1
00:00:04,587 --> 00:00:07,863
(مرحبا (جي دي تستمر بقيادتهم للداخل
!وأستمر بقيادتهم للخارج

2
00:00:08,091 --> 00:00:10,161
(رائع! إنه التناسب يا (دوغ

3
00:00:10,343 --> 00:00:12,903
!كارول), نحن جاهزون للحمام الاسفنجي)

4
00:00:13,096 --> 00:00:14,768
(شكراً لكِ, (كارول

5
00:00:15,765 --> 00:00:18,996
أنت, لماذا كان طفلك يلبس
مثل القيصر هذا الصباح؟

6
00:00:19,227 --> 00:00:21,343
لم تكن عندي ملابس
لـ(سام) في البيت

7
00:00:21,521 --> 00:00:23,989
لذا فقط قطعت فتحات للأذرعة
والأرجل في كيس المخدة

8
00:00:24,190 --> 00:00:26,385
الحزام الذهبي فقط لكي
لا يجعله يبدو سخيفا

9
00:00:26,568 --> 00:00:29,526
!جي دي)!, أنت أب الآن)
يجب أن تكون أكثر استعداداً

10
00:00:29,738 --> 00:00:33,890
نعم! لهذا السبب نحن جهزنا
زيت وحفائض إضافية للطفل

11
00:00:34,159 --> 00:00:36,434
لماذا؟ أهناك حفلة في عطلة نهاية الأسبوع؟

12
00:00:38,997 --> 00:00:40,476
..(مؤخراً, أدركنا أنه مع (تود

13
00:00:40,623 --> 00:00:42,818
إذا لم نتحرك وبقينا..
..ساكنين جدا

14
00:00:43,001 --> 00:00:45,390
..هو في النهاية سيرتبك ويغادر

15
00:00:46,421 --> 00:00:50,778
!..على أية حال (تقريبا مثل رائعة (ناتالي إمبروغليا
(الوحيدة: (أنا ممزق

16
00:00:51,051 --> 00:00:54,043
أترون, من جهة أنا أقف في صفه

17
00:00:54,262 --> 00:00:56,093
(لا يتوجب عليك شراء بعض الملابس لـ(سام

18
00:00:56,264 --> 00:00:59,336
من الجهة الأخرى, منذ أن أنجبتم
طفلين أنتما الإثنين

19
00:00:59,559 --> 00:01:02,915
أصبحتم أكثر أزعاجاً أنتم
ذو الرأسين التي تدعي معرفة كل شيء

20
00:01:04,397 --> 00:01:05,591
أتسمع ذلك يا (بيري)؟

21
00:01:05,732 --> 00:01:08,849
ذلك صوت حقدك يحاول
اختراق حبنا

22
00:01:10,362 --> 00:01:12,751
!انتباه أيها الأغبياء

23
00:01:13,073 --> 00:01:16,861
..العديد منكم يتجاهلون
سياسة المستشفى في نوبات الـ12 ساعة

24
00:01:17,118 --> 00:01:20,030
الآن, أنا لا أهتم إذا كنتم تعتقدون
أن مرضاكم بحاجة إليكم

25
00:01:20,246 --> 00:01:22,965
!عندما تنتهي نوبتك, أريدك أن تذهب إلى بيتك

26
00:01:23,166 --> 00:01:25,157
إلى حياتكم الحزينة الفارغة

27
00:01:25,877 --> 00:01:29,711
الأطباء المنهكون يرتكبون الأخطاء
والمستشفى مسؤولة

28
00:01:29,964 --> 00:01:33,593
صدقني, أنت لا تريد أن
تجد نفسك في المحكمة

29
00:01:33,843 --> 00:01:36,152
(أخبرهم ماذا يحدث هناك يا (تيد

30
00:01:36,346 --> 00:01:42,899
حسناً, القانونيون يلبسون عباءة سوداء طويلة
وباروكات مجعدة بيضاء جميلة

31
00:01:43,269 --> 00:01:45,544
!(هذا في (إنجلترا) يا (تيد -
هل أنت متأكد؟ -

32
00:01:45,730 --> 00:01:50,406
..على أية حال, من الآن فصاعداً
أي شخص يُكتشف أنه يعمل بعد انتهاء نوبته

33
00:01:50,694 --> 00:01:54,130
سيرسل إلى بيته فوراً
وسيخصم من مرتبه ذلك اليوم كاملاً

34
00:01:57,325 --> 00:01:59,919
حسناً (ماريان), فحوصات إلتهاب
كبدك جاءت سالبة

35
00:02:00,120 --> 00:02:01,235
هذا جي, صحيح؟

36
00:02:01,996 --> 00:02:04,510
!نعم.. ولا -
مازلت لا أعرف ماهو المرض معكِ

37
00:02:04,708 --> 00:02:07,825
حسناً, أنت ستكتشفين ذلك
أنتِ طبيبة جيدة

38
00:02:08,044 --> 00:02:09,033
!سأفعل

39
00:02:11,923 --> 00:02:14,881
..سأذهب للغداء
أخذت عينتها إلى المختبر بدلاً عنك

40
00:02:15,093 --> 00:02:16,651
(شكرا (كيث -
لا بأس -

41
00:02:17,470 --> 00:02:20,268
يبدو أنه قد تخطاكِ فعلاً

42
00:02:20,473 --> 00:02:22,941
لا, هو مازال يتناوب بين
دعوتي بالكنية الغاضبة

43
00:02:23,143 --> 00:02:25,452
والتوسل والإلتماس للعودة سويةً

44
00:02:25,645 --> 00:02:29,194
بالرغم من أنه وافق على أن يكون متحضراً
...بينما هو داخل المستشفى

