1
00:00:02,135 --> 00:00:04,285
أسابيعي القليلة الماضية بدأت
 بالمثل

2
00:00:04,471 --> 00:00:06,109
(قول هذا لـ (كيم 

3
00:00:06,264 --> 00:00:07,413
أنتِ مدهشة

4
00:00:07,974 --> 00:00:09,043
 ثم أهمس 

5
00:00:09,184 --> 00:00:10,253
أحبك

6
00:00:10,393 --> 00:00:12,145
إلى طفلنا, وأتمنى ألا
 ...(تتساءل (كيم

7
00:00:12,312 --> 00:00:14,906
 لماذا لم أقل نفس الشيء إليها

8
00:00:16,817 --> 00:00:19,695
هناك ذلك الشيء الذي
لا يستطيع تحمله الأطباء حتى

9
00:00:19,903 --> 00:00:21,700
ذلك فوق طاقتي, قد أتقيأ

10
00:00:21,863 --> 00:00:24,423
أوه, هل هو المريض
ذو الرقبة المجروحة؟

11
00:00:24,616 --> 00:00:25,685
أسوأ -

12
00:00:25,826 --> 00:00:27,225
أهلا يا رفاق -

13
00:00:27,369 --> 00:00:29,439
 مثل وجه خطيبتك السابقة 

14
00:00:29,621 --> 00:00:32,089
كيف أمورك (كيث)؟ -
لقد دمرتِ حياتي -

15
00:00:32,290 --> 00:00:33,325
سررت برؤيتك -

16
00:00:33,458 --> 00:00:35,335
معذرة, أيتها الممرضة -
هل بإمكانك التصرف بلطف

17
00:00:35,502 --> 00:00:38,255
مع الطفل
بوبي فرانكلين) وإعطائه حقنة بنسلين؟)

18
00:00:38,463 --> 00:00:40,055
لماذا لا يستطيع فعل ذلك بنفسه؟

19
00:00:40,215 --> 00:00:42,092
لأنه الدكتور (بلا حقن) يا كارلا

20
00:00:42,259 --> 00:00:44,819
يبدو وكأنه طبيب الأطفال الوحيد هنا
كما لو أنه لا يعطي الحقن أبدا

21
00:00:45,011 --> 00:00:49,084
أتذكرين عندما أردتِ ألا تكوني
ذلك الطبيب الذي قال "رائع"؟

22
00:00:49,850 --> 00:00:52,842
أنا آسفة, لكن جدتك
لديها ورم دماغي غير قابل للعلاج

23
00:00:53,478 --> 00:00:56,197
هل هذا "رائع"؟
...ما كنت لأقول ذلك

24
00:00:56,982 --> 00:00:59,257
إذا ما زالت لديها فرصة -
لا -

25
00:01:00,318 --> 00:01:01,353
إنها بخير انا اعني

26
00:01:01,486 --> 00:01:04,364
الدكتورة (لن أقول
رائع) لديها فم ثرثار, على أية حال

27
00:01:04,573 --> 00:01:06,928
ألم أخبركِ أنت تهتمي بالسيد (مالتزر)؟

28
00:01:07,117 --> 00:01:09,187
...نعم, لكنه لم يدعنا لأنه بسبب
لا لا لا

29
00:01:09,369 --> 00:01:13,408
أتذكرين اتفاقنا الجديد
بألا أسمع صوتكِ إطلاقا؟

30
00:01:15,208 --> 00:01:17,199
"هو لا يريد أن يهتم به طبيب مستجد"

31
00:01:17,377 --> 00:01:19,811
مع أخطاء في الإملاء

32
00:01:20,005 --> 00:01:23,714
وترسمين وجه ظريف في الحاشية
هذا مدهش

33
00:01:23,967 --> 00:01:26,845
خط كتابتك أكثر
إزعاجا من صوتك

34
00:01:27,053 --> 00:01:31,046
بعض النظر, أنتم المستجدون
مستقبل هذه المستشفى

35
00:01:31,308 --> 00:01:33,424
إذا لم تعالجوا المرضى, لن تتعلموا أبدا

36
00:01:33,602 --> 00:01:35,877
(ما عليكم فعله هو الذهاب للسيد (مالتزر

37
00:01:36,062 --> 00:01:40,340
:وبعدها قولوا له هذه الكلمات
"أنا طبيبك, عليك التكيف مع هذا"

38
00:01:40,609 --> 00:01:42,167
هل بإمكانكم قول ذلك؟

39
00:01:42,444 --> 00:01:44,196
...أنا طبيبك
...أنا طبيبك

40
00:01:44,362 --> 00:01:46,080
ليس أنتِ, إطلاقا ليس أنتِ

41
00:01:48,283 --> 00:01:51,241
أنا طبيبك, تكيف مع هذا
رائع

42
00:01:53,538 --> 00:01:55,256
لماذا تبدو حزينا جدا أيها البائس؟ -

43
00:01:55,415 --> 00:01:58,054
أنت محق بشأن (كيم), أنا لا أحبها -

44
00:01:58,251 --> 00:02:00,845
اوه, ذلك قاسٍ هل تريد
أن تتمرن قليلا وتصفي أفكارك؟

45
00:02:01,046 --> 00:02:02,081
!بالطبع -

46
00:02:05,008 --> 00:02:07,078
شكرا يا صديقي
هذا ما كنت أحتاجه

47
00:02:07,260 --> 00:02:11,139
هل ستنفصل عنها؟
محال! سنرزق بطفل يا رجل

48
00:02:11,389 --> 00:02:13,425
الإحصائات تقول أن الأطفال يصبحون

49
00:02:13,600 --> 00:02:16,160
أفضل حالا إذا كان الوالدان معا
حتى إذا لم تكن علاقة حميمية

50
00:02:16,353 --> 00:02:20,062
لذا.. أنا هنا لتأدية الواجب
إضافة إلى ذلك, (كيم) مدهشة

51
00:02:20,315 --> 00:02:23,432
 لذا على أمل, أن أستيقظ يوما ما
كما لو أكون منتشيا فوق التلال

