120
00:05:23,197 --> 00:05:25,199
لا نعرف من يكون

121
00:05:25,199 --> 00:05:28,202
كيف يمكنك الوثوق به؟

122
00:05:28,202 --> 00:05:29,203
*انهم قادمون*

123
00:05:30,204 --> 00:05:32,206
*اخرجوا*

124
00:05:32,206 --> 00:05:35,209
ماذا لو أن هذا مكيدة؟

125
00:05:35,209 --> 00:05:36,210
*!الآن*

126
00:05:36,210 --> 00:05:38,212
و ماذا لو أنه يقول الحقيقة؟

127
00:05:38,212 --> 00:05:41,215
!هيا
!هيا، هيا، هيا

128
00:05:53,185 --> 00:05:58,190
لقد رحلا

129
00:05:58,190 --> 00:06:00,192
لم نلحق بهما

130
00:06:15,207 --> 00:06:20,212
أظنني أعرف إلى أين سيذهبان

131
00:06:22,673 --> 00:06:27,053
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة عشر
"الانكشاف"

132
00:06:36,187 --> 00:06:40,191
هذا (أليكس)  يا أمي

133
00:06:40,191 --> 00:06:42,193
. . انه

134
00:06:42,193 --> 00:06:46,197
انه خليلي الجديد

135
00:06:46,197 --> 00:06:48,199
حسناً، هذا لا يفسر سبب
اختبائه في خزانتكِ

136
00:06:48,199 --> 00:06:50,201
صحيح

137
00:06:50,201 --> 00:06:55,206
. . حسناً . . كنا

138
00:06:55,206 --> 00:06:57,208
أستجعليني أقول هذا بصوت عالٍ؟

139
00:06:57,208 --> 00:07:01,212
قطعاً

140
00:07:01,212 --> 00:07:04,215
كنا نتغازل
و أعرف أن هذا خطأ

141
00:07:04,215 --> 00:07:06,217
خطأ كبير

142
00:07:06,217 --> 00:07:08,219
أنت تعرف أن ابنتي في 17

143
00:07:08,219 --> 00:07:11,180
لم ألمسها، مفهوم؟

144
00:07:11,180 --> 00:07:13,182
بالكاد يمكنني النظر في عينيها

145
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
. . (كلير)