45
00:02:29,441 --> 00:02:33,070
مرحباً؟
لماذا لا تحبيني!؟

46
00:02:34,446 --> 00:02:36,960
......لماذا لا -
أراك غداً -

47
00:02:37,532 --> 00:02:39,762
!أتصدقين أنه قبل شهر كنتِ ستتزوجينه

48
00:02:39,951 --> 00:02:42,590
(وأنا كنت سأنتقل للعيش مع (كيم
وهذا كله تلاشى 

49
00:02:42,787 --> 00:02:46,177
عندما كنا في تلك اللحظة الحاسمة
في غرفة الاستدعاء!؟

50
00:02:46,708 --> 00:02:48,585
أتعرفين, نحن لم نتحدث عن ذلك من قبل!؟

51
00:02:48,752 --> 00:02:51,630
ماذا هناك لنتحدث عنه!؟
أنت فقط حاولت تقبيلي

52
00:02:52,088 --> 00:02:54,397
حاولت تقبيلها!!؟ ماذا بحق الجحيم!؟

53
00:02:55,050 --> 00:02:59,123
!انتظر ثانية لا أحد هنا ليرى
تعبير "ماذا بحق الجحيم" وجهي!؟

54
00:03:01,139 --> 00:03:03,334
ما الأمر؟ وأكمل بسرعة
!حتى لا تصيبني بالملل

55
00:03:03,516 --> 00:03:05,108
قبل شهور قليلة (إليوت) وأنا كنا
..على وشك تقبيل بعضنا

56
00:03:05,268 --> 00:03:06,781
 لكنها الآن تقول
!حسناً, بذلت ما بوسعك

57
00:03:06,936 --> 00:03:08,130
الآن اتركني لوحدي

58
00:03:08,271 --> 00:03:09,545
سلاقي), دورك الآن)

59
00:03:09,689 --> 00:03:11,520
..عيب وراثي مصحوب بفقر الدم

60
00:03:11,691 --> 00:03:13,921
ويزيد نسبة النحاس في الكبد..
والأعضاء الأخرى, 

61
00:03:14,110 --> 00:03:17,386
ثم يحطمها
ماهو.مرض (ويلسون)؟

62
00:03:17,864 --> 00:03:21,618
!صحيح
نعم! في وجهِكَ، في وجهِكَ

63
00:03:21,868 --> 00:03:24,382
ماهو الشيء المزعج الذي يحدث الآن!؟

64
00:03:24,579 --> 00:03:26,490
هم يلعبون لعبة تشخيص المرض

65
00:03:26,664 --> 00:03:28,541
عندما تربح, يمكنك أن تتشمت
لعبة غبية جداً

66
00:03:28,708 --> 00:03:30,426
أنت لم تتشمت أبدا, أليس كذلك!؟

67
00:03:30,585 --> 00:03:33,099
أنا لا أحبذ الشماتة
إنها وضيعة

68
00:03:33,296 --> 00:03:36,015
حالة مرضية يتكلم فيها المريض بلهجة"
...غير مفهومة

69
00:03:36,216 --> 00:03:38,013
"بسبب صدمة دماغ حادة..

70
00:03:38,176 --> 00:03:41,486
ماهي (متلازمة اللهجة الأجنبية)!؟
!نعم! في وجوهكم

71
00:03:41,721 --> 00:03:43,951
أم عليّ أن أقول في وجـــوهـكـم

72
00:03:44,641 --> 00:03:46,359
مرحباً أيها الحاكم

73
00:03:46,518 --> 00:03:49,715
إرم روبياناً آخر على الشواية من أجلي

74
00:03:49,938 --> 00:03:51,166
!(انتظر, ذلك (آيرلندي -

75
00:03:51,314 --> 00:03:52,827
!أنت أحمق -

76
00:03:52,982 --> 00:03:54,813
الآن, يجب أن أذهب لأبدأ عملي

77
00:03:54,984 --> 00:03:58,693
بخلافكم كلكم, سيكون
عندي يوم عظيم

78
00:04:00,532 --> 00:04:02,443
!كان ذلك أسوأ يوم على الإطلاق

79
00:04:02,617 --> 00:04:03,652
!عاد بابا -

80
00:04:03,785 --> 00:04:05,537
!(تعال إلى هنا (جاكي -
أعطني قبلة كبيرة

81
00:04:05,704 --> 00:04:07,137
!أحبك, ليلة سعيدة

82
00:04:07,288 --> 00:04:09,404
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم!؟
إنها ليلتك لتروي له حكاية

83
00:04:09,582 --> 00:04:11,937
!اوه لا لا, لا أحتمل تعباً أكثر من ذلك

84
00:04:12,127 --> 00:04:13,242
!أم مربية الأطفال ماتت

85
00:04:13,378 --> 00:04:15,130
وقضيت نهاري بأكمله أركض في
..أرجاء المنزل

86
00:04:15,296 --> 00:04:17,127
أحاول التجنب في خوض أحاديث معها..

87
00:04:17,298 --> 00:04:19,892
أنت لا تراني أبكي بسبب ذلك
لذا اخرس واروي له شيئا

88
00:04:20,093 --> 00:04:21,924
!نعم يا بابا, اخرس

89
00:04:22,262 --> 00:04:23,775
(حسنا (جاكي

90
00:04:24,973 --> 00:04:26,247
سأفعل

91
00:04:28,768 --> 00:04:34,320
..كان يا ماكان, هنالك ممرضة, جراح ..طبيبة !وأحمق..

