1
00:00:03,720 --> 00:00:05,312
إذا وصلنا إلى هنا

2
00:00:05,472 --> 00:00:07,303
إليوت على وشك الزواج

3
00:00:07,474 --> 00:00:09,226
.وأنا أوشكت أن أصبح أبا

4
00:00:09,392 --> 00:00:11,269
 اقتربنا نحو بعضنا للتقبيل

5
00:00:11,436 --> 00:00:13,233
كلانا كان مرعوبا.. لأن أي منا<i>

6
00:00:13,396 --> 00:00:14,988
 يمكن أن يتراجع في الثانية الأخيرة

7
00:00:15,148 --> 00:00:18,265
ويترك الآخر يقبل الهواء 
 ويجعله يشعر بأنه أحمق

8
00:00:18,485 --> 00:00:20,316
آه.. نقطة اللاعودة.. 

9
00:00:20,487 --> 00:00:22,239
 إغلاق !!العينين

10
00:00:22,405 --> 00:00:23,997
وقت الغوص

11
00:00:26,159 --> 00:00:27,194
إليوت؟

12
00:00:28,745 --> 00:00:30,656
جي دي.. ماهذا اللذي نفعله؟

13
00:00:30,831 --> 00:00:32,822
 !!كيف فعلت ذلك بحق الجحيم

14
00:00:34,501 --> 00:00:36,856
انظر, أغلب الذي حصل
ليس له علاقة بنا

15
00:00:37,045 --> 00:00:38,876
بالطبع لا, أرجوكِ.. نحن؟

16
00:00:39,047 --> 00:00:41,277
كلانا كان على الحافة
في ارتباطنا بالتزامات عملاقة

17
00:00:41,466 --> 00:00:42,694
وكالعادة نحن نخاف -

18
00:00:42,843 --> 00:00:44,674
أنت على حق.. وتعلمين أيضا؟ -
لا نستطيع ترك المخاوف

19
00:00:44,845 --> 00:00:46,403
تدمر علاقاتنا

20
00:00:46,555 --> 00:00:48,273
(من يريد أن ينتهي مثل الطبيب الجديد (سنوب دوق -

21
00:00:48,431 --> 00:00:50,308
!هيه -
آسف.. (سنوب دوق) المقيم -

22
00:00:50,475 --> 00:00:52,306
!هيه -
سنوب دوق) الطبيب الجديد؟) -

23
00:00:52,477 --> 00:00:54,308
هذا صحيح, عزيزي -
حسنا

24
00:00:54,479 --> 00:00:56,037
النقطة المهمة أنه
(لم يخبر (جوزيفين

25
00:00:56,189 --> 00:00:57,861
!!أنها أسعدت ما في بنطاله

26
00:00:58,942 --> 00:01:01,172
هيه.. كن هادئا يا رجل
أنا أعمل على ذلك

27
00:01:01,361 --> 00:01:03,511
أنا معك (دوق).. فقط اجعله حقيقي

28
00:01:03,697 --> 00:01:05,369
ماذا نعمل الآن؟
لا شيء

29
00:01:05,532 --> 00:01:08,171
لم يحدث شيء
لذا لا يجب علينا أن نتحدث عن ذلك مجددا

30
00:01:08,368 --> 00:01:09,642
!هيه
كيث؟ -

31
00:01:09,786 --> 00:01:10,821
كيث؟ -

32
00:01:10,954 --> 00:01:11,943
كيث؟ -

33
00:01:12,080 --> 00:01:14,150
انتظر! ها قد تفاجأت بصوت عالٍ

34
00:01:14,332 --> 00:01:17,005
كنت وحيدا في المنزل, لذا قررت
أن آتي وأسلم

35
00:01:18,920 --> 00:01:21,036
وعندها, امتلكني ذلك الشعور
!باللحظات الكرستالية الجميلة الغريبة

36
00:01:21,214 --> 00:01:22,727
 عندما يصبح كل شيء واضح جدا .

37
00:01:22,883 --> 00:01:24,919
أعني, المفترض أن أشعر بتحسن
 لأن كيث لم يأتي مبكرا

38
00:01:25,093 --> 00:01:27,448
 ويرانا أنا وجي دي بينما على تلك الصورة
!لكني لم أشعر بذلك

39
00:01:27,637 --> 00:01:30,435
تمنيت لو أنه اكتشفنا
 ...لأنه في الحقيقة

40
00:01:32,476 --> 00:01:33,750
أنا لا أريد الزواج به

41
00:01:33,894 --> 00:01:35,566
!!اسكتي -
أووووه -

42
00:01:36,354 --> 00:01:38,584
...بأمانة.. أعتقد تركت العلاقة تتطور

43
00:01:38,773 --> 00:01:41,333
أني كم أتمنى
أن أكون متزوجة, أتعرفين

44
00:01:41,526 --> 00:01:43,403
يا إلهي.. أريد أن أتزوج -

45
00:01:43,570 --> 00:01:44,923
...عزيزتي -

46
00:01:45,614 --> 00:01:47,093
نعم, أنا آسفة جدا للدخول عليكم
في هذا الوقت المتأخر

47
00:01:47,240 --> 00:01:49,708
أتمنى بأنني لم أقاطع
...أي شيء مهم

48
00:01:49,910 --> 00:01:51,946
...أووه -
في الحقيقة.. منذ علمي بمرضي السكري -

49
00:01:52,120 --> 00:01:54,554
كارلا فقط تدعني آكل
قطعة حلاوة واحدة كل ستة شهور

50
00:01:54,748 --> 00:01:58,184
لذا هي كانت تساعدني
أي قطعة التي سأختارها

51
00:01:58,418 --> 00:02:01,012
أولا.. استبعدنا كل الحلويات التي قد تدل
على بعد عنصري

52
00:02:01,213 --> 00:02:02,931
والتي من ضمنها الشوكلاته السوداء

53
00:02:03,089 --> 00:02:06,081
وأنا أعرف ذلك يبدو غريبا, لكن
(جوجوبييز)

54
00:02:06,301 --> 00:02:07,939
اوه
"ثم كارلا كانت مثل

55
00:02:08,094 --> 00:02:10,528
"ماذا عن كريات النعناع؟
"!!وأنا كنت مثل... "كريات النعناع