52
00:02:23,652 --> 00:02:25,210
نعم, ذلك يحدث كثيرا

53
00:02:26,112 --> 00:02:28,342
مرحبا يا رفاق
مرحبا -

54
00:02:28,532 --> 00:02:30,966
مرحبا -
هل (إيزي) في الغرفة؟

55
00:02:31,535 --> 00:02:32,524
تيرك) لم يتفقد

56
00:02:32,661 --> 00:02:35,016
لذا كان لديه)
احتمال 50% أن تكون إجابته صحيحة

57
00:02:35,413 --> 00:02:37,290
إنها نائمة مثل الملاك

58
00:02:37,791 --> 00:02:38,985
حقا؟

59
00:02:39,501 --> 00:02:41,617
!لأنها على ظهري

60
00:02:41,795 --> 00:02:43,228
!كان حظك سيئا

61
00:02:44,631 --> 00:02:46,906
كيف تجرؤ على الرجوع إلى البيت
ولا تتفقد طفلك؟

62
00:02:47,092 --> 00:02:49,162
أتعرف ماذا؟ أنا سئمت
من هذه الألعاب الغبية, إليك هذا

63
00:02:49,344 --> 00:02:51,221
أريدك أن تخرجها من المنزل

64
00:02:51,388 --> 00:02:53,697
هيا, بالكاد فعلت ذلك, أنا في
!المستوى الخامس, فقط دعيني أنتهي

65
00:02:53,890 --> 00:02:55,482
!كارلا), دعيه ينتهي) -

66
00:02:55,642 --> 00:02:58,361
!يمكنك أن تأخذه -
(العائلة تأتي أولا, (تيرك

67
00:02:58,562 --> 00:03:00,712
عزيزتي, أظهرت الدراسات أن استخدام عصا التحكم

68
00:03:00,897 --> 00:03:04,014
يمكن أن تزيد الجراحين إثارة
يمكنك أن تأخذ هذه -

69
00:03:04,234 --> 00:03:05,633
!سأقتلك -

70
00:03:06,945 --> 00:03:08,697
هذا نداء طفلي

71
00:03:08,864 --> 00:03:10,092
!سيكون لدي طفل

72
00:03:10,240 --> 00:03:12,310
أوه يا إلهي
(أنا سأكون (عمسود

73
00:03:13,160 --> 00:03:14,309
(أي (عم أسود -
(أي (عم أسود -

74
00:03:14,452 --> 00:03:15,487
اوه, صحيح -

75
00:03:15,620 --> 00:03:16,689
يا رفاق, أعلم أنني عندما أخبرتكم

76
00:03:16,830 --> 00:03:18,821
بهذا الخبر السعيد, اعتقدت بأني سخيف
لكن هذا ما يحدث لي فعلا

77
00:03:18,999 --> 00:03:21,115
هل يمكننا
فعل احتفاليتنا الثلاثية كعادتنا؟

78
00:03:21,293 --> 00:03:22,612
رجـــاء؟

79
00:03:22,752 --> 00:03:23,901
لك ذلك

80
00:03:27,632 --> 00:03:30,783
أنت محق, هذا سخيف
كان يجب أن أستمع إليك

81
00:03:46,193 --> 00:03:49,151
(أخيرا سنقابل (سام
أتساءل كيف سيبدو؟

82
00:03:49,362 --> 00:03:52,718
أنا فقط أريد أن أساعدك يا عزيزي
أعني, ماذا تريد أكثر من ذلك؟

83
00:03:54,659 --> 00:03:56,570
...أي لحظة الآن

84
00:03:57,078 --> 00:03:58,511
!!...ماذا

85
00:03:59,456 --> 00:04:01,572
اتيت من ارض من الأسقل

86
00:04:01,750 --> 00:04:03,547
إذاً هذا ما كان حول الأغنية

87
00:04:04,377 --> 00:04:06,891
حيث البيره تنبثق
و الرجال 

88
00:04:09,090 --> 00:04:12,162
الا تسمع 
الا تسمع الرعد

89
00:04:13,261 --> 00:04:15,297
تساءلت أين كان مختبئا

90
00:04:15,889 --> 00:04:19,677
جي دي), أعرف أنه كان لدينا)
بعض التقلبات في علاقتنا

91
00:04:19,935 --> 00:04:22,403
لكنني ممتنة جدا
أننا سنفعل ذلك سوية

92
00:04:22,604 --> 00:04:23,593
أنا أيضا

93
00:04:23,730 --> 00:04:25,322
 وأنا حقا كنت كذلك

94
00:04:26,107 --> 00:04:27,984
حسنا (كيم), ما زال هناك بضع ساعات

95
00:04:28,151 --> 00:04:29,709
وأفهم أنكِ تريدين إبرة مهدئة؟

96
00:04:29,861 --> 00:04:31,533
نعم, لكني أكره الألم كثيرا

97
00:04:31,696 --> 00:04:33,015
..أتمنى أن يكون هناك حبة
يمكن أن ابتلعها

98
00:04:33,156 --> 00:04:35,716
لكي لا أشعر حتى بألم الإبرة المهدئة

99
00:04:37,285 --> 00:04:41,164
لماذا تعتقد هي أني أمازحها؟
أكرهها, وأكره وجهها الشبيه بالقرد