146
00:07:15,184 --> 00:07:17,186
الحقيقة

147
00:07:22,191 --> 00:07:24,193
انه مثلي

148
00:07:24,193 --> 00:07:28,197
لديه قدرة

149
00:07:28,197 --> 00:07:29,198
يمكنك أن تخبرها

150
00:07:29,198 --> 00:07:32,201
يمكنني التنفس تحت الماء

151
00:07:32,201 --> 00:07:34,203
لديه قدرة؟

152
00:07:34,203 --> 00:07:35,204
!و أنتِ أحضرتِه إلى هنا؟

153
00:07:35,204 --> 00:07:38,207
أبي كان يلاحقه
لم أعرف ما أفعله

154
00:07:38,207 --> 00:07:40,209
أتعرفين مدى خطورة هذا؟

155
00:07:40,209 --> 00:07:42,211
أجل، أعرف، لكن ما يجب
. . أن أفعله، أتركه كي

156
00:07:42,211 --> 00:07:48,217
!و الأهم من ذلك، لقد كذبتِ عليّ

157
00:07:48,217 --> 00:07:51,220
أنا خائبة الأمل

158
00:07:58,185 --> 00:07:59,186
هل العميل مازال يلاحقنا؟

159
00:07:59,186 --> 00:08:01,188
أظنك ضللته

160
00:08:01,188 --> 00:08:03,190
عندما سلكت الطريق الطيني

161
00:08:03,190 --> 00:08:08,195
. . لكن للتأكد فحسب

162
00:08:08,195 --> 00:08:10,197
, أجل، نحن بأمان
رسمياً، خارج الردار

163
00:08:10,197 --> 00:08:13,200
لا اتصالات تجرى خلال 50 ميلاً

164
00:08:13,200 --> 00:08:15,202
تبدو خائب الأمل

165
00:08:15,202 --> 00:08:16,203
ربما أنا كذلك

166
00:08:16,203 --> 00:08:18,205
, أقصد، ما أراه
, بعض العملاء يلاحقوننا

167
00:08:18,205 --> 00:08:19,206
. . و نحن فقط

168
00:08:19,206 --> 00:08:22,209
نبقر بطونهم

169
00:08:22,209 --> 00:08:24,211
لا أريد ترك مجموعة من الجثث

170
00:08:24,211 --> 00:08:26,213
تشير إلى منزل والدي

171
00:08:26,213 --> 00:08:28,215
لماذا تفعل هذا؟

172
00:08:28,215 --> 00:08:30,217
الأباء مقرفون

173
00:08:30,217 --> 00:08:33,220
لا تحصل على ما تريده منهما

174
00:08:33,220 --> 00:08:34,180
, عندما كنت طفلاً
كنت أريد من والدي

175
00:08:34,180 --> 00:08:35,181
أن يأخذني للصيد

176
00:08:35,181 --> 00:08:39,185
عوضاً عن ذلك استخدم ذراعي كمنفضة سجائر

177
00:08:39,185 --> 00:08:43,189
جدياً، أنظر
لديّ ندب لاثبات هذا

178
00:08:44,190 --> 00:08:46,192
كان يجب أن ترتدي حزام الأمان

179
00:08:46,192 --> 00:08:47,193
أنت تؤلمني يا صاح

180
00:08:47,193 --> 00:08:49,195
لماذا لا تريدني أن أجد والدي؟

181
00:08:49,195 --> 00:08:50,196
أنا لا أفهم هذا فحسب

182
00:08:50,196 --> 00:08:52,198
لا يجب أن تفهم شيئاً

183
00:08:52,198 --> 00:08:56,202
والدي هو فقط من لديه الاجابات

184
00:08:56,202 --> 00:09:00,206
أنت أقوى رجل على الأرض

185
00:09:00,206 --> 00:09:02,208
ما الذي قد تحتاجه؟

186
00:09:02,208 --> 00:09:06,212
نحن لا نحتاج أحداً
ما الأمر؟

187
00:09:06,212 --> 00:09:08,214
ما الذي تفعله؟

188
00:09:10,216 --> 00:09:14,220
!ما هذا؟

189
00:09:31,195 --> 00:09:35,199
, لو أنك جائع
هناك مطعم شطائر آخر

190
00:09:48,212 --> 00:09:51,215
آسفة أني كذبت عليكِ

191
00:09:51,215 --> 00:09:53,217
(كان يجب أن اخبركِ عن (أليكس

192
00:09:53,217 --> 00:09:56,220
(ما تفعلينه خطير للغاية يا (كلير

193
00:09:56,220 --> 00:09:58,180
أتفهمين هذا؟

194
00:09:58,180 --> 00:10:01,183
كانوا سيحبسونه بلا سبب

195
00:10:01,183 --> 00:10:03,185
و سيفعلون المثل بكِ

196
00:10:03,185 --> 00:10:04,186
هذه ليست لعبة

197
00:10:04,186 --> 00:10:08,190
عليّ فعل هذا يا أمي

198
00:10:08,190 --> 00:10:09,191
أعرف أن هذا صعب عليكِ

199
00:10:09,191 --> 00:10:11,193
أنتِ تريدين حياة طبيعية و عائلة عادية

200
00:10:11,193 --> 00:10:14,196
و لكن هذا هو سبب كذبي أنا و أبي

201
00:10:14,196 --> 00:10:16,198
حتى نحميكِ

202
00:10:16,198 --> 00:10:17,199
!لماذا؟

203
00:10:17,199 --> 00:10:20,202
لأنني مخلوق ضعيف يحتاج إلى الحماية؟

204
00:10:20,202 --> 00:10:21,203
لا، لم أقصد هذا

205
00:10:21,203 --> 00:10:25,207
, أعرف ما تقصدينه
و لديّ أخبار لكِ

206
00:10:25,207 --> 00:10:26,208
أنا قوية

207
00:10:26,208 --> 00:10:29,211
أقوى مما تظنينه أنتِ أو والدكِ

208
00:10:29,211 --> 00:10:31,213
و أنا أعرف أكثر مما تظنين أني أعرفه

209
00:10:31,213 --> 00:10:34,216
, على سبيل المثال، أعرف أنه الآن

210
00:10:34,216 --> 00:10:36,218
هناك شاحنة واقفة بالخارج

211
00:10:36,218 --> 00:10:40,181
انهم يراقبوننا
يراقبونكِ

212
00:10:53,194 --> 00:10:55,196
أتظنينها تخفي الشاب (ووسلي)؟

213
00:10:55,196 --> 00:10:56,197
بالتأكيد

214
00:10:56,197 --> 00:11:00,201
أؤكد لك أنها تساعده

215
00:11:00,201 --> 00:11:03,204
منظفو حوض السباحة واقفون بالخارج

216
00:11:03,204 --> 00:11:05,206
منذ 4 ساعات

217
00:11:05,206 --> 00:11:08,209
لا يوجد حوض سباحة بهذا الاتساخ

218
00:11:08,209 --> 00:11:09,210
هذا سئ

219
00:11:09,210 --> 00:11:11,212
كيف ستنقذين (أليكس) يا (كلير)؟

220
00:11:11,212 --> 00:11:14,215
لا يمكنكِ الخروج

221
00:11:14,215 --> 00:11:16,217
أستخفينه في الخزانة للأبد؟

222
00:11:16,217 --> 00:11:20,221
لا
لا، سأجد حلاً

223
00:11:20,221 --> 00:11:22,181
لديّ خطة

224
00:11:22,181 --> 00:11:25,184
لم أفكر بها بعد

225
00:11:25,184 --> 00:11:26,185
لديّ فكرة

226
00:11:26,185 --> 00:11:28,187
حقاً؟

227
00:11:28,187 --> 00:11:29,188
أجل

228
00:11:29,188 --> 00:11:32,191
, اما أن تبقيني في الظلام

229
00:11:32,191 --> 00:11:35,194
, و تكذبين لحمايتي

230
00:11:35,194 --> 00:11:36,195
أو تدعيني أساعدكِ

231
00:11:36,195 --> 00:11:42,201
أقول أنها يجب أن تساعدنا

232
00:11:42,201 --> 00:11:47,206
. . حسناً يا أمي
ما هي الخطة؟

233
00:11:47,206 --> 00:11:48,207
لن يكون أمامنا الكثير من الوقت

234
00:11:48,207 --> 00:11:50,209
, سندخل هناك
تقوم بسحرك الذهني

235
00:11:50,209 --> 00:11:53,212
(نجد (دافني
ثم نخرج

236
00:11:53,212 --> 00:11:54,213
هذا مستحيل
أقصد، أنظر إلى هذا المبنى

237
00:11:54,213 --> 00:11:56,215
لابد أن هناك الكثير من الناس المسلحين

238
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
هناك عدد محدود من العقول
التي يمكنني التحكم بها

