1
00:00:02,594 --> 00:00:03,993
لديك شيء ما في وجهك -
ماذا!؟ -

2
00:00:04,137 --> 00:00:05,616
أنا

3
00:00:05,764 --> 00:00:09,393
اوه يا إلهي يا إلهي, أشعر وكأنني وقحة
لكني مازلت مسرورة أني فعلتها

4
00:00:12,103 --> 00:00:15,413
نعم أنا أعلن, قضاء وقت حميم
..مع حبيبتي يجعلني

5
00:00:15,649 --> 00:00:18,527
أسعد من الضفدع وسط الخنافس

6
00:00:19,152 --> 00:00:20,710
لماذا تتحدث بهذه الطريقة؟

7
00:00:20,862 --> 00:00:25,060
لأني مغرم مع (حبيبتي (ليدي
وهذا صوت غرامي

8
00:00:25,325 --> 00:00:27,043
لماذا؟ ماهو الصوت الذي
تستخدمينه عندما تكوني مغرمة؟

9
00:00:27,327 --> 00:00:28,646
صوتي الطبيعي

10
00:00:28,829 --> 00:00:31,582
أتعرفين, أنتِ تخفينه جيدا
لكنك شخص غريب جدا

11
00:00:32,624 --> 00:00:33,613
سيدتي

12
00:00:49,099 --> 00:00:50,214
كيف عملت أنا؟ -

13
00:00:50,350 --> 00:00:54,104
سبعة عشر - هذا رائع, لكنني
...سأهزمك و

14
00:00:54,354 --> 00:00:55,946
!الوقت

15
00:00:58,233 --> 00:00:59,348
ماذا يجري لديك؟

16
00:00:59,484 --> 00:01:01,918
نرى من يستطيع الصمود
(أطول في غرفة السيد (سيلر

17
00:01:02,112 --> 00:01:04,580
لديه عدوى فطرية تحت
طبقات دهون بطنه

18
00:01:04,781 --> 00:01:06,931
رائحتها مثل عندما وضعت حفاظة
ايزي) المتسخة بالخطأ 

19
00:01:07,117 --> 00:01:08,106
في المايكرويف

20
00:01:08,660 --> 00:01:11,538
أنتم يا رفاق تلعبون لعبة بطن كريه الرائحة"؟"
الوقت؟

21
00:01:11,746 --> 00:01:14,055
ستة عشر ثانية -
بحقك -

22
00:01:14,249 --> 00:01:16,160
أنا أربح, أترى هذا ما أتحدث عنه

23
00:01:16,334 --> 00:01:18,529
كيف تسير الأمور عندما تتحداني

24
00:01:18,962 --> 00:01:23,274
انتظر (تيرك), دعنا ألا نعلن الفوز
حتى تعطي فرصة للدكتور (جوندوريان)

25
00:01:23,633 --> 00:01:25,624
وخياشيمه الفولاذية

26
00:01:25,844 --> 00:01:28,119
أنفك لا يستطيع تحمل روائح
بذلك المقدار

27
00:01:28,305 --> 00:01:29,294
افسح لي المجال

28
00:01:30,098 --> 00:01:31,167
على الساعة -

29
00:01:31,308 --> 00:01:32,707
لابد من أنك تمزح معي -

30
00:01:32,851 --> 00:01:34,250
تلك أكثر الروائح نتانة
التي شممتها على الإطلاق

31
00:01:35,812 --> 00:01:38,645
...وقهوة بالحليب خالية السكر لـ الفائز

32
00:01:39,649 --> 00:01:41,082
طعم الفوز لذيذ

33
00:01:41,234 --> 00:01:42,383
أنتم يا رجال لستم أصدقاء حتى

34
00:01:42,527 --> 00:01:44,518
لماذا تقضون الكثير من الوقت
في التنافس على كل شيء؟

35
00:01:44,696 --> 00:01:48,689
لأننا.... رجال
وذلك ما يفعله الرجال

36
00:01:48,950 --> 00:01:51,623
(الآن نظرة سريعة إلى (تيرك
لرؤية إذا ماكان ذلك ما يفعله الرجال حقا

37
00:01:52,746 --> 00:01:53,781
 هه! ماذا تعلم!؟

38
00:01:53,914 --> 00:01:57,111
لا تنسى بأنني حطمتك في منافسة
"جِد العرق عند المدمن"

39
00:01:57,334 --> 00:01:59,564
نعم. لكني هزمتك جيدا
"في "كرة الشاش

40
00:02:00,170 --> 00:02:02,889
ذلك لا شيء, أمس
ربحت كعكا مجانيا مدى الحياة

41
00:02:03,089 --> 00:02:05,762
بتخمين عدد حبات القهوة
في تلك الجرة

42
00:02:06,343 --> 00:02:08,857
في الحقيقة أنهم أعادوا العد
وقد حللت في المرتبة الثانية

43
00:02:09,054 --> 00:02:10,373
ماذا؟ من هو الأول؟

44
00:02:10,514 --> 00:02:13,426
!أنت تعرف رجل الكعك
!رجل الكعك

45
00:02:13,642 --> 00:02:17,032
اذا احتاجني أحدهم. أنا في مكتبي
!أوصل هؤلاء الأطفال السيئين إلى بلدتهم

46
00:02:17,896 --> 00:02:19,727
وأنت ترى رجل الكعك
...!رجل الكعك

47
00:02:19,898 --> 00:02:22,617
لماذا أنتم يا رفاق متوجسون
بتذكر كل ما فزتم فيه ثانيةً؟

48
00:02:22,818 --> 00:02:24,251
' لأننا الفائزين

49
00:02:24,736 --> 00:02:26,169
وهذا ما يفعله الفائزون

50
00:02:27,072 --> 00:02:29,188
الرجوع إلى (تيرك) للتأكيد

51
00:02:29,866 --> 00:02:30,901
!اللعنة

52
00:02:31,034 --> 00:02:34,026
إذا كنت ربحت أي شيء مطلقا
لكنت ستعرف عن ماذا نتحدث