100
00:04:41,414 --> 00:04:44,212
كيم) صوتك الهادئ)
أعلى من المعتاد إلى حد ما

101
00:04:44,417 --> 00:04:46,567
ممرضات الولادة عادة
لديهم خبرة في التخدير

102
00:04:46,753 --> 00:04:50,143
لتخفيف ألمك
...لكننا لسنا خبراء جدا, لذا

103
00:04:50,382 --> 00:04:52,896
!(جي دي) -
أنا سأكون مسؤولا عن ذلك -

104
00:04:53,093 --> 00:04:54,811
وإذا ما كنتي مستعدة, سأجعلك
تشعرين باحساس خفيف

105
00:04:54,970 --> 00:04:56,688
(وكأنك تلدين (حلوى المارشمالو

106
00:04:56,847 --> 00:04:58,599
لكن ذلك يبدو ملتصقا وغير مريح -

107
00:04:58,765 --> 00:05:00,483
...(تلدين (يونيكورن -

108
00:05:00,642 --> 00:05:02,837
ذلك حصان كبير مع قرن

109
00:05:03,019 --> 00:05:06,091
(تلدين (قوس قزح -
!هذا أفضل -

110
00:05:07,732 --> 00:05:08,881
حسنا

111
00:05:11,194 --> 00:05:13,105
(جوردن)
أغرب عني

112
00:05:14,614 --> 00:05:16,013
دعنا نذهب لنرى ماما

113
00:05:16,158 --> 00:05:17,989
ابنتنا تحتاج للذهاب
إلى المستشفى

114
00:05:18,160 --> 00:05:20,913
طفحها ينتشر
(يبدو أن عليها أن تأخذ حقنة (ستيرويد

115
00:05:21,121 --> 00:05:24,158
لماذا لا تفعلها هنا؟
جينيفر) لديها مرض بولي)

116
00:05:24,749 --> 00:05:25,898
وفي السنتان القادمتان

117
00:05:26,042 --> 00:05:28,795
العديد من الأطباء
سينغزونها بأدواتهم

118
00:05:29,004 --> 00:05:30,517
أودها أن تراني كأب

119
00:05:30,672 --> 00:05:34,711
ليس فقط كطبيب بالمعطف الأبيض
لأن ذلك سيبدو مؤلما لها طيلة حياتها

120
00:05:35,302 --> 00:05:37,099
مجادلة مؤثرة كليّا

121
00:05:37,929 --> 00:05:40,921
إذا قبل 3 أشهر لم تكن لديها المناعة
...ضد فايروس دودة الأرض

122
00:05:41,141 --> 00:05:43,609
هل يمكنك فقط
مساعدتنا في هذا فقط؟

123
00:05:43,810 --> 00:05:45,846
حسنا, أنا خلفك تماما

124
00:05:54,696 --> 00:05:56,334
!واو, هذه فعلا موهبة

125
00:05:57,782 --> 00:06:01,457
عزيزتي, أعدك أن أعود إلى البيت
(حالما تلد (كيم

126
00:06:01,703 --> 00:06:04,979
جي دي) يحتاجني, وأنا)
أريد أن أكون هنا بجانبه

127
00:06:05,207 --> 00:06:06,196
حسنا

128
00:06:08,293 --> 00:06:10,488
اسمعوا يا هؤلاء أريد أن أهزم اللعبة تلك

129
00:06:10,670 --> 00:06:12,581
قبل
أن تلد (كيم) ابن (جي دي) الوغد

130
00:06:12,756 --> 00:06:15,224
وتحتاج إلى شخصين لفعل ذلك
لذا لا أستطيع عمل ذلك بمفردي

131
00:06:15,425 --> 00:06:17,256
من معي؟ -
(أنا معك (تيركليتون -

132
00:06:17,427 --> 00:06:19,816
(لكني فقط ألعب (باك مان
(وتلك لعبة (السيارة جاكي

133
00:06:20,013 --> 00:06:22,481
ليس هناك شيء مثل امتلاك سيارة
كاديلاك) والنزول بها إلى الشارع)

134
00:06:22,682 --> 00:06:25,116
سيدي ماذا تفعل هنا في هذا الوقت المتأخر؟ -
أنا أعيش هنا -

135
00:06:25,310 --> 00:06:27,426
إينيد) طردتني من المنزل)
منذ ستة أسابيع

136
00:06:27,604 --> 00:06:30,562
هي تسللت وضبطتني
أغازل معالجتها

137
00:06:30,774 --> 00:06:34,005
هذه هي الحياة, الآن إذا لا تمانع
أنا بانتظار شخص ما

138
00:06:35,779 --> 00:06:36,894
!يا صاح

139
00:06:38,615 --> 00:06:40,685
نحن أصدقاء في الليل
أنا سألعب

140
00:06:41,284 --> 00:06:42,353
نعم

141
00:06:43,995 --> 00:06:45,986
ماهي أفكاركِ عن بيجامات الأطفال؟

142
00:06:46,164 --> 00:06:48,155
لأننا إذا اشترينا واحدة سوداء بنقط برتقالية

143
00:06:48,333 --> 00:06:50,449
!(طفلنا سيبدو مثل (بام بام -

144
00:06:50,627 --> 00:06:53,778
(جي دي) كنت عظيما جدا

145
00:06:54,589 --> 00:06:57,786
أشعر أنني متعلقة بك
حقا, أتعرف؟

146
00:06:58,009 --> 00:06:59,408
كيف تشعر عنا؟

147
00:06:59,553 --> 00:07:03,068
أوه لا, وقت غير مناسب لهذه
المحادثة, لكن لا مفر من ذلك

148
00:07:03,306 --> 00:07:04,295
مساء الخير

149
00:07:04,432 --> 00:07:05,990
 أوه, شكرا جزيلا

150
00:07:06,143 --> 00:07:07,496
سمعنا بأنك ستصبح أبا

151
00:07:07,644 --> 00:07:09,953
لذا فقط
أتينا لنبارك لك

152
00:07:10,147 --> 00:07:12,820
حقاً؟ -
لا, أبحث عن طبيب أ طفال -

153
00:07:13,024 --> 00:07:16,380
هو ليس هنا
آسف يا (جي دي) الصغيرة -

154
00:07:16,611 --> 00:07:19,842
(اسمها (جينيفر ديلان -
(ليس (جي دي

155
00:07:20,073 --> 00:07:22,871
سأدعوها (جي دي) إلى الأبد
ولن يستطيع منعي

156
00:07:23,076 --> 00:07:25,544
أتمنى لكِ كل خير, (كيم) أتعرفين
...أن العالم بأسره يصلي

