1
00:00:01,835 --> 00:00:03,905
حان وقت التغيير
دكتور (كيلسو) قد استقال

2
00:00:04,087 --> 00:00:06,760
(لذا المجلس نصّب الدكتور (كوكس
كرئيس مؤقت للأطباء

3
00:00:06,965 --> 00:00:09,274
لا أريد من كل شخص
أن يعطي الأمر أكبر من حجمه

4
00:00:09,467 --> 00:00:10,980
!أنا بالتأكيد لن أفعل ذلك

5
00:00:11,136 --> 00:00:13,092
...(دكتور (كوكس -
!(الرئيس الدكتور (كوكس -

6
00:00:13,638 --> 00:00:16,198
حسناً, المجلس يريد أن يعرف متى
يمكنك المجيء إلى اجتماع الميزانية

7
00:00:16,391 --> 00:00:18,700
أخبريهم, سأكون هنالك في الحال

8
00:00:18,893 --> 00:00:20,531
!هو في طريقه

9
00:00:20,895 --> 00:00:23,409
أنت لن تذهب, أليس كذلك؟ -
!ليس الآن, ولا لاحقاً -

10
00:00:23,606 --> 00:00:26,166
!كم هو مثير أنك تدير هذا المكان الآن

11
00:00:26,359 --> 00:00:28,953
أنا فخورة بك, إنه مثل
كأنما يوم جديد قد حل

12
00:00:29,154 --> 00:00:32,703
!(اصنعي لي معروفاً كبيراً يا (باربو
خذي هذه الوصفة بدلاً عني

13
00:00:33,491 --> 00:00:34,719
"حبة هدوء واحدة"

14
00:00:34,868 --> 00:00:36,620
!ذلك لكِ, وإعادة تعبئة غير محدودة

15
00:00:36,786 --> 00:00:39,425
..يا رئيس, أحتاج موافقتك
على رسالة التسوية

16
00:00:39,622 --> 00:00:40,975
من
(شركة الأدوية التي تصنع (بلوموكس

17
00:00:41,124 --> 00:00:45,163
اتضح أنه عندما يتناولونها مرضى السكر
هو يمكن أن يسبب ارتفاع ضغط الدم أو حتى الوفاة

18
00:00:45,420 --> 00:00:46,933
مرضى السكر ممكن أن يموتوا من ماذا!؟

19
00:00:47,088 --> 00:00:49,682
من عدم حمل الغسيل هذا الصباح
كما وعدوا به

20
00:00:49,883 --> 00:00:52,875
عزيزتي, أنا لم أعد أبدا
بحمل الغسيل

21
00:00:53,094 --> 00:00:57,007
!وعدت بأنني سأحاول فعل ذلك
!ولم أستطع فعل ذلك

22
00:00:58,933 --> 00:01:00,002
أتعلمين ماذا؟ 

23
00:01:00,143 --> 00:01:02,532
ليس لدي وقت
لكل تفاهات الـ(بلوموكس) هذه

24
00:01:02,729 --> 00:01:04,526
ابنتي لديها عملية إزالة
لتحويلتها

25
00:01:04,689 --> 00:01:07,123
وهي مضمونة, ليست عملية خطيرة
تهدد الحياة

26
00:01:07,317 --> 00:01:09,308
لكن, مازلت يجب أن أكون هناك
!(للإمساك بمخلب (جوردن

27
00:01:09,486 --> 00:01:12,080
بالإضافة, هذا الموضوع
(قد حدث تحت إدارة (بوب

28
00:01:12,280 --> 00:01:14,191
أنا متأكد جداً بأنه أراد
الإهتمام به

29
00:01:14,366 --> 00:01:16,721
أيمكن أن تتصلي عليه رجاءً؟

30
00:01:27,629 --> 00:01:28,664
لم يرد

31
00:01:28,797 --> 00:01:32,107
غياب الدكتور (كيلسو) لم يكون خبراً سيئاً
لكل شخص في هذه المستشفى

32
00:01:36,846 --> 00:01:38,074
اكتمل النصاب -

33
00:01:38,223 --> 00:01:40,179
(شكراً (تيد -
أود أن أرحب بالجميع

34
00:01:40,350 --> 00:01:42,659
إلى نادي (ثقة الدماغ) الجديد

35
00:01:43,019 --> 00:01:45,817
أو كما أحب أن أسميه
(بيت الدماغ)

36
00:01:46,564 --> 00:01:47,713
هل يمكنني أن أعمل حركة؟

37
00:01:47,857 --> 00:01:50,007
إذا كنت تعني حركة بالمعنى الحرفي

38
00:01:50,193 --> 00:01:53,549
والذي تقلد فيه فعل جنسيّ خام
!إذاً بالتأكيد لا

39
00:01:53,822 --> 00:01:54,811
!أنا أنسحب -

40
00:01:54,948 --> 00:01:57,178
..السادة المحترمون -
..البند الأول من هذا العمل هو

41
00:01:57,367 --> 00:02:01,155
من الآن فصاعداً, اجتماعاتنا اليومية الثلاثة
ستحدث هنا دائما

42
00:02:01,788 --> 00:02:04,018
هل باستطاعتنا أن نستولي على هذا المكتب؟

43
00:02:04,207 --> 00:02:06,277
تيد), نحن نعيش في بلد)
(تسمّى (أميركا

44
00:02:06,459 --> 00:02:09,292
(وفي (أميركا كل شخص حر أن يفعل
بما هو أو هي يريد

45
00:02:11,089 --> 00:02:15,719
والإدعاء بملكية أي شيء هو أو هي
...تريده بهذا الفعل البسيط !نصب العلم

46
00:02:16,678 --> 00:02:19,317
بنفس الأسلوب, أدّعيت مكان وقوفي

47
00:02:19,514 --> 00:02:22,426
حيوان الأبوسوم الميت عبر الشارع
(وشطيرة (دوغ

48
00:02:23,852 --> 00:02:25,410
!كيف أمكنه فعل ذلك

49
00:02:26,104 --> 00:02:27,332
!شكراً لك

50
00:02:28,398 --> 00:02:31,834
لذا, نسيت أن أحمل الغسيل هذا الصباح
لكنّي واجهت (كارلا) على أية حال