53
00:02:34,246 --> 00:02:35,918
(اوه, ربحت شيئا يا (بيري

54
00:02:43,463 --> 00:02:45,101
رمينا نردنا أبعد من نردكم

55
00:02:45,257 --> 00:02:46,656
نعم
نعم

56
00:02:46,800 --> 00:02:47,869
!امتصه أيها الفاسق

57
00:02:49,636 --> 00:02:52,104
يا رفاق, أعتقد أن نردهم غير واعٍ

58
00:02:52,430 --> 00:02:53,988
من المحتمل أن علينا أن نقلبه

59
00:02:55,725 --> 00:02:57,920
تلك اللحظة التي أدركت فيها
أني أريد أن أكون طبيبا

60
00:03:14,327 --> 00:03:16,795
كل طبيب لديه طريقته الخاصة
في التعامل مع المرضى

61
00:03:16,997 --> 00:03:18,396
 تيرك) هو كل شيء عن الكفاءة)

62
00:03:19,166 --> 00:03:20,679
لماذا تقف على كرسي؟

63
00:03:21,084 --> 00:03:24,520
لأني من هذه النقطة أستطيع أن أرى 4
!غرف بدون الدخول إليها في الحقيقة, تحقق

64
00:03:24,838 --> 00:03:28,831
مرضى الدكتور (تيرك) كيف نحن؟

65
00:03:29,092 --> 00:03:31,128
بخير -
ممتاز جدا -

66
00:03:31,720 --> 00:03:32,755
بخير حال

67
00:03:35,557 --> 00:03:37,912
 الرجل كان عنده جراحة في اللسان
ومع ذلك هو بخير في الحقيقة

68
00:03:39,644 --> 00:03:41,839
 إليوت) تفضل التواصل الشخصي)

69
00:03:42,022 --> 00:03:44,252
شانون), كيف حالك يا صديقتي؟)

70
00:03:44,900 --> 00:03:46,891
نعم, أعرف أني لا أستطيع مناداة أحد
...بالصديقة

71
00:03:47,068 --> 00:03:50,185
 لكنها تحب ذلك, لذا
أحب ذلك, لا تستطيع تغيير شيء

72
00:03:52,991 --> 00:03:56,347
شانون) عادت, كم هو)
عظيم جدا أن أتعرف عليها

73
00:03:56,661 --> 00:03:58,538
أترى, ذلك الشيء العظيم
في المعالجة الخاصة

74
00:03:58,705 --> 00:04:01,742
أنه عليك أن تعالج جميع
...المرضى بنفس

75
00:04:02,542 --> 00:04:04,339
!اوه, بحقكم يا رفاق

76
00:04:05,921 --> 00:04:08,435
!الناس نائمون هنا

77
00:04:08,632 --> 00:04:11,510
حسنا, أعتقد أنك تظن أن ذلك مضحك جدا
انتظر! لماذا أنا أهمس!؟

78
00:04:11,718 --> 00:04:13,993
اسمعي (باربي), كنت أود
أن أعير اهتمامي لهذه الفكرة

79
00:04:14,179 --> 00:04:17,171
لكن هناك (بوب كيلسو) الكبير

80
00:04:19,893 --> 00:04:21,690
!آه, هيا

81
00:04:22,270 --> 00:04:23,305
إعلان سريع

82
00:04:23,438 --> 00:04:26,316
لقد سجلت مستشفى
القلب المقدس) على موقع ويب)

83
00:04:26,525 --> 00:04:28,914
أسمه 
rateyourdoc.org

84
00:04:29,110 --> 00:04:31,624
حيث المرضى يمكنهم أن يقيموا
ويصوبوا أطباءهم

85
00:04:31,822 --> 00:04:33,813
أعتقد أن ذلك سيؤدي إلى
تحسين أوضاع العناية بالمرضى

86
00:04:33,990 --> 00:04:37,619
ونتيجة لذلك, ستكونوا مشغولين
ومهتمين كثيرا بالمنافسة

87
00:04:37,869 --> 00:04:38,858
!عيد ميلاد سعيد لي

88
00:04:39,412 --> 00:04:42,927
دكتور (كيلسو), أنا أصبحت طبيبا
لإنقاذ الأشخاص وأشفي الجروح

89
00:04:43,166 --> 00:04:46,522
 وبعض الأحيان
أقوم بعمل زائد لأكسب بعض النقود

90
00:04:47,379 --> 00:04:50,974
أتعرف ماذا ينفع أيضا؟
رائد الفضاء, جربها واشكرني لاحقا

91
00:04:51,341 --> 00:04:52,330
سأدون ذلك

92
00:05:01,977 --> 00:05:05,970
أحسب سيدتي جميلة
كالاسنان الحادة على الزلاجات

93
00:05:06,731 --> 00:05:08,244
كلامك ليس مفهوما حتى

94
00:05:08,400 --> 00:05:10,630
ذلك كيف أغازلها بطريقة الاستعارة

95
00:05:10,986 --> 00:05:12,055
أنتِ أيتها الشابة

96
00:05:12,195 --> 00:05:15,983
لديك رأس فارغ كالببغاء
!!في حوض ضوء القمر

97
00:05:16,241 --> 00:05:17,720
!!هاهي كذلك

98
00:05:19,619 --> 00:05:21,496
لقد أصابه الجنون

99
00:05:21,663 --> 00:05:23,654
كيف لتلك المرأة أن تخرج معه؟

100
00:05:23,832 --> 00:05:28,223
حسنا, كنت لأقول الحب أعمى
لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح

