0 00:00:00,000 --> 00:00:04,455 Translated By : H.o.u.s.E 1 00:00:04,964 --> 00:00:06,346 مهدئ عضلات ؟ 2 00:00:06,471 --> 00:00:10,248 نعم صحيح , الأسبوع الماضي أخبرونا أننا نختبر قطرات أذن بسيطة 3 00:00:10,887 --> 00:00:12,800 ألم نختبر مهدئ عضلات بالفعل ؟ 4 00:00:12,925 --> 00:00:15,075 لا , ذلك كان مهدئ للعضلات شرجية 5 00:00:15,468 --> 00:00:16,660 صحيح , أتذكر 6 00:00:16,785 --> 00:00:20,011 إلهي ! ذلك كان الأسوأ توجب علينا إزالة السجاد من الشقة 7 00:00:20,136 --> 00:00:23,229 أحياناً في الأيام الحارة , لا أزال أستطيع شمها بالخشب 8 00:00:23,840 --> 00:00:26,040 لا أعلم , حول هذا المهدئ 9 00:00:26,165 --> 00:00:28,577 أعني , أن عضلاتي هي مرتخيه جداً بالفعل 10 00:00:28,702 --> 00:00:31,152 لا أعلم , نومي كان غريباً الليلة الماضية 11 00:00:31,351 --> 00:00:33,346 رقبتي كانت تؤلمني قليلا 12 00:00:34,742 --> 00:00:35,742 بحذر 13 00:00:36,656 --> 00:00:38,206 حسناً , إلى الأسفل 14 00:00:43,198 --> 00:00:44,348 أتشعر بأي شئ ؟ 15 00:00:46,004 --> 00:00:47,922 Jelly Bean Omelettes عجة الحلوى الهلامية 16 00:00:49,174 --> 00:01:00,408 Translated By : H.o.u.s.E 17 00:00:52,427 --> 00:00:55,846 18 00:01:00,608 --> 00:01:04,262 هذه أقوى ردة فعل أراها على المهدئ 19 00:01:05,248 --> 00:01:06,248 هل هو بخير ؟ 20 00:01:06,483 --> 00:01:08,606 يبدو أنه يعاني من متلازمة الحبس ؟ 21 00:01:08,731 --> 00:01:10,611 كل عضلة بجسمه مشلولة 22 00:01:11,234 --> 00:01:13,698 بإستثناء عينيه وأ طرافها 23 00:01:13,866 --> 00:01:17,299 لعابه يسيل هل هو ميت دماغياً أو فقط متخلف ؟ 24 00:01:17,424 --> 00:01:19,944 لا , لم يخسر وظائفه المعرفية 25 00:01:20,069 --> 00:01:23,457 هو مدرك تماماً و يستطيع سماعنا , أليس كذلك سيد كوبر ؟ 26 00:01:23,626 --> 00:01:26,415 إلهي , لا أستطيع التحرك هذا كابوس , لا أستيطع التحرك 27 00:01:26,540 --> 00:01:27,869 كيف حالك يا صديقي ؟ 28 00:01:28,302 --> 00:01:31,230 سيكون من الأسهل , إذا سألته أسئلة تكون إجابتها نعم أو لا 29 00:01:31,355 --> 00:01:33,432 حسناً , اغمز مرة لـ نعم 30 00:01:33,557 --> 00:01:35,028 غمزة لـ نعم , حسناً 31 00:01:35,153 --> 00:01:36,231 هل أنت بخير ؟ 32 00:01:36,356 --> 00:01:38,639 أجل , أنا بخير تماماً , أيها المغفل 33 00:01:39,053 --> 00:01:41,244 إذا انت و السيد كوبر أخذتما الجرعة نفسها 34 00:01:41,369 --> 00:01:44,569 مع هذا انت لم تضهر أي عرض , وهو يبدو كأنه أخذ جرعة زائدة 35 00:01:44,866 --> 00:01:46,316 رون , أيها الحقير 36 00:01:46,622 --> 00:01:48,704 أجل , هذا غريب جداً 37 00:01:49,164 --> 00:01:50,164 لكن ... 38 00:01:50,289 --> 00:01:54,292 بيت كان حساساً جداً للمهدئات العضلات و ... 39 00:01:54,691 --> 00:01:55,958 وهذه الأشاء 40 00:01:56,163 --> 00:01:58,133 هراء , أنت أعطيتني جرعتك 41 00:01:58,889 --> 00:02:01,839 يبدو سالماً , تقريباً كأنه يستمتع بالأمر 42 00:02:02,193 --> 00:02:04,388 لو أمكنني التحرك , كنت سأقتلك 43 00:02:04,513 --> 00:02:07,876 إذا , ماذا أفعل , أتركه هنا فقط وانتم تتصلون بي عندما يتحسن ؟ 