239
00:11:58,217 --> 00:11:59,218
في وقت معين

240
00:11:59,218 --> 00:12:00,219
أنت محق
أنت محق

241
00:12:00,219 --> 00:12:03,180
ما الذي تفعله؟
ما هذا؟

242
00:12:03,180 --> 00:12:05,182
لقد استعرت قدرتك

243
00:12:05,182 --> 00:12:06,183
!عظيم

244
00:12:06,183 --> 00:12:07,184
حتى يمكننا حماية بعضنا الآن

245
00:12:07,184 --> 00:12:09,186
و الآن لا يمكن الطيران

246
00:12:09,186 --> 00:12:11,188
و مما يلغى خطة الهروب من السطح

247
00:12:11,188 --> 00:12:14,191
علينا الدخول إلى المبنى أولاً

248
00:12:14,191 --> 00:12:16,193
و رجلان ذهنيان أفضل من واحد

249
00:12:16,193 --> 00:12:20,197
هيا

250
00:12:35,212 --> 00:12:36,213
الطابق العلوي

251
00:13:07,203 --> 00:13:08,204
أحب هذا

252
00:13:08,204 --> 00:13:12,208
حقاً؟
هذا يجعل الامر أسهل

253
00:13:12,208 --> 00:13:13,209
لديهم كاميرات مراقبة في كل مكان
لنذهب

254
00:13:17,213 --> 00:13:21,217
هنا، هيا

255
00:13:21,217 --> 00:13:23,219
ليس من المسموح تواجدكما هنا

256
00:13:23,219 --> 00:13:25,221
ستنهي غداءك في الرواق

257
00:13:25,221 --> 00:13:26,180
و تحرص على عدم دخول أحد

258
00:13:26,180 --> 00:13:29,183
سأنهي غداءي في الرواق

259
00:13:33,187 --> 00:13:35,189
(الخطة هي ايجاد (دافني

260
00:13:35,189 --> 00:13:37,191
عليك أن تعرف أين تبحث أولاً، صحيح؟

261
00:13:42,196 --> 00:13:45,199
أنظر إلى هذا يا سيدي

262
00:13:45,199 --> 00:13:48,202
حسناً، هذه مشكلة

263
00:13:48,202 --> 00:13:51,205
كيف دخلا إلى هناك؟

264
00:13:51,205 --> 00:13:53,207
"الهدفان في غرفة "العمليات

265
00:13:53,207 --> 00:13:55,209
أطفئ أجهزة الحاسوب، كل شئ

266
00:13:55,209 --> 00:13:56,210
لا أستطيع
أحدهم تسلل إليها

267
00:13:56,210 --> 00:13:58,212
!اللعنة، أغلقها فحسب
!لنذهب

268
00:13:58,212 --> 00:14:00,214
مهلاً -
اللعنة على هذا -

269
00:14:00,214 --> 00:14:02,216
لن أذهب إلى هناك لو كنت مكانك

270
00:14:02,216 --> 00:14:05,219
أنت لست أنا

271
00:14:09,181 --> 00:14:11,183
اللعنة

272
00:14:29,000 --> 00:14:30,001
ما الأمر؟

273
00:14:30,001 --> 00:14:32,003
كيف أبليت في امتحان التاريخ؟

274
00:14:32,003 --> 00:14:33,004
"حصلت على "مقبول

275
00:14:33,004 --> 00:14:34,005
حسناً، أنت معاقب

276
00:14:34,005 --> 00:14:38,009
رخصة السيارة، رجاءاً
الآن

277
00:14:41,012 --> 00:14:42,013
شكراً

278
00:14:42,013 --> 00:14:43,014
هذا كان قاسياً

279
00:14:43,014 --> 00:14:46,017
انه سائق سئ على أيّ حال

280
00:14:49,980 --> 00:14:52,983
لكي تختفي، عليك أن تحصل على هوية جديدة

281
00:14:52,983 --> 00:14:56,987
الفكرة هي ازالة الصورة

282
00:14:56,987 --> 00:14:57,988
بدون قطعها

283
00:14:57,988 --> 00:14:59,990
هكذا

284
00:14:59,990 --> 00:15:03,994
لا أصدق أنكِ تعرفين كيفية صنع
بطاقة هوية مزيفة

285
00:15:03,994 --> 00:15:05,996
أين تعلمتِ هذه؟

286
00:15:05,996 --> 00:15:07,998
أبي؟ -
كلا -

287
00:15:07,998 --> 00:15:11,001
, صدقي الأمر يا (كلير) أو لا
كنت مراهقة ذات يوم

288
00:15:11,001 --> 00:15:14,004
, و كنت متهورة و مندفعة
ليس مثلكِ أيتها السيدة الصغيرة

289
00:15:14,004 --> 00:15:17,007
كان هناك تلك الفرقة الموسيقية
الذي كنت أريد رؤيتها