101
00:05:28,587 --> 00:05:31,704
حبي لإينيد ينقص نسبة مئوية
لكل باوند تكتسبه

102
00:05:31,923 --> 00:05:35,598
منذ يوم زفافنا, أنا
بنسبة 136% لست عاشق لها

103
00:05:35,844 --> 00:05:37,516
حقا ستعلق على وزن زوجتك
...متى ما عندك

104
00:05:37,679 --> 00:05:39,670
كعك محشي تحت بنطالك؟

105
00:05:39,848 --> 00:05:41,327
!أحبهم دافئين

106
00:05:45,896 --> 00:05:48,205
إذا أنتِ لديك تقيؤ
وضيق في التنفس

107
00:05:48,398 --> 00:05:50,468
لا شيء منه يتعلق
بمرض ضمور عضلاتك

108
00:05:50,650 --> 00:05:52,845
من الصعب أن تكون مرتاحا أمام
المرضى الآخرون

109
00:05:53,028 --> 00:05:54,586
لكن (شانون) سهلت الأمر

110
00:05:54,738 --> 00:05:57,616
إذا كيف أصابك مرض ضمور العضلات؟
اوه لقد أصابني فجأة -

111
00:05:57,824 --> 00:06:01,453
سيقانها مشلولة بالكامل 
وذراعيها في الطريق

112
00:06:01,703 --> 00:06:03,056
هذا يبدو ممتعا

113
00:06:03,205 --> 00:06:05,719
نعم لكن أتعرف ماذا؟ أعتقد أنني مستعدة
لكل هذا

114
00:06:05,916 --> 00:06:07,588
لقد قلت وداعا لأصدقائي

115
00:06:07,751 --> 00:06:09,309
لقد أعددت مراسم جنازتي حتى

116
00:06:10,504 --> 00:06:12,779
بدت جميلة جدا في تابوتها

117
00:06:13,465 --> 00:06:14,659
أنا متأكد أنك كنت كذلك

118
00:06:15,008 --> 00:06:16,441
لم أكن في التابوت

119
00:06:16,593 --> 00:06:18,743
أعرف ذلك, بحقك
من الذي يفعل ذلك؟

120
00:06:19,679 --> 00:06:20,828
ماعدا مصاصي الدماء

121
00:06:21,389 --> 00:06:22,947
أخبرتكِ أنه ساذج

122
00:06:23,558 --> 00:06:24,877
شانون) أكره المغادرة

123
00:06:25,018 --> 00:06:26,849
لكني مضطرة)
لإنزال هذه العينة للمختبر للفحص

124
00:06:27,020 --> 00:06:28,055
حسن

125
00:06:28,188 --> 00:06:29,223
أستطيع أن أبقى

126
00:06:31,191 --> 00:06:33,386
إذا لقد قمت بعمل جنازتك

127
00:06:34,277 --> 00:06:36,632
هل كان الناس حزينون لك بما فيه الكفاية؟ -
معظمهم -

128
00:06:36,822 --> 00:06:39,382
وأي شخص لم يكن يبكي
كان علي أن أتحدث إليه

129
00:06:40,242 --> 00:06:43,518
عليكِ أن تدعوني
يمكنني أن أبكي كثيرا "قولي "جراء ميتة

130
00:06:43,745 --> 00:06:44,780
جراء ميتة 

131
00:06:45,497 --> 00:06:47,852
التواصل مع المرضى كان دائما أسهل لي

132
00:06:48,041 --> 00:06:49,190
عند مقارنتي بالآخرين

133
00:06:49,793 --> 00:06:51,192
(يوم سعيد سيد (ولمر

134
00:06:51,753 --> 00:06:54,221
لقد تعلمت اسم مريضك

135
00:06:54,422 --> 00:06:55,741
وإذا لم تقتله في غرفة العمليات

136
00:06:55,882 --> 00:06:57,110
يمكنك اصطحابه لحفلة راقصة

137
00:06:57,259 --> 00:06:59,773
أشك في ذلك سأقوم ببتر قدمه لاحقا

138
00:06:59,970 --> 00:07:01,528
لكنه
مازال يريني بعض العلامات الجيدة

139
00:07:01,680 --> 00:07:03,398
أترى, نحن م. س. أ. أ. ل

140
00:07:04,307 --> 00:07:06,059
مرضى السكر أفضل الأصدقاء للأبد

141
00:07:06,476 --> 00:07:08,990
أنت عادة ما ترتبط بمرضاك؟

142
00:07:09,187 --> 00:07:12,782
أنت لا تغير من شخصيتك كطبيب
لتحصل على تقديرات جيدة, أليس كذلك؟

143
00:07:13,024 --> 00:07:14,218
!بحق الجحيم لا

144
00:07:15,569 --> 00:07:16,638
هل أنت كذلك؟

145
00:07:17,737 --> 00:07:18,772
رجاء

146
00:07:19,948 --> 00:07:22,701
..لذا, أنت تتجنب العلاج الكيميائي لأن
ويكيبيديا

147
00:07:22,909 --> 00:07:26,538
تقول أن حمية)
..الغذاء الخام تعكس أعراض سرطان العظام

148
00:07:26,788 --> 00:07:28,699
حسنا

149
00:07:28,874 --> 00:07:32,230
ألديك أية معلومات أخرى يمكنني
نقلها إلى مرضاي الآخرين؟ سيكون ذلك عظيما

150
00:07:32,460 --> 00:07:34,496
وبمناسبة
مغادرتي, وبينما أنت على حاسوبك

151
00:07:34,671 --> 00:07:38,550
ربما يمكنك تفقد موقع صغير اسمه
rateyourdoc. org.

152
00:07:39,593 --> 00:07:41,231
 أو، آر، جي .

153
00:07:43,513 --> 00:07:44,582
مرضى الدكتور (تيرك)

154
00:07:44,723 --> 00:07:46,918
هل يريد
أي واحد منكم وقت خاص مع جراحكم؟

155
00:07:47,100 --> 00:07:48,135
رجاء
بالتأكيد!

