1
00:00:08,052 --> 00:00:11,640
..ـ لقد نفذ منا القمح ، آسفة
..ـ أيا يكن ، فأنا أتضور جوعاً

2
00:00:12,043 --> 00:00:14,810
حسناً ، أمى ستذهب للتسوق قريباً
...(آمل أن تأخذ معها (لايل

3
00:00:14,845 --> 00:00:17,605
كى يمكنك النزول إلى الآسفل ، لتمدد
..ساقيك

4
00:00:17,640 --> 00:00:22,414
حسناً ، هذا شئ جيد
..فأنا أريد الذهاب إلى الحمام

5
00:00:23,187 --> 00:00:26,411
أنظر ، لدى بعض المال ، وهناك قطار
..راحل إلى (ألبوكيركي) الليلة

6
00:00:26,576 --> 00:00:27,461
ألبوكيركي)؟)

7
00:00:29,283 --> 00:00:31,141
..(أنا لا أعرف أحدفى (ألبوكيركي

8
00:00:31,706 --> 00:00:36,144
حسناً ، هذا هو الغرض ، فيمكنك أن
.. تبدأ حياة جديدة هناك

9
00:00:36,370 --> 00:00:39,201
.ـ حيث لا يمكن أن يجدك أحد
.ـ أجل ، ولكننى لم أوافق على هذا قط

10
00:00:39,847 --> 00:00:44,232
..ـ عائلتى هنا ، وأصدقائى ، وحياتى
ـ أتريدهم أن يجدوك؟

11
00:00:44,851 --> 00:00:47,841
ـ ويجعلوك تختفى إلى الآبد؟
..ـ إنهم سيجدونى على أى حال

12
00:00:48,079 --> 00:00:50,972
الحكومة لديها الأقمار الصناعية التجسيسة تلك
..لربما هم يراقبونا الآن

13
00:00:52,878 --> 00:00:53,484
.كلا

14
00:00:54,951 --> 00:00:57,652
.ـ كلا ، نحن بخير
..ـ أجل ، ولكنكِ لا تعلمى هذا

15
00:00:58,451 --> 00:01:02,656
أنتى لستى (هاريت توبمان) وهذه ليست
(فرقة ( أسفل السكك الحديدية
هاريت توبمان : قائدة فرقة أسفل السكك الحديدية وكانت تعيش فى القرن التاسع عشر

16
00:01:03,169 --> 00:01:05,810
أنت لازلتى فى المدرسة ، وهذا الأمر
..مابعد إدراككِ

17
00:01:07,272 --> 00:01:10,190
حسناً ، لولا تلك الفتاة المدرسية
..لكان من المحتمل أن تكون ميت

18
00:01:11,068 --> 00:01:14,735
لذا إذا أردت ان تحيا ، فسوف تقوم
بما أخبرك به بالضبط ، فهمت؟

19
00:01:16,429 --> 00:01:17,124
كلير)؟)

20
00:01:19,162 --> 00:01:20,877
..أريد أن اتحدث معكِ

21
00:01:23,178 --> 00:01:23,809
كلير)؟)

22
00:01:25,517 --> 00:01:28,539
ـ مرحباً ، امى ، ما الخطب؟
..ـ مال المنزل ، قد اختفى

23
00:01:29,772 --> 00:01:33,670
كما تعرفين ، المال الذى احتفظ به فى
..حذاء السيد (ماغولز) المطاطى

24
00:01:34,656 --> 00:01:37,223
..(ـ لربما أخذه (لايل
..ـ لقد أستجوبته بالفعل

25
00:01:38,002 --> 00:01:39,716
..وكالعادة ، ليس لديه أدنى فكرة

26
00:01:43,531 --> 00:01:46,206
حسناً ، لقد أخذتهم ، وكنت أنوى أن
..اعيدهم

27
00:01:46,485 --> 00:01:51,429
أنا لا أفهم (كلير) ، فأنتِ تأخذين
مصروفاً جيداً ، فيما تحتاجين 300 دولار؟

28
00:01:51,551 --> 00:01:54,047
ـ هل وقعتى بمشكلة؟
.. ـ كلا ، انا

29
00:01:56,014 --> 00:01:57,303
ما الخطب ، (ماغلوز)؟

30
00:01:59,740 --> 00:02:01,726
ما الذى أسفل السرير ، يا فتى؟
ماذا هناك؟

31
00:02:08,267 --> 00:02:13,288
ـ ما خطبك (كلير)؟
..ـ لا شئ ، لا شئ ، أقسم لكِ

32
00:02:17,912 --> 00:02:19,215
..أنا لم أسمع شيئاً

33
00:02:29,206 --> 00:02:32,202
ـ السيدة (بينيت) ، صحيح؟
..مرحباً

34
00:02:43,921 --> 00:02:46,903
* المبنى 26 *
* واشنطن ، العاصمة *

35
00:02:44,452 --> 00:02:50,333
..ـ المنزل الحبيب
..(ـ ليس بعد الآن ، لدى غرفة فى ميدان (ديبونت

36
00:02:51,587 --> 00:02:56,387
أنت لست منزعج من أننا نراقب
..إبنتك لنرعى إن كانت تحسن التصرف

37
00:02:57,095 --> 00:03:03,095
كلير) ، فتاه ناضجة ، ولقد أتخذت قرارها)
إذا أرتكبت خطأ، فيمكنها أن تعيش مع عواقبه

38
00:03:05,232 --> 00:03:07,687
سيداتى ، وساداتى ، اعيرونى انتباهكم رجاءاً

39
00:03:09,348 --> 00:03:13,888
(لقد أنضم (بيتر بيترللى) إلى (مات باركمان
..كأولويتنا القصوى

40
00:03:13,923 --> 00:03:17,698
وهو متهم بالإختطاف ، والهجوم ، ومحاولة
..قتل عملاء فيدراليين

41
00:03:17,931 --> 00:03:23,917
كلا من هذين الرجلين يعتبرا مسلاحين
..وخطران ، ويجب الإمساك بهم بأى طريقة كانت

42
00:03:23,954 --> 00:03:28,476
..ـ بدون قتل
ـ فى الحقيقة ، سيناتور، ان رجالى مضوا فى طريقهم

43
00:03:28,768 --> 00:03:31,304
..ـ بتعليمات إطلاق النيران
ـ بسلطة من من ، (دانكو)؟

44
00:03:31,663 --> 00:03:32,762
..سلطتى

45
00:03:35,825 --> 00:03:36,551
..لنعود إلى العمل

46
00:03:38,138 --> 00:03:42,349
ـ هل تود حقاً أن تبعدنى عن الآمر؟
..ـ لقد جاء أخيك إلى منزلى

47
00:03:42,322 --> 00:03:45,127
..ـ وهددنى بمسدس
..ـ وقد أنقذتك ، إن كنت أتذكر

48
00:03:45,432 --> 00:03:48,540
لقد جعلت الأمر شخصى ، الآن سأفعل
...ما يتوجب علىّ فعله