290
00:15:17,007 --> 00:15:19,009
"ديف ليوبارد"
(يا للهول، (ريك سافيج

291
00:15:19,009 --> 00:15:23,013
لاعب طبلة
!في غاية الوسامة

292
00:15:23,013 --> 00:15:25,015
. . كنت سأفعل أيّ شئ كي

293
00:15:25,015 --> 00:15:28,018
!أماه -
المعذرة -

294
00:15:28,018 --> 00:15:30,020
(عليك تغيير مظهرك يا (أليكس

295
00:15:30,020 --> 00:15:32,981
على الأرجح عليك استخدام خورازميات
تغيير الوجوه

296
00:15:32,981 --> 00:15:34,983
التي تعلمتها من والدكِ

297
00:15:34,983 --> 00:15:36,985
يمكنك تغيير ملابسك بالأعلى

298
00:15:36,985 --> 00:15:40,989
أنا أقدر لكِ كل شئ تفعلينه

299
00:15:44,993 --> 00:15:46,995
يا للروعة

300
00:15:50,999 --> 00:15:55,003
أنتِ تعرفين أني لا أعني اقحامكِ في هذا

301
00:15:55,003 --> 00:15:57,005
(كنتِ ستفعلين هذا بطريقة ما يا (كلير

302
00:15:57,005 --> 00:15:59,007
فكرت بأن أساعد فحسب

303
00:15:59,007 --> 00:16:05,013
آسفة أنني أتصرف هكذا

304
00:16:05,013 --> 00:16:08,016
أجعل كل شئ أصعب

305
00:16:08,016 --> 00:16:12,979
أحيانا أتمنى لو أنني طبيعية

306
00:16:12,979 --> 00:16:15,982
لماذا تريدين هذا؟

307
00:16:15,982 --> 00:16:19,986
سيجعل هذا كل شئ أسهل

308
00:16:19,986 --> 00:16:23,990
ربما أنتِ و والدي ستظلان معاً

309
00:16:23,990 --> 00:16:25,992
أنا و والدكِ يا عزيزتي لدينا مشاكل

310
00:16:25,992 --> 00:16:26,993
قبل أن تأتي بكثير

311
00:16:26,993 --> 00:16:28,995
لماذا تزوجته؟

312
00:16:28,995 --> 00:16:31,998
لأنني أغرمت به، الثآليل و كل شئ

313
00:16:31,998 --> 00:16:35,001
كان خطيراً و وسيماً

314
00:16:35,001 --> 00:16:40,006
أنا قبلت كل شئ بعد ذلك

315
00:16:40,006 --> 00:16:44,010
. . لكن الآن

316
00:16:44,010 --> 00:16:47,013
سأمت من أكاذبيه

317
00:16:47,013 --> 00:16:52,018
لا أرى أن زواجنا سيفلح

318
00:16:52,018 --> 00:16:54,020
لقد انتهى إذاً

319
00:16:54,020 --> 00:16:55,981
أنتما ستطلقان

320
00:16:55,981 --> 00:16:58,984
لا أعرف

321
00:16:58,984 --> 00:17:00,986
ربما

322
00:17:00,986 --> 00:17:04,990
لكن مهما سيحدث بيني و بين والدكِ

323
00:17:04,990 --> 00:17:10,996
لاعلاقة له بكِ

324
00:17:10,996 --> 00:17:14,000
مفهوم؟

325
00:17:27,012 --> 00:17:30,015
ما الذي نبحث عنه؟

326
00:17:30,015 --> 00:17:31,016
شئ ما حدث هنا

327
00:17:33,018 --> 00:17:36,980
أجل، منذ ملايين السنين

328
00:17:38,982 --> 00:17:41,985
كنت هنا من قبل

329
00:17:41,985 --> 00:17:44,988
كيف تعرف هذا؟

330
00:17:55,999 --> 00:18:00,003
أنا أتذكر

331
00:18:00,003 --> 00:18:04,007
والدي كان هنا أيضاً

332
00:18:49,010 --> 00:18:52,013
مرحباً؟

333
00:18:52,013 --> 00:18:54,015
إلى أين ذهبت؟

334
00:18:57,018 --> 00:18:59,980
أتذكر والدي

335
00:18:59,980 --> 00:19:03,984
هل أنت متأكد؟

336
00:19:28,008 --> 00:19:29,009
بالتأكيد

337
00:19:37,017 --> 00:19:40,020
المعذرة -
لا بأس -

338
00:19:40,020 --> 00:19:42,981
مازالت لا أفهم لماذا تفعلين كل هذا من أجلي

339
00:19:42,981 --> 00:19:45,984
نحن فصيلة معرضة للخطر

340
00:19:45,984 --> 00:19:51,990
أنا أفعل ما بوسعي لانقاذنا

341
00:19:51,990 --> 00:19:53,992
لم أكن أعرف أن هناك مثلي

342
00:19:53,992 --> 00:19:56,995
أتذكر هذا الشعور

343
00:19:56,995 --> 00:20:02,000
كيف أبدو؟

344
00:20:02,000 --> 00:20:05,003
شاب وسيم للغاية

345
00:20:05,003 --> 00:20:07,005
الذي يمكنه التنفس تحت الماء

346
00:20:07,005 --> 00:20:09,007
(أنت مميزة يا (كلير

347
00:20:09,007 --> 00:20:12,010
و ليس بسبب

348
00:20:12,010 --> 00:20:14,012
مسألة الخلود و علاج نفسكِ تلك

349
00:20:14,012 --> 00:20:17,015
لا أعرف

350
00:20:17,015 --> 00:20:19,017
, ربما لو كنت الظروف مختلفة

351
00:20:19,017 --> 00:20:20,018
لكنا تواعدنا أو ما شابه

352
00:20:20,018 --> 00:20:22,020
ربما كنا سنختبئ في غرفتكِ

353
00:20:22,020 --> 00:20:23,980
لكن لأسباب مختلفة

354
00:20:26,983 --> 00:20:28,985
, حتى لو أن الامور مختلفة

355
00:20:28,985 --> 00:20:32,989
أنا لا تعجبني مسألة المواعدة تلك

356
00:20:36,993 --> 00:20:38,995
يبدو أن كل من يتزوج

357
00:20:38,995 --> 00:20:40,997
يتطلق في النهاية

358
00:20:40,997 --> 00:20:45,001
حسناً، اظن أن أكثر من نصف الزيجات

359
00:20:45,001 --> 00:20:46,002
تنتهي بالطلاق أو ما شابه

360
00:20:46,002 --> 00:20:50,006
أجل، لكن من يدري كم هو
سعيد النصف الآخر

361
00:20:50,006 --> 00:20:53,009
لا أعرف

362
00:20:53,009 --> 00:20:55,011
مازالت أظن أن الأمر يستحق

363
00:20:55,011 --> 00:20:58,014
لماذا؟

364
00:20:58,014 --> 00:21:02,018
بسبب اللحظات كتلك

365
00:21:02,018 --> 00:21:04,020
عندما يفهمكِ شخصاً

366
00:21:04,020 --> 00:21:09,985
بطريقة لا يفهمكِ أحد غيره