156
00:07:48,268 --> 00:07:49,303
نعم
احب ذالك

157
00:07:49,436 --> 00:07:52,826
استشارة خاصة مع جرّاحي سأقدّر
ذلك كثيرا!  

158
00:07:53,064 --> 00:07:54,053
شكرا لكم

159
00:07:54,191 --> 00:07:56,147
اللعنة! لسان أحدهم قد شُفي بسرعة

160
00:07:57,360 --> 00:07:59,396
أعطيتك 5 نجمات

161
00:07:59,988 --> 00:08:00,977
شكرا لك

162
00:08:01,114 --> 00:08:04,151
والآن عليّ أن آخذ
حاسوبك النقال منك

163
00:08:04,367 --> 00:08:07,245
كما أنه عليّ أن أخبرك
أنك غبي جدا لتتبع نصائح الموقع

164
00:08:07,454 --> 00:08:09,809
أترى قرن الفلفل هذا الذي
أنت تمضغه؟

165
00:08:10,123 --> 00:08:11,681
لن تعمل كشاحنة
...تحمل عنك كل

166
00:08:11,833 --> 00:08:13,949
السرطان الهائج
داخل جسمك

167
00:08:14,127 --> 00:08:17,039
بالطبع, فقط أنا طبيب
لحوالي 20 عاما

168
00:08:17,255 --> 00:08:19,246
والشخص الذي كتب
(ذلك المقال في (ويكيبيديا

169
00:08:19,424 --> 00:08:21,892
أيضا ألّف حلقة في مسلسل
..حرب نجوم جالاكتيكا) إذا)

170
00:08:22,093 --> 00:08:24,288
!ماذا أعرف بحق الجحيم

171
00:08:25,138 --> 00:08:28,494
حسنا... إذا كنت تود العيش !استدعني

172
00:08:32,813 --> 00:08:36,408
إذا, (ليدي) ليس اسم شائع -
اوه, أخبريني عن ذلك -

173
00:08:36,650 --> 00:08:39,528
أمي حملتني بعد أن شاهد والداي
"فيلم "السيدة والصعلوك

174
00:08:39,986 --> 00:08:41,578
ذلك ظريف جدا -
نعم -

175
00:08:42,906 --> 00:08:45,704
عليّ أن أذهب لمقابلة رجلي
(سررت بمقابلتك يا (كارلا

176
00:08:47,577 --> 00:08:49,647
لن تصدق هذا أبدا

177
00:08:50,664 --> 00:08:52,143
ليدي) فتاة طبيعية)

178
00:08:53,333 --> 00:08:56,006
آسف, لكن هل ربحتِ أنتِ أيضا
كعك مدى الحياة؟

179
00:08:56,211 --> 00:08:57,200
لا أعتقد ذلك

180
00:08:57,379 --> 00:09:00,177
الآن دعيني أقرأ رواية
هاري بوتر) الأخيرة بهدوء)

181
00:09:00,382 --> 00:09:01,531
الجميع قد قرأ تلك الرواية -

182
00:09:01,716 --> 00:09:03,991
..نعم, لكن إذا أباح لي شخص ما -

183
00:09:04,177 --> 00:09:05,656
بأية تفاصيل مالذي يحدث يا (ميرفي)؟

184
00:09:05,804 --> 00:09:08,955
يرسم نظارات (هاري بوتر) على
وجوههم بقلم ذو حبر دائم

185
00:09:09,182 --> 00:09:10,501
!هذا صحيح

186
00:09:10,642 --> 00:09:14,555
الآن, أنا لا أكترث بالبواب وبصديقته
لذا

187
00:09:14,813 --> 00:09:16,041
إنصرفي عني

188
00:09:16,189 --> 00:09:17,907
أنت لا تجرؤ على الرسم عليّ

189
00:09:18,066 --> 00:09:20,819
وأنا أعرف
سواء (هاري) سيعيش أو سيموت في النهاية

190
00:09:22,821 --> 00:09:24,937
إذا (ليدي) طبيعية بالكامل

191
00:09:26,575 --> 00:09:27,849
هل تصدق ذلك!؟

192
00:09:30,495 --> 00:09:31,848
مرحبا (إليوت) ما الأخبار؟ -

193
00:09:31,997 --> 00:09:33,953
أخبار سارة, أعراضك ليست لها علاقة بمرضك

194
00:09:34,124 --> 00:09:36,922
(أنتِ فقط تناولتِ الكثير من (باكلوفين
لذا من المحتمل أن الأدوية اختلطت لديكِ

195
00:09:37,961 --> 00:09:40,839
في المستشفى, بعض الألغاز
الصغيرة تُحل كل يوم

196
00:09:42,257 --> 00:09:43,406
تبدو لطيفا

197
00:09:43,550 --> 00:09:46,542
أنا مسرور لابتعادي عن زي البواب
والعودة إلى الملابس الطبيعية

198
00:09:47,220 --> 00:09:49,780
لهذا السبب هي تحبه
هو يدعي بأنه طبيعي

199
00:09:49,973 --> 00:09:52,407
!غير ممكن مبالغ فيه؟

200
00:09:53,518 --> 00:09:55,554
أحياناً، الجواب
أمام وجهك تماما

201
00:09:55,729 --> 00:09:57,481
لابد أنك تمزح معي -
يبدو أن هناك خطأ ما -

202
00:09:57,647 --> 00:10:00,081
هل أنتم يا رفاق مازلتم تنظرون
إلى ذلك الموقع الغبي؟