56
00:02:10,722 --> 00:02:12,838
عزيزتي, إذا كنت أريد حلاوتي
لإنعاش نفَسي

57
00:02:13,016 --> 00:02:15,086
أنا فقط أغمرها في معجون الأسنان
وأكلها لأخدع نفسي

58
00:02:15,268 --> 00:02:16,940
..وأذهب إلى المدينة على هيئة الولد السيء

59
00:02:17,103 --> 00:02:18,775
أتعرفين ماذا أقول؟

60
00:02:22,609 --> 00:02:25,567
هي تعرف.. أني أغير الموضوع
لأنها تشعر بالحزن

61
00:02:25,779 --> 00:02:27,929
تعالي هنا.. تعالي هنا إليوت

62
00:02:31,910 --> 00:02:33,263
لا

63
00:02:33,411 --> 00:02:34,446
حسنا

64
00:02:35,372 --> 00:02:37,283
ماذا سألك؟

65
00:02:37,457 --> 00:02:40,017
هو فقط أراد معرفة
إذا ما كنت أريد شيئا

66
00:02:40,210 --> 00:02:41,279
إليوت؟

67
00:02:41,419 --> 00:02:43,296
سألني إذا مازالوا
(يصنعون شوكولا (مارس

68
00:02:49,261 --> 00:02:51,570
بحقك بوب.. توجد هناك
طاولة فارغة

69
00:02:51,763 --> 00:02:54,118
سأتركك بعشرة دولارات

70
00:02:54,307 --> 00:02:56,025
سررت بالتعامل معك

71
00:02:58,103 --> 00:02:59,616
مرحبا يا رفاق

72
00:02:59,771 --> 00:03:00,840
ماذا؟ هل تشعر بالملل في الأعلى
<كفر>

73
00:03:00,981 --> 00:03:02,937
إذا.. ماذا حصل مع كيث؟ -

74
00:03:03,108 --> 00:03:04,666
لم أخبره لحد الآن -

75
00:03:04,818 --> 00:03:06,171
عائلته كلها في المدينة تحضر للزواج

76
00:03:06,319 --> 00:03:07,672
وبيتي مملوء كأنه قارب مريب
(مملوء

77
00:03:07,821 --> 00:03:09,140
 بعائلة (دودمايستر

78
00:03:09,281 --> 00:03:11,920
هل تعرفين كيف صديقتي في الكلية
ستايسي.. أنهت علاقتها معي؟

79
00:03:12,117 --> 00:03:14,028
هي رتبت ذلك.. لذا عندما
رجعت للبيت من المحاضرة

80
00:03:14,202 --> 00:03:15,874
بإمكاني رؤيتها تركب

81
00:03:16,037 --> 00:03:17,993
أرداف بنية كبيرة بكل استمتاع

82
00:03:18,165 --> 00:03:19,803
كم مرة علي
أن أعتذر لك عن ذلك؟

83
00:03:19,958 --> 00:03:21,755
مازالت لدي كوابيس عن
خدودك.. تيرك

84
00:03:21,918 --> 00:03:24,273
فقط تهتز.. وتهتز

85
00:03:24,588 --> 00:03:25,657
لا أستطيع النوم

86
00:03:28,675 --> 00:03:29,664
من الجيد ان اراك

87
00:03:30,552 --> 00:03:32,429
حسنا... الآن وإلا فلا

88
00:03:35,307 --> 00:03:36,535
!كيث

89
00:03:36,683 --> 00:03:39,117
مرحبا هناك.. بالسيدة (دودمايستر) المستقبلية

90
00:03:39,311 --> 00:03:40,585
في الحقيقة لست متأكدة بأننا قررنا

91
00:03:40,729 --> 00:03:41,957
إذا ما أخذت اسمك الأخير أو لا

92
00:03:42,105 --> 00:03:43,777
تعرف ماذا؟.. هذا ليس مهما.. كيث

93
00:03:43,940 --> 00:03:46,693
نحتاج للحديث

94
00:03:47,694 --> 00:03:49,013
ما المسألة؟ -

95
00:03:49,154 --> 00:03:51,224
أنا لا أعرف كيف أبدأ هذا -

96
00:03:52,324 --> 00:03:54,792
كيث... كنت أفكر

97
00:03:57,746 --> 00:03:59,782
لدي شعور سيء وأنا أشاهد ذلك -

98
00:03:59,956 --> 00:04:01,184
...ليس فقط نحن -

99
00:04:12,969 --> 00:04:14,766
هذا كل شيء
لقد انتهى

100
00:04:15,263 --> 00:04:17,413
اوه
اوه

101
00:04:17,599 --> 00:04:19,157
اوه
!جي دي -

102
00:04:19,309 --> 00:04:22,381
لا, (سنوب دوق) الطبيب المقيم
أخيرا أخبر جوزيفين عن حقيقة شعوره

103
00:04:27,526 --> 00:04:29,357
اوه
اوه

104
00:04:29,903 --> 00:04:32,212
!انظروا جميعا.. قوس قزح

105
00:04:32,405 --> 00:04:33,679
اوه
اوه

106
00:04:48,839 --> 00:04:51,069
مضت فترة منذ
آخر قبلة مع إليوت

107
00:04:51,258 --> 00:04:54,011
والغبار أخيرا قد بدأ يترسب

108
00:04:54,219 --> 00:04:55,208
بابا عاد إلى المنزل -

109
00:04:55,345 --> 00:04:58,337
تعال هنا -
إفحص أقدام الحامل المتورمة

110
00:04:58,557 --> 00:05:00,707
واو, ذلك مقرف حقا

111
00:05:00,892 --> 00:05:03,326
هل ذلك صحيح؟
اشتقت إليك

112
00:05:04,062 --> 00:05:05,336
إليوت انفصلت عن كيث 

113
00:05:05,480 --> 00:05:07,948
وكل شيء بدا عظيما بيني وبين كيم

114
00:05:08,150 --> 00:05:11,108
كن حسنا.. لكي أرى كيف وصلنا إلى هنا
علي أن أعود أسبوعا