92
00:04:34,649 --> 00:04:36,924
هل هذه القبعة تجعلي وسيماً؟

93
00:04:37,360 --> 00:04:39,749
بيري), إنه في الرابعة من عمره)
!لا قصص عن المستشفى

94
00:04:40,447 --> 00:04:41,675
حسناً

95
00:04:41,823 --> 00:04:44,860
..كان يا ماكان, هنالك ساحرة برأسين

96
00:04:45,744 --> 00:04:47,097
..أميرة

97
00:04:48,121 --> 00:04:49,793
!وأحمق القرية..

98
00:04:49,956 --> 00:04:53,790
هل هذه القبعة تجعلي أكثر وسامة؟
!إنها تجلجل عندما أهزها

99
00:05:08,683 --> 00:05:10,594
أنت مرتاح هكذا؟ -
نعم -

100
00:05:11,436 --> 00:05:12,869
حسناً, هيا بنا نبدأ

101
00:05:13,396 --> 00:05:16,627
..في قديم الزمان, منذ زمن طويل

102
00:05:17,275 --> 00:05:20,392
كانت هنالك قرية صغيرة..
(اسمها (القلب المقدس

103
00:05:24,616 --> 00:05:28,165
!اللعنة يا عملاق
لماذا هذه القرية قذرة جداً!؟

104
00:05:28,411 --> 00:05:30,402
حسناً, أيتها المرأة العصبية ذات اللون الأسمر

105
00:05:30,580 --> 00:05:33,572
يمكن أن يكون بسبب أن
طرق القرية معبّدة بالطين

106
00:05:33,792 --> 00:05:35,623
أو لربما هو لأنني أمسح سقيفة
!كل شخص

107
00:05:35,794 --> 00:05:37,227
ببول الثور

108
00:05:38,505 --> 00:05:40,735
أنا أنكّت, فقط لكِ
أتعرفين لماذا؟

109
00:05:40,924 --> 00:05:44,200
أنتِ كنتِ
تقولين للناس أني آكل الأطفال

110
00:05:44,427 --> 00:05:47,863
!أنا لا آكل الأطفال بالأطفال, دقيقة 
على الشفاه !وطيلة العمر على الوروك

111
00:05:48,098 --> 00:05:49,326
!أنا آكل الرضّع

112
00:05:49,474 --> 00:05:51,305
اعتقدت بأنك قلت بأنها
!ستكون ميّتة

113
00:05:51,476 --> 00:05:52,795
..عد لاحقاً

114
00:05:52,936 --> 00:05:55,086
حسناً ألديك أية أطفال

115
00:05:55,271 --> 00:05:57,227
أو رضّع على هذه العربة!؟

116
00:05:58,983 --> 00:06:01,133
!لا -
!حسناً, هيا إلى العمل -

117
00:06:01,319 --> 00:06:06,029
على أطراف القرية عذراء الأميرة كانت في حالة مرضية

118
00:06:06,616 --> 00:06:09,369
لذا سموها بعثت بطلب المساعدة

119
00:06:09,703 --> 00:06:11,102
!صباح الخير -

120
00:06:11,246 --> 00:06:13,555
!هذا مضحك طلبت شخص ما قوي وشجاع

121
00:06:13,748 --> 00:06:15,500
!وها هو هنا يقف أحمق القرية

122
00:06:15,667 --> 00:06:18,943
!أنا شجاع! لقد أنقذت هذه السمكة للتو من الغرق

123
00:06:19,754 --> 00:06:21,790
!هيا انطلق! يا رفيقي الصغير

124
00:06:23,008 --> 00:06:26,318
!إنه متعب الآن
في وقت سابق كان يرقص كاملاً

125
00:06:27,804 --> 00:06:30,318
اركض اركض
!لم يكن أحمقاً عادياً

126
00:06:30,515 --> 00:06:33,029
!كان أحمقا لدرجة فظيعة

127
00:06:33,226 --> 00:06:35,820
أعني مثل أحمق
..قد يكون الحمقى الآخرون بجانبه مثل

128
00:06:36,021 --> 00:06:38,376
!بابا
!متأسف جداً يا عزيزي

129
00:06:38,565 --> 00:06:43,320
!أردت فقط أن أكون واضحا معك
!حول كم كان أنه أحمق كبير فعلاً

130
00:06:43,611 --> 00:06:47,843
على أية حال, الأميرة والأحمق
كان بينهم ماضي مشترك

131
00:06:48,658 --> 00:06:51,013
..انظري, سموّك
أنا فقط أتيت لكي تعتذري

132
00:06:51,202 --> 00:06:52,601
عن قولكِ
أنّي أنا من حاولت تقبيلك

133
00:06:52,746 --> 00:06:56,739
بينما في الحقيقة, إنه كان لسانك الملكي
!الذي حاول اقتحام قلعة فمي

134
00:06:57,000 --> 00:06:58,433
!ليس ذلك كما أذكره

135
00:06:58,585 --> 00:07:01,895
!بحقكِ!, أغمضتِ عيناكِ
..وبدأت برفع صدورك

136
00:07:02,130 --> 00:07:04,803
أعلى وأسفل وأعلى وأسفل

137
00:07:05,008 --> 00:07:08,125
نعم, ذلك يسمى تنفساً
!أنا أفعله الآن

138
00:07:08,345 --> 00:07:09,334
أعلم

139
00:07:09,471 --> 00:07:11,860
أيمكنني أن أسند وجهي عليهم!؟
وأتأمل فيما قلتِ؟

140
00:07:12,057 --> 00:07:13,536
لا -
حسنا

141
00:07:13,683 --> 00:07:16,038
عذرائي المسكينة تعذّب من قبل وحش فظيع

142
00:07:16,227 --> 00:07:18,183
إنها تضعف كل دقيقة

143
00:07:18,355 --> 00:07:19,834
وحش!؟

144
00:07:19,981 --> 00:07:22,370
أعني, إنها تبدو مريضة
لكن أعتقد أنها مبالغة

145
00:07:22,567 --> 00:07:24,444
للقول أن
ذلك من عمل الوحش

146
00:07:28,656 --> 00:07:30,328
!هنالك وحش في الداخل

147
00:07:36,665 --> 00:07:39,543
جي دي), إنها مصابة بالتليّف) كبدها متضخم
وكليتها محتقنة

