1
00:00:00,500 --> 00:00:11,000
Translated By : H.o.u.s.E
Edited By : sneack

2
00:00:12,211 --> 00:00:13,364
ماذا كان ذلك ؟

3
00:00:13,484 --> 00:00:15,723
نحن نختبر لقاح جديد لـ الكلب

4
00:00:15,843 --> 00:00:18,798
نحن نواجه مصاعب بموازنته

5
00:00:22,741 --> 00:00:26,271
حسناً , أتعلم , هذا سخيف

6
00:00:27,159 --> 00:00:30,681
أنظر إلينا رون , أنظر إلى ما نفعله كل أسبوع

7
00:00:30,801 --> 00:00:31,987
هيا بيت ...

8
00:00:32,405 --> 00:00:33,032
لا

9
00:00:34,375 --> 00:00:36,823
أتعلم ماذا دكتور نج ؟

10
00:00:38,586 --> 00:00:42,168
لقد مللت منك ومن تجاربك اللعينة

11
00:00:44,675 --> 00:00:46,377
أنت حقير

12
00:00:47,064 --> 00:00:52,926
أنت قاسي , لئيم  ومريض
وحقير صغير ملتوي التفكير

13
00:00:54,348 --> 00:01:01,004
لما لا تزحف للحفرة التي خرجت منها وتموت ؟

14
00:01:02,139 --> 00:01:05,556
وأنت , أيها المساعد الغبي
هل حصلت

15
00:01:05,974 --> 00:01:10,273
على أي تدريب طبي ,
هل لديك أي أوراق إعتماد أيها الحثالة ؟

16
00:01:12,988 --> 00:01:15,704
أرى أن مصل الحقيقة قد بدأ العمل بالفعل

17
00:01:16,301 --> 00:01:17,346
مصل الحقيقة ?

18
00:01:17,466 --> 00:01:18,749
قوي جداً

19
00:01:19,794 --> 00:01:20,928
والأن خذ هذا

20
00:01:23,890 --> 00:01:24,845
أنا أستقيل

21
00:01:25,800 --> 00:01:27,352
و يمكنك أن تأخذ هذه الوظيفة

22
00:01:28,576 --> 00:01:29,800
وتضعها بمؤخرتك

23
00:01:40,000 --> 00:01:41,050
أحب هذه الوظيفة

24
00:01:41,637 --> 00:01:52,900
Translated By : H.o.u.s.E

25
00:01:56,780 --> 00:02:00,453
اوه , هذا لصالحي , أنت فاشل
أراك لاحقاً أيها الفاشل

26
00:02:01,421 --> 00:02:02,338
كرة فرو ?

27
00:02:02,458 --> 00:02:04,178
لاري , لازلت بالحجر الصحي ؟

28
00:02:04,298 --> 00:02:06,185
أجل , أنا هنا لأسبوع

29
00:02:06,663 --> 00:02:08,677
ما خطبك بحق الجحيم ؟

30
00:02:08,797 --> 00:02:12,046
لدي قشرة , رائحة قدماي عفنة
لا أحب المسيح

31
00:02:12,166 --> 00:02:13,252
أعامل النساء كأغراض

32
00:02:13,372 --> 00:02:15,200
لدي ذوق فضيع بالملابس ...

33
00:02:15,807 --> 00:02:17,169
لماذا أنت مشعر هكذا ؟

34
00:02:17,289 --> 00:02:19,047
أوه , لقاح الكلب

35
00:02:19,167 --> 00:02:20,556
أنا مصاب بمتلازمة الإستذئاب

36
00:02:20,676 --> 00:02:24,672
متلازمة الإستذئاب , هل تستحق كل هذا حقاً ؟

37
00:02:25,150 --> 00:02:26,144
بيتر أخرس فقط

38
00:02:26,604 --> 00:02:29,160
متلازمة الإستذئاب , هل هي حقيقة ؟
إبحث عنها بجوجل !

39
00:02:31,148 --> 00:02:32,326
عالي
كاراتي , صحيح ؟

40
00:02:33,004 --> 00:02:33,685
واو

41
00:02:34,624 --> 00:02:35,894
كيف علمت ؟

42
00:02:36,014 --> 00:02:37,690
إرتفاع بحاسة الشم

43
00:02:38,286 --> 00:02:42,630
حسناً , أنت حقير تماماً , وسأكون سعيداً إن لم أرك مجدداً

44
00:02:43,013 --> 00:02:44,209
مصل الحقيقة ...

45
00:02:44,982 --> 00:02:45,731
سافل

46
00:02:47,709 --> 00:02:50,248
بيتر, وقت تغيير ملابسك الداخلية

47
00:02:53,340 --> 00:02:55,365
مباراة واحدة , هيا!