44 00:02:08,097 --> 00:02:11,834 لا يوجد لدينا هنا مرافق للإعتناء به , يجب عليك أخذه للمنزل 45 00:02:12,174 --> 00:02:14,550 لا, لا أرجوك , أرجوك أحتاج رعاية طبية 46 00:02:14,828 --> 00:02:16,816 إلى متى تظن أنه سيكون هكذا ؟ 47 00:02:16,941 --> 00:02:18,191 ليس لدي فكرة 48 00:02:18,316 --> 00:02:21,145 إذا إحتجت للتواصل معه , عدد الحروف الأبجدية 49 00:02:21,270 --> 00:02:23,933 دعه يغمز عند كل حرف , إلى أن يهجى كلمه 50 00:02:24,174 --> 00:02:25,174 ذكاء 51 00:02:26,320 --> 00:02:29,353 لا تقلق بيتي سوف أعتني بك جيداً 52 00:02:29,577 --> 00:02:32,314 إلهي , أنا بمشكلة كبيرة هنا 53 00:02:37,292 --> 00:02:39,085 لا أعلم من إخترع البيتزا 54 00:02:39,210 --> 00:02:42,074 ولكن أيا كان , إنه يستحق جائزة نوبل إنه أمر لا يصدق 55 00:02:42,199 --> 00:02:44,497 رائحتها طيبة جداً 56 00:02:47,003 --> 00:02:49,874 هل تلك معدتك ؟ لا بد أنك جائع 57 00:02:49,999 --> 00:02:52,655 أجل , لا تمزح , أيها المغفل , أنا أتضور جوعاً 58 00:02:53,158 --> 00:02:55,257 هل أنت جائع ؟ نعم 59 00:02:55,619 --> 00:02:58,638 غمزة واحدة , إنتظر هل تعني " لا" ؟ 60 00:02:59,019 --> 00:03:00,353 لا إنها "نعم" 61 00:03:01,056 --> 00:03:03,098 إذا غمزة واحدة تعني "لا" ؟ لا 62 00:03:04,185 --> 00:03:06,976 أنا مرتبك , بيت لا أستطيع التذكر 63 00:03:07,298 --> 00:03:09,916 لا بد أنك جائع شكرا يا إلهي 64 00:03:12,694 --> 00:03:13,744 ها أنت 65 00:03:14,112 --> 00:03:17,162 أنت لن تضع هذه بفمي حقاً ؟ صحيح , رون 66 00:03:17,449 --> 00:03:19,787 كل , أنت فقط تسيل بلعابك عليها 67 00:03:20,151 --> 00:03:22,159 لا أستطيع المضع أيها المعتوه 68 00:03:22,328 --> 00:03:25,356 حسناً , هيا , بإمكانك فعلها هيا أيها الفتى الكبير , إمضغ فقط 69 00:03:25,481 --> 00:03:28,284 وللأسفل , ذلك كل شئ , ضعها هناك 70 00:03:32,817 --> 00:03:34,567 لا , أنت لا تريد البيتزا ؟ 71 00:03:34,875 --> 00:03:37,715 ماذا تريد ؟ سنستخدم الأبجدية 72 00:03:37,885 --> 00:03:40,343 جيد , أستطيع إخبارك بمدى غبائك 73 00:03:40,513 --> 00:03:42,358 سأقول حرفاً و أنت ستغمز 74 00:03:42,483 --> 00:03:44,967 إذا أردت ذلك الحرف , و سوف نهجى ما تريده 75 00:03:45,143 --> 00:03:46,466 حسناً , ماذا أريد ؟ 76 00:03:46,591 --> 00:03:48,141 حساء , يمكنني أكل الحساء 77 00:03:48,539 --> 00:03:49,818 C 78 00:03:50,314 --> 00:03:52,419 D أسرع , لا أستطيع إبقاء عيني مفتوحتين 79 00:03:52,544 --> 00:03:53,315 E 80 00:03:53,961 --> 00:03:55,050 F 81 00:03:55,951 --> 00:03:57,172 G 82 00:03:58,004 --> 00:03:59,004 H 83 00:03:59,994 --> 00:04:01,243 I 84 00:04:01,929 --> 00:04:03,653 J... J? 85 00:04:03,897 --> 00:04:07,047 لا , انا فقط غمزت بالخطأ تباً الأن ماذا ؟ 86 00:04:07,418 --> 00:04:09,123 شئ يمكنني أكله ويبدأ بـ J 87 00:04:09,538 --> 00:04:12,169 عصير , يمكنني شرب العصير , على ما أظن 88 00:04:12,578 --> 00:04:13,840 C 89 00:04:14,847 --> 00:04:15,847 D 90 00:04:16,469 --> 00:04:17,764 E... E? 91 00:04:18,175 --> 00:04:20,301 حسناً , هذا ينجح 92 00:04:20,469 --> 00:04:24,023 لا إنه لا يفعل , أنا أستمر بالغمز لأنني لا أستطيع إبقاء عيني مفتوحتين 93 00:04:24,211 --> 00:04:27,009 حسناً J .. E سوف أخذ الهلام 94 00:04:30,473 --> 00:04:32,937 ها نحن يا صديقي عجة الحلوى الهلامية 95 00:04:33,109 --> 00:04:34,642 أردت الحساء 96 00:04:37,534 --> 00:04:39,142 هيا , يجب عليك ان تاكل 97 00:04:39,885 --> 00:04:42,489 أعتقد أنه لا يمكنني أكل عجة الحلوى الهلامية 98 00:04:42,657 --> 00:04:44,266 جيد , أنت كلها 99 00:04:44,746 --> 00:04:47,107 حلوى و بيض معاً 100 00:04:49,005 --> 00:04:50,455 والأن ماذا يفعل ؟ 