148
00:07:39,751 --> 00:07:41,309
هل ستساعدني أم لا؟

149
00:07:41,461 --> 00:07:42,610
!أنا سأفعل

150
00:07:44,464 --> 00:07:45,613
!(كيث)

151
00:07:47,884 --> 00:07:50,193
..لربما إذا أمكنني إنقاذ عذرائك

152
00:07:50,387 --> 00:07:52,105
ستلين روح قلبك..

153
00:07:52,263 --> 00:07:55,096
حتى يمكنني أن أزرع..
!بذرة حبنا مرة أخرى

154
00:07:55,308 --> 00:07:58,539
!نعم, انظر أيها الأمير
هذا الأمر لن يحدث! حسنا؟

155
00:07:58,770 --> 00:08:00,044
!حان الوقت للنسيان

156
00:08:00,188 --> 00:08:03,260
..الآن, إذا لم تمانع
!أود أن أستعيد مفتاح درع عذريتي

157
00:08:03,483 --> 00:08:04,518
!حسناً

158
00:08:07,737 --> 00:08:09,614
!هيا يا نعناعة

159
00:08:14,703 --> 00:08:17,900
!هذا سيجعل الكثير من الأشياء أكثر سهولة

160
00:08:18,123 --> 00:08:20,637
لماذا أبعدتيه؟
كان بإمكاننا استخدام مساعدته

161
00:08:24,421 --> 00:08:25,456
نحن
.. يمكننا

162
00:08:25,588 --> 00:08:26,577
 مساعدة

163
00:08:26,715 --> 00:08:27,750
سموّك

164
00:08:27,882 --> 00:08:29,713
تورلا) كانت ساحرين منفصلين أصلاً)

165
00:08:29,884 --> 00:08:32,717
!لكن عندما تزوجوا, اندمجوا إلى جسم واحد

166
00:08:33,263 --> 00:08:35,493
تحدث فقط في بعض الحالات الصعبة

167
00:08:35,682 --> 00:08:36,671
ذلك
الذي

168
00:08:36,808 --> 00:08:37,877
أتحدث

169
00:08:38,018 --> 00:08:39,007
عنه

170
00:08:39,936 --> 00:08:42,245
تورلا).. كيف يمكننا هزم الوحش؟)

171
00:08:42,605 --> 00:08:43,640
نحن
يجب

172
00:08:43,773 --> 00:08:45,092
أن
نستعمل

173
00:08:45,233 --> 00:08:46,746
!الأطعمة المستحضرة -

174
00:08:46,901 --> 00:08:47,890
ماذا!؟ -

175
00:08:48,028 --> 00:08:50,383
!أعلم أنهم يتكلمون بالمناوبة فقط لتشتيتي

176
00:08:50,572 --> 00:08:54,281
..الآن, قابلونا في دكّان الجرعة
حتى يمكننا الحصول على وصفة للقضاء على الوحش

177
00:08:54,534 --> 00:08:56,764
!لكن أولاً علينا أن نقف في مخزن الدواء

178
00:08:56,953 --> 00:08:58,864
أحتاج لإلتقاط شيء
!لوقتها من الشهر

179
00:08:59,039 --> 00:09:00,791
!إنه وقتنا من الشهر

180
00:09:00,957 --> 00:09:02,595
هل هذا الذي يجعلني أستمر
في البكاء بدون سبب!؟

181
00:09:02,751 --> 00:09:04,548
!لأني لم أطلب هذا

182
00:09:04,711 --> 00:09:07,020
هل نبدو سمينين!؟
!نبدو جميلين يا عزيزي

183
00:09:07,213 --> 00:09:08,248
أأنتٍ متأكدة؟ -
!بالتأكيد -

184
00:09:09,674 --> 00:09:13,349
كيف يمكننا أن نصل إلى هناك؟
!لا تقلقي, لدي مركبة جميلة

185
00:09:16,931 --> 00:09:18,284
!هذا يهدّ الجسد

186
00:09:18,433 --> 00:09:20,389
!(لا تستمع إليها يا (ساشا

187
00:09:20,560 --> 00:09:23,996
..أيها الأحمق, هل لي أن أسأل
كيف تحصل على شعر هكذا؟..