367
00:21:09,985 --> 00:21:11,987
هذا يستحق الأمر

368
00:21:15,991 --> 00:21:17,993
العميلان قادمان تجاه المنزل

369
00:21:17,993 --> 00:21:19,995
(تعال معي يا (أليكس
!تعال معي

370
00:21:19,995 --> 00:21:22,998
اذهب

371
00:21:22,998 --> 00:21:24,000
هيا، إلى الداخل

372
00:21:24,000 --> 00:21:26,001
هذا سيكون أول مكان يبحثون فيه

373
00:21:26,001 --> 00:21:28,003
لا، عليك أن تخدعهم

374
00:21:28,003 --> 00:21:29,004
أنظرا

375
00:21:29,004 --> 00:21:31,006
ادخل إلى هناك، و ادفع ذلك بقدمك

376
00:21:31,006 --> 00:21:32,007
, والدكِ كان يستخدمه كمخزن لمسدسات و الملفات

377
00:21:32,007 --> 00:21:34,009
الله أعلم ماذا كان هناك أيضاً

378
00:21:34,009 --> 00:21:36,011
. . انه يظن اني لا أعرف بأمره
حاذر

379
00:21:36,011 --> 00:21:38,013
هذا صحيح، أغلقه الآن
أغلقه خلفك

380
00:21:38,013 --> 00:21:39,014
حسناً

381
00:21:39,014 --> 00:21:42,017
(يوم آخر في منزل عائلة (بينيت

382
00:21:42,017 --> 00:21:45,020
!هيا، هيا -
هذا غريب للغاية -

383
00:21:45,020 --> 00:21:46,980
ليس من المفترض أن تكونا هنا

384
00:21:46,980 --> 00:21:48,982
ممنوع أن يقترب مني أحد

385
00:21:48,982 --> 00:21:49,983
الطابق العلوي خالي

386
00:21:49,983 --> 00:21:51,985
أخبرتكِ، أنتِ تضيعين وقتكِ

387
00:21:51,985 --> 00:21:54,988
, (بحقكِ يا (كلير
كلانا يعرف ما يحدث

388
00:21:54,988 --> 00:21:57,991
شاب جذاب، نوعكِ المفضل

389
00:21:57,991 --> 00:21:59,993
أين هو؟

390
00:22:32,984 --> 00:22:33,985
انه هنا، أنا متأكدة

391
00:22:33,985 --> 00:22:37,989
هذا خاطئ، صحيح؟

392
00:22:37,989 --> 00:22:40,992
, لو أنكما انتهيتما من هنا

393
00:22:40,992 --> 00:22:45,997
أريدكما أن تتركا منزلي

394
00:23:01,012 --> 00:23:03,014
كان هذا وشيكاً

395
00:23:03,014 --> 00:23:06,017
لا أصدق كيف واجهتِ تلك الحقيرة

396
00:23:06,017 --> 00:23:09,020
لنحتفل فيما بعد

397
00:23:09,020 --> 00:23:10,981
لن يستسلما بسهولة

398
00:23:10,981 --> 00:23:13,984
القطار سيرحل قريباً

399
00:23:13,984 --> 00:23:16,987
علينا أن نجد طريقة لنوصلك إلى المحطة

400
00:23:16,987 --> 00:23:18,989
كلتاكما فعلتما ما يكفي

401
00:23:18,989 --> 00:23:21,992
ربما يمكنني التسلل من الخلف
و أهرب بعدها

402
00:23:21,992 --> 00:23:22,993
لا، سيمسكان بك

403
00:23:22,993 --> 00:23:25,996
ربما لا

404
00:23:25,996 --> 00:23:31,001
علينا أن نتفوق عليهما

405
00:23:37,007 --> 00:23:39,009
أظن أني وجدت شيئاً

406
00:23:39,009 --> 00:23:40,010
دافني)؟) -
ميلبورك)، صحيح؟) -

407
00:23:40,010 --> 00:23:42,012
أجل، اجل، أجل

408
00:23:42,012 --> 00:23:43,013
(انها لم تعد هنا يا (مات

409
00:23:43,013 --> 00:23:45,015
لقد انتقلت إلى مؤسسة صحية

410
00:23:45,015 --> 00:23:46,016
اللعنة
بالطبع

411
00:23:46,016 --> 00:23:49,019
مهلاً، انتظر لحظة
أنظر

412
00:23:49,019 --> 00:23:51,021
لقد عاد صديقك -
ريبيل)؟) -

413
00:23:51,021 --> 00:23:52,981
أخبره أنه خدعنا
دافني) رحلت)

414
00:23:52,981 --> 00:23:54,983
انه يفتح ملفاً
أظن أن هناك شئ ما

415
00:23:54,983 --> 00:23:56,985
يريدنا أن نراه -
ما هو؟ -

416
00:23:56,985 --> 00:24:00,989
تعال إلى هنا
هذا نحن

417
00:24:00,989 --> 00:24:01,990
. . هذا نحن
و هذه العملية بالكامل

418
00:24:01,990 --> 00:24:04,993
لديهم كل شئ مسجل هنا

419
00:24:04,993 --> 00:24:06,995
ما الذي تفعله؟ -
أنسخ الملفات -

420
00:24:06,995 --> 00:24:07,996
لماذا؟ -
لفضحهم -

421
00:24:07,996 --> 00:24:12,000
أنظر، مواطنون أمريكيون مقيدون هكذا

422
00:24:12,000 --> 00:24:13,001
بلا مذكرات أو محاكمة

423
00:24:13,001 --> 00:24:15,003
هذا سيكون رائعاً في أخبار المساء

424
00:24:15,003 --> 00:24:16,004
لن يعرف (ناثان) ما سيصيبه

425
00:24:16,004 --> 00:24:18,006
سنستخدم هذا كوسيلة اقناع

426
00:24:18,006 --> 00:24:19,007
(دافني) ليست هنا يا (مات)

427
00:24:19,007 --> 00:24:20,008
ليس هناك ضمانات

428
00:24:20,008 --> 00:24:22,010
, أننا سنجدها
. . لكن لو وجدناها

429
00:24:22,010 --> 00:24:24,012
يمكننا عقد صفقة

430
00:24:24,012 --> 00:24:25,013
(كل شئ مقابل (دافني

431
00:24:25,013 --> 00:24:29,017
كل شئ في وقته

432
00:24:29,017 --> 00:24:32,020
باركمان) ذهني)

433
00:24:32,020 --> 00:24:32,979
قوي للغاية

434
00:24:32,979 --> 00:24:34,981
, لكن عندما يستخدم قدرته

435
00:24:34,981 --> 00:24:37,984
, أحاسيسه تكون حساسة

436
00:24:37,984 --> 00:24:38,985
و يصبح عرضة للهجوم

437
00:24:38,985 --> 00:24:42,989
. . لو تلاعبنا بهذا
يمكننا قطع أفكاره

438
00:24:42,989 --> 00:24:44,991
ربما ينجح هذا
فلنفعلها

439
00:24:55,001 --> 00:24:57,003
(لا يمكننا التركيز يا (بيتر
علينا أن نخرج من هنا