115
00:05:15,574 --> 00:05:17,087
إذا.. كيف كيث؟

116
00:05:17,242 --> 00:05:19,153
كارلا
العاهرة الخنزيرة

117
00:05:19,327 --> 00:05:21,397
أفضل.. في الحقيقة
"كانت في السابق "العاهرة الخنزيرة الغبية

118
00:05:21,580 --> 00:05:23,969
فقط بضعة أيام وقد
أسقط صفة

119
00:05:24,166 --> 00:05:26,805
واو.. لربما في نهاية الأسبوع
ستكون "عاهرة" فقط

120
00:05:27,002 --> 00:05:29,357
كيم.. أعلم لأني أعمل كثيرا
أننا لم نرى بعض لفترة

121
00:05:29,546 --> 00:05:31,457
لكن هل تمانعين إذا احتسيت
شرابا مع تيرك الليلة؟

122
00:05:31,631 --> 00:05:33,189
أخبرها أن أبي مات

123
00:05:33,341 --> 00:05:35,571
اذهب وامرح مع صديقك
أنا سأنتظر هنا وآكل

124
00:05:35,760 --> 00:05:37,398
شكرا عزيزتي.. إلى اللقاء

125
00:05:37,554 --> 00:05:39,306
هل رأيت يا تيرك؟ الآن باستطاعتنا رؤية تلك السيدة الميتة

126
00:05:39,473 --> 00:05:41,828
والذهاب لرؤية طفل الباندا الجديد في حديقة الحيوانات

127
00:05:42,017 --> 00:05:44,212
أوه.. إنه متأخر جدا على ذلك.. لقد ماتت -

128
00:05:44,394 --> 00:05:45,622
ليست تلك الصينية؟ -

129
00:05:45,770 --> 00:05:48,204
أمها جلست عليها ثم أكلتها بعد ذلك -

130
00:05:48,398 --> 00:05:49,513
!طبيعة غبية -

131
00:05:49,649 --> 00:05:51,560
أنا لا أصدق دائما أسيء التعامل
مع كيم

132
00:05:51,735 --> 00:05:53,054
 ما الخطأ فيّ؟

133
00:05:53,195 --> 00:05:55,425
أنت مزعج وطفل كبير كثير البكاء

134
00:05:55,614 --> 00:05:57,366
!ذلك السؤال لم يكن موجه إليك -

135
00:05:57,532 --> 00:05:58,851
أية سؤال؟ -

136
00:05:58,992 --> 00:06:00,471
السيد (هوت نيك)

137
00:06:00,619 --> 00:06:01,734
أرى أنك تنومت هنا

138
00:06:01,870 --> 00:06:04,623
بسبب تورم العقد اللمفاوية وألم في المعدة

139
00:06:04,831 --> 00:06:06,105
لدي أيضا خفقان في القلب -

140
00:06:06,249 --> 00:06:07,443
أوه.. أستطيع أن أساعدك في ذلك -

141
00:06:07,584 --> 00:06:10,496
حسنا, أنت ترى, أنا جدا, جدا وسيم

142
00:06:10,712 --> 00:06:12,225
كنت سأقول ذلك

143
00:06:12,380 --> 00:06:15,850
يا (وجه اللحية) ماهو رأيك؟
إنه (بيير فيسي)

144
00:06:16,760 --> 00:06:19,228
لماذا أيها الناس
(تصرون على مناداتي بـ(وجه اللحية

145
00:06:20,514 --> 00:06:21,583
هل لي أن..؟ -
لك ذلك -

146
00:06:21,723 --> 00:06:23,554
حسنا.. أنا.. أنا وصلت هنا للتو
لكن إذا كان علي أن أخمن

147
00:06:23,725 --> 00:06:26,922
كنت لأقول لأنه بسبب
!أن وجهك.. خمسة أسداسه لحية

148
00:06:27,145 --> 00:06:28,214
!عليك اللعنة

149
00:06:30,106 --> 00:06:32,540
كارلا.. أي طبيب مقيم الذي طلب
أشعة مقطعية للسيد (هيرشوسلينق)؟ الليلة الماضية

150
00:06:32,734 --> 00:06:35,453
هذا أنا, أيتها العاهرة الخنزيرة, هذا مدون
في الملاحظات

151
00:06:35,654 --> 00:06:37,770
أوه.. ألا تستطيع العاهرة الخنزيرة القراءة؟

152
00:06:38,490 --> 00:06:40,128
(هاه.. العاهرة الخنزيرة (إقرائي

153
00:06:40,283 --> 00:06:42,638
(أترين.. اسمك الأخير (ريد
لذا يستعمل بطريقتين

154
00:06:42,828 --> 00:06:44,580
كيث غير خبير إطلاقا

155
00:06:44,746 --> 00:06:47,465
وأنت من المفترض أنك كنتِ
ستتزوجينه, في عطلة نهاية الأسبوع؟

156
00:06:47,666 --> 00:06:51,784
بالحديث عن ذلك.. أهديتك
..صانعة قهوة سريعة

157
00:06:52,045 --> 00:06:53,763
ومن الواضح أنه لن يكون
هناك أي عرس

158
00:06:53,922 --> 00:06:55,401
حسنا, حسنا.. سيرجع لك -

159
00:06:55,549 --> 00:06:56,698
عظيم -

160
00:06:56,842 --> 00:06:58,275
كيث وأنا علينا أنا نعمل معا

161
00:06:58,426 --> 00:07:00,894
كيف من المفترض أن أصلح ذلك؟
لايمكنك

162
00:07:01,096 --> 00:07:02,927
فقط دعيه
يكرهك لبعض الوقت

163
00:07:03,181 --> 00:07:05,297
لا.. يمكننا مجاوزة ذلك

164
00:07:05,475 --> 00:07:07,272
سأتحدث معه

165
00:07:07,435 --> 00:07:09,471
!انتظري لحظة
لدينا فقط صانعة قهوة واحدة

166
00:07:09,646 --> 00:07:11,125
وهي كانت مهداة من أخي باري

167
00:07:11,273 --> 00:07:12,626
كانت مستحقة للأخذ

168
00:07:12,899 --> 00:07:14,457
آسف.. ستجاوبني أم لا؟

169
00:07:14,609 --> 00:07:17,043
هيا يا رجل.. أنت تعلم لماذا
دائما تفسد الأمور مع كيم

170
00:07:17,237 --> 00:07:18,556
لا تجبرني على قول ذلك -
حسنا

171
00:07:18,697 --> 00:07:19,812
قاعدة (الحقيقة القاسية) بدأت بالعمل -

172
00:07:19,948 --> 00:07:21,939
سوف اكذب حقيقة قاسية عليك 
لذا عنما تكذب واحده علي

173
00:07:22,117 --> 00:07:23,789
لن تشعر بالذنب
جي دي نحن لا نحتاج...