157
00:07:25,745 --> 00:07:27,861
لأن تكون
جينات الطفل السائدة منكِ

158
00:07:28,039 --> 00:07:29,028
الشكر لله

159
00:07:29,166 --> 00:07:31,441
محال أن تتذكر كيم
ما كنا نتحدث عنه

160
00:07:31,626 --> 00:07:33,617
بحق الجحيم, حتى أنا لا أتذكر
ما كنا نتحدث عنه

161
00:07:33,795 --> 00:07:34,944
عن ماذا كنا نتحدث؟ -

162
00:07:35,088 --> 00:07:37,044
كنت أسأل كيف تشعر عنا؟ -

163
00:07:37,215 --> 00:07:38,330
 !اللعنة

164
00:07:38,467 --> 00:07:42,779
كنت أستجمع شجاعتي
...لأخبرك ...أنا مغرمة

165
00:07:43,054 --> 00:07:45,329
لا, لا تقوليها
لم لا؟

166
00:07:45,807 --> 00:07:50,244
...انظري, أعتقد أنكِ رائعة, لكن
أنا فقط لست مستعدا للرد بعد

167
00:07:50,520 --> 00:07:51,919
حسنا

168
00:07:52,731 --> 00:07:54,847
أزعجتك حقا, لذا يبدو منطقيا

169
00:07:55,025 --> 00:07:57,903
بأنك تريد وقتا أكثر لتشعر بذلك

170
00:07:59,571 --> 00:08:00,890
<i> تجنبت الرصاصة.</i>

171
00:08:01,364 --> 00:08:03,924
ما هذا بحق الجحيم, (جي دي).. أنا أحبك

172
00:08:06,578 --> 00:08:07,727
!جميل

173
00:08:10,248 --> 00:08:13,046
دكتور (كوكس) سمعنا بأنك كنت بانتظار
طبيب الأطفال

174
00:08:13,251 --> 00:08:15,367
أوه, رجاءً - أتتذكرين اتفاقنا؟

175
00:08:16,880 --> 00:08:19,917
نحن سمعنا بأنك
...في انتظار طبيب الأطفال

176
00:08:20,133 --> 00:08:21,612
إنه في بيته, لذا نحن استدعيناه

177
00:08:21,760 --> 00:08:24,115
وقد قال
بأنه يجب أن نعطي الحقنة لابنتك بنفسنا

178
00:08:24,304 --> 00:08:28,934
من المستحيل إطلاقا أن أدع
طبيب مستجد غير مؤهل أن يلمس ابنتي

179
00:08:29,309 --> 00:08:33,222
لكن.. أنت قلت بأننا نحن
مستقبل المستشفى, وأننا بحاجة للتعلم

180
00:08:33,480 --> 00:08:36,233
تحتاج للتعلم على مرضى
ليسوا من أقربائي

181
00:08:36,441 --> 00:08:38,318
والذين لا أهتم إذا قتلوا أو أصابهم شلل

182
00:08:39,069 --> 00:08:42,300
نحن أطباؤك, تكيف مع ذلك -
نعم, نحن أطباؤك -

183
00:08:43,698 --> 00:08:45,654
لماذا لا تتحدثين بهذه الطريقة دائما؟

184
00:08:46,201 --> 00:08:48,715
لأن ذلك يؤذي حنجرتي كثيرا

185
00:08:51,957 --> 00:08:54,187
حسنا, كل ما علينا فعله هو قتل مخلوقات الفضاء -

186
00:08:54,376 --> 00:08:56,332
وما هو حافزي؟ -

187
00:08:56,503 --> 00:08:58,573
حافزك هو
قتل مخلوقات الفضاء

188
00:08:58,755 --> 00:09:00,234
نعم, مثل أن أقتلهم
لأني أكرههم

189
00:09:00,382 --> 00:09:02,816
أو لأنني ليس لدي
صفات مشتركة فيما بيننا؟

190
00:09:03,009 --> 00:09:04,647
مهما تريد

191
00:09:05,220 --> 00:09:06,494
ضربة جيدة

192
00:09:08,265 --> 00:09:09,493
ماذا تفعل؟

193
00:09:09,641 --> 00:09:12,678
آخذ بضعة دقائق للحديث
نيابة عن خصمنا المهزوم

194
00:09:12,894 --> 00:09:15,169
هل تمزح معي الآن؟

195
00:09:15,355 --> 00:09:17,073
اغفر لي يا مخلوق الفضاء

196
00:09:17,232 --> 00:09:19,507
إذا لم نكن في هذه المرحلة المتقدمة

197
00:09:19,693 --> 00:09:21,331
وأكواب القهوة العشرة التي شربتها
اليوم

198
00:09:21,486 --> 00:09:25,035
 لربما كان بإمكانك هزيمتي هذا اليوم في
marsh of Kothrick.

199
00:09:26,116 --> 00:09:27,913
نحن لسنا مختلفين جدا, أنا وأنت

200
00:09:28,076 --> 00:09:32,274
فقط ذراعك المدفعية وشهيتك المفتوحة للحم البشري

201
00:09:32,873 --> 00:09:33,908
أنت تدرك بأنك بينما تتحدث

202
00:09:34,040 --> 00:09:36,508
ذلك المسخ
يصفعك في وجهك, أليس كذلك؟

203
00:09:36,710 --> 00:09:38,666
حسنا, كان ذلك وقاحة منه

204
00:09:38,837 --> 00:09:40,065
تخلص منهم -

205
00:09:41,715 --> 00:09:46,027
حسنا, عدم ردي لـ(كيم) بأني أحبك
كان في غير محله, لكن أخيرا انتهت المسألة

206
00:09:46,303 --> 00:09:48,180
إذا, هل تعتقد بأنك
ستحبني في يوم ما؟

207
00:09:48,346 --> 00:09:50,018
اتركي الموضوع يا امرأة

208
00:09:50,432 --> 00:09:53,424
كيم) دعينا نركز على الطفل)
!أجب على السؤال

209
00:09:53,643 --> 00:09:54,678
اكذب عليها

210
00:09:54,811 --> 00:09:56,085
ولا تكذب علي

211
00:09:56,229 --> 00:09:59,187
انظري, أعتقد أنك رائعة.. حسنا؟
لقد.. لقد ذكرت ذلك