203
00:10:00,275 --> 00:10:02,948
أخبرتكم أن تلك
....التقديرات عديمة الفائـ

204
00:10:03,153 --> 00:10:05,826
!!أنا المركز الأول
!الطبيب الأول

205
00:10:06,031 --> 00:10:09,706
!نعم! نعم الرقم واحد.. الرقم واحد

206
00:10:09,951 --> 00:10:11,623
عليّ أن أجري إتصالا عاجلا

207
00:10:11,786 --> 00:10:13,139
أتصل على أمي

208
00:10:13,663 --> 00:10:15,415
وأحيانا لا يمكنك أبدا
أن ترى الجواب أمامك

209
00:10:15,582 --> 00:10:17,334
عليكِ أن تحرصي أكثر
عند تناول أدويتك

210
00:10:17,501 --> 00:10:19,093
أعني.. (الباكلوفين) ليس سيء جدا

211
00:10:19,252 --> 00:10:23,086
(لكن إذا أفرطتِ في (بنزديافزين
من المحتمل أن يقتلك

212
00:10:23,340 --> 00:10:25,410
ذلك بالتأكيد ما سأعمله
في المرة القادمة

213
00:10:27,093 --> 00:10:28,082
عنب؟

214
00:10:32,682 --> 00:10:34,673
لماذا تعمدين
إلى تناول جرعة زائدة؟

215
00:10:35,393 --> 00:10:38,624
تعرفين جواب ذلك
لقد ألقيت وداعي

216
00:10:38,855 --> 00:10:42,131
وقريبا لن تكون لدي القدرة لتحريك
أذرعتي.. أو حتى أن أتكلم

217
00:10:42,609 --> 00:10:46,045
أنا بالطبع سأموت
مدفونة في هذا الجسد

218
00:10:46,571 --> 00:10:48,084
أنا أشكل عبء بلا فائدة
(بالنسبة إلى (غايل

219
00:10:48,657 --> 00:10:51,125
من هو (غايل)؟ -
ممرضتي المنزلية -

220
00:10:51,618 --> 00:10:55,054
أعرف بأنها ظريفة, لكنها
لكنها سخيفة إلى حد ما

221
00:10:59,292 --> 00:11:00,930
يا إلهي إنها تطير

222
00:11:02,754 --> 00:11:04,824
كيف يطير وشاحها
مثل ذلك!؟

223
00:11:05,882 --> 00:11:07,156
..عليّ أن أذهب للتالي

224
00:11:09,094 --> 00:11:13,133
إليوت أريد الأشياء أن تنتهي
على شروطي الخاصة

225
00:11:13,932 --> 00:11:16,366
وخلال بضعة شهور
لن أكون قادرة على فعل ذلك

226
00:11:16,977 --> 00:11:18,490
لماذا تخبريني
بكل هذا؟

227
00:11:18,645 --> 00:11:20,840
أعني, هذا ضد كل شيء
أعمل من أجله

228
00:11:21,773 --> 00:11:23,092
شانون) أنا طبيبتك) -

229
00:11:23,608 --> 00:11:24,757
أعرف ذلك -

230
00:11:25,110 --> 00:11:26,384
لكنكِ أيضا صديقتي

231
00:11:30,657 --> 00:11:32,568
عناب واحد رجاءً

232
00:11:36,621 --> 00:11:37,690
لأنه يمكنني فعل ذلك

233
00:11:39,332 --> 00:11:41,129
إذا.. ماذا تود أن
تفعل الليلة؟

234
00:11:41,293 --> 00:11:44,922
حسنا, اليوم جمعة, يعني أنها ليلة مواعدة
لذا.. ربما قد نشاهد فيلما

235
00:11:45,172 --> 00:11:48,244
ونأكل بعض المثلجات
بينما نمشي وأيادينا متشابكة

236
00:11:49,426 --> 00:11:50,461
!أصوّت بنعم

237
00:11:54,097 --> 00:11:57,533
ماذا دهاك بحق الجحيم!؟
قماش الخاكي؟ أنت أبداً لم تلبس قماش خاكي

238
00:11:57,893 --> 00:12:00,361
زيي الرسمي خاكي
زيك الرسمي أزرق

239
00:12:00,562 --> 00:12:01,881
لا -
نعم -

240
00:12:02,272 --> 00:12:04,263
أتركيني وشأني -
نعم, حسنا -

241
00:12:05,275 --> 00:12:06,424
هل ستأتي؟ -

242
00:12:06,568 --> 00:12:11,084
حسنا, الأفضل أن آتي ميريام) هنا قد)
أفسدت لي كتابي للتو

243
00:12:15,285 --> 00:12:18,163
(موقع ويب (قيّم طبيبك
أيضا لديه قسم للتعليقات

244
00:12:18,497 --> 00:12:20,852
بربك! ما الأمر
مع شعر الدكتور (كوكس)؟

245
00:12:21,041 --> 00:12:23,555
في أسبوع هو أصلع, والأسبوع
!التالي بشعر مجعد

246
00:12:23,752 --> 00:12:25,105
(.الكاتبة (ميشيل م

247
00:12:25,754 --> 00:12:27,870
اوه, العنوان هو
Rate you Doc . org

248
00:12:28,048 --> 00:12:31,324
أنا تماما في موقع
ويب آخر أجمل من هذا أترى

249
00:12:31,551 --> 00:12:32,825
وااو

250
00:12:32,969 --> 00:12:37,008
هل يمكنني استعارة حاسبك
المحمول لثانيةً.. رجاء؟... شكرا

251
00:12:37,474 --> 00:12:39,544
نعم! مازلت في المرتبة الأولى

252
00:12:39,726 --> 00:12:42,001
الآن ارجع بالمؤشر إلى
(الدكتور (تيرك

253
00:12:42,187 --> 00:12:44,542
والذي هو في أسفل القائمة

254
00:12:44,731 --> 00:12:49,646
..تحريك للأسفل.. تحريك
...تحريك.. ساعة مزيفة.. تحريك