48
00:02:55,917 --> 00:02:58,503
يجب علي الذهاب ,
إنه فقط هش عاطفياً

49
00:03:00,347 --> 00:03:04,135
هي يا صاحبة الظفائر
إنه يسمى دوتش , جربيه

50
00:03:06,004 --> 00:03:09,465
حسناً , أنظر إلى كل هذه الوظائف العظيمة

51
00:03:09,585 --> 00:03:15,722
إكسب إلى 2000 دولار بالأسبوع من منزلك ,
وهم فقط سيأخذون مني 500 دولار لتعليمي الكورية

52
00:03:16,076 --> 00:03:18,395
هيا , أنت لست ذكياً كفاية لتعلم الكورية

53
00:03:18,515 --> 00:03:21,198
أنت كسول جداً , لن تصل لأي شي أبداً

54
00:03:22,928 --> 00:03:24,842
هل كهذا تشعر حقاً بشأني ؟

55
00:03:24,962 --> 00:03:26,491
لا أعلم لما قلت ذلك

56
00:03:26,611 --> 00:03:28,231
لا بد أن مصل الحقيقة عمل

57
00:03:28,351 --> 00:03:30,605
لا بأس , هكذا تشعر حقاً

58
00:03:31,519 --> 00:03:33,611
هل هناك شي آخر تريد إخباري به ؟

59
00:03:34,111 --> 00:03:36,964
عندما كنا أطفالاً سرقت مجلات أخوك المصورة
لقد كان أنا

60
00:03:37,084 --> 00:03:37,792
أنت ؟

61
00:03:39,393 --> 00:03:41,602
أخي إتمهني لسنوات

62
00:03:43,430 --> 00:03:46,940
لكن إسمع , لقد كان ذلك منذ زمن طويل , صحيح

63
00:03:47,258 --> 00:03:49,595
ماء تحت الجسر , كنا أطفالاً

64
00:03:51,123 --> 00:03:52,963
أجل , الأطفال يقومون بأشياء غبية

65
00:03:53,083 --> 00:03:55,871
كنت أتبول بعصير التفاح الخاص بك طوال الوقت في الحضانة

66
00:03:58,770 --> 00:03:59,543
فهمت

67
00:04:00,040 --> 00:04:02,579
لقد كان أنا من وضع اللبلاب السام بفراشك بالمخيم

68
00:04:02,917 --> 00:04:06,187
أرسولني للمنزل بسبب ذلك رون
أبكر شهرين !

69
00:04:06,307 --> 00:04:07,438
أجل , أعلم

70
00:04:08,119 --> 00:04:09,659
لا أعلم لما أقول هذه الأشياء

71
00:04:09,779 --> 00:04:11,564
لا بأس , بح بكل شئ

72
00:04:11,684 --> 00:04:12,816
أريد سماع كل شئ

73
00:04:13,086 --> 00:04:15,890
أريد إخبارك ... فواتير الهاتف و الكيبل

74
00:04:16,212 --> 00:04:17,656
فاوتير الهاتف و الكيبل , ما ذلك ؟

75
00:04:17,776 --> 00:04:18,900
كنت أخبرك ان المبلغ مضاعف كل شهر

76
00:04:19,020 --> 00:04:20,671
كنت تدفعها كاملة لسنوات

77
00:04:20,791 --> 00:04:21,191
أيها اللعين !

78
00:04:21,201 --> 00:04:26,154
أيها المتلاعب الاذب الحقير ,
عد إلى هنا , عد إلى هنا

79
00:04:26,274 --> 00:04:27,250
لا أريد التحدث إليك

80
00:04:27,370 --> 00:04:28,317
لا تتجاهلني

81
00:04:29,937 --> 00:04:30,471
روني !