212
00:09:59,399 --> 00:10:03,312
..وبالرغم من أنني
لست مغرم بكِ الآن

213
00:10:03,570 --> 00:10:08,246
حقا أتمنى أن استيقظ يوما ما
وأشعر بنفس شعورك

214
00:10:09,117 --> 00:10:11,756
حتى بالرغم من أنني طلبت منكِ
ألا تبوحي بشعورك

215
00:10:11,953 --> 00:10:14,467
هل تتمنى ذلك حقا؟ -
من كل قلبي -

216
00:10:15,165 --> 00:10:17,360
لأنني لطالما حلمت بإيجاد شاب
يتمنى

217
00:10:17,542 --> 00:10:19,578
بأن يقع في حبي
يوماً من الأيام

218
00:10:19,753 --> 00:10:20,868
حقاً؟ يبدو ذلك غريبا -

219
00:10:21,004 --> 00:10:24,041
(لا! (جي دي - هل تعتقد في الحقيقة أن ذلك كافٍ بالنسبة لي

220
00:10:24,257 --> 00:10:26,248
هناك الكثير من الرجال في الخارج
يعتقدون أني صيد جيد

221
00:10:26,426 --> 00:10:27,825
كلمة (لطيف كالزر)

222
00:10:27,969 --> 00:10:30,483
قد قيلت لي
عدة مرات في أكثر من مناسبة

223
00:10:30,680 --> 00:10:32,238
أعرف ذلك (كيم), أنت مدهشة -

224
00:10:32,390 --> 00:10:34,665
توقف عن قول مدهشة, حسنا؟ -

225
00:10:34,851 --> 00:10:37,684
هل كنت حتى ستكون معي
إذا ما كنت سأسقط الطفل؟

226
00:10:39,105 --> 00:10:41,380
لا أعلم كيف أجيب عن ذلك

227
00:10:42,943 --> 00:10:44,422
أعتقد أنك جاوبت على هذا

228
00:10:47,072 --> 00:10:48,505
أتعرف ماذا؟

229
00:10:50,408 --> 00:10:51,727
نحن انتهينا

230
00:10:51,868 --> 00:10:53,506
عما تتحدثين؟
!سيكون لدينا طفل -

231
00:10:53,662 --> 00:10:54,811
..نعم, نحن كذلك

232
00:10:54,955 --> 00:10:57,947
لكن أستحق لأن أكون مع شخص ما
ليس بحاجة لأن يقلب أصابعه

233
00:10:58,166 --> 00:11:01,283
ويأمل في أن يغرم بي
ربما, في يوم ما

234
00:11:02,254 --> 00:11:03,767
(لقد انتهينا, (جي دي

235
00:11:08,677 --> 00:11:11,635
!هيا تعال أيها المخاض اللعين

236
00:11:11,847 --> 00:11:14,839
كم هو مضحك حتى أن أفضل
النوايا بإمكانها أن تحطم وجهك

237
00:11:15,058 --> 00:11:19,176
لا تقلق, مارست ذلك
على الطماطم أكثر من مئة مرة

238
00:11:19,437 --> 00:11:20,665
سواء أقصدت أن تدع
طفلتك

239
00:11:20,814 --> 00:11:23,282
 تنتهي من احساسها بالألم 

240
00:11:23,483 --> 00:11:25,314
!ابتعدوا عن طفلتي

241
00:11:26,695 --> 00:11:29,368
تعالي هنا يا قرعتي

242
00:11:29,573 --> 00:11:32,610
أو ببساطة نويت أن
تلعب بألعاب الفيديو

243
00:11:32,826 --> 00:11:35,579
هذا ما دعوته
أن تكون قريبا من (جي دي)؟

244
00:11:36,872 --> 00:11:39,784
يا إلهي, لا أعتقد أنه
يمكنني أن أكون أشد غضبا من ذلك

245
00:11:40,000 --> 00:11:44,152
اوه نعم؟ أنت على وشك اكتشاف ذلك
لأنني سأنهي اللعبة

246
00:11:45,547 --> 00:11:48,903
وبالرغم من أن عندك كل النوايا
لتصحيح المواقف السيئة

247
00:11:49,134 --> 00:11:51,125
حسنا, يبدو أنني قادرة على إخراج الطفل

248
00:11:51,303 --> 00:11:53,612
!مستحيل! انتظري, انتظري, انتظري
ماذا عن مسكن ألم المخاض؟

249
00:11:53,805 --> 00:11:56,273
كيم), رحمك موسع بالكامي)
متأخر جدا على ذلك

250
00:11:56,475 --> 00:11:57,703
كان يجب عليك إخباري

251
00:11:57,851 --> 00:11:59,842
في أغلب الأحيان تكتشف
 أنك جعلته أسوأ

252
00:12:00,020 --> 00:12:01,248
!أنــت

253
00:12:02,230 --> 00:12:03,743
!أنتِ رائعة

254
00:12:10,655 --> 00:12:13,647
(أكرهك الآن كثيرا (جي دي

255
00:12:13,867 --> 00:12:16,097
لا تقلق, كل النساء يقلن ذلك
أثناء المخاض, ولا يعنون ذلك

256
00:12:16,286 --> 00:12:18,959
!أنا أعنيه, لقد انفصل عني للتو -
!ماذا؟ -

257
00:12:19,164 --> 00:12:20,597
تقنيا أنا لم أنفصل عنها

258
00:12:20,749 --> 00:12:22,023
أنا فقط أخبرتها أني لا أحبها

259
00:12:22,167 --> 00:12:24,761
من قال ذلك لمن؟ -
قال ذلك لأم طفله -

260
00:12:24,961 --> 00:12:26,155
لا, لم يقل

261
00:12:26,296 --> 00:12:28,207
 ...يا رجل, تبدو مألوفة

262
00:12:28,381 --> 00:12:29,416
اخرج

263
00:12:29,549 --> 00:12:31,540
لا, لن أتركك تواجهين
ذلك لوحدك

264
00:12:31,718 --> 00:12:33,868
لدي شخص آخر يمكن أن أتصل به

265
00:12:38,975 --> 00:12:42,172
كيث) فهمت ذلك, دمرت)
حياتك, لذا توقف عن الاتصال