174
00:07:23,952 --> 00:07:26,591
عندما تعرق كثيرا, رائحتك تبدو مثل البيض -

175
00:07:26,997 --> 00:07:29,113
ذلك ليس صحيحا إطلاقا -

176
00:07:29,291 --> 00:07:30,724
هل كارلا أخبرتك أن تقول ذلك؟ -

177
00:07:30,876 --> 00:07:32,673
لا, لماذا؟ هل تظن هي كذلك أيضا؟

178
00:07:33,587 --> 00:07:34,986
لا
اوه

179
00:07:35,630 --> 00:07:37,985
حسنا, أتريد أن تعرف لماذا
أنت تقريبا أفسدت الأمر مع كيم؟

180
00:07:38,175 --> 00:07:39,733
ذلك لأنه من أول موعد معها
جعلتها تحمل منك

181
00:07:39,885 --> 00:07:42,922
وقبل أن تعرفها بما فيه الكفاية
هي متعلقة بك

182
00:07:43,138 --> 00:07:44,571
الآن لا توجد لديك مشاعر صادقة تجاهها

183
00:07:44,723 --> 00:07:46,236
والسبب الوحيد بأن هناك رجال مازالوا
ملتزمين

184
00:07:46,391 --> 00:07:48,461
لأن هناك طفل داخل في هذا الأمر

185
00:07:48,643 --> 00:07:50,520
والذي يعني أنك ستلتزم معها
حتى النهاية

186
00:07:50,687 --> 00:07:52,678
سواء أحببتها أم لا

187
00:07:53,607 --> 00:07:54,835
أنا لا أعرف يا رجل
لا أظن أن ذلك حقيقي

188
00:07:54,983 --> 00:07:56,780
أنا لا أعتقد أنه حولها
أعتقد أنه عني

189
00:07:56,943 --> 00:07:59,332
أفسدت كل علاقة كنت فيها
انظر إلى ذلك

190
00:07:59,529 --> 00:08:03,568
القبيحة ذو الأرداف, تينا أم الطفلين
ذات الشعر المجعد, فتاة محل الهدايا

191
00:08:03,825 --> 00:08:05,861
ولا واحدة من أولئك الفتيات
كنّ جيدين لك على أية حال

192
00:08:06,036 --> 00:08:07,867
عدا القبيحة ذو الأرداف

193
00:08:08,038 --> 00:08:09,437
أنا لم أعرف حتى أنا القبيحة ذات الشعر المجعد كانت فتاة أصلا

194
00:08:09,581 --> 00:08:11,697
توقف عن ذلك, كانت جميلة -

195
00:08:13,001 --> 00:08:15,231
...مرض لايم و
كم على الأرض

196
00:08:15,420 --> 00:08:19,015
يمكن أن يستنتج هذا التشخيص
الصعب بهذه السرعة مثلي؟

197
00:08:19,257 --> 00:08:21,054
لأنه أنا ذلك الجيد

198
00:08:21,218 --> 00:08:24,335
مرة أخرى للتأكيد
أنا ذلك الجيد

199
00:08:26,056 --> 00:08:28,854
الآن سيكون لدي ذلك الطبيب المقيم
ذو الحجم المرح

200
00:08:29,059 --> 00:08:32,529
لتراقب لديك بسرعة تلك النغصات
في جسدك, (أصابع القدم)؟

201
00:08:33,021 --> 00:08:34,249
أوه.. هي.. هي لطيفة

202
00:08:34,397 --> 00:08:37,946
وعندما تجد هي تلك الآثار
التي تبدو كعين الثور

203
00:08:38,193 --> 00:08:41,344
..سنكون قادرين على معالجتك
كيف يبدو ذلك, سيد (هوت نيك)؟

204
00:08:41,571 --> 00:08:43,880
رجاءً.. نادني جو

205
00:08:50,497 --> 00:08:52,806
يجب عليك إخراج ذلك الرجل من هنا -
لماذا؟ هل هو أحمق؟ -

206
00:08:52,999 --> 00:08:55,877
لا, ... أعتقد أني أحبه

207
00:08:56,086 --> 00:08:59,078
ماهذا الذي رائحته كالبيض؟
لا شيء سيدي,, أنت تتخيل

208
00:08:59,297 --> 00:09:00,571
ماهو الخطأ في الميل إلى مريض؟ -

209
00:09:00,715 --> 00:09:03,673
أنا لست مثلك لا يتوجب علي أن أعرف بنفسي
إلى المرضى

210
00:09:03,885 --> 00:09:06,399
والقيام بجراحات صغيرة وأوصي العائلة بمجهز جنازات جيد

211
00:09:06,596 --> 00:09:09,588
وهذا كله يكون على طريقي
يتوجب علي معالجة الناس

212
00:09:09,808 --> 00:09:10,797
وإذا أحببتهم حسن

213
00:09:10,934 --> 00:09:12,925
ذلك يجعلني
أعمل أكثر, بجدية أكثر

214
00:09:13,103 --> 00:09:15,901
في الحقيقة... من لديه وقت لذلك, صحيح؟

215
00:09:16,106 --> 00:09:20,463
...بجدية هل سيغشى علي في غيبوبة
أم أن شخص ما يطبخ بيضا؟

216
00:09:27,909 --> 00:09:28,944
أهلا كيث

217
00:09:29,077 --> 00:09:31,068
أنت جئت إلى بيتك
بينما أحزم كل أغراضي

218
00:09:31,246 --> 00:09:34,522
بالرغم من أنني وعدتك ألا أتواجد هنا
!رهيب

219
00:09:34,749 --> 00:09:36,580
حسنا, تعرف بأنك لا تستطيع أن تأخذ على كلامي

220
00:09:36,751 --> 00:09:40,266
أعني,, أنا أيضا وعدت بأن أتزوجك السبت الماضي..
صحيح؟

221
00:09:40,505 --> 00:09:41,574
صحيح؟

222
00:09:42,883 --> 00:09:45,477
أعرف.. مازال ذلك قريبا جدا.. أنا اسف

223
00:09:45,677 --> 00:09:48,714
لكن هيا.. لطالما أحببنا الطرفات عن الأحداث القريبة

224
00:09:48,930 --> 00:09:53,367
هيا الآن
..دعنا نرى الابتسامة.