49
00:03:54,150 --> 00:03:58,926
ـ راقبه من أجلى ، حسناً؟
..ـ لقد أختطفنى (مات) و (بيتر) ، وهددوا بقتلى

50
00:04:00,584 --> 00:04:02,532
ما الذى يجعلك تعتقد أننى لا أرغب
فى قتلهم بنفسى؟

51
00:04:03,449 --> 00:04:05,394
..سيدى ، لدينا دليل

52
00:04:06,420 --> 00:04:07,370
.."مانهاتن"

53
00:04:15,074 --> 00:04:17,276
..(مات)

54
00:04:18,577 --> 00:04:19,323
..(مات)

55
00:04:21,737 --> 00:04:23,423
..مات) ، يجب أن تتوقف)

56
00:04:23,878 --> 00:04:24,782
..(مات)

57
00:04:25,958 --> 00:04:27,425
!مات) ، يجب أن تتوقف)

58
00:04:28,018 --> 00:04:30,716
..ـ توقف ، توقف
ـ ما الذى حدث؟

59
00:04:30,751 --> 00:04:33,643
أنظر ، لقد كنت ترسم نفس اللوحة مراراً
..وتكراراً طوال الليل

60
00:04:33,678 --> 00:04:35,945
أعتقد أنك تحاول أن تجد إجابة ما
..لإيقاف حدوث هذا

61
00:04:37,131 --> 00:04:39,582
! ـ رباه
..ـ يجب أن نرحل الآن

62
00:04:39,602 --> 00:04:41,355
..ـ المكان خطير ، يجب أن نرحل
...ـ كلا

63
00:04:42,536 --> 00:04:47,227
الشئ الوحيد الذى يهم الآن هو أن نجد
..دافنى) ونعيدها ، حية)

64
00:04:49,996 --> 00:04:57,831
حسناً ، أنظر ، (مات) ، عندما كنت فى
رأس (بينيت) ايمكنك أن .. تعرف أين (دافنى)؟ أى شئ؟

65
00:04:57,869 --> 00:04:58,983
..لا أعرف
..لا أعرف

66
00:04:59,625 --> 00:05:02,340
..ـ أعنى أننى لم أرى الكثير ، لقد رأيت ممر
..ـ حسناً

67
00:05:05,205 --> 00:05:07,887
ـ هل شغلت هذا؟
.. ـ كلا

68
00:05:10,311 --> 00:05:11,644
* ثائر *

69
00:05:11,676 --> 00:05:14,061
ـ من "ثائر" هذا بحق الجحيم؟
..ـ ليس لدى أى فكرة

70
00:05:14,813 --> 00:05:16,307
"ـ 283 من شارع "نيو ثاوث والز *
* ..واشنطن العاصمة ، (دافنى) هناك

71
00:05:14,813 --> 00:05:16,141
... عنوان
! (دافنى)

72
00:05:17,369 --> 00:05:20,774
..ـ شخص ما يستمع إلى محادثتنا
..ـ كلا ، كلا ، إنه يقتحم الحاسوب فقط

73
00:05:21,315 --> 00:05:23,730
..قد تكون هذه المعلومات الذى نحتاجها

74
00:05:23,829 --> 00:05:26,655
نحن لا نعرف من هذا .. كيف
نستطيع الثقة بهذا؟

75
00:05:28,125 --> 00:05:31,707
* إنهم قادمون *
* أهربوا *

76
00:05:32,271 --> 00:05:33,395
ماذا إن كان هذا فخ؟

77
00:05:34,510 --> 00:05:35,266
* الآن *

78
00:05:35,485 --> 00:05:36,863
وماذا إن كان يخبرنا بالحقيقة؟

79
00:05:38,832 --> 00:05:40,457
! هيا
! اذهب ! اذهب

80
00:05:53,579 --> 00:05:54,389
..لقد رحلوا

81
00:05:58,914 --> 00:06:00,301
..لقد فقدناهم للتو

82
00:06:15,776 --> 00:06:20,626
..اعتقد أنى اعرف إلى ين سيتوجهوا

83
00:06:20,627 --> 00:06:23,561
<b> (ترجمة الحلقة 18 من الموسم الثالث للأسطورة (الأبطال </b>

84
00:06:23,940 --> 00:06:27,446
<b>ترجمة محمد المنصورة</b>

85
00:06:27,711 --> 00:06:30,803
<b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

86
00:06:36,915 --> 00:06:41,459
(أمى ، هذا هو (أليكس
... إنه

87
00:06:42,764 --> 00:06:48,288
...ـ صديقى الجديد
..ـ حسناً ، هذا لا يوضح سبب إختبائه فى الدولاب

88
00:06:48,334 --> 00:06:49,124
..أجل

89
00:06:50,102 --> 00:06:52,879
.... حسناً ، ... نحن

90
00:06:54,919 --> 00:06:58,371
ـ هل ستجعلينى حقاً أقول هذا؟
..ـ أجل

91
00:07:00,780 --> 00:07:05,594
لقد مارسنا الجنس ، وأعرف أن هذا
..خطأ ، وأمر مخطئ للغاية

92
00:07:05,618 --> 00:07:10,321
ـ هل تعلم أن إبنتى لديها 17 عاما؟
ـ أنا لم أمسها ، حسناً؟

93
00:07:10,456 --> 00:07:16,412
..ـ أنا لم أنظر إلى عينها مباشرة حتى
..ـ (كلير) ، الحقيقة

94
00:07:21,734 --> 00:07:25,420
..إنه مثلى ، لديه قدرة

95
00:07:27,373 --> 00:07:31,424
..ـ يمكنك إخبارها
..ـ يمكننى التنفس أسفل المياه

96
00:07:31,711 --> 00:07:37,325
!!! ـ لديه قدرة؟ وأحضرتيه إلى هنا
..ـ لقد كان أبى يتعقبه ، لم يكن لدى خيار آخر

97
00:07:37,383 --> 00:07:41,365
ـ ألديكِ أدنى فكرة عن حجم خطورة هذا الآمر؟
.. ـ أجل ، ولكن ما الذى كنت سأفعله؟ فقط دعينى

98
00:07:41,687 --> 00:07:44,063
..وعلى رأس هذا ، لقد كذبتى علىّ

99
00:07:48,027 --> 00:07:49,879
... أنا محبطة للغاية

100
00:07:57,436 --> 00:08:01,635
ـ هل لازال هناك عميل؟
..ـ من المؤكد أنه فقد تتبعنا عندما إقتحمت الطريق المتسخ

101
00:08:02,542 --> 00:08:04,843
...ولكن لكى نكن أكثر تأكداً

102
00:08:06,846 --> 00:08:12,953
أجل ، لا أحد ، رسمياً من الشبكة
..لا يوجد إتصالات ضمن... 50 ميل