266
00:12:42,395 --> 00:12:43,589
(أوه, أهلا (كيم

267
00:12:45,315 --> 00:12:47,783
أعرف أنني اتصلت عليك في منزلك
وهددتك بقتل كلبك

268
00:12:47,984 --> 00:12:50,623
لكن شكرا مرة أخرى للحضور
(هنا, دكتور (كالاهان

269
00:12:50,821 --> 00:12:53,176
لا مشكلة, لا يبدو
أنه بحاجة إلى الكثير من النوم

270
00:12:53,365 --> 00:12:55,925
لممارسة الطب على الأطفال -
هذا سيستغرق ثانية فقط -

271
00:12:56,117 --> 00:12:58,108
ابنتي تحتاج  إلى حقنة
بسبب الطفح

272
00:12:58,286 --> 00:13:00,959
أوه, أنا آسف, لا أستطيع فعل
(ذلك, أنا الدكتور (بلا حقن

273
00:13:01,790 --> 00:13:04,145
أنت تمزح, صحيح؟ أنت طبيب
...أطفال, يجب عليك

274
00:13:04,334 --> 00:13:06,529
...أن تعطي الحقن الاعتيادية -

275
00:13:06,711 --> 00:13:10,101
بالتأكيد (اسمي هو الدكتور (حقن اعتيادية
!لكنه ليس كذلك

276
00:13:11,341 --> 00:13:14,458
انظر, كنت أنا طبيبا
لهؤلاء الأطفال لسنوات

277
00:13:14,678 --> 00:13:16,509
لا أريدهم أن يرتعدون كلما رأوني

278
00:13:16,680 --> 00:13:18,557
لأنهم يربطون بيني وبين الألم

279
00:13:18,723 --> 00:13:21,078
ذلك جنون -
نعم -

280
00:13:21,560 --> 00:13:23,676
ولماذا لست أنت
من يعطي ابنتك الحقنة؟

281
00:13:23,854 --> 00:13:27,813
أنا لا أريدها أبدا أن
...تربط بيني وبين الألم

282
00:13:28,650 --> 00:13:30,606
ماذا؟ أنا.. أنا لم أسمع ما قلته
ألم

283
00:13:30,777 --> 00:13:32,495
هل هو صوتك الداخلي؟
بإمكانك إظهاره

284
00:13:32,654 --> 00:13:34,565
ابنتي الى الأبد ستربط الألم بي

285
00:13:34,739 --> 00:13:35,933
...ياللسخرية

286
00:13:37,534 --> 00:13:40,526
لماذا لا تدع احدى الممرضات لتعطيها اياه

287
00:13:40,745 --> 00:13:43,703
هنالك ممرضة وحيده في هذا المكب
اقدر ان اجعلها تلمس ابنتي

288
00:13:44,624 --> 00:13:46,854
لا أصدق أنك ما زلت
تلعب هذه اللعبة الغبية

289
00:13:47,043 --> 00:13:49,238
اضربه بسيف النار -
اضربه بالمصباح -

290
00:13:49,421 --> 00:13:53,096
ليس هناك مصباح في هذه اللعبة, سيدي
كنت أتحدث إلى زوجتك

291
00:13:53,592 --> 00:13:55,583
اضربي (تيركلتون) بهذا المصباح

292
00:13:56,303 --> 00:13:57,656
اوه, كارلا, جيد

293
00:13:57,804 --> 00:14:00,637
اسمعي, أريد أن تعطي طفلتي
الحقنة, سيستغرق ذلك ثانية فقط

294
00:14:00,849 --> 00:14:04,046
لا أستطيع فعل ذلك, أنا
مليئة بالغضب أترى؟

295
00:14:04,561 --> 00:14:10,750
..لكنت سأعطيها الحقنة, (بيري), لكن
هذا (سكوتش), وأنا ثمل جدا

296
00:14:12,110 --> 00:14:13,384
حسنا

297
00:14:13,987 --> 00:14:16,865
أيها البوّاب, أنت تُهزم -
يبدو ذلك كالانتقاد -

298
00:14:17,073 --> 00:14:20,383
أنا لا أستجيب للانتقاد جيدا -
مهما يكن, مازلت سيئا -

299
00:14:21,995 --> 00:14:24,111
أنا أنسحب -
لا يا رجل, هيا -

300
00:14:24,539 --> 00:14:25,813
عزيزتي, لماذا قلتِ ذلك؟

301
00:14:25,957 --> 00:14:28,710
أنا لا أستطيع إنهاء هذه اللعبة بمفردي

302
00:14:29,628 --> 00:14:31,584
اتبع حركتي, واقفز فوق تلك العربة

303
00:14:32,464 --> 00:14:35,615
أنت تقود, وأنا سأصلح المدفع
وأقتل كل أبناء آوى هؤلاء

304
00:14:36,468 --> 00:14:38,902
!أنتِ لم تكوني مثيرة لي من قبل كهذا

305
00:14:44,184 --> 00:14:46,379
!أوه! هذا مقرف

306
00:14:46,978 --> 00:14:49,446
(مرحبا (كيث
احترقي في الحجيم

307
00:14:52,317 --> 00:14:54,547
(أنا آسفة جدا بشأنكما أنت و(كيم

308
00:14:54,736 --> 00:14:57,330
هل هناك شيء يمكنني فعله؟ -
فقط اعتني بها -

309
00:14:57,531 --> 00:14:58,600
حسناً

310
00:14:59,866 --> 00:15:03,415
!يا إلهي, سترزق بطفل
أتريد أن نفعل قفزتك الاحتفالية؟ -

311
00:15:03,662 --> 00:15:07,575
لا, فعلنا واحدة أنا و(تيرك) و(كارلا) من قبل -
بدت وكأنها سخيفة -

312
00:15:07,833 --> 00:15:11,348
...أوه, رجاء - أنت أحببتها بشكل خاص
ومع ذلك لا تريد الاعتراف بها