51
00:02:32,068 --> 00:02:34,059
(آه, تطلب ذلك الكثير من (الرجولة

52
00:02:34,988 --> 00:02:37,900
أترى, جعلتها مفردة, لأنك
فقط تمتلك (توتة رجل) واحدة

53
00:02:38,116 --> 00:02:40,789
ليس لمدة طويلة
سأجري عملية زراعة

54
00:02:40,994 --> 00:02:43,030
لماذا؟ هل لأن توازنك اختل؟

55
00:02:43,204 --> 00:02:44,239
..أنا لم أرد قول أي شيء

56
00:02:44,372 --> 00:02:46,363
لكنك تميل إلى اليسار في أغلب الأحيان عن المعتاد

57
00:02:46,541 --> 00:02:47,974
لا, هو ليس بسبب. . . .

58
00:02:48,126 --> 00:02:51,357
انظر أنا لا أهتم حتى
توقف عن كونه ملاحظة الجميع

59
00:02:51,588 --> 00:02:53,419
!أنا لم أتوقف عن الملاحظة

60
00:02:55,425 --> 00:02:58,656
على أية حال, (كارلا) تريدني أن أحصل عليه
لذا يجب عليّ أن أختار بديلي

61
00:03:00,305 --> 00:03:03,661
(أهلا ومرحبا بكم في سوق (الكرات

62
00:03:04,309 --> 00:03:06,265
تيرك), انظر إلى كل تلك الأساليب المختلفة)

63
00:03:06,436 --> 00:03:08,347
!تلك لديها غرز ماسيّ فيها

64
00:03:08,521 --> 00:03:10,352
وهذه تقول
"أنا مع الغبي"

65
00:03:10,523 --> 00:03:12,593
ولديها سهم تشير إلى الواحدة الحقيقية
66
00:03:12,776 --> 00:03:15,336
هذه لديها منظّم للحرارة
!وتتضاعف إذا عملت كمدفأة للأيادي

67
00:03:15,528 --> 00:03:18,884
أتعلم, ذلك سيكون مثالي لعطلة نهاية الأسبوع
القادم في رحلة صيد السمك الجليدي

68
00:03:19,991 --> 00:03:22,266
لا أصدق بأننا كلنا سقطنا خلال تلك الحفرة في الثلج

69
00:03:22,452 --> 00:03:24,647
إذا لم نحصل على الدفئ قريباً
!كلنا سنموت

70
00:03:24,829 --> 00:03:26,945
أنت, لماذا لا تشعر بالبرودة!؟

71
00:03:27,999 --> 00:03:30,559
!حسناً, تعالوا

72
00:03:34,964 --> 00:03:37,319
!حسناً, لا أحد ينظر إليه بعينه

73
00:03:37,509 --> 00:03:38,908
!هذه الجنّة

74
00:03:39,052 --> 00:03:41,008
!احذروا جميعا
ذلك الولد السيء يعمل حاراً

75
00:03:41,888 --> 00:03:43,162
!أتخبرني بذلك

76
00:03:45,308 --> 00:03:46,741
مرحبا يا رفاق؟ كيف كان الصيد؟

77
00:03:46,893 --> 00:03:48,565
كان حسناً

78
00:03:48,728 --> 00:03:51,083
!أفضل رحلة على الإطلاق
!كفّ) صيد السمك الجليدي)

79
00:03:55,068 --> 00:03:56,137
!مرحى

80
00:03:57,153 --> 00:03:59,189
!ستتأخر عن نوبتك

81
00:04:00,782 --> 00:04:03,979
!عليّ أن أتوقف عن التخيلات الطويلة
!لم تكن لتستحق على الإطلاق

82
00:04:21,386 --> 00:04:25,061
حسنا يا ولد, أتوقع تحديثات عن طفلتي
كل 15 دقيقة

83
00:04:25,306 --> 00:04:26,341
أو ماذا؟ (بيري)؟

84
00:04:26,474 --> 00:04:27,793
!سوف تطرد

85
00:04:30,270 --> 00:04:31,908
!أحبّ كونك الرئيس الآن

86
00:04:32,063 --> 00:04:34,736
صدقاً للرب, هو تقريبا
يجعلك تبدو جذاباً

87
00:04:34,941 --> 00:04:38,570
شكراً لكِ, كيف بحق الجحيم
تعامل (كيلسو) مع كل هذا العمل الورقي!؟

88
00:04:39,404 --> 00:04:40,439
ماذا تريد يا (تيد)؟

89
00:04:40,572 --> 00:04:42,324
الآن بما أنك الرئيس
أنا ساعدك الثاني

90
00:04:42,490 --> 00:04:45,129
أعتقد بأنك ستجدني أكثر من مؤهل

91
00:04:45,326 --> 00:04:46,645
أنا جاد في عملي, عقلانيّ

92
00:04:46,786 --> 00:04:51,018
!وأنا عرفت مؤخراً كيف يمكنني فتح حقيبتي

93
00:04:51,291 --> 00:04:54,203
تهانينا, ألق نظرة على ذلك من أجلي
واجلب لي كوب من القهوة

94
00:04:54,419 --> 00:04:55,693
!لا عرق

95
00:05:02,969 --> 00:05:04,448
!كان في بالي قبل قليل

96
00:05:05,680 --> 00:05:07,716
...(دكتور (كوكس -
!(الرئيس دكتور (كوكس -

97
00:05:07,932 --> 00:05:11,925
c.d.c حروف اسمك الأولى هي
تلك كانت كنيتي في نادي نسائي

98
00:05:12,729 --> 00:05:13,798
الفتاة السكّيرة الباكية

99
00:05:13,938 --> 00:05:14,927
!بالتأكيد -

100
00:05:15,065 --> 00:05:17,340
على أية حال, أتعرف قضية الـ(بلوموكس) تلك؟

101
00:05:17,525 --> 00:05:19,516
حسناً, السنة الماضية وصفته
إلى أحد مرضاي المصابين بالسكر