103
00:08:13,019 --> 00:08:15,378
..ـ تبدو محبطاً
..ـ ربما أنا كذلك

104
00:08:15,555 --> 00:08:21,609
أعنى ، بالطريقة التى أراها ، أن عملاء
..يحاولوا الإمساك بنا ، ونحن نشويهم جميعاً

105
00:08:21,661 --> 00:08:24,639
أنا لا أود أن أترك جثث متناثرة
..فى إتجاه منزل أبى

106
00:08:26,934 --> 00:08:31,782
لم تفعل هذا؟ الأباء سيئون
..لا تحصل أبداً على شئ تريده منهم

107
00:08:32,171 --> 00:08:38,023
عندما كنت صغيراً لقد أردت أن يأخذنى والدى
..لصيد السمك ، لقد استخدم يدى كمنفضة سجائر بدلا من هذا

108
00:08:38,777 --> 00:08:41,632
..بجدية ، أنظر ، لدى ندبة تؤكد هذا

109
00:08:43,849 --> 00:08:47,052
..ـ يجب أن ترتدى حزام الآمان
.. ـ يا صاح ، أنت تؤلمنى

110
00:08:47,086 --> 00:08:49,968
ـ لماذا لا تريدنى ان أرى والدى؟
... ـ لأننى ، لم افهم هذا

111
00:08:50,256 --> 00:08:53,057
لست بحاجة لفهم أى شئ ، الوحيد الذى
..لديه إجابات هو والدى

112
00:08:57,148 --> 00:09:01,627
ـ أنت أقوى رجل على الكوكب ، اعنى ما
الذى يحتمل أنك تحتاج إليه؟

113
00:09:01,767 --> 00:09:04,157
لسنا بحاجة للمزيد .... ماذا؟

114
00:09:05,479 --> 00:09:07,032
ما الذى تفعله؟

115
00:09:10,510 --> 00:09:11,603
! ياللجحيم

116
00:09:15,029 --> 00:09:16,086
" جيم الكبير "

117
00:09:28,881 --> 00:09:30,882
* فرانكس و فرايز *
* مفتوح يوميا *

118
00:09:31,084 --> 00:09:34,381
إذا كنت جائع فهناك محل
..للبورجر بأعلى الطريق

119
00:09:48,047 --> 00:09:52,663
آسفة أننى كذبت عليكى ، كان يجب
..(ان اعلمكى بأمر (اليكس

120
00:09:53,185 --> 00:09:56,197
الذى تفعليه خطير للغايه ، (كلير) ، هل
تفهمين هذا؟

121
00:09:57,323 --> 00:10:02,261
..ـ إنهم سيحبسونه بدون أدنى سبب
..ـ والآن سيفعلون هذا بكِ

122
00:10:02,328 --> 00:10:03,916
...هذه ليس لعبة

123
00:10:05,363 --> 00:10:10,815
أمى ، يجب أن أفعل هذا ، أعرف أن هذا صعب
.. عليكى ، أنتى تريدين حياة عادية ، وعائلة

124
00:10:10,903 --> 00:10:15,650
ولكن هذا هو سبب كذبى انا وأبى
...عليكى ، لحمايتكى

125
00:10:16,075 --> 00:10:19,800
لماذا؟ لأننى مخلوق هش بحاجة للحماية؟

126
00:10:19,945 --> 00:10:24,054
.. ـ كلا ، لم اعنى هذا
..ـ أنا عرف ما تعنيه ، وإليكى بعض الأخبار

127
00:10:24,683 --> 00:10:30,738
أنا قويه ، أقوى مما تعتقدى أنتى وأباكى
..وأعرف أكثر مما تعتقدوا أننى أعرف

128
00:10:30,756 --> 00:10:39,229
وعلى سبيل المثال ، فأنا أعرف أن هناك شاحنة
.. متوقفة فى الشارع ، تراقبنا ، إنهم يراقبوكى

129
00:10:52,411 --> 00:10:58,073
ـ أتعتقدين أنها تخبى (والوزليى)؟
..ـ أجل ، إنها تساعده

130
00:11:00,847 --> 00:11:06,646
وحدة التنظيف هذه ، متوقفة منذ اربع ساعات
..ولا يوجد وحدة بتلك القذارة

131
00:11:07,359 --> 00:11:11,289
..ـ هذا سئ
ـ كيف ستنقذين (أليكس) ، (كلير)؟

132
00:11:11,563 --> 00:11:15,529
لا يمكنكى ان تخرجيه ، ولا يمكن أن يبقى
..للآبد فى دولابك

133
00:11:15,968 --> 00:11:20,719
كلا ، كلا ، سأتى بفكرة ما
..فأنا لدى خطة

134
00:11:22,408 --> 00:11:25,900
..ـ انا لم أفكر بهذا بعد
..ـ لدى فكرة

135
00:11:26,965 --> 00:11:28,267
ـ حقاً؟
..ـ أجل

136
00:11:30,030 --> 00:11:34,411
ويمكنكى إما ان لا تعلمينى بالأمر
..وتكذبى لتحمينى

137
00:11:34,420 --> 00:11:37,788
..ـ أو تدعينى أساعدكى
..ـ برأيى يجب ان ندعها تساعد بالتأكيد

138
00:11:42,285 --> 00:11:45,122
حسناً ، أمى
ما الخطة؟

139
00:11:46,198 --> 00:11:49,865
ليس أمامنا الكثير من الوقت
..سندخل ، وأنت تقوم بسحر التحكم بالعقول

140
00:11:49,902 --> 00:11:51,142
..ثم نحصل على (دافنى) ، ونهرب

141
00:11:52,286 --> 00:11:55,720
هذا مستحيل ، اعنى ، انظر إلى البناية
..ستكون البناية مليئة بالبشر

142
00:11:55,741 --> 00:11:59,024
وهناك عدد من العقول يمكننى السيطرة
..عليهم فى وقت واحد

143
00:11:59,044 --> 00:12:01,821
..ـ أنت محق
ـ ما الذى تفعله؟ ما هذا؟

144
00:12:02,981 --> 00:12:05,440
..ـ لقد أستعرت قدرتك للتو
..ـ رائع

145
00:12:05,473 --> 00:12:08,131
..ـ هكذا يمكننا أن نكمل بعضنا
..ـ انت لا يمكنك الطيران الآن

146
00:12:08,187 --> 00:12:13,156
ـ والذى يحطم خطة هروبنا من السطح من الأساس
.. ـ انظر ، يجب ان ندخل أولا

147
00:12:13,492 --> 00:12:17,110
وشخصين قادرين على تخليق الأفكار أفضل من
... شخص واحد ... هيا

148
00:12:34,325 --> 00:12:35,059
..الطابق العلوى

149
00:13:06,912 --> 00:13:10,395
..ـ أحب القيام بهذا
..ـ صحيح؟ يجعل الأمر أسهل بكثير

150
00:13:11,117 --> 00:13:12,649
..لديهم مراقبة بكل مكان ، لنذهب

151
00:13:16,755 --> 00:13:17,866
..هنا ، هيا

152
00:13:22,060 --> 00:13:24,325
.. ـ لا يسمح لكم الدخول إلى هنا
..ـ ستذهب لتنهى غذائك فى الممر