440
00:24:57,003 --> 00:25:00,006
!أحتاج إلى مزيد من الوقت

441
00:25:00,006 --> 00:25:02,008
!لقد انتهى
!انه معي

442
00:25:02,008 --> 00:25:04,010
!(مات) -
ماذا؟ -

443
00:25:04,010 --> 00:25:07,013
أمامنا 30 ثانية لأيّ شئ؟

444
00:25:07,013 --> 00:25:11,017
!لقد توقف، هيا، لنذهب
!هيا

445
00:25:11,017 --> 00:25:13,019
انتظرا

446
00:25:13,019 --> 00:25:15,981
لا تريدان اطلاق النار علينا

447
00:25:15,981 --> 00:25:20,986
انتظرا
أخفضاهما، جيد، جيد

448
00:25:20,986 --> 00:25:22,988
!لا تفعلا هذا

449
00:25:22,988 --> 00:25:25,991
سينتهي هذا بطريقة سيئة

450
00:25:25,991 --> 00:25:27,993
لا تفعلا هذا

451
00:25:27,993 --> 00:25:29,995
سأعطلهما، اذهب انت -
لا، ماذا عنك؟ -

452
00:25:29,995 --> 00:25:32,998
لا يوجد وقت
اذهب، سأعطلهما

453
00:25:36,001 --> 00:25:40,005
(أنت تعرفني يا (بينيت

454
00:25:42,007 --> 00:25:45,010
بهدوء و رؤية

455
00:25:53,018 --> 00:25:56,021
شئ سئ حدث هنا

456
00:25:56,021 --> 00:25:56,980
عمّا تتحدث؟

457
00:25:56,980 --> 00:25:58,982
انها سيارة لعبة
ما الأمر الهام؟

458
00:25:58,982 --> 00:26:02,986
. . لا

459
00:26:02,986 --> 00:26:05,989
والدي فعل شئ بي

460
00:26:05,989 --> 00:26:07,991
شئ نسيته

461
00:26:07,991 --> 00:26:10,994
هذا شئ جيد، صحيح؟

462
00:26:10,994 --> 00:26:12,996
أنك لا تتذكر كل الأشياء السيئة

463
00:26:12,996 --> 00:26:13,997
التي حدثت لك و أنت طفل

464
00:26:13,997 --> 00:26:18,001
لا

465
00:26:18,001 --> 00:26:21,004
هذا يأكل روحك

466
00:27:27,988 --> 00:27:32,993
أماه

467
00:27:32,993 --> 00:27:34,995
أماه

468
00:27:49,608 --> 00:27:51,610
لم تجد (بيتر)؟

469
00:27:51,610 --> 00:27:54,613
أنتِ لا تساعدينه، صحيح؟

470
00:27:54,613 --> 00:27:56,615
لا تكن سخيفاً

471
00:27:56,615 --> 00:27:59,618
"(هناك شخص يطلق على نفسه "(ريبيل

472
00:27:59,618 --> 00:28:01,620
يعرف كل شئ عن المبنى 26

473
00:28:01,620 --> 00:28:04,581
كيف يدار

474
00:28:04,581 --> 00:28:06,583
فهمت

475
00:28:06,583 --> 00:28:09,586
لديكِ كل تلك المعلومات أيضاً

476
00:28:09,586 --> 00:28:11,588
أخبريني أنه ليس أنتِ

477
00:28:11,588 --> 00:28:13,590
بالطبع لا

478
00:28:13,590 --> 00:28:15,592
أولاً، أنا لا أعرف كيفية استخدام الحاسوب

479
00:28:15,592 --> 00:28:16,593
أجل، لكن يمكنكِ استئجار
أحد لفعل هذا يا أمي

480
00:28:16,593 --> 00:28:19,596
و أكثر من ذلك، أعرف من
(يبقيني بأمان يا (ناثان

481
00:28:19,596 --> 00:28:23,600
, يمكنني العيش بأمان
و الفضل يعود إلى كرمك

482
00:28:23,600 --> 00:28:28,605
لن أخونك أبداً

483
00:28:28,605 --> 00:28:32,609
. . (أنظري، (بيتر
لقد سرق ملفاً هاماً

484
00:28:32,609 --> 00:28:33,610
و هناك من يريدون قتله

485
00:28:33,610 --> 00:28:34,611
بسبب هذا

486
00:28:34,611 --> 00:28:36,613
أنت المسئول
يمكنك حمايته

487
00:28:36,613 --> 00:28:38,615
أنا أفعل ما بوسعي للاحتواء و التحكم

488
00:28:38,615 --> 00:28:39,616
بذوي القدرات

489
00:28:39,616 --> 00:28:41,618
لكن هناك أناس آخرون

490
00:28:41,618 --> 00:28:42,619
يريدون أن يرونهم قتلى

491
00:28:42,619 --> 00:28:44,579
أجل يا عزيزي

492
00:28:44,579 --> 00:28:47,582
لديّ خبرة في هذا

493
00:28:50,585 --> 00:28:51,586
مرحباً؟

494
00:28:51,586 --> 00:28:53,588
هذا أنا

495
00:28:53,588 --> 00:28:55,590
أين أنت يا (بيتر)؟ -
هل هو بخير؟ -

496
00:28:55,590 --> 00:28:58,593
سأقول هذا مرة واحدة
أنت تعرف ما أخذته

497
00:28:58,593 --> 00:29:02,597
لديّ دليل ضدك و ضد كل المنظمة

498
00:29:02,597 --> 00:29:04,599
مما كنتم تفعلونه بنا

499
00:29:04,599 --> 00:29:06,601
ما الذي تريده؟

500
00:29:06,601 --> 00:29:07,602
مقايضة

501
00:29:07,602 --> 00:29:09,604
(مات باكمان) و (دافني ميلبورك)

502
00:29:09,604 --> 00:29:10,605
مقابل كل ما لديّ

503
00:29:10,605 --> 00:29:11,606
أهذا ما في الأمر؟

504
00:29:11,606 --> 00:29:13,608
شخصان؟
أنا لا أفهم

505
00:29:13,608 --> 00:29:15,610
, لو أن هناك شئ حدث لهما

506
00:29:15,610 --> 00:29:17,612
كل المعلومات التي لديّ ستذهب مباشرة

507
00:29:17,612 --> 00:29:20,615
. . إلى الأخبار المسائية
أتريد هذا؟

508
00:29:20,615 --> 00:29:22,617
هل هناك صفقة بيننا؟

509
00:29:22,617 --> 00:29:26,580
لا بأس
أين تريد أن نتقابل؟

510
00:29:45,600 --> 00:29:48,602
ابني و أنا ذاهبان لمشاهدة فيلم

511
00:29:48,602 --> 00:29:50,604
أيهدد هذا الامن القومي؟

512
00:30:12,584 --> 00:30:15,587
هل أنتِ بخير؟

513
00:30:15,587 --> 00:30:20,592
أجل، أنا بخير

514
00:30:20,592 --> 00:30:25,597
يمكنك الابتعاد عني الآن

515
00:30:25,597 --> 00:30:28,600
يا للهول

516
00:30:34,606 --> 00:30:36,608
علينا أن نذهب
من هنا

517
00:31:31,580 --> 00:31:32,581
نهاية الشارع
أظن أني أراهما

518
00:31:42,591 --> 00:31:44,593
كل شئ جاهز؟ -
السيارة جاهزة -

519
00:31:44,593 --> 00:31:46,595
أمامنا 10 دقائق للمبادلة

520
00:31:46,595 --> 00:31:48,597
أنتما تعرفان أين سيذهبان، صحيح؟

521
00:31:48,597 --> 00:31:49,598
, حيث يريد شقيقك بالضبط

522
00:31:49,598 --> 00:31:52,601
"في 4001 جادة "نورث نبراسكا -
إلى جوار محطة الأخبار -

523
00:31:52,601 --> 00:31:55,604
لا أظن أن هذه مصادفة

524
00:31:55,604 --> 00:31:56,605
بيتر) ليس بأحمق)

525
00:31:56,605 --> 00:31:58,607
دافني) و (مات) جاهزان للانتقال؟)

526
00:31:58,607 --> 00:32:02,611
لا أيها النائب، انهما ليسا كذلك

527
00:32:02,611 --> 00:32:03,612
لن نعقد الصفقة

528
00:32:03,612 --> 00:32:06,615
عمّا يتحدث؟

529
00:32:06,615 --> 00:32:09,618
عمّا تتحدث؟

530
00:32:09,618 --> 00:32:11,620
لديّ خطة أخرى

531
00:32:11,620 --> 00:32:14,581
, أنت تدرك لو أن أخي تأذى

532
00:32:14,581 --> 00:32:15,582
نسخ من هذه الملفات ستكون في طيقها

533
00:32:15,582 --> 00:32:17,584
إلى كل منظمة اخبارية في البلاد

534
00:32:17,584 --> 00:32:20,587
و ستعرض كل مهمتنا إلى الخطر

535
00:32:20,587 --> 00:32:22,589
أنا أدرك الموقف جيداً

536
00:32:22,589 --> 00:32:24,591
(لذا يتم الافراج عن (ميلبورك
و (باركمان) في الحال