102
00:05:19,694 --> 00:05:21,207
الذي قد يبدو له الحق في الحصول
على البعض من مال التسوية ذاك

103
00:05:21,363 --> 00:05:23,479
لذا كنت فقط أتسائل اذا يمكنك
جعل أي شخص

104
00:05:23,656 --> 00:05:24,691
يغطي عملي بينما أذهب لملاقاته

105
00:05:24,824 --> 00:05:27,019
!سأفعل مهما كلف الأمر فقط لإيقافك عن الكلام

106
00:05:27,202 --> 00:05:30,319
سأوصلك, إذا بإمكاننا أن
نلتقط (سام) من دار الرعاية اليومية

107
00:05:30,538 --> 00:05:32,290
في طريق عودتنا -
نعم, شكراً -

108
00:05:32,999 --> 00:05:36,878
أريدك فقط أن تعرف تفكيري ودعائي كله مع ابنتك

109
00:05:37,879 --> 00:05:40,313
هل بالإمكان أن تجعله يتوقف عن الكلام؟

110
00:05:40,507 --> 00:05:43,305
حاولت لسبعة سنوات
!لا يمكن فعل ذلك

111
00:05:46,012 --> 00:05:49,641
حسناً, (إيزي) في غفوتها الآن
ما أمر الشامبانيا؟

112
00:05:50,016 --> 00:05:53,008
!للإحتفال
إيزي) نائمة طوال الليل)

113
00:05:53,228 --> 00:05:55,458
ولنا نحن أخيراً نجد
مربية أطفال ليست لصاً

114
00:05:55,647 --> 00:05:57,797
مازلت أعتقد بأنه لم يكن
(مفترض علينا طرد السيدة (نورتن

115
00:05:57,982 --> 00:06:00,337
فقط لأنها أكلت قطعتك الآخيرة
من حلوى الرزّ

116
00:06:00,527 --> 00:06:02,757
كتبت اسمي عليها, حسناً؟

117
00:06:02,946 --> 00:06:06,018
!..لا! إنه...لا! انتظري!.. كتبت اسمي

118
00:06:06,241 --> 00:06:07,230
آسف

119
00:06:07,867 --> 00:06:10,700
الموضوع هو أنه منذ المرة الأولى التي
كنتِ فيها حاملاً

120
00:06:10,912 --> 00:06:13,665
أشعر وكأنه جاء الوقت أخيرا
لنصبح نحن ثانيةً

121
00:06:13,873 --> 00:06:15,352
دعنا نفعل هذا -
!دعنا نفعل هذا -

122
00:06:15,500 --> 00:06:17,058
!اتركني أفعلها -
!..عزيزتي! لا..! لا -

123
00:06:17,210 --> 00:06:19,565
!أعرف كيف أفعلها -
..انظري.. انه فقط -

124
00:06:19,754 --> 00:06:21,392
..عزيزتي, فتحتها.. انظري

125
00:06:24,509 --> 00:06:25,703
. . .عزيزي

126
00:06:26,553 --> 00:06:27,622
!نخبنا

127
00:06:30,098 --> 00:06:32,089
تيد), ماذا تفعل؟)

128
00:06:32,267 --> 00:06:34,940
(أوصل كوب من القهوة إلى الدكتور (كوكس

129
00:06:35,353 --> 00:06:37,184
!لماذا؟ إنه ليس عملك

130
00:06:37,355 --> 00:06:38,674
هيّا, أصبح لديك بداية جديدة هنا

131
00:06:38,815 --> 00:06:40,885
هل ستتمسك بنفس الديناميّة التي كانت
لديك مع الدكتور (كيلسو)!؟

132
00:06:41,067 --> 00:06:42,864
أتذكر كيف بدأ ذلك؟

133
00:06:44,404 --> 00:06:48,158
مرحباً دكتور (كيلسو), أنا
ثيودور بوكلاند), محامي مُجاز)

134
00:06:48,408 --> 00:06:51,605
...تيد), قبل أن تبدأ)
...ثق بي, أكره سؤال هذا

135
00:06:51,828 --> 00:06:55,867
هل تمانع أن تخدمني خدمة
صغيرة بسيطة غير متعلقة بالعمل؟

136
00:06:56,124 --> 00:06:57,682
!لا مشكلة يا رجل

137
00:06:58,877 --> 00:07:01,027
تأكد من مسحك لآثار الشوّاية

138
00:07:01,212 --> 00:07:03,567
ضربت بها قطة الجار ليلة أمس

139
00:07:03,757 --> 00:07:07,147
المكير السريع الصغير, كان علي
أن أعبر شارعين لأصل إليه

140
00:07:10,680 --> 00:07:12,477
ما أقصده هو أنه يمكن
أن تكون (تيد) جديد كليّا

141
00:07:12,640 --> 00:07:16,235
!الآن تعال, استدر
انفخ صدرك, قف بحزم

142
00:07:16,478 --> 00:07:17,513
ذقنك للأعلى, وارمش عيونك بسرعة

143
00:07:17,645 --> 00:07:19,761
فقط أمزح, كان ذلك
من أجلي, الآن اعطني ذلك

144
00:07:21,399 --> 00:07:23,549
أليس من واجبك أن تقوم بتنظيف هذا!؟ -
ليس أيام الثلاثاء -

145
00:07:23,735 --> 00:07:27,364
أريدك أن تدخل هناك وتخبر
!الدكتور (كوكس) ما عليك إخباره

146
00:07:30,617 --> 00:07:32,847
(دكتور (كوكس -
!(الرئيس دكتور (كوكس -

147
00:07:33,036 --> 00:07:37,234
!الرئيس دكتور (كوكس), أنا محامي
ليس من عملي أن أجلب لك القهوة