153
00:13:24,363 --> 00:13:26,297
..ـ وتأكد أن لا يوجد أحد قادم
..ـ سأنهى غذائى بالممر

154
00:13:33,038 --> 00:13:36,202
..(ـ لقد كانت الخطة لإيجاد (دافنى
ـ يجب ان نعرف أين أخذوها، صحيح؟

155
00:13:41,704 --> 00:13:46,728
..ـ سيدى أنظر لهذا
..ـ حسناً ، هذه مشكلة

156
00:13:47,686 --> 00:13:49,074
كيف بحق الجحيم دخلوا إلى هنا؟

157
00:13:51,156 --> 00:13:54,455
الأهداف فى غرفة العمليات ، أغلقوا نظام الحاسوب
..وكل شئ

158
00:13:54,260 --> 00:13:57,582
.. ـ لا يمكننا هذا ، أحدهم اخترق النظام
! ـ تبا! فقط أغلق النظام ، لنذهب

159
00:13:58,627 --> 00:14:01,474
..ـ تباً لهذا
..ـ ما كنت لآخرج لو كنت مكانك

160
00:14:01,767 --> 00:14:02,628
.. أنت لست أنا

161
00:14:08,674 --> 00:14:09,969
! اللعين

162
00:14:28,129 --> 00:14:30,394
ـ مالأمر؟
ـ ما الذى فعلته فى إختبار التاريخ؟

163
00:14:30,699 --> 00:14:35,278
..ـ ضعيف
..ـ حسناً ، أنت معاقب ، رخصة القيادة رجاءاً

164
00:14:39,408 --> 00:14:41,781
..ـ شكراً لك
..ـ لقد كان هذا قاسياً

165
00:14:41,877 --> 00:14:43,457
..إنه قائد رعين على أىِ

166
00:14:48,784 --> 00:14:55,791
لتختفى فأنت بحاجة لهوية جديدة
..خدعة لتزيل الصورة دون أن تمزقها

167
00:14:57,526 --> 00:14:58,366
..هكذا

168
00:15:00,093 --> 00:15:05,118
لا أصدق أنكى تعرفين كيفية صنع
هوية مزيفة ، اين تعلمتى هذا؟.

169
00:15:05,567 --> 00:15:06,896
ـ من أبى؟
..ـ كلا

170
00:15:07,269 --> 00:15:13,030
كلير) ، صدقى هذا ، لقد كنت مراهقة)
..ومراهقة جريئة مثلكِ ، وشابة

171
00:15:13,042 --> 00:15:16,555
وكانت هناك تلك الفرقة التى كان يجب
..(أن ارها (ديف ليوبارد
..ريف ليوبارد : فرقة روك

172
00:15:16,590 --> 00:15:20,899
(رباه ! (ريك سافاجى
فوت اللاعب) ، أمر مذهل)
..ريك سافاجى : مغنى فى الفرقة
..فوت اللاعب : أغنية للفرقة

173
00:15:21,950 --> 00:15:23,336
..وهو الأمر الذى كان أوصلنى إلى

174
00:15:23,449 --> 00:15:26,781
! ـ أمى
! ـ آسفة

175
00:15:26,889 --> 00:15:31,249
اليكس) ، يجب ان تغير من مظهرك)
لربما يجب ان تستخدم مساحيق التجميل

176
00:15:31,260 --> 00:15:33,087
..هذه تعلمتها من والدكِ

177
00:15:33,765 --> 00:15:38,124
..ـ يمكنك أن تجد ملابس بالطابق الأعلى
.. ـ أنا أقدر كل ما تفعلينه معى

178
00:15:49,945 --> 00:15:55,156
ـ أتعرفين اننى لم اكن ارغب فى أن اضعك فى هذا
.(ـ سنقوم بهذا بطريقة أو أخرى ، (كلير

179
00:15:55,450 --> 00:15:56,652
فقط اعتقدت انه يجب أن اساعدك

180
00:15:58,718 --> 00:16:01,576
..آسفة على ما كنت عليه

181
00:16:04,294 --> 00:16:09,109
لقد جعل هذا كل شئ أصعب ، أحيانا
..أريد لو أن أكون عادية فقط

182
00:16:12,467 --> 00:16:17,544
ـ لماذا تريدين هذا؟
..ـ لجعل كل شئ أسهل

183
00:16:20,066 --> 00:16:26,002
..ـ لربما بقيتى أنتى وأبى سوياً
..ـ عزيزتى ، مشاكلنا أنا وأباكى كنت موجودة من قبلك

184
00:16:26,824 --> 00:16:32,797
ـ لماذا تزوجتيه؟
..ـ لأننى أحببته ، الجزء فالكل ، لقد كان وسيماً وذكيا

185
00:16:33,522 --> 00:16:39,401
..لقد تقبلت كل شئ ..ولكن الآن

186
00:16:42,497 --> 00:16:44,100
..لقد مللت من الكذب أيضاً

187
00:16:45,888 --> 00:16:49,155
.. لا يمكننى أن احتمل زواجى مرة اخرى

188
00:16:50,772 --> 00:16:54,776
إذن لقد انتهى الأمر ، انتم ستتطلقوا؟

189
00:16:56,028 --> 00:17:05,556
لا أعرف ، ربما ، ولكن ايا ما يحدث بيننا
..فيس له علاقه بكى

190
00:17:09,925 --> 00:17:10,696
حسناً؟

191
00:17:25,207 --> 00:17:29,982
ـ إذن ما الذى نبحث عنه؟
..ـ شئ حدث هنا

192
00:17:31,880 --> 00:17:34,846
..أجل ، كما لو قبل مليون عام

193
00:17:37,753 --> 00:17:41,864
..ـ لقد كنت هنا من قبل
ـ كيف لك ان تعرف؟

194
00:17:55,170 --> 00:17:56,437
.أنا اتذكر هذا

195
00:17:59,107 --> 00:18:00,909
.لقد كان والدى هنا ايضاً

196
00:18:07,115 --> 00:18:13,083
# استمع إلى صوت الرياح #
# وراقب سطوع الشمس #

197
00:18:19,261 --> 00:18:25,085
# اركض فى الظلال #
# اللعنة علك حبك وأكاذيبك #

198
00:18:29,705 --> 00:18:35,768
# وإن لم تحبنى الآن #
# فلن تحبنى مجدداً #

199
00:18:36,911 --> 00:18:41,987
# لا زال بإمكانى سماعك وانت تقولها #
# أنك لن تحطم رابطتنا أبداً#