313
00:15:11,586 --> 00:15:13,178
 !يا إلهي, كم تعرفني

314
00:15:13,755 --> 00:15:15,905
هيه أنت, (باربي) ذهبت من هذا الاتجاه؟

315
00:15:16,550 --> 00:15:17,699
شكراً

316
00:15:17,843 --> 00:15:20,880
!اخرج -
يا إلهي

317
00:15:21,096 --> 00:15:22,768
تبدو وكأن بغداد هناك

318
00:15:22,931 --> 00:15:26,241
انظر, (نوبي), أنا على وشك
فقدان عقلي

319
00:15:26,476 --> 00:15:28,944
هل عندك الوقت لإعطاء ابنتي
حقنة

320
00:15:29,146 --> 00:15:30,738
إذا لا يفسد ذلك حياتك؟

321
00:15:30,897 --> 00:15:32,250
هل ستحادثني بينما أفعل ذلك؟ -

322
00:15:32,399 --> 00:15:34,117
بالتأكيد لا -
إذا جد شخصاً آخر ليساعدك -

323
00:15:34,276 --> 00:15:36,506
أوه, اللعنة, موافق -

324
00:15:36,695 --> 00:15:40,131
حسنا, لكن إذا استخدمت عبارة (قطار
المشاعر السريع), سأبرحك ضربا

325
00:15:40,365 --> 00:15:43,641
اتفقنا, أنا أشعر فقط
بأنني على متن قطار المشاعر الآن

326
00:15:44,202 --> 00:15:45,681
...في جولة, أو شيء من هذا القبيل -
...اوه -

327
00:15:45,829 --> 00:15:46,864
...مثل

328
00:15:47,914 --> 00:15:50,951
!عزيزتي, أنتي مدهشة
هل لعبتِ هذا من قبل؟

329
00:15:53,753 --> 00:15:56,790
اسمع (اكتشفت هذه اللعبة عندما كانت (إيزي
تشعر بالمغص

330
00:15:57,007 --> 00:15:58,963
وبقيت ساهرة طوال الليل
وأصبحت مدمنة عليها

331
00:15:59,134 --> 00:16:02,922
وهذا هو السبب الرئيسي في الحقيقة
بأني أريد أن أتخلص منها في الشقة

332
00:16:03,180 --> 00:16:05,011
أعتقدت بأنكِ كنتِ غاضبة بسبب
(أني أفضل أن ألعب اللعبة على أن

333
00:16:05,182 --> 00:16:06,376
ألعب مع (إيزي

334
00:16:06,516 --> 00:16:08,188
...وهذا على حسب ظني يعتبر صحيحا أحيانا

335
00:16:08,351 --> 00:16:11,468
عزيزتي
لا تفهميني خطأ.. تلك الفتاة هي كل حياتي

336
00:16:12,314 --> 00:16:14,111
لكن بين الحين والآخر, علي أن أهتم
بشؤوني

337
00:16:14,274 --> 00:16:16,913
هل سمعتِ عن ألم الغضب؟
لدي آلام الرياضة

338
00:16:17,110 --> 00:16:19,021
ومشاهدة عرض
دريد القاضي) مع جي دي يؤلم)

339
00:16:19,196 --> 00:16:21,152
تيرك) أتعتقد أنك)
الوحيد الذي يشعر بالألم؟

340
00:16:21,323 --> 00:16:23,393
لدي ألم "لبس الجينز الضيق والتجول في الشارع

341
00:16:23,575 --> 00:16:26,453
"لرؤية إذا ما كان هناك أحد مثير
هم كذلك, في الحقيقة

342
00:16:26,661 --> 00:16:28,891
أعني, كيف تعتقد
أني أدمنت على هذه اللعبة؟

343
00:16:29,080 --> 00:16:31,310
كل والد والدة يحتاجون
بعض الوقت للراحة

344
00:16:31,500 --> 00:16:33,536
أنت محقة, هم كذلك

345
00:16:34,377 --> 00:16:36,447
ابني (هاريسون) رجل ناضج

346
00:16:36,630 --> 00:16:40,020
مازلت أستمع إلى الموسيقى
وأشغل نفسي بها خلال زياراته لنا

347
00:16:40,926 --> 00:16:44,123
بالطبع, ربما لديه الكثير ليعمله
مع حبيبه الجديد الذي تعرف عليه

348
00:16:44,346 --> 00:16:47,497
أقسم لك, يمكنك أن تصف
..مئة رجل شاذ

349
00:16:47,724 --> 00:16:50,875
و(هاريسون) سيسترعي الانتباه

350
00:16:51,102 --> 00:16:53,252
بالتذلل والخضوع كل مرة

351
00:16:57,442 --> 00:17:00,354
هاريسون)! يبدو أن أذنيك)
تحرقك؟

352
00:17:01,238 --> 00:17:02,671
الآن ماذا نفعل؟

353
00:17:02,823 --> 00:17:05,496
نقتل زعيم مخلوقات آخر
وبعد ذلك ننتهي

354
00:17:05,700 --> 00:17:07,338
!أحب أسلوبك

355
00:17:08,912 --> 00:17:12,063
بالطبع كان يجب عليك أن تنفصل عنه

356
00:17:12,290 --> 00:17:15,726
لا أحد تحبه يستطيع أن
يبيع سيارتك بدون استشارتك

357
00:17:15,961 --> 00:17:17,952
وبعد ذلك يبدد كل المال
على المخدرات

358
00:17:20,382 --> 00:17:23,454
الطفل لم يولد بعد, وأنا
أفسد حياته من الآن

359
00:17:23,677 --> 00:17:26,316
أنا فقط أردته أن يكون سعيدا
وفي وضع طبيعي, أتعلم؟

360
00:17:26,513 --> 00:17:28,788
(حسنا, أولا, (نوبي
نحن نتحدث عن طفلك

361
00:17:28,974 --> 00:17:30,851
إذا الجزء المتعلق بالحياة الطبيعية
ماكان أبدا ليحدث