255
00:12:50,445 --> 00:12:55,235
ها هو هناك !لقد وصل القاع
مباشرة فوق دكتور (ميرفي) هنا

256
00:12:55,992 --> 00:12:57,220
كيف يمكنني أن أكون الأخير!؟

257
00:12:57,369 --> 00:12:58,518
!!كل مرضاي ميتون

258
00:12:58,662 --> 00:13:01,415
يا صاح. هل تذكر ذلك الرجل
الذي وضعته في ثلاجة المشرحة

259
00:13:01,623 --> 00:13:03,614
والذي اتضح أنه كان مخدرا فقط

260
00:13:03,792 --> 00:13:07,182
اوه نعم, أنت محق
!كل التعليقات صدرت منه

261
00:13:07,420 --> 00:13:09,934
مريضتي أخبرتني
بأنها تحاول قتل نفسها

262
00:13:10,215 --> 00:13:12,251
شانون)؟ ماذا ستفعلين؟)

263
00:13:12,425 --> 00:13:15,019
اوه (باربي) لديك اختيارين
يمكنكِ أن تشي بها

264
00:13:15,345 --> 00:13:16,334
أو تسلكين الطريق الآخر

265
00:13:16,471 --> 00:13:18,462
إذا كنت أنا, سأمضي إليها
بكآبتي المزاجية

266
00:13:18,723 --> 00:13:20,156
!وأخنقها بالوسادة

267
00:13:20,308 --> 00:13:21,661
!بالطبع أقدم المساعدة

268
00:13:21,810 --> 00:13:23,926
كدائما, شكرا لك -
على الرحب والسعة -

269
00:13:24,855 --> 00:13:27,289
شخص ما اسمه (كوكو باسكو) كتبت
:بأنها ملت من قولي لها

270
00:13:27,482 --> 00:13:28,801
"!ذلك ما أتحدث عنه"

271
00:13:30,026 --> 00:13:32,062
لكن أحيانا
!ذلك الذي أتحدث عنه

272
00:13:35,073 --> 00:13:37,348
أخبرني بهذا.. هل تحبها؟

273
00:13:39,161 --> 00:13:41,959
لا, لم أقابلها من قبل لكن لا

274
00:13:42,831 --> 00:13:43,866
في الحقيقة أنا كاره

275
00:13:46,585 --> 00:13:48,064
!(أنا أتحدث عن (ليدي

276
00:13:48,211 --> 00:13:51,089
إذا كنت تحبها, لا يمكنك الاستمرار
في الكذب عليها حول حقيقتك

277
00:13:51,298 --> 00:13:52,572
!!سخافات

278
00:13:52,716 --> 00:13:53,944
الكذب للأبد

279
00:13:54,092 --> 00:13:56,686
هو النموذج الطبيعي
!في التواصل بين الرجل والمرأة

280
00:13:57,471 --> 00:14:00,031
إينيد) مازالت تعتقد)
أن الجو مثلج جدا ولا يصلح للتنزه

281
00:14:00,891 --> 00:14:02,483
رششت النوافذ برغوة الحلاقة

282
00:14:02,642 --> 00:14:03,631
لأبعدها عن الحديقة

283
00:14:03,935 --> 00:14:05,493
!كرسي العجلات يمزق العشب

284
00:14:05,979 --> 00:14:09,335
إلى أن تجعل (ليدي) تعلم من أنت على حقيقتك
علاقتك بها ليست حقيقية

285
00:14:09,566 --> 00:14:10,715
وسوف تنتهي

286
00:14:11,234 --> 00:14:12,906
لا أريدها أن تنتهي

287
00:14:14,654 --> 00:14:16,246
ذلك صوته الحزين -

288
00:14:19,910 --> 00:14:21,946
(لا أريد الهزيمة أمام (جي دي
لا أهتم بماذا يتطلب ذلك

289
00:14:22,120 --> 00:14:23,109
أظن أنه صديقك المفضل

290
00:14:23,246 --> 00:14:24,884
الفوز أكثر أهمية من الصداقة

291
00:14:25,040 --> 00:14:26,314
جدتي الكبرى علمتني ذلك

292
00:14:26,708 --> 00:14:27,936
مرضاه يحبونه

293
00:14:28,084 --> 00:14:29,358
كيف يمكننا إبطال ذلك

294
00:14:29,628 --> 00:14:31,937
بعد أن تنهي تقييمي
rateyourdoc.org في

295
00:14:32,130 --> 00:14:34,883
اذهبي إلى موقعي
وقت تود.كوم

296
00:14:35,091 --> 00:14:37,764
تأكدي من مشاهدة
ميزة (تود) الآلية

297
00:14:37,969 --> 00:14:40,802
يريكي كيف يكون الكلب الكبير
مع أجزاء الأنثى

298
00:14:45,435 --> 00:14:48,427
سيدتي, مفتاح الشفاء العاجل هو
!أنين أقل, جماع أكثر

299
00:14:49,314 --> 00:14:51,430
(متأكد من ذلك كأسمي (جون دوريان

300
00:14:52,692 --> 00:14:54,967
!ذلك الذي أتحدث عنه

301
00:14:56,238 --> 00:14:57,466
!قلتها ثانية

302
00:14:58,490 --> 00:14:59,525
!اللعنة -

303
00:15:01,076 --> 00:15:03,112
كنت أبحث عنك

304
00:15:04,496 --> 00:15:06,771
لا أستطيع تخيل كيف الشعور
..بأنك مقيّد في

305
00:15:06,957 --> 00:15:10,108
جسدك الخاص.. فقط
تنتظر انتهاء بؤسك

306
00:15:11,461 --> 00:15:13,452
إليوت) لا يمكنك ترك هذه)
الفتاة تفعل ذلك مجددا

307
00:15:13,630 --> 00:15:15,427
عليكِ أن تخبري (غايل) فسوف تراقبها

308
00:15:15,841 --> 00:15:18,150
لكن ربما الموت
هو الاختيار الصحيح لها

309
00:15:18,844 --> 00:15:21,312
لكن لا أعتقد أنه
الاختيار الصحيح لكِ

310
00:15:22,848 --> 00:15:23,883
أتعرفين, كأطباء

311
00:15:24,015 --> 00:15:26,404
أحيانا
يجب علينا حماية أنفسنا أولا

312
00:15:27,519 --> 00:15:28,634
أعرف أنك أفضل من أي شخص آخر

313
00:15:28,770 --> 00:15:31,045
أنت تؤمنين بقداسة الحياة

314
00:15:32,315 --> 00:15:35,387
اذا تركتِ تلك الفتاة تقتل نفسها
ذلك سيطاردكِ للأبد