200
00:18:43,351 --> 00:18:48,426
# وإن لم تحبنى الآن #
# فلن تحبنى مجدداً #

201
00:18:48,523 --> 00:18:52,912
مرحبا؟ إلى اين سرحت بذهنك؟

202
00:18:56,298 --> 00:18:59,414
.ـ يمكننى تذكر والدى
ـ هل أنت واثق؟

203
00:19:26,361 --> 00:19:28,813
..بالتأكيد

204
00:19:36,938 --> 00:19:38,520
ـ آسفة
.. ـ لا بأس

205
00:19:40,811 --> 00:19:42,875
لا زلت لا أدرى سبب فعلك كل
..هذا معى

206
00:19:44,203 --> 00:19:46,750
.. حسناً ، نوعنا معرض للخطر ، وأنا فقط

207
00:19:49,243 --> 00:19:51,983
..أبذل قصارى جهدى لإنقاذنا

208
00:19:51,932 --> 00:19:55,012
اللعنة ! انا لم اكن اعرف أساسا
..أن هناك من هم مثلى

209
00:19:55,047 --> 00:19:58,645
..ـ أتذكر هذا الشعور
ـ إذن ... كيف أبدو؟

210
00:20:03,146 --> 00:20:05,772
كفتى مميز جميل يستطيع التنفس
..أسفل المياه

211
00:20:07,887 --> 00:20:14,166
انتى مميزة (كلير) ، وهذا ليس لأجل
..امور الإشفاء والخلود تلك

212
00:20:15,480 --> 00:20:20,342
لا أعرف ، ربما لو اختلفت الأمور
..لخرجنا سوياً أو شئ ما

213
00:20:20,727 --> 00:20:23,342
لكنا نختبأ فى غرفتك لأمور مختلفة
..كلياً

214
00:20:27,909 --> 00:20:33,078
حتى لو اختلف الأمر ، فانا لا اؤمن
..بأمور العلاقات تلك الآن

215
00:20:36,977 --> 00:20:40,363
انه يبدو كما لو ان كل من يتزوج
..يطلق

216
00:20:41,181 --> 00:20:46,250
حسناً ، اعتقد انه نصف من يتزوجوا
..يطلقوا او ما شابه

217
00:20:46,320 --> 00:20:48,982
أجل ، ولكن من يعلم هل هذا النصف
الأخر سعيد ام لا

218
00:20:49,656 --> 00:20:50,776
..لا أعرف

219
00:20:52,400 --> 00:20:53,802
..ولكننى لازلت اعتقد ان هذا يستحق

220
00:20:56,845 --> 00:21:00,598
ـ لم؟
.ـ من أجل لحظة كهذه

221
00:21:02,569 --> 00:21:07,016
عندما يعامل احد بطريقة لا يعاملك به
..غيره

222
00:21:09,543 --> 00:21:11,175
..فإنه بالتأكيد يستحق هذا

223
00:21:16,216 --> 00:21:19,917
العملاء قادمون بإتجاه المنزل ، تعال معى
..اليكس) ، تعال معى)

224
00:21:19,953 --> 00:21:20,674
! اذهب

225
00:21:23,823 --> 00:21:26,175
.ـ هيا ، هنا
..ـ هذا اول مكان سيبحثوا فيه

226
00:21:26,226 --> 00:21:30,259
كلا يجب ان تضربه ، شاهد والآن أنزل هنا
..وادفع هذه بقدميك

227
00:21:31,131 --> 00:21:33,200
لقد كان والدك يخزن الأسلحة والكتب
.. والله يعلم ما بقى هنا

228
00:21:33,275 --> 00:21:35,291
إنه لا يعلم اننى اعرف هذا المكان
..بحرص

229
00:21:36,136 --> 00:21:38,803
حسناً ، الآن أغلقه ، أغلقه خلفك
..الآن

230
00:21:39,106 --> 00:21:41,774
..(مجرد يوم اخر فى منزل عائلة (بينيت

231
00:21:41,841 --> 00:21:43,840
.ـ لنذهب ، لنذهب
.ـ هذا غريب جداً

232
00:21:46,851 --> 00:21:48,873
لا يفترض أن تكونى هنا ، فأنا
..محصنة

233
00:21:48,849 --> 00:21:51,719
.ـ الطابق العلوى لا يوجد احد به
.ـ لقد اخبرتك انك تضيع وقتك

234
00:21:52,652 --> 00:21:58,749
بالله عليكى (كلير) ، كلانا تعرف ما يجرى
فتى مثير ، من نوعكِ ، اين هو؟

235
00:22:33,159 --> 00:22:34,413
..إنه هنا ، انا اعرف هذا

236
00:22:35,661 --> 00:22:39,517
ـ حسناً ، هذا سيكون خاطئ ، صحيح؟
..ـ إذن كنتما أنتهيتما أنتما الأثنان

237
00:22:40,280 --> 00:22:42,176
..فأريدكما ان تخرجا من منزلى

238
00:23:01,687 --> 00:23:03,623
..لقد كان هذا وشيكاً

239
00:23:03,756 --> 00:23:06,994
..لا أصدق كيف صمدتى فى وجه تلك العاهرة

240
00:23:07,426 --> 00:23:11,253
دعونا لا نحتقل الآن ، إنهم لن يستسلموا
.. بهذه السهولة

241
00:23:13,098 --> 00:23:17,568
القطار سيغادر قريباً ، يجب ان نجد طريقة
..لإخراجك من هنا

242
00:23:17,736 --> 00:23:22,627
لقد فعلتما ما بوسعكما ، ربما يمكننى أن
..اتسلل من الخلف وأركض

243
00:23:22,508 --> 00:23:24,688
.ـ كلا ، سيمسكوا بك
..ـ ربما لا

244
00:23:27,480 --> 00:23:29,031
..سنمنحهم السبق

245
00:23:38,995 --> 00:23:41,272
اعتقد اننى لدى شئ
دافنى) .. (مالبوروك) ، صحيح؟)

246
00:23:41,160 --> 00:23:45,315
..ـ أجل ، أجل
.ـ إنها لم تعد هنا ، لقد نقلت إلى هيئة صحية

247
00:23:45,231 --> 00:23:48,054
.. ـ  تباَ ! بالطبع
..ـ أنتظر ، انتظر لحظة

248
00:23:48,541 --> 00:23:49,496
* أفحص هذا *

249
00:23:50,269 --> 00:23:53,649
.ـ لقد عاد صديقك
(ـ ثائر؟ أخبره انه خيب أملنا ، فقد رحلت (دافنى

250
00:23:53,685 --> 00:23:56,654
إنه يفتح ملف، اعتقد انه يريدنا
.ان نراه

251
00:23:56,731 --> 00:23:59,540
ـ ما هذا؟
..ـ تعال ، هؤلاء نحن

252
00:24:01,181 --> 00:24:03,714
هذه .. هذه العملية كاملة
..لديهم كل شئ على ملف

253
00:24:05,662 --> 00:24:07,158
ـ ما الذى تفعله؟
..ـ أنسخ الملفات

254
00:24:07,314 --> 00:24:09,755
ـ لأى شئ؟
..ـ لفضح أمرهم

255
00:24:09,680 --> 00:24:13,944
أنظر ، مواطنون امريكيون يعاملون هكذا
بدون محاكمات ولا تفويض؟