148
00:07:38,375 --> 00:07:39,808
كيف تشعرين حيال ذلك؟

149
00:07:39,959 --> 00:07:41,597
!لا أستطيع التظاهر بالاهتمام حتى

150
00:07:42,212 --> 00:07:44,362
!حسناً, لا مزيد من إحضار القهوة لي

151
00:07:49,844 --> 00:07:52,563
هل هذه حقاً لحظة كبير بالنسبة لك؟

152
00:07:56,893 --> 00:07:59,726
!مريضي تأخر
لماذا نقابله هنا!؟

153
00:07:59,938 --> 00:08:02,975
..لأن آخر مرة اجتمعت بمريض في بيته
انتهى بذلك في نشرات الأخبار

154
00:08:03,191 --> 00:08:05,659
هل كان ذلك في برنامج (كراك ريد)؟ -
إنه هو -

155
00:08:07,654 --> 00:08:10,612
نحن فقط سننتظر؟
أتمنى لو كان (تيرك) هنا

156
00:08:10,824 --> 00:08:12,098
أتساءل
ماذا يفعل هو الآن؟

157
00:08:12,242 --> 00:08:14,802
أريد فقط أن أتأكد أن كل شيء طبيعي

158
00:08:14,994 --> 00:08:16,985
أنا أتحسس خصية واحدة فقط

159
00:08:17,956 --> 00:08:19,309
!نعم، أنت كذلك

160
00:08:21,251 --> 00:08:22,730
لماذا تتمنى أن يكون (تيرك) هنا؟

161
00:08:22,877 --> 00:08:24,390
لا أعلم, نحن نتسكع معاً

162
00:08:24,546 --> 00:08:26,616
لماذا لا يمكنك التسكّع معي!؟

163
00:08:26,798 --> 00:08:29,392
إليوت), صداقتنا أنا وأنتِ)
(مختلفة عن صداقتي أنا و(تيرك

164
00:08:29,592 --> 00:08:33,141
(يمكنني أن أتسكّع يا (جي دي
يمكنني أن أتسكّع بشدّة

165
00:08:34,139 --> 00:08:35,288
حقاً؟ -
نعم -

166
00:08:35,432 --> 00:08:36,911
!إذاً اتبعيني

167
00:08:44,441 --> 00:08:45,669
والآن ننتظر

168
00:08:49,029 --> 00:08:51,941
نعم أيها السيد (الشرق أوسطي) المدير

169
00:08:52,157 --> 00:08:55,115
أتمنى بأن تكون قابضاً بإحكام
على ذلك الشراب

170
00:08:55,326 --> 00:08:57,760
. . .واحد برجر بالجبنة وبطاطس مقلية

171
00:09:05,962 --> 00:09:08,601
حسناً, أنت ستتمسك بهذه الثقة
الجديدة, صحيح؟

172
00:09:08,798 --> 00:09:11,949
تلك (سيندي), دعني
!أرى تصرفات (تيد) الجديد

173
00:09:12,177 --> 00:09:13,212
(مرحبا (سيندي

174
00:09:13,345 --> 00:09:15,540
!أريد أن أجعلك حبلى

175
00:09:17,432 --> 00:09:18,911
كيف فعلت أنا؟

176
00:09:19,059 --> 00:09:20,936
للمرة الأولى, أنا أنظر إلى صلعتك

177
00:09:21,102 --> 00:09:24,777
ولست فقط أرى انعكاسي
!أرى رجلاً حقيقيا, تعال

178
00:09:29,319 --> 00:09:30,672
عمل جيد على الترميم, يا أولاد

179
00:09:30,820 --> 00:09:33,618
كان لدينا متبرع عضو أيضا
أتى إلى المشرحة اليوم

180
00:09:33,823 --> 00:09:38,897
...لذا أود أن أقدم تعويذتنا الجديدة
(دماغ (بيري موريس

181
00:09:39,204 --> 00:09:41,115
أعارض هذا الاقتراح, الباقون؟

182
00:09:41,581 --> 00:09:43,856
حسناً, تم رفض الاقتراح

183
00:09:44,042 --> 00:09:46,351
الآن, البند التالي من
العمل... النشاطات

184
00:09:46,544 --> 00:09:51,220
كانت لدي فكرة لليلة
لماذا لا نلعب الورق؟ -

185
00:09:51,508 --> 00:09:52,543
(إنه الثلاثاء, (تيد -

186
00:09:52,676 --> 00:09:54,746
أيام الثلاثاء, أنتم يا رفاق
تنظفون المستشفى, أتذكرون؟

187
00:09:54,928 --> 00:09:56,680
تفاهمنا في ذلك
عندما رميت قهوتك

188
00:09:56,846 --> 00:09:58,564
!أريد أن ألعب الورق

189
00:10:02,602 --> 00:10:04,399
أنا لم أكن سخيفة

190
00:10:04,604 --> 00:10:07,676
لكي تكون في مأمن, سأقوم
بتبطين سروالك الداخلي بالقطانة الهوائية

191
00:10:08,858 --> 00:10:11,497
!انظر نحن لم نتحدث سواء
إذا أردنا طفل آخر

192
00:10:11,695 --> 00:10:13,606
..وإذا حدث شيء

193
00:10:14,447 --> 00:10:16,642
أنا فقط لا أريد هذا القرار
أن نكون مجبرين عليه

194
00:10:16,825 --> 00:10:18,497
!لم يصدر أي قرار بعد

195
00:10:18,660 --> 00:10:19,888
هل أنت متأكد؟

196
00:10:20,328 --> 00:10:23,764
أعرف أنه تبقى واحد فقط هناك بالأسفل
!لكنه الواحد الأفضل