82
00:04:31,637 --> 00:04:33,970
إن الوقت لتبوح بكل شئ

83
00:04:33,972 --> 00:04:35,995
هل ذلك هو إسمك الحقيقي حتى ؟

84
00:04:36,115 --> 00:04:39,050
عد إلى هنا , لا يمكنك الإختباء بالحمام

85
00:04:46,132 --> 00:04:48,175
أبصق معجون الأسنان رون

86
00:04:48,295 --> 00:04:49,876
لا أريد التحدث إليك

87
00:04:49,996 --> 00:04:52,703
إن وقت فتح كتاب الأسرار

88
00:04:52,823 --> 00:04:54,368
لا , إبتعد عني

89
00:04:54,725 --> 00:04:55,708
روني , عد إلى هنا

90
00:04:56,042 --> 00:04:58,822
لا يوجد أي نجاح بتجربة لقاح الكلب

91
00:04:59,331 --> 00:05:01,914
المختبرون يتبنون سلوك الكلاب

92
00:05:02,409 --> 00:05:07,821
أو في الحالات الشديدة يصابون بمتلازمة الإستذئاب

93
00:05:16,788 --> 00:05:18,776
إلى أين تظن نفسك ذاهباً رون ؟

94
00:05:18,739 --> 00:05:20,128
إبتعد عني ,
إتركني لوحدي فقط

95
00:05:20,248 --> 00:05:21,509
أريد معرفة أي كذبات أخرى لا زلت تخفيها

96
00:05:20,866 --> 00:05:22,265
أخبرني الأسرار رون

97
00:05:21,629 --> 00:05:22,410
من كل تلك السنوات

98
00:05:22,530 --> 00:05:23,901
اجل , حسناً , هل تريد معرفة ذلك حقاً ؟

99
00:05:24,021 --> 00:05:25,855
أجل , حسناً
تبا لمصل الحقيقة

100
00:05:26,170 --> 00:05:27,950
مارست الجنس مع مارني ماي هيو

101
00:05:28,411 --> 00:05:30,107
صديقتي ؟
متى  ؟

102
00:05:30,227 --> 00:05:32,127
في الحمام , بالحفلة الراقصة

103
00:05:32,196 --> 00:05:34,685
كنت ثملاً , وشعرت بالسوء بعدها

104
00:05:34,805 --> 00:05:38,210
واعدتها لثلاث سنوات , ولم أمارس الجنس معها أبداً

105
00:05:38,330 --> 00:05:39,664
أجل , اعلم
كل شاب آخر فعل

106
00:05:39,784 --> 00:05:41,081
ذلك ماكنت أحاول إخبارك به ,

107
00:05:41,201 --> 00:05:43,569
وكلنها مارست الجنس معي ,
لكي لا أقول كل شئ تلك الليلة

108
00:05:43,689 --> 00:05:44,886
ماذا كان يفترض بي أفعل ؟

109
00:05:45,006 --> 00:05:46,889
كان يفترض بك أن لا تمارس الجنس

110
00:05:47,009 --> 00:05:47,646
أنا أسف

111
00:05:47,766 --> 00:05:49,634
مقرف , لقد قبلتاه تلك الليلة

112
00:05:49,740 --> 00:05:52,280
إبتعد عني , لا أريد إخبارك بالمزيد

113
00:05:52,290 --> 00:05:54,397
هيي إنتظر دقيقة , لقد تناولت حبة أيضاً ؟

114
00:05:54,517 --> 00:05:55,181
هاه ؟

115
00:05:55,460 --> 00:05:57,021
ما هي أسرارك , ماذا كنت تخفي ؟

116
00:05:57,141 --> 00:06:00,488
لقد أخبرتك بالكثير من الكذبات طوال هذه الصنين

117
00:06:00,608 --> 00:06:02,070
حقاً , مثل ماذاً ؟

118
00:06:02,475 --> 00:06:07,462
مثلاً , كلما صنعت لك شطيرة كنت أضع القليل من المايونيز

119
00:06:07,582 --> 00:06:09,497
حتى وأنا أعلم أنك لاتحب المايونيز

120
00:06:09,965 --> 00:06:10,999
تجعلها أدهن

121
00:06:11,554 --> 00:06:12,952
كنت اعلم ذلك بالفعل

122
00:06:13,072 --> 00:06:14,568
أتظن أني لا أستطيع رؤيته على الخبر ؟

123
00:06:14,578 --> 00:06:15,985
حسناً , هناك المزيد

124
00:06:16,105 --> 00:06:17,538
لا أشعر حقاً بدوار السيارة

125
00:06:17,658 --> 00:06:20,708
أنا أقول ذلك فقط , لأجلس دائماً بالمقعد الأمامي

126
00:06:20,718 --> 00:06:22,376
حقاً , هل هذا كل ما لديك ؟

127
00:06:22,964 --> 00:06:25,071
أعتقد ذلك
حسناً انت تكذب

128
00:06:25,356 --> 00:06:27,414
أنت لم تحصل على مصل الحقيقة ,
أنت حصلت على الحبة الوهمية

129
00:06:28,255 --> 00:06:29,194
مستحيل !

130
00:06:29,314 --> 00:06:30,384
أجل , بالتأكيد فعلت

131
00:06:30,394 --> 00:06:31,786
هذه هي أسرارك المظلمة ؟

132
00:06:31,796 --> 00:06:34,229
لا تمازحني , لدي أسرار أسوأ منها بكثير

133
00:06:34,349 --> 00:06:35,315
مثل ماذا ?

134
00:06:35,683 --> 00:06:38,609
مثل تلك المرة عندما أخبرتني امك عند أبيك

135
00:06:38,729 --> 00:06:40,227
وجعلتني أعدها بألا أخبرك بأي شئ

136
00:06:40,347 --> 00:06:41,925
ماذا ؟ أخبرني !

137
00:06:42,348 --> 00:06:44,410
ماكان ذلك رون , لا يمكنني الفهم ؟

138
00:06:44,962 --> 00:06:45,716
ماذا ؟

139
00:06:46,048 --> 00:06:47,189
عد إلى هنا !