315
00:15:37,070 --> 00:15:38,344
يمكنني مقاومة ذلك

316
00:15:38,697 --> 00:15:42,167
أتذكرين عندما كنتِ تعالجين ذلك
المراهق عندما كسرتي (آيبود) خاصته؟

317
00:15:43,034 --> 00:15:45,343
لقد شعرتِ بسوء الذنب
لقد تركتيه يدعوكِ إلى حفلة راقصة

318
00:15:46,246 --> 00:15:48,714
نعم, حسنا لقد غادرت مبكرا
بالكاد تفاعلت معه

319
00:15:50,292 --> 00:15:51,566
أنا فقط لا أريدك أن تتأذي

320
00:15:54,504 --> 00:15:55,778
أنت محق

321
00:15:56,882 --> 00:15:58,281
(سأخبر (غايل

322
00:15:59,468 --> 00:16:00,947
شكراً

323
00:16:01,970 --> 00:16:04,564
هل تعلمين بأني
الطبيب الأول في المستشفى؟

324
00:16:04,764 --> 00:16:06,880
نعم (جي دي) لقد وصلتني كل
الرسائل الالكترونية

325
00:16:08,894 --> 00:16:12,204
مرحبا.. هل سنخرج الآن؟
ما شأن... بدلة القفز؟

326
00:16:12,731 --> 00:16:13,720
اوه. حسنا. في البداية

327
00:16:13,857 --> 00:16:15,051
سنجعلها.. ليس بذلة قفز

328
00:16:15,192 --> 00:16:17,103
قميص, حزام, بنطال -
اوه حسنا -

329
00:16:17,277 --> 00:16:20,030
ثانيا, أعتقد أنه الوقت
لمعرفة حقيقتي

330
00:16:20,989 --> 00:16:22,183
..حسنا.. ها أنا

331
00:16:23,158 --> 00:16:25,797
أنا لست... مثل الناس الطبيعيين

332
00:16:26,286 --> 00:16:28,754
ليست لدي قوى خارقة
لكني أعمل على ذلك

333
00:16:28,955 --> 00:16:31,264
على سبيل المثال.. شاهديني
وأنا أحرك هذا القلم

334
00:16:36,046 --> 00:16:38,480
لقد حصلت في المنزل, لا أعلم
لربما منضدتي مائلة

335
00:16:39,132 --> 00:16:42,807
على أية حالة, وفي أوقات فراغي
..أستمتع أيضا بحشو الحيوانات

336
00:16:43,428 --> 00:16:45,066
عادةً مع حيوانات أخرى...

337
00:16:45,764 --> 00:16:48,562
على سبيل المثال, البادجر
سيحمل خمسة سناجب

338
00:16:48,767 --> 00:16:50,723
السنجاب سيحمل غالباً القطة

339
00:16:51,228 --> 00:16:53,184
الفأر سيحمل الزبابة وفأر الحقل

340
00:16:53,897 --> 00:16:55,125
اتضحت الفكرة.. دائرة الحياة

341
00:16:55,732 --> 00:16:58,804
لقد كسرت حاجز الصوت, لكن
لا تسألي أبدا كيف فعلت ذلك

342
00:16:59,653 --> 00:17:00,847
أنا لا أصدق أن هناك قمر

343
00:17:00,987 --> 00:17:02,579
أعتقد أنه مؤخرة الشمس

344
00:17:02,739 --> 00:17:04,775
!كم أحب الكوارث الجيدة

345
00:17:05,575 --> 00:17:07,213
إضافة إلى ذلك, إذا 
...نظرتي عن قرب

346
00:17:07,369 --> 00:17:09,883
توقف! هي لا تعرف
بأنك تمزح

347
00:17:10,080 --> 00:17:12,548
..لا, أنا -
!!اوه.. هو... هو يمزح؟ الحمد لله

348
00:17:12,749 --> 00:17:15,104
وهاهو يبدأ الكذب

349
00:17:15,293 --> 00:17:17,170
!أيها الهازل الكبير

350
00:17:17,462 --> 00:17:19,180
اذهب وبدل ملابسك.. سأقابلك في الخارج

351
00:17:21,675 --> 00:17:24,633
ماذا حدث للتو؟
هل ضللت؟ هل تحرك القلم؟

352
00:17:24,845 --> 00:17:26,676
عليك أن تخبرها بجنونك على مهل

353
00:17:26,847 --> 00:17:28,883
لا يمكنك إخبارها دفعةً واحدة

354
00:17:30,225 --> 00:17:31,260
اوه, صحيح

355
00:17:32,477 --> 00:17:33,876
مرحبا, ماهو قولك أيها الثالث والعشرين؟

356
00:17:34,020 --> 00:17:37,330
يا إلهي, كنية جديدة أخرى
لكن ماذا تعني؟

357
00:17:37,732 --> 00:17:40,644
تصرف بهدوء يا ثلاثة وعشرين
ستكتشف ذلك في النهاية