188
00:09:24,272 --> 00:09:26,342
!أيعجبكِ؟ أنا أفعله بنفسي

189
00:09:26,524 --> 00:09:29,436
قطعة من سماد حصان
..مع قطعة من طين النهر

190
00:09:29,652 --> 00:09:31,768
!ومسحة صغيرة من سائلي الخاص

191
00:09:31,946 --> 00:09:33,664
ومقدار أكثر من سماد الحصان

192
00:09:35,575 --> 00:09:37,054
إنه (تودي) تابع سيّد الظلام

193
00:09:37,202 --> 00:09:39,272
!سيّدي سيصل

194
00:09:39,454 --> 00:09:42,730
!هيؤوا أنفسكم لثأره الجامح

195
00:09:44,584 --> 00:09:48,463
!(سيّد الظلام (أوسليك
كان الحاكم الشرير لكامل الأرض

196
00:09:49,005 --> 00:09:52,884
مرحبا يا جماعة؟ كيف حالكم؟
!هذا حمار حاد البصر

197
00:09:53,134 --> 00:09:54,123
!أخبرتكِ

198
00:09:54,260 --> 00:09:55,739
!الحديث ممنوع

199
00:09:56,262 --> 00:09:58,059
!تحذير للجميع

200
00:09:58,223 --> 00:10:00,862
أي أحد يجرؤ على خطو خطوة
..في غابتي المحرّمة

201
00:10:01,059 --> 00:10:03,698
!سيسقط ويختفي

202
00:10:04,187 --> 00:10:08,260
أنا كنت في غابته المحرمة
!في وقت سابق اليوم ومازلت هنا

203
00:10:08,525 --> 00:10:09,674
إلى أين ذهب؟

204
00:10:09,818 --> 00:10:11,774
 إلى أين ذهب!؟ ماذا..! أين..!؟

205
00:10:15,031 --> 00:10:18,546
نوبة (ميرفي) انتهت منذ 20 دقيقة
ومازال هنا

206
00:10:18,785 --> 00:10:20,377
لذا الآن
سيذهب إلى بيته بدون أجرة اليوم

207
00:10:20,537 --> 00:10:22,971
!أي واحد يودّ الإنضمام إليه, اختبرني

208
00:10:23,164 --> 00:10:25,837
!على الأقل عليّ أن آخذ تلك الجثة للأسفل

209
00:10:28,169 --> 00:10:29,522
!قلت للخارج

210
00:10:30,630 --> 00:10:32,063
تصرّف بذلك

211
00:10:38,179 --> 00:10:39,407
!يا رجل

212
00:10:40,640 --> 00:10:42,232
!ها قد تصلّب ظهري

213
00:10:45,020 --> 00:10:47,090
هل يمكنكم إحضار اختبار البكتيريا
الذي طلبته يا رفاق؟

214
00:10:47,272 --> 00:10:48,785
المختبر مشغول تماماً

215
00:10:48,940 --> 00:10:50,293
نحتاج هذه النتائج الآن

216
00:10:51,276 --> 00:10:53,631
!أنا سأتكفل بهذا
!أنا سأبقى هنا

217
00:10:53,820 --> 00:10:57,017
!يا رب ساعدني, أتمنى بأن تقدر على البقاء
!يا رب ساعدني, أتمنى بأن تقدر على البقاء

218
00:11:00,785 --> 00:11:02,616
نحتاج إلى جرعة لقتال الوحش

219
00:11:02,787 --> 00:11:04,778
!آسف هذا الزبون هنا هو التالي

220
00:11:06,249 --> 00:11:07,728
ما أنت بحق الجحيم!؟

221
00:11:07,876 --> 00:11:09,594
أنا (تود الجنيّ) شيء م

222
00:11:09,753 --> 00:11:13,382
حسناً, تنحى جانباً
!وإلا سحرتك !تيرك), الصولجان)

223
00:11:14,257 --> 00:11:17,693
..نعم, بخصوص الصولجان
!لربّما قد أعرته إلى الأحمق

224
00:11:20,722 --> 00:11:22,201
!آه يا رجل

225
00:11:24,517 --> 00:11:26,508
أتعلمون, عندي صولجان كبير
!إذا أردتم أن تمسكوه

226
00:11:26,686 --> 00:11:28,642
بالطبع عندما يكون الأمر بخصوص
..السحر, 

227
00:11:28,813 --> 00:11:30,326
أنا فقط أعمل هذا

228
00:11:31,316 --> 00:11:32,305
!تحيّة الجنيّ

229
00:11:32,776 --> 00:11:34,175
!تيرك) لا)

230
00:11:34,319 --> 00:11:37,277
..إذا لم تدعنا نذهب أولا
!لن أجعله يحييك بكفه مرة أخرى..

231
00:11:37,489 --> 00:11:38,717
!..من بعدكم

232
00:11:40,408 --> 00:11:41,887
مازال بإمكاني الحصول على التحيّة!؟

233
00:11:42,035 --> 00:11:43,548
نعم, ها هي

234
00:11:44,412 --> 00:11:46,403
!أحب أن أصفع الناس بكفّي

235
00:11:49,876 --> 00:11:50,991
!رباط حذائك محلول

236
00:11:51,127 --> 00:11:54,278
!نعم شكراً يا رجل
أتعلم كم هو خطر هذا!؟

237
00:11:54,506 --> 00:11:57,384
عائلة عمي كاملةً قُتلوا
!بسبب رباط محلول

238
00:11:57,592 --> 00:12:00,106
صباح عيد الميلاد, كانوا كلهم
يجرون نازلين الدرج ثم تعثروا

239
00:12:00,303 --> 00:12:02,021
ومن ثم رجل مجنون
!قد قطعهم إلى أشلاء

240
00:12:02,180 --> 00:12:03,499
!أدينك بواحدة -

241
00:12:03,640 --> 00:12:04,959
!لا أستطيع الانتظار -

242
00:12:05,600 --> 00:12:07,033
!احزر من حصل على نتائج المختبر

243
00:12:07,185 --> 00:12:08,743
!أنتم مدهشون يا رفاق

244
00:12:10,563 --> 00:12:12,554
!اللعنة نتيجة الاختبار سالبة

245
00:12:13,525 --> 00:12:17,200
..حالتها تسوء
!وما زلنا لم نكتشف ما بها

246
00:12:17,445 --> 00:12:18,924
!عليّ أن أستدعيه

247
00:12:27,831 --> 00:12:29,150
..والآن ننتظر

248
00:12:29,290 --> 00:12:31,246
هل يمكنك التخلّص من هذا الذيل؟

249
00:12:31,418 --> 00:12:33,409
!لا مشكلة يا رفيقي

250
00:12:33,586 --> 00:12:34,860
!أقصد بالسحر -

251
00:12:35,005 --> 00:12:36,324
!إنه هنا -

252
00:12:36,881 --> 00:12:38,519
.ومن ثم أمامهم

253
00:12:38,675 --> 00:12:44,625
ظهر الفارس الأشجع والأكثر وسامة
!الذي لم يروا مثله من قبل.