197
00:10:23,999 --> 00:10:26,718
(إنه مثل (تينا تيرنر
...(عندما افترقت عن (آيك

198
00:10:26,918 --> 00:10:27,953
..أقوى, أكثر ثقة

199
00:10:28,086 --> 00:10:30,759
وسيكون عندها مهنة منفردة
ناجحة جداً

200
00:10:30,964 --> 00:10:31,999
حسناً؟

201
00:10:33,049 --> 00:10:34,084
حسناً

202
00:10:34,551 --> 00:10:36,030
توقفي عن الصراخ

203
00:10:36,803 --> 00:10:38,202
إنه مضحك كل مرة

204
00:10:38,346 --> 00:10:40,814
هل أنتِ الدكتور (ريد)؟
(أنا (آدم كاندي -

205
00:10:41,016 --> 00:10:42,449
لم أعالجك من قبل -

206
00:10:42,600 --> 00:10:44,716
!اوه, عظيم! لقد دعيت الشخص الخاطئ

207
00:10:44,894 --> 00:10:46,805
انتظر! إذا لم تكن مريضي

208
00:10:46,980 --> 00:10:48,857
إذاً لماذا وافقت أن تقابلني هنا؟

209
00:10:49,024 --> 00:10:50,298
!قلت ربما قد يكون هناك مالاً -

210
00:10:50,442 --> 00:10:52,000
حسناً, ليس هناك مال, (جي دي) دعنا نذهب -

211
00:10:52,152 --> 00:10:54,222
!انتظري! هذا يبدو واعداً

212
00:10:54,904 --> 00:10:57,782
الحقيقة أننا نجلب معظم مشاكلنا لأنفسنا

213
00:10:57,991 --> 00:11:00,266
سواء بخلق وحش بمعاييرك أنت

214
00:11:00,452 --> 00:11:02,568
حسناً, كل شخص لديه ممسحته

215
00:11:04,873 --> 00:11:08,104
لماذا علينا أن نفعل دائما
ما تأمرنا به!؟

216
00:11:11,254 --> 00:11:13,210
أو إطلاق مزحة قد تسبب
بغصب الزبون

217
00:11:13,381 --> 00:11:14,575
وتجعله يسحب مدير مطعم
الوجبات السريعة

218
00:11:14,716 --> 00:11:16,195
عبر النافذة
!ويمضي به

219
00:11:16,343 --> 00:11:20,302
ماذا تعمل!؟

220
00:11:20,555 --> 00:11:21,988
!هذا جديد
اوقفه

221
00:11:22,140 --> 00:11:24,973
نعم! حتى الشيء البسيط
كبساطة فتح زجاجة من الشامبانيا

222
00:11:25,185 --> 00:11:26,937
!يمكن أن يعود بعواقب ضخمة

223
00:11:27,103 --> 00:11:28,661
!مازال يفور

224
00:11:29,356 --> 00:11:31,392
إذاً, مازلنا نحتفل بنفس الشيء كما من قبل؟

225
00:11:31,566 --> 00:11:34,922
!لا, أريد طفلاً آخر, الآن

226
00:11:43,495 --> 00:11:46,293
أتريد دقيقة أخرى للتفكير في الأمر؟

227
00:11:48,166 --> 00:11:49,485
!نعم, حسناً

228
00:11:55,131 --> 00:11:56,246
المدير بخير

229
00:11:56,383 --> 00:11:58,499
لحسن الحظ هو لطّخ السائق
بقرطاس من الصلصة الحارة

230
00:11:58,677 --> 00:11:59,951
قبل أن يصلوا إلى الطريق السريع

231
00:12:00,095 --> 00:12:02,655
حسناً, هو لا يعلم أنك
!سبب هذا, لذا كن هادئاً

232
00:12:02,847 --> 00:12:04,405
هل هناك معلومات أخرى علي معرفتها؟ -

233
00:12:04,557 --> 00:12:05,626
..نعم, لكن ليست حول هذا -

234
00:12:05,767 --> 00:12:07,723
نحن أطباء, ونود تقديم
النصائح الطبية

235
00:12:07,894 --> 00:12:10,488
يجب أن تلبس نظارات شمسية
حتى ولو مع بشرتك السمراء

236
00:12:10,689 --> 00:12:12,088
!صدّة جميلة

237
00:12:13,191 --> 00:12:14,624
!نحن فعلناها! نحن وضعنا تلك اللائحة

238
00:12:14,776 --> 00:12:16,368
يجب أن تبقى رطباً أيضاً

239
00:12:16,528 --> 00:12:18,883
!جي دي), يجب أن نتحمل المسؤولية)
حسنا؟

240
00:12:19,072 --> 00:12:20,187
هل ستصفدنا؟

241
00:12:20,323 --> 00:12:22,120
!بسبب لوحة ورقية! لا

242
00:12:22,283 --> 00:12:24,274
أتعرفون كم عدد الأشخاص
!الذين يصابون بالسلاح في الجوار

243
00:12:24,452 --> 00:12:27,364
من المحتمل أنها تعرف, أتعلم أنها
!(صوّرت في التلفاز في برنامج (كراك دين

244
00:12:27,580 --> 00:12:28,649
لماذا؟

245
00:12:28,790 --> 00:12:31,509
أنا متأكد بأنه من المحتمل
أنه يعرف, إنه على القائمة

246
00:12:32,752 --> 00:12:35,220
حسناً, هناك شيء واحد يجب أن نتذكره

247
00:12:35,422 --> 00:12:38,539
وذلك بأنني أنا أقرر
(ماهو الأفضل لـ(ثقة الدماغ

248
00:12:38,758 --> 00:12:40,555
!أعتقد أن هذه كانت ديمقراطية

249
00:12:40,719 --> 00:12:42,516
!اوه, إنه فقط سوء فهم

250
00:12:42,679 --> 00:12:47,195
!لا, إن (ثقة الدماغ) دكتاتورية
!متنكرة بالديمقراطية

251
00:12:47,475 --> 00:12:50,467
أعرف بأنك تتذكرون جميعا
عندما استوليت على القوة

252
00:12:50,687 --> 00:12:53,599
أثناء ثورة عام 2002
(عندما أسقطت (كايل

253
00:12:53,815 --> 00:12:56,045
خلال معركة
"خزانة معدات السرداب"

254
00:12:56,234 --> 00:12:58,350
أم هل نسيت تاريخك؟

255
00:12:58,528 --> 00:13:02,885
حسناً, لربما أنا سأبدأ
ثقة الدماغ الخاصة بي

256
00:13:03,158 --> 00:13:06,468
(لا تستطيع! (ثقة الدماغ
!علامة مسجّلة أمتلك ذلك الاسم