358
00:17:41,444 --> 00:17:43,958
إذا هذا ما يدعوني
لماذا يدعونني بذلك؟

359
00:17:44,281 --> 00:17:45,634
إنه تصنيفك الجديد في الموقع

360
00:17:46,158 --> 00:17:49,309
ماذا!؟ كيف سقطت إلى الأسفل!؟
أتعلمين, بعد أن عالجت تلك المرارة

361
00:17:49,536 --> 00:17:52,255
لربما تريديني أن أعمل شيء
بتلك الأثداء المسطحة

362
00:17:55,792 --> 00:17:58,260
كل ما أردته
هو الفوز ولو لمرة فقط

363
00:17:58,462 --> 00:17:59,975
...وعندما أوشكت على ذلك, أنت -

364
00:18:00,130 --> 00:18:02,360
المعذرة لكن هل تريدني هنا لتلقي
...عليّ محاضرة

365
00:18:02,549 --> 00:18:04,665
والتي لن أشعر بأي
ذنب حول ذلك؟

366
00:18:05,427 --> 00:18:06,860
مطرود

367
00:18:07,804 --> 00:18:11,592
هو.. أتوقع منه ذلك !لكن أنت

368
00:18:12,601 --> 00:18:16,435
أنت صديقي الأقرب
في الكلية تشاركنا فرشاة الأسنان

369
00:18:16,897 --> 00:18:18,888
لم أكن مدركا لذلك -
لقد تشاركناها -

370
00:18:19,691 --> 00:18:21,966
انظر يا رجل, هل هناك أي شيء
أستطيع فعله لأعوضك؟

371
00:18:24,196 --> 00:18:27,586
!ها أنت يا صديقي
حصان وحيد القرن الخاص بك

372
00:18:28,825 --> 00:18:30,224
!إنها مجيدة

373
00:18:36,875 --> 00:18:38,467
!(تيرك)
!خطأي

374
00:18:39,669 --> 00:18:41,227
هل هناك أي شيء أستطيع
فعله لأعوضك؟

375
00:18:43,298 --> 00:18:44,856
ها هو حصان وحيد القرن الخاص بك

376
00:18:45,300 --> 00:18:50,090
!تيرك), إنها جميلة) -
...انظر إلى

377
00:18:51,223 --> 00:18:54,533
!(تيرك) -
عليّ أن أخبرك حصان وحيد القرن ليس حقيقي -

378
00:18:54,768 --> 00:18:56,679
!توقف عن ذلك -
إنهم ليسوا حقيقيين

379
00:19:00,482 --> 00:19:01,756
لا يوجد شيء يمكنك فعله

380
00:19:02,359 --> 00:19:04,554
ماذا إذا تركتك تهزمني في
كرة السلة بينما يشاهد الممرضات؟

381
00:19:04,986 --> 00:19:07,216
"هل يمكننا أن نصرخ "برق أبيض
في كل مرة أسجل نقطة؟

382
00:19:07,405 --> 00:19:08,997
نحن نعمل ذلك دائما -
هيا بنا.. تعال -

383
00:19:09,491 --> 00:19:10,526
حسنا
هيا بيزل

384
00:19:13,161 --> 00:19:16,153
غايل) تحضر السيارة)
...لذا, أعتقد بأن هذا هو

385
00:19:16,373 --> 00:19:18,841
لا تقوليها! تعرفين أني
أكره كلمة الوداع

386
00:19:20,085 --> 00:19:22,838
إليوت), شكرا لكِ على كل شيء)

387
00:19:23,046 --> 00:19:24,877
كنتِ صديقة عظيمة لي

388
00:19:31,429 --> 00:19:33,147
!البرق الأبيض
!البرق الأبيض

389
00:19:33,598 --> 00:19:36,510
صديقي, يكفي تسخين, لقد حميت

390
00:19:38,019 --> 00:19:39,657
البرق الأبيض!
البرق الأبيض!

391
00:19:39,813 --> 00:19:41,132
أيمكن على الأقل أن تسمعني حتى؟

392
00:19:41,273 --> 00:19:42,911
عندما يكون لديك شيء تريد إزالته
من صدرك

393
00:19:43,066 --> 00:19:44,738
هناك بعض الأشياء التي يمكنك فعلها

394
00:19:45,527 --> 00:19:47,085
.يمكنك أن تختبر الماء

395
00:19:47,237 --> 00:19:49,432
انظري إلى هذا, وجدته في المرآب

396
00:19:49,614 --> 00:19:54,563
!يا إلهي! هذا مقرف
نعم, أعلم, أعتقد أنه مقرف أنا أيضا

397
00:19:55,287 --> 00:19:57,084
أردت فقط التأكد أننا في نفس الصفحة

398
00:20:02,043 --> 00:20:04,318
أو يمكنك أن تجعل سجلك نظيفا

399
00:20:04,504 --> 00:20:06,142
(تحدثت إلى (كيلسو) حول موضوع (تود

400
00:20:06,298 --> 00:20:07,651
وقد رجعت إلى المرتبة الأولى

401
00:20:08,425 --> 00:20:09,904
!ذلك الذي أتحدث عنه

402
00:20:10,677 --> 00:20:12,986
فكرت بما أنه لا يمكنك قولها بعد ذلك
لربما يمكنني أنا أن أقولها 

403
00:20:13,180 --> 00:20:14,169
!لا -

404
00:20:14,723 --> 00:20:16,554
بالطبع إذا كنت أنت
حقاً الطبيب الأول

405
00:20:16,725 --> 00:20:18,443
 لربما قد تنتهي بالاحتفاظ ببعض الأمور لنفسك

406
00:20:20,061 --> 00:20:22,017
هل هناك أي شيء آخر
أحتاج لمعرفته؟

407
00:20:23,857 --> 00:20:25,927
لا, لا شيء آخر

408
00:20:30,071 --> 00:20:32,539
 حتى إذا كان ذلك سيطاردك... للأبد