254
00:12:48,685 --> 00:12:49,879
!أميرتي

255
00:12:51,730 --> 00:12:52,845
!أميرتي

256
00:12:55,150 --> 00:12:57,710
!أيها الفارس الشجاع
خادمتي المسكينة أسيرة

257
00:12:57,902 --> 00:12:59,733
عند الوحش
!ولا يمكنني التغلب عليه

258
00:12:59,904 --> 00:13:03,021
!ليس هناك أيّ وحش لا يمكن التغلب عليه

259
00:13:03,241 --> 00:13:05,516
!أنت, تمسّك بهذه

260
00:13:10,623 --> 00:13:13,854
أتعلم, أفتقد الخروج بصحبتك
أعني, بمفردك

261
00:13:14,085 --> 00:13:15,803
!ليس بيدي حيلة

262
00:13:15,962 --> 00:13:19,750
..ليلة أمس احتسيت الشراب مع شخص
كانت مهنته هو صنع البراميل..

263
00:13:20,008 --> 00:13:21,919
..دعنا نقول, إن الرجل كان لديه منشار

264
00:13:22,093 --> 00:13:25,972
!كن حذراً, وإلا جعلت ذقنك يختفي
متأخر جداً -

265
00:13:26,389 --> 00:13:27,424
ذلك ليس لطيفاً -

266
00:13:27,557 --> 00:13:29,548
!انظروا, المعركة بدأت

267
00:13:33,605 --> 00:13:38,395
(اسمي (بيرسيبل كوكس
أنت تقتل صديقي !استعد للموت

268
00:13:49,621 --> 00:13:50,974
!هذا جديد

269
00:13:51,581 --> 00:13:54,732
..لا أعرف ما هو الأشد إخافة
!!الوحش, أم تلك العجوز المخيفة..

270
00:13:54,959 --> 00:13:56,597
من هي العجوز المخيفة؟

271
00:13:58,963 --> 00:14:01,557
!مضحك جداً بيري), إنه وقت نومه)

272
00:14:01,758 --> 00:14:03,430
(لكن يا (جوردن -
!لكن يا ماما -

273
00:14:03,593 --> 00:14:05,709
!بدون لكن, الأضواء مطفأة

274
00:14:09,349 --> 00:14:12,500
(جاكي) تود سماع بقية القصة؟

275
00:14:12,727 --> 00:14:13,842
نعم

276
00:14:14,270 --> 00:14:16,704
دعنا نرى, أين وقفت؟

277
00:14:17,565 --> 00:14:19,760
اوه تذكرت, تهت لثانية فقط

278
00:14:19,943 --> 00:14:21,979
اعطني بعض المساحة, حسناً

279
00:14:22,153 --> 00:14:24,428
الفارس كان مهزوماً

280
00:14:30,286 --> 00:14:31,639
!هذا جديد

281
00:14:43,842 --> 00:14:46,072
كيف هو الوحش؟
هل هو لطيف؟

282
00:14:48,513 --> 00:14:51,391
ذلك الوحش لا يمكن أن يُقتل
بالسيف لوحده

283
00:14:51,599 --> 00:14:53,271
عزيزتي, لربما يمكنكِ جعل
الوحش ينام

284
00:14:53,435 --> 00:14:56,586
بإخباركِ له أحد القصص المملة عن عائلتكِ

285
00:14:56,813 --> 00:14:58,087
!لقد اكتفيت

286
00:14:58,940 --> 00:15:01,613
!هل جننتِ يا امرأة
!لدينا كرة واحدة فقط

287
00:15:01,818 --> 00:15:02,853
ماذا كنت تقول..؟

288
00:15:02,986 --> 00:15:06,581
الطريقة الوحيدة لإنقاذ
..خادمتك المطيعة ..هو بالذهاب إلى الغابة المحرّمة

289
00:15:06,823 --> 00:15:08,734
!والبحث عن الخاتم الذهبي..

290
00:15:08,908 --> 00:15:10,546
الخاتم الذهبي!؟ لماذا؟

291
00:15:10,952 --> 00:15:14,422
..لأن اكتشاف التشخيص
هي الطريقة الوحيدة لمساعدتها..

292
00:15:14,664 --> 00:15:16,063
الآن نحن فقط نعالج الأعراض

293
00:15:16,207 --> 00:15:17,606
والذي تقودك إلى الطريق الخاطئ

294
00:15:17,751 --> 00:15:19,787
نحتاج للرجوع إلى نقطة البداية

295
00:15:19,961 --> 00:15:22,270
ارجعي إلى كل كتاب طبّي, كل
دراسة حالة قرأتيها مسبقاً

296
00:15:22,756 --> 00:15:26,032
..وأهم شيء للعثور على الخاتم الذهبي

297
00:15:26,634 --> 00:15:30,070
..يجب عليك أن تتذكر ما قد سمعته
!عندما كنت لم تستمع أصلاً

298
00:15:30,597 --> 00:15:33,270
!تذكر ما سمعت, عندما كنت لا تستمع أصلا

299
00:15:33,475 --> 00:15:34,669
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم!؟

300
00:15:34,809 --> 00:15:36,367
!لا أعرف, ولكني لم أجد أي شيء هنا

301
00:15:36,519 --> 00:15:37,747
عن عطل كليتها

302
00:15:37,896 --> 00:15:40,251
فشل تخثر دمها
!والنزيف الداخلي..