225
00:09:53,643 --> 00:09:55,122
. ها قد أتت

226
00:09:55,270 --> 00:09:58,103
أعتقد أنني أراها.. على وشك الابتسام

227
00:09:58,315 --> 00:09:59,748
أنت لا تجعلني أبدأ بالضحك

228
00:09:59,900 --> 00:10:02,209
لأنه كما تعرف إذا بدأت بالضحك

229
00:10:02,402 --> 00:10:04,233
!فسوف تبدأ بالضحك أنت أيضا

230
00:10:07,240 --> 00:10:11,233
حسنا, أتعرف ماذا؟ هذا هو السبب
الذي جعلني أتركك بسهولة

231
00:10:13,413 --> 00:10:15,324
أخيرا أدركت ماهو العيب في -

232
00:10:15,499 --> 00:10:18,297
أنت الطفل الكبير المزعج كثير البكاء -

233
00:10:18,502 --> 00:10:20,333
أنا مخرب ذاتي

234
00:10:20,504 --> 00:10:22,256
وليس فقط في العلاقات, في كل شيء

235
00:10:22,422 --> 00:10:24,378
لكن تعرف ماذا؟ انتهيت من كل ذلك

236
00:10:24,549 --> 00:10:27,586
لن أحبط نفسي مجددا

237
00:10:27,803 --> 00:10:30,556
ما الأمر يا حجم المرح؟ -
راقبت السيد (هوت نيك) في كل مكان -

238
00:10:30,764 --> 00:10:33,517
لكني لم أستطع إيجاد النغزة -
يا إلهي -

239
00:10:33,725 --> 00:10:35,397
يجب علي الذهاب لفحص ذلك
...لا أستطيع التصديق

240
00:10:35,560 --> 00:10:39,758
أوه.. بالمناسبة, لديك
صوت سخيف جدا.. أتعلم

241
00:10:40,023 --> 00:10:41,376
وبالرغم من أنني أردت بشدة سؤال (سنوب

242
00:10:41,525 --> 00:10:43,356
كيف يستطيع لثانية واحدة
أن يستمع لذلك الصوت

243
00:10:43,527 --> 00:10:45,245
 بدون أن يقتل نفسه لم أسأله

244
00:10:45,403 --> 00:10:48,713
 نعم! لا مزيد من المشاكل 
:التي أجلبها بقولي مثل هذا

245
00:10:48,949 --> 00:10:51,463
لمن هذه الزهور؟ -
صديقتي -

246
00:10:51,785 --> 00:10:53,821
هل لديك صديقة؟ -
فقط لأنني بوّاب

247
00:10:53,995 --> 00:10:55,872
هذا يعني أنه لا توجد
امرأة من المحتمل أن تكون منجذبة لي؟

248
00:10:56,039 --> 00:10:57,108
لا

249
00:10:57,249 --> 00:10:58,568
 نعم

250
00:10:58,834 --> 00:11:00,904
ها هي هناك

251
00:11:02,504 --> 00:11:04,620
حقاً؟ ما اسمها؟

252
00:11:05,382 --> 00:11:06,451
سيدة -

253
00:11:07,425 --> 00:11:09,222
سيدة؟ -
أنت لا تصدقني؟ -

254
00:11:09,386 --> 00:11:11,183
..حسنا, دعنا نقول -
أنك كذبت علي من قبل

255
00:11:11,346 --> 00:11:12,665
راقب هذا

256
00:11:13,348 --> 00:11:14,667
!يا سيدة

257
00:11:18,854 --> 00:11:20,765
إبقِ هناك, لا تأتي إلى هنا

258
00:11:20,939 --> 00:11:23,248
سأعطيكي هذه الزهور فيما بعد

259
00:11:24,025 --> 00:11:25,014
!أنت تشهد

260
00:11:27,279 --> 00:11:28,553
(فقط اختر حلوى (تي دوق -

261
00:11:28,697 --> 00:11:29,766
!اسكت -

262
00:11:29,906 --> 00:11:32,500
ليست لديك أدنى فكرة
كم هذا مهم بالنسبة لي

263
00:11:34,494 --> 00:11:37,850
وعندها شعرت بتلك اللحظة
البلورية الغريبة

264
00:11:40,167 --> 00:11:43,762
أدركت
 أنه لا يجب علي  اختيار الحلوى

265
00:11:45,172 --> 00:11:48,323
يمكنني فقط أن أجعل الحلوى هي من تختارني
إذا على ماذا حصلت؟ -

266
00:11:48,550 --> 00:11:51,667
قطعة شوكولا بالعسل -
أووه.. أنا جدا آسف -

267
00:11:51,887 --> 00:11:54,685
لا داعي للأسف أكلت تلك القطعة
ومازالت لدي نصف القطعة الآخر

268
00:11:54,890 --> 00:11:57,484
ومازلت أخرج القطع من بين أسناني

269
00:11:57,684 --> 00:11:59,834
يا إلهي يا ذا الجبهة البارزة
نحن سنكون كل الخدم الجيدين

270
00:12:00,020 --> 00:12:01,897
إذا ملأنا هذا المريض
بالكاراميل السائل

271
00:12:02,063 --> 00:12:04,497
ثم, من فضلك هل تستطيع إخباري
سواء كان يحتاج عملية أم لا؟

272
00:12:04,691 --> 00:12:07,046
هو ليس مرضا حاداً
إذا لا داعي للجراحة في هذه الحالة