537
00:32:24,591 --> 00:32:26,593
, ضعوهما في السيارة

538
00:32:26,593 --> 00:32:28,595
و خذوهما إلى ساحة الانتظار

539
00:32:28,595 --> 00:32:31,598
أو أنك تريد عصيان أمر مباشر؟

540
00:32:31,598 --> 00:32:35,602
, أنا أتبع الأوامر أيها النائب
لكنها ليست أوامرك

541
00:32:35,602 --> 00:32:37,604
الحكومة الأمريكية لن تعقد صفقات

542
00:32:37,604 --> 00:32:38,605
مع الارهابيين

543
00:32:38,605 --> 00:32:40,607
هذه كانت كلمات الرئيس

544
00:32:40,607 --> 00:32:42,609
بالرغم من معارضتك

545
00:32:42,609 --> 00:32:43,610
شقيقك ارهابي

546
00:32:43,610 --> 00:32:47,614
ارهابي؟
شقيقي ليس ارهابياً

547
00:32:47,614 --> 00:32:50,617
الهدف شوهد يقترب من ساحة الانتظار

548
00:32:50,617 --> 00:32:53,620
أنا في الطريق
كونوا في أماكنكم

549
00:32:53,620 --> 00:32:56,581
ابتعد عن طريقي
لنذهب

550
00:32:56,581 --> 00:33:03,588
, (تذكر فحسب يا (نوا
بيتر) يمكنه سماع أفكارك)

551
00:33:22,607 --> 00:33:24,609
أين هما يا (نوا)؟

552
00:33:24,609 --> 00:33:26,611
. . (بيتر)

553
00:33:26,611 --> 00:33:29,614
(مات) و (دافني)

554
00:33:29,614 --> 00:33:31,616
اسمعني -
هل أنتما بالداخل؟ -

555
00:33:31,616 --> 00:33:33,618
تعال معي -
مات)؟) -

556
00:33:33,618 --> 00:33:36,580
و لن يتأذى أحد

557
00:33:36,580 --> 00:33:38,582
!بيتر) . . اسمعني)

558
00:33:38,582 --> 00:33:42,586
انهما ليسا هنا
لقد وقعت في فخ

559
00:33:42,586 --> 00:33:44,588
(حان وقت الموت يا (بيترلي

560
00:33:44,588 --> 00:33:47,591
أقرب قليلاً
اجعلني الهدف واضح

561
00:33:47,591 --> 00:33:48,592
أحاول انقاذ حياتك

562
00:33:48,592 --> 00:33:50,594
. . اخرج من هنا، سوف

563
00:34:17,621 --> 00:34:19,581
هل أنت بخير؟

564
00:34:19,581 --> 00:34:22,584
مجرد خدش
سيكون بخير

565
00:34:22,584 --> 00:34:24,586
أتريدني أن أشكرك؟

566
00:34:24,586 --> 00:34:28,590
لماذا تفعل هذا يا (ناثان)؟

567
00:34:28,590 --> 00:34:31,593
أفعل ماذا، انقاذك أم انقاذ العالم؟

568
00:34:31,593 --> 00:34:34,596
ربما هناك طريقة أفضل لفعل هذا

569
00:34:34,596 --> 00:34:35,597
. . أماه
هذا لم يسر

570
00:34:35,597 --> 00:34:36,598
كما كنت أريده بالضبط

571
00:34:36,598 --> 00:34:37,599
مفهوم؟
أنا أدرك ذلك

572
00:34:37,599 --> 00:34:39,601
هناك أهداف مختلفة لكل واحد

573
00:34:39,601 --> 00:34:41,603
أجل، و كلها تقود إلى مقتلنا

574
00:34:41,603 --> 00:34:42,604
أنت تدرك أنك المسئول عن هذا؟

575
00:34:42,604 --> 00:34:44,606
أجل، أدرك ذلك

576
00:34:44,606 --> 00:34:46,608
, لقد خرج الأمر عن السيطرة
هذا خطأي

577
00:34:46,608 --> 00:34:48,610
لكن يمكنني اصلاح هذا

578
00:34:48,610 --> 00:34:50,612
في الحقيقة، أنا الوحيد القادر
على اصلاح هذا

579
00:34:50,612 --> 00:34:51,613
لماذا؟
لأنك واحد منا؟

580
00:34:51,613 --> 00:34:53,615
لأنني الوحيد الذي يهتم

581
00:34:53,615 --> 00:34:56,618
(لو أنك حي أو لا يا (بيت

582
00:34:56,618 --> 00:34:57,619
, تعال معي

583
00:34:57,619 --> 00:34:58,620
و أعدك أنك ستعامل جيداً

584
00:34:58,620 --> 00:35:00,580
(لا تفعل هذا يا (ناثان -
لا بأس -

585
00:35:00,580 --> 00:35:01,581
رجاءاً يا أماه

586
00:35:01,581 --> 00:35:03,583
أعدك

587
00:35:18,598 --> 00:35:21,601
أعرف أنك ستعتني بي -
سأفعل -

588
00:35:21,601 --> 00:35:23,603
لأنك تحبني

589
00:35:23,603 --> 00:35:27,607
(أنا أحاول المساعدة يا (بيت

590
00:35:27,607 --> 00:35:31,611
أجل

591
00:35:31,611 --> 00:35:33,613
(الوداع يا (ناثان

592
00:35:33,613 --> 00:35:35,615
!(بيت)