256
00:24:14,026 --> 00:24:17,241
هذا سيبدو رائعاً على اخبار المساء
..لن يعلم (ناثان) ما أصابه

257
00:24:17,196 --> 00:24:19,601
سنستعمل هذا كميزة
(دافنى) ليست هنا (مات)

258
00:24:19,899 --> 00:24:23,918
..ـ وليس هناك ضمان بأننا سنجدها ، ولكن إن كان لدينا هذا
..ـ سيمكننا أن نعقد صفقة

259
00:24:24,674 --> 00:24:27,303
(كل ما لدينا سنتبدله ب(دافنى
..ويبقى الكل على قيد الحياة

260
00:24:30,989 --> 00:24:35,665
توارد أفكار (باركمان) قوى جداً
..ولكن عندما يستخدمه

261
00:24:36,015 --> 00:24:43,864
فإن احاسيسه تصبح حساسة وسريعة التأثر
..إذا استغلينا هذا ، فيمكننا ان نعرقل أفكاره

262
00:24:44,023 --> 00:24:45,951
..ربما يفلح هذا ، لنفعلها

263
00:24:55,769 --> 00:24:58,411
ـ (بيتر) ، لا يمكننى التركيز ، يجب ان نرحل من هنا
! ـ أريد المزيد من الوقت

264
00:25:00,739 --> 00:25:01,938
! لقد انتهيت ! لقد فعلتها

265
00:25:03,342 --> 00:25:04,857
..(ـ (مات
ـ ماذا؟

266
00:25:05,511 --> 00:25:06,510
*ـ * أمامكما ثلاثون ثانية
ـ ثلاثون ثانية لأى شئ؟

267
00:25:08,441 --> 00:25:09,839
لقد انقطعت الكهرباء ، هيا
..لنرحل

268
00:25:13,622 --> 00:25:16,224
أنتظر ، أنت لا تريد ان تطلق
..علينا النيران

269
00:25:16,422 --> 00:25:19,944
انتظر ، إلى اسفل ، اسفل
..جيد ، جيد ، جيد

270
00:25:22,348 --> 00:25:25,292
لا تفعل هذا ! هذا لن ينتهى
..سوى بأمور أسوء

271
00:25:27,067 --> 00:25:28,063
.لا تفعل هذا

272
00:25:29,535 --> 00:25:31,001
..ـ سأعيقهم ، اذهب أنت
ـ كلا ، ماذا عنك؟

273
00:25:31,155 --> 00:25:32,741
لا يوجد وقت ، ارحل ، ارحل
..يجب ان تذهب

274
00:25:36,974 --> 00:25:39,816
..مات) ، انت تعرفنى)

275
00:25:42,948 --> 00:25:44,334
..سهولة ورفق

276
00:25:53,960 --> 00:25:57,591
.ـ شئ مريع حدث هنا
ـ ما الذى تتحدث عنه؟

277
00:25:57,363 --> 00:25:59,329
إنها سيارة لعبة ، ما المهم بهذا؟

278
00:26:00,265 --> 00:26:01,380
..كلا

279
00:26:03,938 --> 00:26:08,504
لقد فعل والدى شئ بى
..شئ قد نسيته

280
00:26:08,775 --> 00:26:15,037
حسناّ هذا جيد ، اليس كذلك ، بعدم تذكرك
.كل الهراء الذى حدث بينما كنت صغيراً

281
00:26:15,047 --> 00:26:19,830
..كلا ، إنها تأكل روحك

282
00:27:10,636 --> 00:27:16,764
# الرابطة ، ستبقينا معاً #
# نركض فى الظلال #

283
00:27:17,067 --> 00:27:22,368
# الرابطة ، ستبقينا معاً #
# نركض فى الظلال #

284
00:27:22,677 --> 00:27:28,924
# الرابطة ، ستبقينا معاً #
# نركض فى الظلال #

285
00:27:28,925 --> 00:27:32,953
# الرابطة ، ستبقينا معاً #

286
00:27:28,988 --> 00:27:29,950
..أمى

287
00:27:34,093 --> 00:27:34,948
..أمى

288
00:27:49,100 --> 00:27:50,753
إذن ، هل وجدت (بيتر)؟

289
00:27:52,949 --> 00:27:57,084
ـ أنتِ لا تساعديه ، صحيح؟
.ـ لا تكن سخيفاً

290
00:27:57,769 --> 00:28:02,525
شخص ما يدعى نفسه بالثائر كان يعرف
..اننا بالمبنى 26

291
00:28:03,452 --> 00:28:06,405
ـ كيف يعقل هذا؟
ـ الآن قد فهمت

292
00:28:07,317 --> 00:28:13,135
ـ أنتِ لديكى المعلومات ايضاً ، اخبرينى انه لم يكن انتِ
..ـ بالطبع لم يكن انا

293
00:28:13,290 --> 00:28:17,124
ـ بداية ، انا لا اعرف اى شئ عن الحاسوب
.ـ ولكنكى يمكنكى ان تسأجرى أحد لهذا

294
00:28:17,127 --> 00:28:22,824
واكثر من هذا ، انا اعرف من يعطينى الآمان
ناثان) ، يمكننى ان اعيش حياتى بأمان ، والفضل لكرمك)

295
00:28:23,834 --> 00:28:25,856
.ما كنت لأخونك ابداً

296
00:28:29,539 --> 00:28:35,086
أنظرى ، لقد سرق (بيتر) ملف خطير ، وهناك
..إناس يريدونه ميتاً بسبب هذا

297
00:28:35,412 --> 00:28:37,162
..انت المسئول ، يمكنك حمايته

298
00:28:37,274 --> 00:28:43,493
انا أبذل قصارى جهدى للسيطرة وإحتواء أصحاب القدرات
..ولكن هناك آخرون يرغبون فى ان يروهم أموات

299
00:28:43,520 --> 00:28:46,967
أجل ، عزيزى ، لدى خبرة فيما يتعلق بهذا

300
00:28:50,727 --> 00:28:52,804
ـ مرحباً
.ـ هذا أنا

301
00:28:51,239 --> 00:28:52,757
* جسر "ألينغيتو" التذكارى *

302
00:28:54,086 --> 00:28:56,070
ـ (بيت) ، اين انت؟
ـ هو هو بخير؟

303
00:28:56,399 --> 00:29:02,952
سأقول هذا مرة واحدة ، أنت تعرف ما اخذته
.انا لدى دليل ضدك وضد المنظمة بأكملها

304
00:29:03,106 --> 00:29:06,540
ـ ما تفعله بنا
ـ ما الذى تريده؟

305
00:29:06,610 --> 00:29:10,842
(مقايضة ، (مات باركمان) و (دافنى مالبروك
..مقابل كل ما لدى