140
00:07:35,007 --> 00:07:36,875
ما هو الشي الذي طلبت منك أمي ألا تخبرني به ؟

141
00:07:36,885 --> 00:07:38,643
والدك الحقيقي لا يزال حياً

142
00:07:39,277 --> 00:07:40,702
عن ماذا تتحدث ؟

143
00:07:40,822 --> 00:07:43,181
مقاتلته تحطمت فوق المحيط الأطلسي خلال التدريبات

144
00:07:43,455 --> 00:07:44,117
لا

145
00:07:44,780 --> 00:07:46,524
لم يكن طياراً حتى

146
00:07:47,076 --> 00:07:48,420
لدي ميدالياته

147
00:07:48,843 --> 00:07:49,892
لدي أجنحته

148
00:07:50,012 --> 00:07:52,340
امك حصلت على ذلك بمحل الادوات العسكرية

149
00:07:52,460 --> 00:07:53,652
لقد كذبت عليك

150
00:07:54,075 --> 00:07:56,375
كيف يمكنك معرفة ذلك ؟

151
00:07:58,161 --> 00:08:01,179
منذ كنت طفلاً أردت أن أصبح مصفف شعر ؟

152
00:08:01,299 --> 00:08:04,271
لقد علمت دائماً انه الشئ المقدر لي فعله

153
00:08:04,391 --> 00:08:09,220
وأمك , كانت لطيفة لتسمح لفتى صغير مع حلم

154
00:08:10,722 --> 00:08:14,127
رون , أنت صانع العجائب

155
00:08:14,247 --> 00:08:16,888
حسناً يجب علي , أنظري إلى هذه الاطراف

156
00:08:17,008 --> 00:08:18,231
هل تكرهين شعرك ؟

157
00:08:18,351 --> 00:08:19,336
حسناً لا

158
00:08:19,456 --> 00:08:20,918
إذا أطهري له بعض الحب

159
00:08:21,038 --> 00:08:22,372
جربي منعماً أفضل

160
00:08:22,666 --> 00:08:23,936
هنا , جربي هذا

161
00:08:24,056 --> 00:08:25,789
فيه 5 أنواع مختلفة من عشب البحر

162
00:08:25,909 --> 00:08:27,267
أنظر لهذا

163
00:08:27,387 --> 00:08:29,420
سئ ان بوب لن يلاحظ أبداً

164
00:08:29,540 --> 00:08:31,962
بالتأكيد سيفعل , أنت فاتنة

165
00:08:33,058 --> 00:08:36,674
والد بيتر الحقيقي , كان ليلاحظ أي تغيير صغير

166
00:08:36,794 --> 00:08:40,383
بالتأكيد كنت الشخص الوحيد الذي رأه حقاً ,
لا كان اأمر سهلاً

167
00:08:40,503 --> 00:08:42,706
القائد , نعم
من السيئ أنه توفي

168
00:08:43,127 --> 00:08:46,182
والد بيتر لم يكن طياراً , وهي ليس ميتاً

169
00:08:46,753 --> 00:08:48,059
ماذا تعني ؟

170
00:08:48,796 --> 00:08:50,802
أعلم , لا يجب أن أقول فعلاً

171
00:08:50,922 --> 00:08:54,340
الشي الوحيد الذي يجب عليك تمشيطه هو شعرك

172
00:08:55,978 --> 00:08:57,910
حسناً , لقد كانت السبعينات

173
00:08:58,334 --> 00:09:01,091
كنت أعمل ليلاً بمستشفى الأمراض العقلية

174
00:09:01,211 --> 00:09:05,053
كنت شابه و ومثارة جداً جداً جداً

175
00:09:05,440 --> 00:09:06,176
رون !

176
00:09:06,765 --> 00:09:08,403
تعلم أني أخبرك الحقيقة

177
00:09:08,523 --> 00:09:10,166
هل تريدني ان أقولها أم ماذا ؟

178
00:09:10,814 --> 00:09:12,066
لا بأس , تابع

179
00:09:12,186 --> 00:09:16,151
عملت بالقسم E , حيث إحتفظا بحثالة الأرض

180
00:09:16,271 --> 00:09:20,881
أسوأ الأسوأ , حيث حبس القتلة والمرضى النفسيين

181
00:09:21,001 --> 00:09:23,146
وأبعدوا عن المجتمع للأبد

182
00:09:24,023 --> 00:09:27,205
معظم النساء كن ليخفن من العمل بمكان مثل ذلك , ولكن