273
00:12:07,235 --> 00:12:09,385
لماذا لا يستطيع أحد ما
تشخيص ما بي؟

274
00:12:09,571 --> 00:12:11,004
أنا لن أخذلك

275
00:12:12,365 --> 00:12:13,923
(آسف لأني لم أستطع المساعدة سيد (هوت نك -

276
00:12:14,075 --> 00:12:15,827
اوه, رجاء.. نادني جو -

277
00:12:21,041 --> 00:12:23,157
أنا أصر بشدة أن أدعوه جو

278
00:12:23,335 --> 00:12:25,530
لديه تلك النوعية السحرية أيضا -

279
00:12:25,712 --> 00:12:28,146
!أتخبرني بذلك -
كيف يمكنني تقديم المساعدة؟ -

280
00:12:28,340 --> 00:12:30,092
جمبو) بأمانة أنا لا أعلم)

281
00:12:30,258 --> 00:12:32,135
ماهي الخطوة التالية
أنا أعلم

282
00:12:32,302 --> 00:12:35,135
بعض العبارات سيئة
لا تهم الطريقة التي قيلت بها

283
00:12:35,347 --> 00:12:37,019
 يمكن أن تصدر من عدو لدود

284
00:12:37,182 --> 00:12:38,740
!أخرج من هنا

285
00:12:42,187 --> 00:12:44,860
 أو تهمس من حبيب منفصل يسرق المصباح

286
00:12:45,607 --> 00:12:47,757
!إليوت! فقط اخرجي من هنا

287
00:12:49,236 --> 00:12:52,831
أو حتى تصدر بكل وضوح
 من طبيب مخضرم ذو نغمة رنانة

288
00:12:53,073 --> 00:12:56,031
إلى اللقاء جميعا, أراكم غدا

289
00:12:56,243 --> 00:12:57,596
!ليست هي

290
00:12:57,744 --> 00:12:59,974
زملائي, إذا تشخيصكم انتهى

291
00:13:00,163 --> 00:13:03,758
وأنتم لم تستطيعوا تشخيص الحالة
فإن تأمينه لن يغطي!

292
00:13:04,000 --> 00:13:07,436
يجب عليكم إخبار
السيد (هوت نك) أن يخرج من هنا

293
00:13:15,178 --> 00:13:16,657
أهلا جو

294
00:13:20,225 --> 00:13:21,578
عندما يخبرك شخص ما بأن ترحل 

295
00:13:21,726 --> 00:13:23,364
 فإنه ليس لديك خيارات كثيرة

296
00:13:23,520 --> 00:13:24,589
...يمكنك أن تتجاهلهم

297
00:13:24,729 --> 00:13:25,718
إلى أين تأخذاني؟

298
00:13:25,856 --> 00:13:28,290
جو، نحن نأخذك إلى قسم الأمراض الجلدية
لكسب بعض الوقت لأنفسنا

299
00:13:28,483 --> 00:13:30,678
غاندي) كيف تبدو البقعة؟)

300
00:13:30,861 --> 00:13:33,250
رائعة وسرطانية -
!أحسنت صنعا -

301
00:13:34,156 --> 00:13:35,794
أو يمكنك اتخاذ موقف أكثر حزما

302
00:13:35,949 --> 00:13:38,827
لا, كيث.. أنا لن أرحل -
أوه, رهيب -

303
00:13:40,036 --> 00:13:42,266
لماذا يجب أن يكون كذلك؟ -

304
00:13:42,998 --> 00:13:44,909
أهتم بأمرك كثيرا -

305
00:13:46,042 --> 00:13:47,919
أنا لا أريد أن أخسرك بحياتي -

306
00:13:48,086 --> 00:13:49,121
حسنا, أنت تنوين فعل ذلك

307
00:13:49,254 --> 00:13:52,132
لأنه من الآن
أنتِ ميتة بالنسبة لي أيتها العاهرة الخنزيرة

308
00:13:59,931 --> 00:14:03,560
فعلتِ ماذا؟ -
أعرف... أنا عاهرة خنزيرة -

309
00:14:05,770 --> 00:14:07,522
ماذا سأفعل الآن؟ -

310
00:14:07,689 --> 00:14:09,680
هل من فضلكما أن تغلقا
أفواهكما المحترمة؟

311
00:14:09,858 --> 00:14:12,167
نحن نحاول اكتشاف
ما الخطأ في جو هنا

312
00:14:12,360 --> 00:14:14,669
!أهم الأخبار, يا محبي الرياضة

313
00:14:14,863 --> 00:14:18,299
قررت من الآن مناداة الجميع
محبي الرياضة

314
00:14:18,533 --> 00:14:20,603
نعم, أعرف أني لست ذو فكاهة حقا

315
00:14:20,785 --> 00:14:22,821
لكني شاهدت فريق (هووسرز) البارحة

316
00:14:22,996 --> 00:14:25,032
وأنا أحب الرياضة الآن

317
00:14:25,207 --> 00:14:28,722
هل لدى أي منكم اعتراض؟
مارجوري؟

318
00:14:28,960 --> 00:14:31,110
!ياللصدمة أنت عادة لديكِ ما تقولينه

319
00:14:31,296 --> 00:14:34,333
حول كل شيء

320
00:14:34,549 --> 00:14:36,779
أعرف أنكِ أنتِ التي أطلقتي
إشاعة أنني أحب الشبان

321
00:14:38,011 --> 00:14:39,808
حسنا يا محبي الرياضة

322
00:14:39,971 --> 00:14:43,759
لقد مر اليوم كاملا
بدون أن أحقر نفسي.. 