362
00:17:31,017 --> 00:17:33,485
وأنت... لم تفسد حياته -
...بحقك

363
00:17:33,687 --> 00:17:35,325
الدراسات تشير
...الطفل الذي يعيش مع والديه -

364
00:17:35,480 --> 00:17:38,040
الدراسات تشير
من يهتم!؟ ماذا تشير إليه الإحصاءات؟

365
00:17:38,233 --> 00:17:39,825
انا اعني انظر في الطب

366
00:17:39,985 --> 00:17:43,102
80% من الناس والذين لديهم سرطان في البنكرياس, يموتون
خلال 5 سنوات

367
00:17:43,321 --> 00:17:46,199
و95% من الذين أزالوا الزائدة
..لم تحدث لديهم مضاعفات

368
00:17:46,408 --> 00:17:49,605
لكن كلانا نعرف مريض بسرطان البنكرياس
والذي عاش

369
00:17:49,828 --> 00:17:53,264
ومريض الزائدة
والذي لسوء الحظ... توفي

370
00:17:54,040 --> 00:17:56,395
الإحصاءات لا تعني شيئا للفرد

371
00:17:56,585 --> 00:17:59,224
أنت إما ستصبح والدا جيدا للطفل
أو لا

372
00:17:59,421 --> 00:18:00,854
أعني, بحق الجحيم, والداك منفصلين

373
00:18:01,006 --> 00:18:03,804
وبطريقة ما أنت أصبحت
طبيب ناجح نسبيا

374
00:18:04,009 --> 00:18:07,888
...وأنا متأكد أن هناك
شخص ما... في مكان ما

375
00:18:08,138 --> 00:18:10,527
يفتخرون
بأن ينادوك إبنهم

376
00:18:11,641 --> 00:18:13,711
هل ستكون فخورا إذا دعوتني ابنك؟

377
00:18:13,894 --> 00:18:15,646
هذه المحادثة انتهت

378
00:18:16,646 --> 00:18:19,444
كارلا), هل انتهيت؟) -
ليس بعد -

379
00:18:20,233 --> 00:18:21,461
وعندما نظرت حول الغرفة

380
00:18:21,610 --> 00:18:24,522
فكرت حول الأشياء التي يفعلونا الأباء لأبنائهم

381
00:18:24,738 --> 00:18:28,413
كالذهاب معهم إلى أماكن غير عادية
لضمان ألا يخاف أطفالهم من ذلك أبدا 

382
00:18:28,658 --> 00:18:30,649
حسنا, دعينا نستمر بالبحث

383
00:18:31,578 --> 00:18:34,012
أو مساعدتهم في إصلاح قلوبهم المكسورة

384
00:18:34,206 --> 00:18:38,518
لماذا لا يمكنك أن تبقى مع (قاري)؟
لطالما أحببته

385
00:18:40,086 --> 00:18:42,725
ماذا تعني بقولك
سرق حشواتك"؟"

386
00:18:42,923 --> 00:18:46,836
أو البقاء ساهرا, للتأكد
 أن ليس هناك ثمة إزعاج حول البيت

387
00:18:47,093 --> 00:18:48,208
اللعبة
هذه هي اللعبة

388
00:18:48,345 --> 00:18:50,813
وهذه هي الطريقة التي نتغلب بها عليها

389
00:18:51,890 --> 00:18:53,528
نعمل هذا هذا صحيح
نعمل 

390
00:18:54,976 --> 00:18:57,490
وأنا أدركت أن الأبوة
عبارة عن التضحية

391
00:18:57,687 --> 00:19:00,360
وأنه يجب علي أن أكون 
متواجدا لطفلي هناك

392
00:19:00,565 --> 00:19:03,602
حتى إذا عنى ذلك
 أني أستحق بعض الإذلال

393
00:19:04,486 --> 00:19:07,603
أخرج من هنا أيها الأحمق
لا

394
00:19:09,366 --> 00:19:12,005
حسنا, أريدك أن تتوقفي عن الدفع لدقيقة

395
00:19:12,786 --> 00:19:14,663
أنت قطعة من الفضلات
أنتِ تبلين حسناً هذا مؤلم

396
00:19:14,830 --> 00:19:17,583
أكره شعرك -
مستحيل, لا أحد يكرهه -

397
00:19:19,167 --> 00:19:20,646
...تقريبا انتهينا

398
00:19:21,169 --> 00:19:24,525
هل أنتما الاثنان مستعدان لأن تصبحا أبوين؟

399
00:19:25,048 --> 00:19:27,881
وفي تلك اللحظة
لم يسعني إلا أن أتساءل

400
00:19:33,515 --> 00:19:34,948
 هل أنت مستعد لذلك؟ 

401
00:19:37,352 --> 00:19:40,150
على أية حالة, أتمنى.. أتمنى أنك
سمعتِ كلمتين منا

402
00:19:42,440 --> 00:19:44,590
سنرجع إلى المنزل عاجلا, إلى اللقاء

403
00:19:47,112 --> 00:19:49,148
أحب مراقبتها وهي نائمة

404
00:19:50,407 --> 00:19:52,682
!لا أصدق أننا أنهينا تلك اللعبة

405
00:19:52,868 --> 00:19:56,304
اوه, عزيزي أنا أنهيتها عدة مرات

406
00:19:58,623 --> 00:19:59,658
جناح؟

407
00:20:04,045 --> 00:20:05,637
هو جميل جدا

408
00:20:07,674 --> 00:20:10,711
أنا ممتنة جدا لأنك رجعت
أنا أيضا

409
00:20:12,053 --> 00:20:13,930
إنه غريب, أتعلم؟

410
00:20:14,723 --> 00:20:19,194
هذه نهاية علاقتنا لكنه بداية شيء جديد

411
00:20:21,605 --> 00:20:24,438
هل يمكنني حمله؟
بالطبع

412
00:20:25,609 --> 00:20:27,247
ها هو والدك

413
00:20:28,153 --> 00:20:29,347
هاي

414
00:20:31,490 --> 00:20:33,162
مرحبا يا وسيم

415
00:20:33,325 --> 00:20:35,714
(أهلا بك في هذا العالم (سامي