183
00:09:27,536 --> 00:09:30,486
كنت منجذبة دائماً للنوع الخاطى من الرجال

184
00:09:31,111 --> 00:09:33,541
اتذكر اني كنت بجولتي

185
00:09:33,661 --> 00:09:37,848
وتوقفت عند آخر زنزانة ,
حيث أبقوا الهاذي

186
00:09:37,968 --> 00:09:40,017
المجنون إزيكيل جونز

187
00:09:41,122 --> 00:09:44,085
إزيكيل وأنا كانت دلينا علاقة مميزة

188
00:09:44,359 --> 00:09:47,193
تحدثنا كثيراً , كان مستمعاً جيداً

189
00:09:48,481 --> 00:09:51,666
و بليلة سحرية بعد الإغلاق

190
00:09:52,236 --> 00:09:56,637
أتممنا حبناً ,
حب لا يمكن لقفص ان يحبسه

191
00:10:02,243 --> 00:10:04,139
كان حبيباً رائعاً

192
00:10:04,507 --> 00:10:07,022
ربما كان لديه عقل مجنون عمره 4 سنوات

193
00:10:07,341 --> 00:10:10,332
لكن كان لديه قضيب بحجم الحصان

194
00:10:13,350 --> 00:10:14,933
إذا كان طفلاً شيطاناً

195
00:10:16,344 --> 00:10:18,277
أجل , لكني احببته

196
00:10:18,710 --> 00:10:20,601
مع أني دائماً أحببت اخاه أكثر

197
00:10:20,872 --> 00:10:21,534
هاه ؟

198
00:10:21,654 --> 00:10:23,163
الان لا يمكنك إخبار أحد

199
00:10:23,439 --> 00:10:26,844
لكن بيتر أعز أصدقائي
السرية هي شعار مزيني الشعر

200
00:10:26,964 --> 00:10:29,495
إذا اخبرت بيتر لن تصبح مصفف شعر أبداً

201
00:10:30,995 --> 00:10:32,155
حسناً , لقد فزتي

202
00:10:34,989 --> 00:10:36,259
البكرات إنتهت

203
00:10:36,554 --> 00:10:38,891
فرح فوست ستغار كثيراً

204
00:10:41,797 --> 00:10:44,270
إذا بطريقة هذا رائع نوعاً ماً ؟

205
00:10:44,306 --> 00:10:47,249
لقد قتل كل عائلته بسكين

206
00:10:47,369 --> 00:10:49,595
حسناً , ليس كل عائلته على ما أظن

207
00:10:48,745 --> 00:10:51,173


208
00:10:49,597 --> 00:10:53,875
طوال حياتي ظننت أن أبي توفي بتدريب طيران

209
00:10:54,574 --> 00:10:56,819
مقاتلته الـ F14 إصطدمت بطائرة آخرى

210
00:10:56,939 --> 00:10:59,437
وخرجت عن مسارها , قذف نفسه

211
00:10:59,447 --> 00:11:02,645
ضرب رأسه بقمرة القيادة وسقط ميتاً بالمحيط

212
00:11:03,550 --> 00:11:05,887
نوعاً ما كما مات جوس في Top Gun

213
00:11:06,568 --> 00:11:08,611
كنت أخبر تلك القصة منذ كنت في الـ 14

214
00:11:08,731 --> 00:11:11,049
علمت انها كذبة , ولم تخبرني

215
00:11:11,059 --> 00:11:14,397
سمعت ماذا قالت , إذا أخبرتك
لن تصبح مصفف شعر أبداً

216
00:11:14,517 --> 00:11:18,225
أنت لا تزال لم تصبح مصفف شعر
والذب بالمناسبة , أشذ شي

217
00:11:18,345 --> 00:11:21,232
كنت تكذب علي حول كل شئ منذ اليوم الذي إلتقينا فيه

218
00:11:21,352 --> 00:11:23,367
لكن عندما إلتقينا لم نكن تسطيع التحدث حتى

219
00:11:23,487 --> 00:11:27,471
لا احتاج أعذارك , ولا أحتاجك

220
00:11:28,061 --> 00:11:29,993
لكن هذا شئ جيد

221
00:11:30,113 --> 00:11:31,576
سأخبرك الحقيقة حول كل شئ

222
00:11:31,696 --> 00:11:33,371
قتلت سرطاناتك

223
00:11:33,381 --> 00:11:34,938
أغلقت ضوء التدفئة عن طريق الخطأ

224
00:11:35,058 --> 00:11:36,871
سرطاناتي , جوي و لولو ؟

225
00:11:37,423 --> 00:11:39,576
إبتعد عني , إبتعد

226
00:11:39,696 --> 00:11:44,325
أنت أسوأ صديق على الإطلاق , وتلك هي الحقيقة

227
00:11:46,193 --> 00:11:49,313
أنا إخترعت الإسم puber في الثانوية , لقد كان انا

228
00:11:59,307 --> 00:12:00,227
لاري ؟

229
00:12:00,559 --> 00:12:01,479
لاري !

230
00:12:02,602 --> 00:12:04,129
لاري , أحتاج مساعدتك

231
00:12:04,249 --> 00:12:05,792
بيت إبتعد , أنظر ...