593
00:35:38,618 --> 00:35:40,620
(لا، لا تفعل يا (ناثان

594
00:35:40,620 --> 00:35:41,580
اعطيني سبب واحد جيد

595
00:35:41,580 --> 00:35:43,582
كي لا ألاحقه الآن

596
00:35:43,582 --> 00:35:46,585
لأن اللعبة تغيرت

597
00:35:46,585 --> 00:35:49,588
, لقد رأيت الأمر
عليك ان تستعد

598
00:36:07,606 --> 00:36:09,608
و لدينا خبر عاجل لكم الآن

599
00:36:09,608 --> 00:36:11,610
هناك اشاعات تقول أن الحكومة الأميركية

600
00:36:11,610 --> 00:36:14,613
قد أدت إلى توسيع قانون الوطنية مؤخراً

601
00:36:14,613 --> 00:36:16,615
(شكراً يا (براين

602
00:36:16,615 --> 00:36:18,617
مصادر قامت بتزويد مكتبنا الاخباري الليلة

603
00:36:18,617 --> 00:36:20,619
بهذه الصورة التي أخذت مؤخراً

604
00:36:20,619 --> 00:36:22,621
من منظمة حكومية غير معروفة

605
00:36:22,621 --> 00:36:23,580
(هنا في (واشنطون

606
00:36:23,580 --> 00:36:26,583
هذا الفيديو يظهر مواطنين أميركيين

607
00:36:26,583 --> 00:36:28,585
مقيدين معاً

608
00:36:28,585 --> 00:36:30,587
و ما هو واضح أنه انتهاك صريح

609
00:36:30,587 --> 00:36:32,589
للحقوق المدنية

610
00:36:32,589 --> 00:36:35,592
هل تدير الحكومة منظمة عسكرية سرية

611
00:36:35,592 --> 00:36:37,594
و التي من حقها انتهاك الحرية المدنية؟

612
00:36:39,596 --> 00:36:45,602
ماذا إذاً، هل سنظل هنا طوال اليوم؟

613
00:36:45,602 --> 00:36:48,605
, أنظر، الرجل أحمق
هذا واضح

614
00:36:48,605 --> 00:36:52,609
. . حسناً، انا أخبرتك أن الآباء

615
00:36:52,609 --> 00:36:58,615
لقد قتل والدتي

616
00:36:58,615 --> 00:37:00,617
أنا آسف
لم أكن أعرف هذا

617
00:37:00,617 --> 00:37:03,620
كنت أحاول أن أقول لك أنه أحمق

618
00:37:03,620 --> 00:37:05,580
كنت تحاول أن تخبرني، حقاً؟

619
00:37:05,580 --> 00:37:07,582
متى حدث هذا؟

620
00:37:07,582 --> 00:37:09,584
لأن كل ما أتذكره هو تلك القصص

621
00:37:09,584 --> 00:37:11,586
عن ذهابكما لمراقبة الطيور
حول الحي

622
00:37:11,586 --> 00:37:14,589
أنت جعلته يبدو كأنه ملاك

623
00:37:14,589 --> 00:37:17,592
كنت أنتظر اللحظة المناسبة

624
00:37:23,598 --> 00:37:25,600
لديّ فكرة

625
00:37:25,600 --> 00:37:28,603
, (لم لا نذهب إلى (كندا

626
00:37:28,603 --> 00:37:30,605
لأننا قريبان إلى الحدود

627
00:37:30,605 --> 00:37:34,609
يمكننا سرقة سيدات مسنات -
هذا لن يحدث -

628
00:37:34,609 --> 00:37:35,610
لماذا تفعل هذا بي؟

629
00:37:35,610 --> 00:37:37,612
لأنك هنا

630
00:37:37,612 --> 00:37:40,615
و عليّ التعبير عن مشاعري

631
00:37:40,615 --> 00:37:45,620
أنت استخدمتني لرحلة صغيرة، كمهرب

632
00:37:45,620 --> 00:37:49,583
لديّ أخبار لك يا فتى
لا يوجد مهرب

633
00:37:49,583 --> 00:37:51,585
هناك الألم فحسب

634
00:37:51,585 --> 00:37:53,587
و لا يمكنك تخطيه مهما فعلت

635
00:37:53,587 --> 00:37:58,592
لا يهم أين ذهبت

636
00:37:58,592 --> 00:38:01,595
(عد إلى والدتك يا (لوك

637
00:38:01,595 --> 00:38:04,598
لن تقتلني؟

638
00:38:04,598 --> 00:38:09,603
أنت تافه للغاية

639
00:38:09,603 --> 00:38:13,607
إلى أين أنت ذاهب؟

640
00:38:13,607 --> 00:38:15,609
لايجاد والدي

641
00:38:15,609 --> 00:38:20,614
. . لأنه بعد أن رأيت الحقيقة

642
00:38:20,614 --> 00:38:22,616
أريده أن يموت

643
00:38:35,587 --> 00:38:36,588
ما الذي تفعله؟

644
00:38:36,588 --> 00:38:40,592
لابد أنك أدركت أن هناك عواقب

645
00:38:40,592 --> 00:38:41,593
لأفعالك

646
00:38:41,593 --> 00:38:44,596
, أجل، عند نشر تلك القصة
سيتم فضحكم

647
00:38:44,596 --> 00:38:47,599
و سيرى العالم من تكونون

648
00:38:47,599 --> 00:38:50,602
أنت تؤذي أناس بريئين

649
00:38:50,602 --> 00:38:52,604
أنت لست ببرئ

650
00:38:52,604 --> 00:38:54,606
العالم لا يدرك مدى خطورتكم

651
00:38:54,606 --> 00:39:00,612
, و الآن سيعرفون
و سيترجونني

652
00:39:00,612 --> 00:39:03,615
لكي أصطادكم و أقتلكم

653
00:39:03,615 --> 00:39:07,619
(و العدو له وجه يا (باركمان
و هذا أنت

654
00:39:07,619 --> 00:39:10,580
لا، لا أريد أن أؤذي أحداً

655
00:39:10,580 --> 00:39:12,582
حقاً؟

656
00:39:12,582 --> 00:39:17,587
. . بالنسبة لي
أنت تبدو كالارهابيين

657
00:39:20,590 --> 00:39:23,593
. . لماذا

658
00:40:03,592 --> 00:40:06,595
أستفتقدين الشاب في الخزانة؟

659
00:40:06,595 --> 00:40:10,599
بعض الشئ

660
00:40:10,599 --> 00:40:12,601
كنتِ رائعة

661
00:40:12,601 --> 00:40:19,608
من الرائع أن أعرف أني مازال لديّ بعض الخدع

662
00:40:19,608 --> 00:40:20,609
أحبكِ

663
00:40:20,609 --> 00:40:25,614
أنا أحبكِ
كما أنتِ بالضبط

664
00:40:25,614 --> 00:40:28,617
لن أبدل هذه الحياة لأيّ شئ

665
00:40:31,620 --> 00:40:34,581
كذلك أنا

666
00:40:34,581 --> 00:40:36,583
لقد أعددت الفشار

667
00:40:36,583 --> 00:40:39,586
فكرت أن نشاهد فيلماً
قصة حب حزينة

668
00:40:39,586 --> 00:40:44,591
يبدو هذا رائعاً

669
00:40:44,591 --> 00:40:48,595
سأنزل على الفور

670
00:41:12,619 --> 00:41:15,580
(مرحباً يا (باربي

671
00:41:15,580 --> 00:41:17,582
!أنت

672
00:41:17,582 --> 00:41:21,586
(لديّ رسالة من شخص اسمه (ريبيل

673
00:41:21,586 --> 00:41:23,588
*كلير) سوف تساعدك)*

674
00:41:26,591 --> 00:41:28,593
(أحتاج إلى مساعدتكِ يا (باربي

675
00:41:29,469 --> 00:41:33,640
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الظلال الرمادية"
Revealed مع تحياتي