257
00:13:06,703 --> 00:13:07,818
 و(شانيل

258
00:13:07,954 --> 00:13:11,503
لربما فقط سأدعوها
(عنقود الدماغ)

259
00:13:11,750 --> 00:13:13,149
!لا تجرؤ على ذلك

260
00:13:13,710 --> 00:13:15,223
!(عنقود الدماغ)

261
00:13:15,378 --> 00:13:17,369
!(أنا سأبقى! (ثقة الدماغ

262
00:13:19,007 --> 00:13:20,804
أتمانع في التبديل؟ تعرف
!هذا الرجل يقودني للجنون

263
00:13:20,967 --> 00:13:22,036
!لا بأس

264
00:13:23,928 --> 00:13:25,884
!(ثقة الدماغ) -
!(عنقود الدماغ) -

265
00:13:33,104 --> 00:13:35,572
حسناً, مستعد لإخبارك بماذا أفكر

266
00:13:36,733 --> 00:13:38,689
أعتقد بأن الحمل
كان قاسي جداً عليكِ

267
00:13:38,860 --> 00:13:41,294
وفترة العناية بعد الحمل
كان لها تأثير على علاقتنا

268
00:13:41,488 --> 00:13:42,523
وأخيراً نحن استعدنا حياتنا

269
00:13:42,655 --> 00:13:46,409
لذا إنه صعب جداً التفكير بأمر
الحصول على طفل آخر الآن

270
00:13:46,659 --> 00:13:50,049
حسناها أنا قلته
اركليني الآن إذا أردتِ

271
00:13:50,789 --> 00:13:52,461
تيرك), أنا لست غاضبة)

272
00:13:53,208 --> 00:13:55,642
لعمل هذا, يجب أن نكون متفقين نحن الاثنين

273
00:13:56,670 --> 00:14:00,106
فقط عِدني بأنك ستواصل
التفكير بهذا الموضوع

274
00:14:01,341 --> 00:14:02,933
!نعم. تعالي هنا

275
00:14:04,969 --> 00:14:07,324
أتعلم في الحقيقة أن النساء
..لديهم هرمون

276
00:14:07,514 --> 00:14:09,744
يساعدهم في نسيان كل..
أعباء الحمل؟

277
00:14:09,933 --> 00:14:10,922
حقاً؟

278
00:14:11,059 --> 00:14:13,050
هذا مثير, لأن
..الرجال لديهم هرمون

279
00:14:13,228 --> 00:14:14,741
يساعدهم بنسيان أنهم
!ناموا مع فتيات سمينات

280
00:14:14,896 --> 00:14:18,252
استعملت ذلك الهرمون بكثرة
عندما كنت أصغر. أليس كذلك؟

281
00:14:20,193 --> 00:14:22,912
!تباً (لا أستطيع إيجاد (آدم كاندي

282
00:14:23,446 --> 00:14:25,960
حسناً, ماذا كان يلبس آخر مرة رأيتيه؟

283
00:14:26,157 --> 00:14:27,590
!جي دي), كان ذلك قبل 3 سنوات مضت)

284
00:14:27,742 --> 00:14:29,937
لماذا تهتمين كثيراً
إذا ماكان سيحصل على مال ما؟

285
00:14:30,829 --> 00:14:32,706
!أنا لم أطلب مساعدتك, حسناً

286
00:14:35,625 --> 00:14:37,297
ماذا يجري هنا؟

287
00:14:37,460 --> 00:14:39,610
!(إنها منضدة (ثقة الدماغ

288
00:14:39,796 --> 00:14:42,151
!أنا لا أرى علمك عليها

289
00:14:42,340 --> 00:14:45,218
ذلك لأننا لم نعد نستخدم
الأعلام أكثر من ذلك

290
00:14:45,427 --> 00:14:47,577
!نحن نستعمل... حافظة المناديل

291
00:14:48,722 --> 00:14:50,440
!(ها هي, منضدة (ثقة الدماغ

292
00:14:51,725 --> 00:14:54,239
أولئك الإثنان يجب أن يكون لديهم
!مسرحيتهم الهزلية الخاصة بهم

293
00:14:57,856 --> 00:14:59,130
أنا محامي

294
00:14:59,274 --> 00:15:00,912
أنا بوّاب

295
00:15:01,067 --> 00:15:03,979
تبنينا سوية
طفل صغير لطيف

296
00:15:04,195 --> 00:15:06,151
نحن ولاة أمر شرعيين

297
00:15:07,532 --> 00:15:08,521
أفهمت ذلك؟
أفهمت ذلك؟

298
00:15:09,993 --> 00:15:12,268
!لكنت سأشاهد هذا العرض أترغب بذالك؟

299
00:15:13,371 --> 00:15:16,408
دكتور (كوكس), رجاءً توجه
!إلى إجتماع المجلس

300
00:15:16,624 --> 00:15:19,457
!(دكتور (كوكس
!(الرئيس الدكتور (كوكس

301
00:15:19,669 --> 00:15:22,103
!(تصحيح: الرئيس الدكتور (كوكس

302
00:15:22,630 --> 00:15:24,746
!كان ذلك غريباً -
لا, ليس غريباً أبداً -

303
00:15:24,924 --> 00:15:27,563
انه فقط عندي هنا يقوم
!بالإعلان من ها هناك

304
00:15:27,761 --> 00:15:30,434
!مرحباً (جوردن), تبدين جميلة اليوم

305
00:15:31,973 --> 00:15:33,292
!شكراً لك

306
00:15:34,184 --> 00:15:35,856
ما الأمر هناك, يا كرة العلكة!؟

307
00:15:36,019 --> 00:15:38,897
!كارلا), تريد طفلاً آخر)
وأنا لست متأكدا لحد الآن

308
00:15:39,105 --> 00:15:40,982
ليس بيدي شيء إلا أني
أتوه في مكان مظلم, أتعلم

309
00:15:41,149 --> 00:15:43,538
نحن تماما مباركين بهذه
الطفلة الجميلة الصحيّة

310
00:15:43,735 --> 00:15:47,774
ماذا إذا الأمينيون تراجعوا للخلف
...وهاهو أسوأ خبر محتمل