232
00:12:09,730 --> 00:12:10,761
إجلس يا فتى !

233
00:12:11,350 --> 00:12:12,896
شكرا لك
أسف

234
00:12:15,098 --> 00:12:16,236
رون وداعاً

235
00:12:16,356 --> 00:12:18,181
أنا سأتركك و عائلتي لأجد

236
00:12:18,301 --> 00:12:21,301
الشخص الوحيد الذي لم يكذب علي أبداً , والدي الحقيقي

237
00:12:21,421 --> 00:12:24,587
أجل , والده الحقيقي يصدف ان يكون مجنوناً

238
00:12:24,707 --> 00:12:26,205
يمكن أن يكون خطيراً

239
00:12:26,325 --> 00:12:29,259
لاري , أحتاج سيارتك لأجد بيتر

240
00:12:29,379 --> 00:12:30,364
أجل صحيح

241
00:12:30,484 --> 00:12:32,739
مستحيل , لن تقود سيارتي

242
00:12:33,052 --> 00:12:34,671
تريد الذهاب بجولة ؟

243
00:12:35,266 --> 00:12:36,731
هل بإمكاني الحصول على مفاتيحك ؟

244
00:12:36,851 --> 00:12:38,681
هيا يا فتى , هيا يا فتى

245
00:12:38,801 --> 00:12:40,724
لنذهب بجولة

246
00:12:41,369 --> 00:12:43,964
منزل حونز ببحيرة موسهيد ؟

247
00:12:44,538 --> 00:12:45,274
أجل

248
00:12:48,313 --> 00:12:51,955
حسناً , سر بهذا الطريق إلى أن تصل لطريق ترابي قديم

249
00:12:52,075 --> 00:12:53,943
إنه المنزل بالنهاية

250
00:12:55,027 --> 00:12:56,506
هل أنت ذاهب لأجل صديق ؟

251
00:12:56,626 --> 00:12:59,009
هذا ليس حقاً من شأنك ؟

252
00:12:59,129 --> 00:13:00,150
أعتقد ذلك

253
00:13:00,518 --> 00:13:01,549
أسأل فقط

254
00:13:03,353 --> 00:13:04,659
هذا محلك ?

255
00:13:05,648 --> 00:13:07,581
أجل , إمتلكته طوال حياتي

256
00:13:08,887 --> 00:13:10,360
منذ كنت طفلاً ؟

257
00:13:11,427 --> 00:13:12,734
حسناً , لا ...

258
00:13:15,025 --> 00:13:18,230
إذا انت مجرد كاذب كالأخرين

259
00:13:19,942 --> 00:13:20,788
إحزر

260
00:13:20,908 --> 00:13:21,801
أحزر ماذا ?

261
00:13:21,921 --> 00:13:23,015
رأس أم ذيل

262
00:13:23,457 --> 00:13:24,709
على ماذا نراهن ?

263
00:13:25,003 --> 00:13:27,775
سيارتي و الملغ الذي بصندوقك

264
00:13:30,595 --> 00:13:33,408
تريدني ان أراهن بما في صندوقي لأجل تلك السيارة التافهة

265
00:13:33,528 --> 00:13:34,291
إحزر !

266
00:13:35,211 --> 00:13:35,928
لا بأس

267
00:13:36,618 --> 00:13:37,391
رأس

268
00:13:43,157 --> 00:13:44,298
إثنتان من ثلاثة

269
00:13:51,918 --> 00:13:55,028
أنت تدين لي ب 20 دولار لأجل الوقود

270
00:13:55,514 --> 00:13:58,495
الوقود , بسيارتك

271
00:13:58,790 --> 00:14:00,906
كانت سيارتك عندما عبأتها

272
00:14:01,229 --> 00:14:02,315
إنه وقودك

273
00:14:04,560 --> 00:14:06,787
كيف مكن المفترض أن أخرج الوقود منها

274
00:14:06,907 --> 00:14:08,793
بإمكانك أخذ واحده من هذه

275
00:14:09,726 --> 00:14:10,591
15 دولاراً

276
00:14:11,529 --> 00:14:12,891
هذه نقود وقودك

277
00:14:14,456 --> 00:14:19,204
الأن بما انك تمشي بإمكانك الطريق المختصر عبر الغابة

278
00:14:24,204 --> 00:14:27,404
سوف أفصل لإخراجك من الحجر الصحي

279
00:14:42,826 --> 00:14:43,801
سيد جونز ؟

280
00:14:45,329 --> 00:14:46,539
إزيكيل ?

281
00:14:49,544 --> 00:14:50,537
لا !

282
00:14:51,119 --> 00:14:51,948
أسف

283
00:14:55,794 --> 00:14:58,428
أنا أسف لكنك اخفتني أيها الشاب

284
00:14:58,776 --> 00:15:00,677
أسف , لم أقصد أن أفاجئك

285
00:15:00,797 --> 00:15:02,574
انا فقط أردت مقابلتك

286
00:15:02,694 --> 00:15:03,605
مقابلتي ?