306
00:29:11,148 --> 00:29:13,837
هذا كل شئ؟
..إثنان ؟ لا أفهم

307
00:29:14,050 --> 00:29:19,834
انظر ، إذا ما حدث شئ لى أو لهما فإن هذا الشريط
سيذهب إلى محطة الأخبار المسائية ، اتريد هذا؟

308
00:29:21,832 --> 00:29:25,922
إذن هل إتفقنا؟
حسناً ، اين تود ان نتقابل؟

309
00:29:46,684 --> 00:29:50,872
انا وإبنى ذاهبين لمشاهدة فيلم ، أفى
هذا تهديد للحكومة الفيدرالية؟

310
00:30:14,771 --> 00:30:18,132
ـ هل انتِ بخير؟
..ـ أجل ، بخير

311
00:30:21,451 --> 00:30:23,738
..يمكنك أن تنهض من علىّ الآن

312
00:30:26,506 --> 00:30:27,642
! رباه

313
00:30:34,698 --> 00:30:36,841
يجب ان نهرب
..من هذا الإتجاه

314
00:31:31,321 --> 00:31:33,205
..بنهاية المبنى ، اعتقد اننى رأيته

315
00:31:42,166 --> 00:31:46,150
ـ هل تم اعداد كل شئ؟
..ـ السيارات جاهزة ، وبقى عشر دقائق على التبديل

316
00:31:46,470 --> 00:31:49,870
ـ انتم تعرفون إلى اين يتوجهون صحيح؟
..ـ إنه المكان الذى يريده اخاك بالضبط

317
00:31:50,273 --> 00:31:54,825
ـ 4001 شمالاً درب نبراسكا
..ـ إلى جوار محطة الأخبار ، لا اعتقد انها مصادفة

318
00:31:54,860 --> 00:31:56,093
..بيتر ليس بالغبى

319
00:31:57,047 --> 00:32:01,157
ـ هل (مات) و (دافنى) مستعدين للنقل؟
..ـ كلا ، سيدى ، ليسوا كذلك

320
00:32:02,652 --> 00:32:06,179
.ـ لن نعقد الصفقة
ـ ما الذى يتحدث بشأنه؟

321
00:32:07,590 --> 00:32:12,444
ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم؟
..ـ لدى خطة أخرى

322
00:32:12,529 --> 00:32:18,256
انت تدرك أنه إذا اذيت اخى فإن هناك نسخ من
..تلك الملفات سترسل إلى كل جريدة فى الدولة

323
00:32:18,601 --> 00:32:22,139
ـ وعمليتنا بالكامل ستكون عرضه للخطر؟
..ـ انا على وعى بالموقف

324
00:32:22,406 --> 00:32:27,953
إذن اطلق سراح (مات) و (ميلبروك) الآن
وضعهم فى سيارة وأنقلهم إلى مكان الوقوف

325
00:32:29,729 --> 00:32:34,429
ـ أو ربما سترفض إطاعة امر مباشر؟
.ـ أنا اطيع الأوامر ، سيناتور ، ولكن ليست اوامرط

326
00:32:35,386 --> 00:32:40,353
الحكومة الأمريكية لن تقوم بالصفقات مع الإهاربيين
..هذه هى كلمات الرئيس نفسه

327
00:32:40,991 --> 00:32:47,287
..ـ رغم تأكيداتك الدائمة ، فإن أخاك إرهابى
..ـ إرهابى؟ أخى ليس إرهابى

328
00:32:48,231 --> 00:32:52,936
ـ تم إكتشاف الهدف قادم إلى المكان
..ـ انا بطريقى ، أثبت بمكانك

329
00:32:53,636 --> 00:32:55,879
فقط أبتعد عن طريقى
..لنذهب

330
00:32:57,753 --> 00:33:01,758
تذكر (نواه) أن بيتر يمكنه ان يسمع
..الأفكار

331
00:33:23,433 --> 00:33:26,651
ـ أين هم (بينيت)؟
..(ـ (بيتر

332
00:33:27,437 --> 00:33:29,671
(مات) ، (دافنى)

333
00:33:29,739 --> 00:33:31,237
..ـ إستمع إلىّ
ـ هل انتم هناك؟

334
00:33:31,908 --> 00:33:33,458
..ـ تعال معى
..(ـ (مات

335
00:33:34,110 --> 00:33:35,153
..ولن يتأذى أحد

336
00:33:36,947 --> 00:33:40,893
<i>.. (بيتر)
اسمعنى ، انهم ليسوا هنا ، لقد نصبوا لك فخ</i>

337
00:33:42,619 --> 00:33:47,497
حان وقت وفاتك (بيترللى) بعد لحظات
..حتى تأتى الطلقة القاتلة

338
00:33:47,257 --> 00:33:50,124
انا احاول إنقاذ حياتك ، اهرب من هنا
.. إنه سوف

339
00:34:19,294 --> 00:34:22,232
ـ هل أنت بخير؟
..ـ إنه مجرد خدش ، سيكون بخير

340
00:34:22,239 --> 00:34:23,697
ما الذى تريده منى؟ أن أشكرك؟

341
00:34:25,452 --> 00:34:29,284
ـ لماذا .. تقوم بهذا (ناثان)؟
.. ـ اقوم بأ

342
00:34:30,322 --> 00:34:33,752
ـ إنقاذ حياتك أم محاولة إنقاذ العالم؟
..ـ ربما هناك وسائل أفضل لهذا

343
00:34:33,754 --> 00:34:37,123
أمى ، هذا لم ينقلب إلى
..الطريقة التى كنت أريدها

344
00:34:37,246 --> 00:34:40,271
حسناً؟ انا على إدراك بهذا
.. هناك الكثير من جداول الأعمال المختلفة التى

345
00:34:40,023 --> 00:34:43,285
أجل ، جميعها تقود إلى قتلنا
أنت تدرك انك مسئول عن هذا ؟

346
00:34:43,460 --> 00:34:47,899
أجل ، اعرف ، لقد خرج الأمر عن السيطرة
وهذا خطئى ، ولكن يمكننى إصلاحه

347
00:34:48,899 --> 00:34:52,230
..ـ فى الحقيقة ، انا الوحيد الذى يمكننى إصلاحه
ـ ولم هذا؟ لأنك واحد منا؟

348
00:34:52,602 --> 00:34:55,146
لأننى الوحيد الذى يهتم إن كنت حياً
..(أو ميتاً (بيت

349
00:34:56,140 --> 00:34:59,224
تعال معى ، أتفقنا؟ واعدك انه
..سيتم معاملتك جيداً

350
00:34:59,476 --> 00:35:00,906
(ـ لا تفعل هذا ، (ناثان
..ـ لا بأس ، امى

351
00:35:01,144 --> 00:35:03,727
..أمى ، رجاءاً ، لديكى وعدى

352
00:35:19,629 --> 00:35:21,604
..ـ اعرف انك ستعتنى بى
..ـ سأفعل

353
00:35:22,325 --> 00:35:25,740
..ـ لأنك تحبنى
..ـ (بيتر) ، انا احاول مساعدتك فقط