311
00:15:48,990 --> 00:15:50,742
!إنها بنت أخرى

312
00:15:50,909 --> 00:15:52,979
هل سترزق بطفل جديد؟ -
!لا أعرف لحد الآن -

313
00:15:53,161 --> 00:15:55,755
أنا سأخبرك ما أنا لا أعرفه
!ماذا سأفعل بخصوص (تيد) الجديد

314
00:15:55,955 --> 00:15:56,944
إنه يتحدث لمن؟

315
00:15:57,082 --> 00:16:00,313
!طفل آخر سيكون أمر رائع جداً, ياصديقي
!تيد) القديم كان رائعاً) -

316
00:16:00,543 --> 00:16:03,535
أي منهم هو (تيد)!؟ -
هل وضع طفل مع البواب؟

317
00:16:03,755 --> 00:16:05,074
!فقط في مسرحيتهم الهزلية

318
00:16:05,215 --> 00:16:07,854
!"ولاة أمر شرعييون"

319
00:16:08,051 --> 00:16:09,200
أفهمت ذلك!؟

320
00:16:09,386 --> 00:16:11,104
!أنتم يا هؤلاء تدفعوني للجنون

321
00:16:11,262 --> 00:16:12,900
أتعلم من تدفعني للجنون؟
!(إليوت)

322
00:16:13,056 --> 00:16:14,409
هي مهووسة بأن تأخذ المال

323
00:16:14,557 --> 00:16:16,388
لأحد مرضاها الذي تناول الـ(بلوموكس)

324
00:16:16,559 --> 00:16:18,072
يجب أن يكون لدي صبر أكثر
!مع (تيد) الجديد

325
00:16:18,228 --> 00:16:19,980
إنه يعني النوع الآخر من الصبر, صحيح؟

326
00:16:20,146 --> 00:16:22,057
!أنا لست متأكداً, أنا تائه

327
00:16:22,482 --> 00:16:24,791
!أنا تائه أيضاً
!أنا أيضاً

328
00:16:25,235 --> 00:16:26,509
كيف أتخذ هذا القرار؟

329
00:16:26,653 --> 00:16:28,564
!ذلك القرار قد صدر بالفعل

330
00:16:28,738 --> 00:16:31,650
..إذا كانت (كارلا) تريد طفلاً  آخر
!هي ستحصل على طفل آخر

331
00:16:31,866 --> 00:16:33,140
..الشيء الوحيد الذي يجب أن تركز عليه

332
00:16:33,284 --> 00:16:35,514
!هو أن تخرج بشيء لك من هذا الاتفاق..

333
00:16:35,704 --> 00:16:39,777
لقد صنعت (تيد) جديد, لذا علي
!أن أتعامل مع ذلك بنفسي !شكراً جزيلاً

334
00:16:40,041 --> 00:16:42,077
!مسرورة لتقديم المساعدة, أنا أنسحب

335
00:16:42,293 --> 00:16:44,170
أتريد أن تأخذ شيء
جيد من (كارلا)؟

336
00:16:44,337 --> 00:16:47,374
عليك أن تتظاهر بأنك لا تريد
حقاً الحصول على طفل آخر

337
00:16:47,590 --> 00:16:48,705
!لكن هذا ليس صحيحاً

338
00:16:48,842 --> 00:16:51,595
نعم, لكنك تتجول في هذه المستشفى
!وتتصرف كأنما لديك خصيتين

339
00:16:51,803 --> 00:16:53,316
وذلك بالتأكيد ليس صحيحاً -

340
00:16:53,471 --> 00:16:54,699
!و.. أنا في اللعبة -

341
00:16:54,848 --> 00:16:56,804
سيقوم بزرع واحدة صناعية

342
00:16:56,975 --> 00:16:58,727
إذا أرادت (كارلا) الحصول
..على طفل بشدّة

343
00:16:58,893 --> 00:17:00,042
لماذا هي تصر عليك..
..لكي تجري جراحة

344
00:17:00,186 --> 00:17:02,700
والتي من المحتمل أن..
تؤذي اللوزة التي تعمل!؟

345
00:17:02,897 --> 00:17:05,411
!كارلا) لا تريد البديلة الاصطناعية)

346
00:17:05,859 --> 00:17:08,453
!أنا أريدها -
لماذا تكذب إذاً؟ -

347
00:17:08,653 --> 00:17:11,008
أحياناً, تقول بأنك تعمل شيء
..من أجل شخص آخر

348
00:17:11,197 --> 00:17:13,233
بينما في الحقيقة تعمله..
!من أجلك أنت

349
00:17:13,450 --> 00:17:15,281
فهمت ذلك! ربما هذا
!(ماكانت تعمله (إليوت

350
00:17:15,452 --> 00:17:17,124
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم!؟ -

351
00:17:17,287 --> 00:17:19,278
..اوه, أنا فقط أعمل هذا الشيء -
حيث أقتبس شريحة من الحكمة..

352
00:17:19,456 --> 00:17:22,607
..من حياة شخص ما
لحل مشكلة في حياتي الخاصة..

353
00:17:22,834 --> 00:17:25,792
!يبدو ذلك بالمصادفة
ورغم ذلك, أنا أعملها كل أسبوع تقريباً

354
00:17:28,256 --> 00:17:32,010
خبر جيد, عملية (جينفير) انتهت
!والآن علينا مغادرة هذه الغرفة

355
00:17:32,260 --> 00:17:34,410
لست متأكداً أنا متحمس
أكثر بخصوص أي منهما

356
00:17:34,596 --> 00:17:36,029
هيّا, الآن

357
00:17:42,771 --> 00:17:44,727
هو ماكان عنه أبداً, أليس كذلك؟

358
00:17:46,483 --> 00:17:49,555
!الموضوع كان عنكِ
...(مريضك (آدم كاندي

359
00:17:49,778 --> 00:17:51,655
!اعتقدتِ بأنكِ قتلته

360
00:17:51,821 --> 00:17:53,334
سامحني بكوني واحدة من
!أولئك الأطباء الغرباء

361
00:17:53,490 --> 00:17:56,129
الذين يقلقون أنه ربما
!قتلو بشريّ ما

362
00:17:56,326 --> 00:18:00,717
..حسناً, دققت بسجلات المقاطعة
!و.. مريضك مات

363
00:18:02,957 --> 00:18:04,549
!لقد صدمته شاحنة

364
00:18:04,709 --> 00:18:05,778
!نعم

365
00:18:06,920 --> 00:18:10,151
إذاً, لم يكن بسبب الـ(بلوموكس)؟
لم تكن لديه نوبة قلبية؟