287
00:15:04,212 --> 00:15:05,316
هل أعرفك ?

288
00:15:05,648 --> 00:15:07,654
لا , لكن اظن أنك ربما عرفت أمي

289
00:15:07,774 --> 00:15:08,758
أمك ؟

290
00:15:09,752 --> 00:15:13,853
1975 , أنت كنت بالمشفى

291
00:15:14,123 --> 00:15:15,375
كيف عرفت ذلك ؟

292
00:15:17,105 --> 00:15:18,448
أنت والدي

293
00:15:18,568 --> 00:15:19,405
والدك ?

294
00:15:20,385 --> 00:15:22,134
أرى ذلك

295
00:15:23,072 --> 00:15:26,348
نعم , علمت ان هذا اليوم سيأتي بالنهاية

296
00:15:28,188 --> 00:15:29,071
بني ...

297
00:15:33,341 --> 00:15:37,022
لا أستطيع إخبارك بمدى سعادتي
انت لم تكن ما أتوقعه

298
00:15:37,869 --> 00:15:40,445
أخبروني انك مجنون
مجنون ؟

299
00:15:40,832 --> 00:15:43,712
حسناً , لقد تمت تسميتي بالعديد من الأسماء على مر السنين

300
00:15:43,832 --> 00:15:47,225
أعتقد أنه في السبعينات , مجنون كان إسماً لائقاً بي

301
00:15:47,345 --> 00:15:50,162
اعني إذا ناسبك الحذاء , إرتده , صحيح ؟

302
00:15:50,581 --> 00:15:51,501
صحيح يا أبي

303
00:16:03,035 --> 00:16:03,858
بيتر !

304
00:16:04,139 --> 00:16:05,979
هيا واجه الأمر , لقد خسرت

305
00:16:06,099 --> 00:16:08,354
لا , الرجل بمحطة الوقود قال أنه بهذا الطريق

306
00:16:08,474 --> 00:16:09,313
بيتر !

307
00:16:09,433 --> 00:16:12,734
لا توجد فرصة لتجد

308
00:16:12,854 --> 00:16:14,349
بيتر بهذه الغابة

309
00:16:14,469 --> 00:16:15,870
لد هذه ...

310
00:16:15,990 --> 00:16:16,790
أوه !

311
00:16:16,910 --> 00:16:18,207
ملابس بيتر الداخلية

312
00:16:21,535 --> 00:16:22,897
حسناً , جده يا فتى

313
00:16:23,339 --> 00:16:24,149
هيا

314
00:16:24,269 --> 00:16:24,979
شاهد

315
00:16:25,511 --> 00:16:29,145
الخدعة هي بسحق الرأس بحركة سريعة

316
00:16:29,265 --> 00:16:31,263
إقتلهم قبل أن يعرفوا ماذا أصابهم

317
00:16:31,741 --> 00:16:32,441
حسناً

318
00:16:36,821 --> 00:16:37,521
جيد

319
00:16:37,641 --> 00:16:41,444
أتعلم , انا أعترف
كنت شخصاً مختلفاً تماماً

320
00:16:41,564 --> 00:16:44,526
مخدراً

321
00:16:44,975 --> 00:16:46,200
انا خجول من ذلك

322
00:16:47,353 --> 00:16:51,273
أتعلم يجب ان تتعلم إستخدام السكين يا بني

323
00:16:52,157 --> 00:16:57,411
لا يمكنك الوثوق بالناس , ولكن سكيناً حادة تقطع كل مرة

324
00:16:58,246 --> 00:16:59,859
لا أملك سكيناً

325
00:16:59,979 --> 00:17:02,436
حسناً سأعطيك واحدأ
لدي الكثير

326
00:17:03,540 --> 00:17:07,046
بأي حال , من الوضح أنك تركت كل ذلك خلفك

327
00:17:07,166 --> 00:17:08,399
و صححت من حالك

328
00:17:08,519 --> 00:17:09,456
يمكنك قول ذلك مجدداً

329
00:17:09,466 --> 00:17:14,143
جمعت الملايين من تصميم القوارب ,
ثم إنتقلت إلى هنا لأبتعد عن كل شئ

330
00:17:14,857 --> 00:17:17,513
لكن أصبحت رجلاً وحيداً جداً

331
00:17:17,633 --> 00:17:21,935
مع كمية كبيرة من المال ليس لديح احد ليشاركه بها ... إلى الان

332
00:17:22,593 --> 00:17:25,338
حسناً , سأكون فخوراً بمناداتك أبي زيك

333
00:17:26,085 --> 00:17:26,785
زيك ؟

334
00:17:27,245 --> 00:17:27,852
نعم

335
00:17:28,542 --> 00:17:29,711
إزيكيل جونز

336
00:17:30,006 --> 00:17:31,570
يا إلهي !