303
00:15:40,440 --> 00:15:43,910
!أشعر فقط بأننا نزداد ضياعاً في الغابة

304
00:15:48,406 --> 00:15:50,681
!مؤخرتك تنزف -
ساشا), هل أنت بخير؟) -

305
00:15:50,867 --> 00:15:52,744
!لا يا أحمق, مؤخرتك أنت تنزف -

306
00:15:52,911 --> 00:15:54,469
!أعرف ذلك, لقد نُزع ذيلي -

307
00:15:54,621 --> 00:15:57,613
إذا لم يندمل الجرح
!روحي ستتسرب خلالها

308
00:15:58,333 --> 00:16:00,483
لماذا تنظرين إلى مؤخرتي
على أية حال يا أميرة؟

309
00:16:00,669 --> 00:16:03,263
تفتقدين ماذا كنت ستحصلين عليه
عندما حاولتِ تقبيلي سابقاً؟

310
00:16:03,463 --> 00:16:05,101
!صباح الخير

311
00:16:07,634 --> 00:16:09,113
الأحمق, الأميرة

312
00:16:09,260 --> 00:16:11,057
لا يجب عليكم أن تكونوا في الغابة المحرّمة

313
00:16:11,221 --> 00:16:13,416
!سيّد الظلام بالجوار, اختبئوا

314
00:16:13,598 --> 00:16:15,111
!(هيا يا (ساشا

315
00:16:18,395 --> 00:16:19,384
مساء

316
00:16:24,109 --> 00:16:25,542
لقد ذهبوا

317
00:16:26,820 --> 00:16:28,014
شكراً

318
00:16:28,405 --> 00:16:30,441
نوبتنا انتهت منذ نصف ساعة
كنا على وشك أن يُقبض علينا

319
00:16:30,615 --> 00:16:32,333
حسناً هذا يحسب عن الواحد الذي أدينك

320
00:16:32,492 --> 00:16:33,811
حسناً, نحن متعادلون -

321
00:16:33,952 --> 00:16:35,271
ممتاز -

322
00:16:42,794 --> 00:16:46,707
سأفتقد إلى هؤلاء الاثنين
هم ما قد بصقوا عليّ أبداً

323
00:16:47,173 --> 00:16:48,731
تبدو أنك رجل لطيف بما فيه الكفاية

324
00:16:48,883 --> 00:16:50,953
لماذا مازلت تعمل لدى اللورد (أوسليك)؟

325
00:16:51,136 --> 00:16:55,095
أخبر معظم الناس أنه بسبب
أنني تحت تأثيره الشرير

326
00:16:55,348 --> 00:16:58,465
لكنه في الواقع أنه بخصوص موضوع الثقة بالنفس

327
00:16:58,685 --> 00:17:00,004
نعم, أفهم ذلك

328
00:17:00,145 --> 00:17:03,023
أتريد أن تستخدم بعض القرويين
كطائرات ورقية؟ -

329
00:17:03,231 --> 00:17:04,505
هل يمكنني ذلك؟ -

330
00:17:17,245 --> 00:17:19,361
!لا أستطيع التصديق بأنني سأموت معك

331
00:17:19,539 --> 00:17:21,257
من قال أي شيء حول الموت!؟

332
00:17:21,416 --> 00:17:23,327
من المحتمل أنه فقط بعض التعذيب الغير مؤذي

333
00:17:23,501 --> 00:17:25,651
!إنه محق, هو ليس بذلك السوء

334
00:17:26,921 --> 00:17:29,879
منذ أن اجتمع مصيرنا سويةً
..عليّ أن أخبرك

335
00:17:30,091 --> 00:17:32,366
أنا هي التي حاولت تقبيلك

336
00:17:32,969 --> 00:17:35,767
..لا يا سيدتي
!كلانا حاول تقبيل بعضنا

337
00:17:37,640 --> 00:17:40,393
اعرف بأن كلانا يهرب من بعض الأشياء
..ولكن

338
00:17:41,186 --> 00:17:44,098
أتعتقدين بأن تلك القبلة القريبة
تعني أي شيء؟

339
00:17:44,564 --> 00:17:46,680
هنالك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك

340
00:17:53,782 --> 00:17:55,010
تقريبا وصلنا, حسناً -

341
00:17:55,158 --> 00:17:57,467
...هل تستطيع جزء صغير من اللسان لربّما

342
00:17:57,661 --> 00:18:00,858
حانت ساعتكم الآن

343
00:18:02,957 --> 00:18:04,834
!كلاكما موقوفان -

344
00:18:05,001 --> 00:18:06,036
!لا تستطيع فعل ذلك -

345
00:18:06,169 --> 00:18:08,922
هذه مستشفاي
أستطيع فعل أي شيء أريده

346
00:18:10,674 --> 00:18:12,073
!أتفهمان

347
00:18:12,217 --> 00:18:14,856
سيدي, لا تستطيع إيقافي
أنا ممارسة خاصة

348
00:18:15,053 --> 00:18:18,682
وأنا كان لدي (صِفر) تعامل مع المرضى اليوم
لذا ليست هناك أية قضية