366
00:18:10,382 --> 00:18:13,499
..لربما أصابته نوبة قلبية, أتعرفين
في الثانية التي كانت قبل اصطدامه بالشاحنة

367
00:18:13,718 --> 00:18:15,231
من الصعب تأكيد ذلك

368
00:18:16,054 --> 00:18:18,010
لماذا لم تخبريني الحقيقة يا (إليوت)؟

369
00:18:18,181 --> 00:18:20,376
ماذا؟ لأننا مثل
هؤلاء الأصدقاء الحميمين؟

370
00:18:20,558 --> 00:18:23,118
جي دي), بعد خروجك معي فقط بـ10 دقائق)

371
00:18:23,311 --> 00:18:25,871
..في مكان مطعم الوجبات السريعة ذلك
!أصبحت تتمنى لو أن (تيرك) كان هناك..

372
00:18:26,064 --> 00:18:28,134
وهل هذا جرح مشاعركِ؟

373
00:18:28,316 --> 00:18:30,466
..كنت متحمسة جداً للخروج معك

374
00:18:30,652 --> 00:18:31,721
..كنت متحمسة جداً للخروج معك

375
00:18:31,861 --> 00:18:35,137
رجل ما شرق أوسطي يُختطف..
..ويُقاد به بعيدا

376
00:18:35,365 --> 00:18:39,074
والذي من المحتمل أنه الشيء الأكيد
!الذي هاجر بسببه إلى هنا ليتجنبه

377
00:18:39,786 --> 00:18:45,463
أنا في عطلة, وكما ترين سام) يريد بشدة)
!فسحته المسائية

378
00:18:46,584 --> 00:18:48,017
أتودين المجيء معنا؟

379
00:18:48,169 --> 00:18:50,239
لماذا؟ هل لأنك تبدو مذنباً؟

380
00:18:51,423 --> 00:18:53,812
!لا, لأني أريد مصاحبتكِ

381
00:19:00,598 --> 00:19:01,713
!لا تنظري إليه

382
00:19:01,850 --> 00:19:04,523
هناك طرق عديدة
..لاستعادة علاقة ما

383
00:19:06,187 --> 00:19:08,223
..سواء بمدّ غصن من الزيتون..

384
00:19:08,398 --> 00:19:10,548
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم!؟

385
00:19:10,734 --> 00:19:12,087
اهدأ, فقط اسمعني

386
00:19:12,235 --> 00:19:15,307
أود أن أنادي بطلب اجتماع
لنادي (ثقة الدماغ) الليلة

387
00:19:15,530 --> 00:19:17,725
المادة الأولى من العمل
!(نشاطات ليلة الغد, (تيد

388
00:19:17,907 --> 00:19:21,343
أعتقد بأنك تفكّر كم هو
مرح لعب الورق

389
00:19:21,578 --> 00:19:23,967
!حسناً, في الواقع نعم هو كذلك

390
00:19:24,164 --> 00:19:26,234
!أَو بعقد الإتفاق

391
00:19:26,875 --> 00:19:29,184
مازلت لست متأكداً
حول موضوع الطفل هذا

392
00:19:29,377 --> 00:19:32,414
أنا فقط أعتقد بأننا كنا قريبين جداً
مؤخراً, أنا حقاً لا أريد خسارة هذا

393
00:19:32,630 --> 00:19:34,268
كيف أقنعك بأن هذا لن يحدث!؟

394
00:19:34,424 --> 00:19:36,255
توافقين على ممارسة الجنس معي
كل يوم لمدة شهرين؟

395
00:19:36,426 --> 00:19:37,415
شهر واحد -

396
00:19:37,552 --> 00:19:39,349
حسناً لكن ذلك يعني أنني
..إذا نقرت على كتفك

397
00:19:39,512 --> 00:19:40,911
.وكنتِ منهمكة في وسط شيء ما

398
00:19:41,056 --> 00:19:44,173
عليكِ أن تسقطيه كما لو أنه كان ساخناً
!وتعطيه إلى بابا

399
00:19:44,392 --> 00:19:45,666
!اتفقنا -
!اتفقنا -

400
00:19:46,144 --> 00:19:48,863
أو بجعل صديق جيّد
!يشعر بأنه كذلك

401
00:19:49,064 --> 00:19:52,136
يا رفاق, مُعدّ القهوة أخبرنا
بأن (سام) يشبهنا تماماً

402
00:19:53,026 --> 00:19:54,903
كم هو غريب كيف أن الناس
!يظنوننا أننا نحن الوالدين

403
00:19:55,070 --> 00:19:56,583
حسناً, أفهم لماذا هم يعتقدون
..أنه يشبهني

404
00:19:56,738 --> 00:19:58,729
لأنه كلانا لدينا عينان زرقاوتان
..ولدينا أنف صغير

405
00:19:58,907 --> 00:20:02,377
لكن أنتِ, من المحتمل أنها أنامل الأصابع
!لأن كلاكما لديه أنامل طويلة مجنونة

406
00:20:02,619 --> 00:20:05,417
إذاً ماذا تظنون يا رفاق؟
أين ذهبوا؟

407
00:20:06,122 --> 00:20:08,590
!لا أعرف !لا أعرف

408
00:20:08,792 --> 00:20:10,305
أنت الألطف والأجمل

409
00:20:10,502 --> 00:20:13,016
إنه يحب ذلك, إفعليها ثانيةً

410
00:20:13,213 --> 00:20:15,010
أنت الألطف

411
00:20:17,425 --> 00:20:18,938
انظري اليه يبتسم