323
00:14:44,017 --> 00:14:45,052
مرحبا؟

324
00:14:45,268 --> 00:14:46,781
!هذا هو

325
00:14:46,937 --> 00:14:48,086
سيداتي وسادتي

326
00:14:48,230 --> 00:14:51,506
مرحبا بكم في حفل جوائز
(مستتشفى القلب المقدس الأول حول (من منكم يهتم

327
00:14:51,733 --> 00:14:54,247
والذي أقيم لتكريم أولئك الأشخاص الذين يعتقدون
أن الآخرين

328
00:14:54,444 --> 00:14:58,073
يكترثون
حول حياتهم البائسة

329
00:14:58,323 --> 00:15:00,996
الشيء الغريب أني أعتقدت
أن جميعنا أراد الربح

330
00:15:01,827 --> 00:15:04,978
...والمرشحون للجوائز هم باربي ريد

331
00:15:05,205 --> 00:15:08,402
"ماذا علي أن أفعل بشأن خطيبي السابق"

332
00:15:10,043 --> 00:15:13,831
"ماذا علي أن أفعل بشأن خطيبي السابق"

333
00:15:16,842 --> 00:15:21,074
:غاندي لـ
"لدي حلوى بين أسناني"

334
00:15:22,180 --> 00:15:24,375
:تود لـ
"انظروا إلى قميصي الجديد"

335
00:15:30,897 --> 00:15:31,966
..والفائز هو

336
00:15:33,400 --> 00:15:34,958
!السيدة جودي دوريان

337
00:15:36,444 --> 00:15:40,232
إنها السيدة دوريان
الترشيح الأول والفوز الأول

338
00:15:43,743 --> 00:15:46,416
(تعايش مع ذلك (طوني شلهوب

339
00:15:46,621 --> 00:15:49,419
بيري, لماذا بحق الجحيم
هوت نك) مازال هنا؟

340
00:15:49,624 --> 00:15:52,502
تخلص منه
لك ذلك, لكن هل تسدي لنا خدمة

341
00:15:52,711 --> 00:15:54,702
وتخبره بنفسك؟

342
00:15:54,880 --> 00:15:56,279
سأكون مسرورا بذلك

343
00:15:59,843 --> 00:16:02,721
(مرحبا, أنا (بوب كيلسو) أنت السيد (هوت نك
أليس كذلك؟

344
00:16:02,929 --> 00:16:05,238
(رجاءً.. نادني (جو

345
00:16:11,688 --> 00:16:12,962
فكروا, زملائي, فكروا

346
00:16:13,106 --> 00:16:15,495
(يجب اكتشاف ماهو الخطأ في (جو

347
00:16:16,401 --> 00:16:19,950
فعلتها! يوم كامل
 بدون تحقير نفسي

348
00:16:20,197 --> 00:16:22,995
أنا آسفة, لكني حتى
لا أعرف من أنت

349
00:16:24,367 --> 00:16:28,963
هاه! يبدو أنه قول غريب
يصدر من صديقة, أليس كذلك؟

350
00:16:29,247 --> 00:16:30,646
..انتظر لحظة
علي أن أرد على هذا..

351
00:16:30,790 --> 00:16:33,543
أوه نعم, إنه هنا

352
00:16:33,752 --> 00:16:37,540
..إنها الحقيقة تتصل
!تتسائل لماذا لم تعمل بها أبدا

353
00:16:38,173 --> 00:16:42,724
آه, أعني, أي رجل أنت؟
عقد وعليه اسمي؟

354
00:16:43,595 --> 00:16:46,871
الرجل الذي قابلته كان لطيفا
لكن لم تكن لدي فكرة عن مدى لطافته

355
00:16:49,726 --> 00:16:51,682
آه, ستحصل على بعض هذا

356
00:16:54,356 --> 00:16:56,824
فقط أقوم بإغلاق السماعة

357
00:16:57,025 --> 00:16:58,981
اسمها (سيدة)؟ -
نعم -

358
00:16:59,152 --> 00:17:01,222
من اسمه (سيدة)؟ -
هي -

359
00:17:01,404 --> 00:17:03,964
(لديها أخ اسمه (هو
ما شأنك؟

360
00:17:04,157 --> 00:17:06,796
بجدية.. لماذا تجبرني
أن أجعل حياتك بائسة؟

361
00:17:07,994 --> 00:17:09,871
وأنا حقا ما كان لدي جواب لذلك

362
00:17:10,038 --> 00:17:11,266
أتعلم ما الذي لا أملك له جواب؟

363
00:17:11,414 --> 00:17:14,963
لماذا سأذهب إلى الرقص مع (كيث) الليلة
عاهرة غبية

364
00:17:15,252 --> 00:17:17,402
(أنت لست محطم نفسيا (جي دي -

365
00:17:17,587 --> 00:17:18,622
حقا؟ -

366
00:17:18,839 --> 00:17:21,797
كنت سأقترح
أن يبحث عن مساعدة من خبير

367
00:17:22,008 --> 00:17:24,203
هل تود رؤية
طبيب معالج نوعا ما؟

368
00:17:24,386 --> 00:17:25,421
أنا أعرف الرجل,, هو جيد

369
00:17:25,554 --> 00:17:27,749
وسيعطيك بطاقته
وستتحسن كثيرا

370
00:17:27,931 --> 00:17:29,569
أراك في الصباح -
عند الساعة السابعة -

371
00:17:29,724 --> 00:17:31,157
حسنا.. اتفقنا

372
00:17:31,309 --> 00:17:33,982
(تبا.. لم يعد لدي إلا أن أتزوج (كيث

373
00:17:34,187 --> 00:17:35,461
ربما سيموت صغيرا -

374
00:17:35,605 --> 00:17:38,278
..متى أصبحنا -
كأولئك الناس المثيرين للشفقة؟

375
00:17:38,483 --> 00:17:40,758
لماذا تعتقدان أنكما مختلفان
عن أي شخص آخر؟

376
00:17:40,944 --> 00:17:42,582
جي دي, أنا أتصرف بطريقتي دائما

377
00:17:42,737 --> 00:17:45,331
مثل هذا الصباح, استيقظت متأخرا
وكان معجون الأسنان فوق شفتي العليا