337
00:17:31,690 --> 00:17:33,502
هو قاتل مجنون !

338
00:17:33,622 --> 00:17:36,224
أعني انه يعيش هناك بكوخ في الغابة

339
00:17:38,304 --> 00:17:41,092
قلت أنك كنت بمشفى
لقد فعلت

340
00:17:41,212 --> 00:17:45,086
إصطدمت بشاحنة حليب
كنت بجبيرة لعام

341
00:17:46,528 --> 00:17:49,200
حسناً , شكرا لك على البيرة

342
00:17:49,320 --> 00:17:51,437
إنتظر , لا تريد الذهاب لهناك

343
00:17:51,557 --> 00:17:53,333
لن يعجبك ما سوف تجده

344
00:17:53,453 --> 00:17:54,382
يجب علي ذلك

345
00:17:55,003 --> 00:17:56,181
هو كل ما أملك

346
00:18:17,724 --> 00:18:19,549
هل فقدت الرائحة ؟

347
00:18:19,825 --> 00:18:21,132
تباً !

348
00:18:21,482 --> 00:18:25,098
ليس لديك فكرة عن قوة حاسة شمي

349
00:18:25,218 --> 00:18:29,689
هذا كوضعك مؤخرته مباشرة في انفي

350
00:18:34,597 --> 00:18:36,622
إنه على قمة الجبل
لنذهب

351
00:18:38,904 --> 00:18:39,778
لاري ?

352
00:18:40,377 --> 00:18:41,223
فتيات الكشافة

353
00:18:55,076 --> 00:18:56,309
لا تفعلها بيت

354
00:18:58,592 --> 00:19:01,279
ذلك هو أبي , عائلتي

355
00:19:01,739 --> 00:19:03,836
لا , هذا ليس عائلتك

356
00:19:04,351 --> 00:19:05,750
عائلتك هنا

357
00:19:06,578 --> 00:19:07,241
انا

358
00:19:08,621 --> 00:19:11,234
أنظر , كنا أفضل الأصدقاء طوال حياتنا

359
00:19:11,354 --> 00:19:14,179
حسناً بالتأكيد أنا فعلت بعض الأشياء الغبية

360
00:19:14,299 --> 00:19:16,792
وربما كان يجب علي إخبارك بالحقيقة حول والدك

361
00:19:16,912 --> 00:19:20,284
وربما كان يجب عليك عدم ممارسة الجنس مع صديقتي

362
00:19:20,404 --> 00:19:22,760
أو أفضل حتى
ربما لم يجب علي ان أخبرك بالأمر

363
00:19:23,146 --> 00:19:27,840
أتعلم , كنا أفضل الأصدقاء طوال حياتنا لأنني كنت أكذب عليك وأخفي الأسرار

364
00:19:28,095 --> 00:19:30,695
فجأة , أخبرك بالحقيقة و تكرهني

365
00:19:30,705 --> 00:19:32,997
قول الحقيقة لم يفد أحداً أبداً

366
00:19:33,117 --> 00:19:37,851
لا يجب أن نخبر بعضنا بالأشياء السيئة التي نفعلها

367
00:19:38,493 --> 00:19:41,309
مشاركة مشاعرنا أو نكون صريحين

368
00:19:41,749 --> 00:19:44,291
فقط يجب علينا التظاهربأن كل شي جيد

369
00:19:44,603 --> 00:19:49,913
ذلك هو سر صداقة حقيقية و سعيدة

370
00:19:50,361 --> 00:19:53,913
أفترض أن هذا يفترض ان يكون نوعاً ماً من الإعتذار

371
00:19:55,073 --> 00:19:59,208
وأعتقد أنه بطريقتك تحاول التعويض

372
00:19:59,328 --> 00:20:02,281
ليس عظيماً , لكنه صادق

373
00:20:03,790 --> 00:20:05,925
لا يمكنك أن تكذب علي , حتى إذا أردت

374
00:20:06,312 --> 00:20:09,275
في الواقع إنتهى مفعول مصل الحقيقة منذ بضع ساعات

375
00:20:09,601 --> 00:20:10,522
حقاً ?

376
00:20:11,681 --> 00:20:13,871
متاكد انك لا تخفي أي أسرار عني ؟

377
00:20:14,166 --> 00:20:15,105
متأكد

378
00:20:15,695 --> 00:20:18,024
إذا لماذا أنت ممسك بأحد ملابسي الداخلية ؟

379
00:20:18,345 --> 00:20:20,793
أجل , بإمكانك إسترجاع ملابسك القذرة

380
00:20:30,930 --> 00:20:32,513
بإمكانك إستراجع ملابسك أيضاً

381
00:20:32,513 --> 00:20:37,513
Translated By : H.o.u.s.E
Edited By : sneack