349
00:18:19,349 --> 00:18:21,704
إذاً هذا الأمر لا يرجع علي بالسوء؟

350
00:18:21,893 --> 00:18:22,962
لا -
لا -

351
00:18:23,103 --> 00:18:24,172
!إذاً, اخرجا

352
00:18:31,611 --> 00:18:33,408
مسحة من السماد

353
00:18:35,907 --> 00:18:37,738
الآن, أين كنّا في تلك الزنزانة؟

354
00:18:37,909 --> 00:18:40,628
!ركّز علينا أن ننقذ عذرائي

355
00:18:41,454 --> 00:18:44,207
لكن كيف يفترض بنا أن نجد
الخاتم الذهبي في هذه الغابة اللانهائية!؟

356
00:18:44,416 --> 00:18:47,692
تذكر ما سمعته, عندما كنت لا تستمع أصلاً

357
00:18:49,421 --> 00:18:51,173
هل أنا أتخيله؟

358
00:18:51,339 --> 00:18:52,567
تتخيل من؟

359
00:18:52,716 --> 00:18:54,388
!سألت وأجبت

360
00:18:54,551 --> 00:18:56,382
!يا أحمق
هنا بالأسفل

361
00:18:57,971 --> 00:18:59,484
ما الأمر يا أخي؟

362
00:19:01,057 --> 00:19:02,410
ماذا يعيش!؟

363
00:19:03,184 --> 00:19:04,697
!لقد تذكرت شيئا للتو

364
00:19:05,895 --> 00:19:07,692
..كنت أستمع بالكاد

365
00:19:08,314 --> 00:19:10,305
..عيب وراثي مصحوب بفقر الدم

366
00:19:10,483 --> 00:19:12,599
ويزيد نسبة النحاس في الكبد..
..والأعضاء الأخرى

367
00:19:12,777 --> 00:19:15,575
ثم يحطمها -
ما هو.. مرض (ويلسون)؟ -

368
00:19:17,699 --> 00:19:19,576
!(إنه مرض (ويلسون

369
00:19:21,453 --> 00:19:22,647
!هذا لك

370
00:19:30,295 --> 00:19:31,648
!الخاتم الذهبيّ

371
00:19:31,796 --> 00:19:33,673
يجب أن نستعجل بالعودة إلى الخادمة

372
00:19:33,840 --> 00:19:35,114
!(إلى (ساشا

373
00:19:36,843 --> 00:19:39,880
!نحن هالكان
!(لا بأس, مازال لدي صولجان (تيرلا

374
00:19:42,932 --> 00:19:45,241
ماذا يجري بحق الجحيم!؟

375
00:19:45,435 --> 00:19:47,107
!دعني أحاول ثانيةً

376
00:19:48,563 --> 00:19:50,315
!هذا أفضل الآن, امسكي هذه

377
00:20:05,413 --> 00:20:07,722
!تماسكي يا عذراء, نحن هنا

378
00:20:29,521 --> 00:20:31,352
كيف نعرف بالتأكيد أنه مرض (ويلسون)؟

379
00:20:31,523 --> 00:20:34,401
سيكون عندها مواد نحاسيّة حول سوسنها
<السوسن: الجزء الملون من العين>

380
00:20:34,901 --> 00:20:36,653
كيف يبدو؟

381
00:20:36,820 --> 00:20:40,529
خاتم... ذهبي... صغير

382
00:20:48,123 --> 00:20:50,079
!ذلك تشخيص عظيم

383
00:20:50,250 --> 00:20:51,888
ما هي فرص نجاتها؟

384
00:20:52,043 --> 00:20:54,318
!عملنا كل ما بوسعنا
الآن هي تحتاج كبد جديد

385
00:20:54,504 --> 00:20:57,257
يمكننا فقط أن نأمل بأن تحصل على 
واحد في الوقت المناسب

386
00:21:00,343 --> 00:21:02,140
.وبذهاب الوحش

387
00:21:02,303 --> 00:21:05,215
(عاد السلام ليعم في (القلب المقدس

388
00:21:05,682 --> 00:21:07,752
تورلا) تصالح مع نفسها)

389
00:21:09,936 --> 00:21:11,767
الطائرات الورقية الجميلة تحلّق

390
00:21:11,938 --> 00:21:13,212
!نعم

391
00:21:13,398 --> 00:21:16,071
..والفارس امتطى جواده ليحارب من جديد

392
00:21:18,695 --> 00:21:20,572
والأحمق والأميرة؟..

393
00:21:20,739 --> 00:21:24,698
حسناً, لقد قرروا بأن قبلتهم القريبة
لا تعني شيئاً

394
00:21:28,997 --> 00:21:32,672
..لأنه في النهاية
!كلاهما كانا أحمقان

395
00:21:33,793 --> 00:21:35,829
ماذا عن العذراء؟

396
00:21:36,004 --> 00:21:39,440
ماذا تعتقد يا (جاك)؟
عاشت بسعادة إلى الأبد

397
00:21:43,970 --> 00:21:46,404
إذهب للنوم, أحبك كثيراً

398
00:21:49,559 --> 00:21:50,594
...ثم

399
00:21:53,855 --> 00:21:54,924
...ثم ماذا؟

400
00:21:55,065 --> 00:21:57,738
ثم, هل نجت الفتاة؟
هل حصلت على كبدها في الوقت المناسب؟

401
00:21:57,942 --> 00:22:00,058
هل هي تنتهي هكذا في الحقيقة!؟

402
00:22:00,820 --> 00:22:02,333
...دعينا فقط نقول

403
00:22:04,366 --> 00:22:06,596
...هذا هو الأسلوب الذي أروي به