378
00:17:45,532 --> 00:17:47,841
وكنت أرى أن (تيرك) يراقبني

379
00:17:48,034 --> 00:17:49,228
..أنا لم أمسحه بيدي

380
00:17:49,369 --> 00:17:51,007
..لقدفعلت هذا

381
00:17:51,872 --> 00:17:53,191
!أوه.. صباح الخير

382
00:17:54,416 --> 00:17:56,884
و (إليوت).. أنا آسفة
لكنكِ لستِ أول شخص

383
00:17:57,085 --> 00:17:59,679
ينام مع خطيبه السابق

384
00:17:59,963 --> 00:18:01,032
أتقصدين شيئا بذلك؟ -

385
00:18:01,173 --> 00:18:04,324
نعم.. وانتبها جيدا
لأني لا أريد

386
00:18:04,551 --> 00:18:07,190
 تكرار قولي هذا خلال اسبوعين

387
00:18:07,387 --> 00:18:09,537
أنتما الاثنان بشر

388
00:18:09,723 --> 00:18:12,362
اعطوا نفسكم استراحة.. حسنا؟

389
00:18:24,654 --> 00:18:25,689
هذا يكفي

390
00:18:25,822 --> 00:18:27,892
لا أقدر على قرائة هذه الكتب أكثر

391
00:18:28,074 --> 00:18:30,508
نحن لم نصل إلى شيء

392
00:18:30,702 --> 00:18:35,651
كيف حالك (وجه اللحية)؟
(اسمي (بييرفيسيه

393
00:18:35,957 --> 00:18:37,754
Calm down, Seymour.

394
00:18:37,918 --> 00:18:41,354
إذا أردت التخلص من لقبك
يجب عليك أن تحلق لحيتك

395
00:18:41,588 --> 00:18:46,457
!(عندها ستكون الدكتور (وجه
(هاه! دكتور (وجه

396
00:18:46,760 --> 00:18:48,591
!اللعنة عليكم جميعا

397
00:18:48,762 --> 00:18:50,957
أتساءل ماذا يخفي
تحت كل ذلك الشعر

398
00:18:51,139 --> 00:18:52,128
!!وجدتها

399
00:18:52,265 --> 00:18:56,053
ماذا؟ -
!(المستجدون أغبياء! شفرة حلاقة (اوكهام

400
00:18:58,271 --> 00:19:00,739
ها أنتِ هنا
هل تودين الذهاب حالا؟

401
00:19:00,941 --> 00:19:04,172
أو نرجع إلى منزلنا
ونأكل أولا؟

402
00:19:04,402 --> 00:19:06,233
علينا أن نتحدث

403
00:19:06,404 --> 00:19:08,872
يا إلهي.. لا أصدق أنه يجب
علي أن أفعل ذلك ثانية

404
00:19:09,074 --> 00:19:11,986
تعملين ماذا ثانية.. عزيزتي؟ -
..حسنا -

405
00:19:17,415 --> 00:19:19,053
أشعر بالأسف تجاههم -

406
00:19:19,209 --> 00:19:21,598
نعم, أنا أيضا -

407
00:19:21,795 --> 00:19:24,912
لكنني في الحقيقة لم أكترث لكيث
أو وجهه الشبيه بأبناء المزارعين

408
00:19:25,132 --> 00:19:27,123
..لكن الآن هو وقت هذا

409
00:19:29,553 --> 00:19:30,542
مرحبا كيم

410
00:19:30,679 --> 00:19:34,274
تعال إلى المنزل
نحن لم نرى بعضنا منذ أيام

411
00:19:34,516 --> 00:19:35,744
هل اشتقت إلي؟

412
00:19:35,892 --> 00:19:37,530
بالطبع اشتقت إليكي

413
00:19:37,686 --> 00:19:39,802
لكن في الحقيقة لا

414
00:19:39,980 --> 00:19:43,256
وبعدها أتتني تلك اللحظة
البلورية الغريبة

415
00:19:43,483 --> 00:19:46,759
أترى.. هناك مبدأ قديم
عن الطب تسمع به كثيرا 

416
00:19:46,987 --> 00:19:50,263
الجواب الأكثر سهولة وصحة 
عادة ما يكون الجواب الصحيح

417
00:19:50,991 --> 00:19:52,902
 (إنها تدعى (شفرة أوكهام 

418
00:19:53,618 --> 00:19:56,894
إنها تعني أنه من الممكن أن يكون تشخيصك
(صحيحا.. وهو مرض (لايم

419
00:19:57,122 --> 00:19:58,999
عين الثور! وها هي الندبة

420
00:19:59,166 --> 00:20:00,804
Let's put him on
(أعطوه 10 ميليجرامات من (ستفين

421
00:20:00,959 --> 00:20:03,189
جو.. ستكون بخير

422
00:20:03,378 --> 00:20:05,608
شكرا لكم يا رفاق.. بجد

423
00:20:06,882 --> 00:20:08,759
 أو بأن صديقك كان محقا 

424
00:20:08,925 --> 00:20:11,519
ويجب عليك أن تترك
خطيبك السابق يكرهك لبعض الوقت 

425
00:20:11,720 --> 00:20:14,917
عمتِ مساءً أيتها
العاهرة القذرة الأنانية

426
00:20:15,140 --> 00:20:17,096
هل سمعتِ كل تلك الصفات الجديدة؟

427
00:20:17,267 --> 00:20:21,021
تعالي هنا أنتِ لستِ أنانية -

428
00:20:21,271 --> 00:20:22,670
...أعرف -

429
00:20:25,025 --> 00:20:28,540
بالنسبة لي لم يكن أبدا
 حول تحقير نفسي

430
00:20:28,778 --> 00:20:30,006
بابا عاد إلى المنزل -
تعال هنا -

431
00:20:30,155 --> 00:20:33,033
انظر إلى أقدام الحامل
الكبيرة المتورمة

432
00:20:33,241 --> 00:20:37,792
واو! إنها فعلا مقرفة -
!حقا اشتقت إليك

433
00:20:40,707 --> 00:20:42,857
إنه كان الجواب البسيط
 (كاللذي قاله (تيرك

434
00:20:43,043 --> 00:20:45,238
جعلت المرأة حاملا
 في موعدنا الأول

435
00:20:45,420 --> 00:20:48,776
ولا أملك مشاعر قوية لها
ومن المحتمل ألا أحمل مشاعرا إطلاقا

436
00:20:49,007 --> 00:20:50,599
والسبب الوحيد الذينا يبقينا سوية

437
00:20:50,759 --> 00:20:51,953
 أن هناك طفلاً متورطا في هذا

438
00:20:52,093 --> 00:20:55,768
وهذا يعني أنني سأبقى معها
حتى النهاية

439
00:20:56,014 --> 00:21:00,053
سواء أحببتها أم لا