354
00:35:28,371 --> 00:35:29,733
أجل

355
00:35:32,409 --> 00:35:34,792
..(ـ الوداع (ناثان
! (ـ (بيتر

356
00:35:39,382 --> 00:35:40,330
..كلا ، (ناثان) ، لا تفعلها

357
00:35:40,633 --> 00:35:43,761
..اعطينى سبباً واحداً كى لا اتعقبه الآن

358
00:35:44,087 --> 00:35:49,306
لآن اللعبة قد تغيرت ، لقد رأيت هذا
..ويجب ان تكون مستعداً لهذا

359
00:36:08,278 --> 00:36:11,951
ولدينا بعض الأخبار العاجلة لكن الآن ، فقد
..ظهرت شائعات عن الحكومة الأمريكية

360
00:36:12,028 --> 00:36:15,115
التى وسعت مؤخراً نطاق الفعل الوطنى

361
00:36:15,352 --> 00:36:21,136
شكراً (براين) ، حسناً لقد زودنا مصدر اليوم
..بفيلم مذهل قد تم تسجيله مباشرة

362
00:36:21,191 --> 00:36:24,348
من عميل حكومى غير معلن إسمه
هنا فى واشنطن

363
00:36:24,361 --> 00:36:28,570
والآن ، الفيديو يعرض مواطنين امريكين
..مغطيين اعينهم ومقيدين

364
00:36:28,666 --> 00:36:32,425
..فى ما يبدو انه إنتهاكا لحقوقهم الدستورية

365
00:36:33,036 --> 00:36:39,364
هل هناك للحكومة ، منظمة عسكرية سرية
لها السلطة على تجاهل الحقوق الدستورية؟

366
00:36:40,277 --> 00:36:42,520
إذن ماذا؟ هل سنبقى هنا طوال اليوم؟

367
00:36:46,483 --> 00:36:50,023
أنظر ، هذا الرجل وغد ، سهل وبسيط
... لقد اخبرتك ان الأباء سيـ

368
00:36:52,889 --> 00:36:54,650
..لقد قتل أمى

369
00:36:58,928 --> 00:37:03,663
أنا اسف ، لم اكن اعرف ، اعنى لقد كنت
..احاول ان اخبرك انه أحمق

370
00:37:04,129 --> 00:37:07,359
كنت تحاول إخبارى؟ حقاً؟
ومتى حدث هذا؟

371
00:37:07,837 --> 00:37:12,153
لأن كل ما سمعته منك هو القصص اللطيفة
..عن الطيور الذى ذهبتم لإصطيادها

372
00:37:12,275 --> 00:37:16,503
ـ لقد جعلته يبدو كما لو انه السيد (روجرز) اللعين
..ـ لقد كنت انتظر الوقت الصحيح

373
00:37:23,787 --> 00:37:27,417
"لدى فكرة ، لما لا نرحل إلى "كندا

374
00:37:28,659 --> 00:37:32,327
لأننا قريبون من الحدود ، يمكننا سرقة
..بعض السيدات العجائز

375
00:37:32,362 --> 00:37:36,434
..ـ لن يحدث هذا
ـ لماذا تفعل هذا بى؟

376
00:37:36,566 --> 00:37:39,379
..لأنك هنا وانا بحاجة لإظهار مشاعرى

377
00:37:41,471 --> 00:37:49,277
لقد استخدمتنى لرحلة قيادة مرحة ، مفر
لدى اخبار لك أيها الفتى ، ليس هناك مفر

378
00:37:49,980 --> 00:37:54,845
هناك دوماً الآلم ، ولن يمكنك ان تنساه ابداً
.ولا يهم ما تفعل ، ولا اين ذهبت

379
00:37:59,155 --> 00:38:04,529
.(ـ عد لمنزلك إلى والدتك (لووك
ـ أنت لن تقتلنى؟

380
00:38:06,209 --> 00:38:07,986
..هناك بعض الدماء على انفك

381
00:38:10,616 --> 00:38:15,318
ـ إلى اين انت ذاهب؟
..ـ لأجد والدى

382
00:38:15,973 --> 00:38:17,751
..لأننى الآن بما أننى عرفت الحقيقة

383
00:38:21,490 --> 00:38:25,427
..فأريد أن اقتله
..ـ أجل

384
00:38:35,889 --> 00:38:41,969
ـ ما الذى تفعله بحق الجحيم؟
..ـ لا بد انك ادركت ان هناك عواقب لأفعالك

385
00:38:41,998 --> 00:38:50,219
.. أجل ، عندما تعلن القصة ، فسينفضح امرك
..وسيرى العالم ما تفعله ، انك تقتنص إناسا ابرياء

386
00:38:50,240 --> 00:38:55,088
انت لست برئ ، العالم لم يعرف بعد
..كم انتم خطرون

387
00:38:55,345 --> 00:39:02,198
والآن سيعرفون ، وسوف يتوسلون إلىّ
..لإصطيادكم وقتلكم

388
00:39:04,120 --> 00:39:10,578
..ـ العدو له هيئة (باركمان) ، إنه انت
..ـ كلا ، لا أريد أيذاء أحد

389
00:39:11,096 --> 00:39:17,395
حقاً؟ بالنسبة لىّ أنت تبدو كإرهابى تماماً

390
00:39:20,404 --> 00:39:21,734
...لماذا

391
00:40:04,381 --> 00:40:08,287
ـ هل تفتقدين الفتى اللطيف الذى فى دولابك؟
..ـ قليلاً

392
00:40:10,720 --> 00:40:12,269
..انتى مذهلة

393
00:40:14,212 --> 00:40:17,316
من الجيد ان اعرف انه لازال لدى بعض
الحيل

394
00:40:19,429 --> 00:40:24,424
ـ أنا احبك
..ـ وأنا احبك ، بما انتِ عليه

395
00:40:26,536 --> 00:40:28,629
..ما كنت لأقايض هذه الحياة بشئ آخر

396
00:40:31,908 --> 00:40:33,073
..ولا أنا ايضاً

397
00:40:35,011 --> 00:40:40,553
لذا قد اعددت الفيشار ، وافكر فى مشاهدة
..فيلم رومانسى حزين

398
00:40:40,550 --> 00:40:42,143
..يبدو هذا رائعاً

399
00:40:45,741 --> 00:40:47,283
..سأحضر إليكى حالاً

400
00:41:13,183 --> 00:41:16,623
(ـ هاى (باربى
! ـ أنت

401
00:41:17,687 --> 00:41:21,697
"لقد تلقيت رسالة من شخص يدعى "ثائر

402
00:41:22,158 --> 00:41:24,485
* ثائر : (كلير) ستنقذك *

403
00:41:26,296 --> 00:41:27,657
..(احتاج لمساعدتكِ (باربى

404
00:41:28,144 --> 00:41:30,341
<b>ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

405
00:41:30,720 --> 00:41:31,735
<b>يتبع
(إلى اللقاء فى الحلقة القادمة بعنوان (أسرار غراى</b>