101 00:04:51,583 --> 00:04:54,733 رون , ماذا تفعل ؟ لا , لا تبصق بداخلي 102 00:04:55,873 --> 00:04:57,817 أنت لست هنا 103 00:04:58,080 --> 00:05:00,192 أنا مع امي 104 00:05:09,712 --> 00:05:11,517 حسناً , لننظفك 105 00:05:11,686 --> 00:05:13,436 فقط لأنك متخلف 106 00:05:13,561 --> 00:05:16,356 لا يعني أنه لا يمكنك أن تحصل على نفس منعش , صحيح ؟ 107 00:05:18,820 --> 00:05:21,818 رون , تلك فرشة الأسنان التي نستخدمها لتنظيف المرحاض 108 00:05:22,190 --> 00:05:23,940 حسناً , إفتح فمك وقل أه 109 00:05:24,547 --> 00:05:27,010 أنا امزح , أعلم أنه لا يمكنك الحركة 110 00:05:27,637 --> 00:05:29,833 جنباً إلى جنب ، جنباً إلى جنب 111 00:05:30,122 --> 00:05:32,664 شئ ما رائحته كرائحة عجة الحلوى الهلامية 112 00:05:34,451 --> 00:05:37,024 لا تضع ذلك بفمي ! رون , رون 113 00:05:38,966 --> 00:05:42,258 يجب عليك التبول ؟ لا أحتاج للتبول 114 00:05:42,426 --> 00:05:44,222 هيا أيها الفتى الكبير 115 00:05:44,511 --> 00:05:46,570 انا بخير رون , أنزلني فقط 116 00:05:50,509 --> 00:05:52,559 لننهي هذه الليلة 117 00:05:53,069 --> 00:05:54,721 هذا مستوى جديد من الإنحطاط 118 00:06:00,387 --> 00:06:01,401 إنذار خاطئ 119 00:06:01,571 --> 00:06:04,121 هل بإمكانك على الأقل رفع سروالي من جديد ؟ 120 00:06:06,340 --> 00:06:10,337 في المرة القادمة , لا تغمز بأنك تحتاج للتبول , إلا إذا إحتجت للتبول حقاً 121 00:06:13,851 --> 00:06:15,462 غزت مجدداً , بيت 122 00:06:15,587 --> 00:06:17,727 يبدو انك تدين لي بخمسة دولارات أخرى 123 00:06:17,852 --> 00:06:20,837 بيتر كوبر , هذا هو أعز أصدقائك 124 00:06:22,976 --> 00:06:24,841 مرحباً يا شبابا , تريدون شراء بعض القطع الفنية ؟ 125 00:06:25,073 --> 00:06:26,892 ماذا ؟ لا , من أين حصلت على هذه ؟ 126 00:06:27,017 --> 00:06:28,564 القمامة , عجوز ما رماها 127 00:06:28,689 --> 00:06:31,513 إذا علمت انه سيكون هناكبعض الأشياء الجيدة هذا الأسبوع 128 00:06:31,638 --> 00:06:33,781 يموت شخص , وانت تنقض فقط كالنسر 129 00:06:33,906 --> 00:06:36,895 وتلتقط ممتكاتهم التافهة ؟ إنه نظام جيد 130 00:06:37,063 --> 00:06:38,905 تقرأ المنشور , تذهب للجنازة 131 00:06:39,030 --> 00:06:41,775 وتتبعهم لمنزل المتوفى , و تنتظر حتى يحل الظلام 132 00:06:41,943 --> 00:06:43,723 وتضرب القمامة , و تلقيها بكل أنحاء الشارع 133 00:06:43,848 --> 00:06:45,778 تأخذ الأشياء الجيدة , وتذهب للمنزل 134 00:06:46,000 --> 00:06:48,990 لماذا تخبرني هذا ؟ حصلت على مجموعة زهر 135 00:06:49,160 --> 00:06:52,101 عظيم , يمكنك التقاعد , حصلت على مجموعة زهر 136 00:06:52,226 --> 00:06:53,713 ما قصته ؟ 137 00:06:55,284 --> 00:06:58,166 هو متخلف سائل اللعاب الأن , و يجب علي الإعتناء به 138 00:07:00,588 --> 00:07:02,038 هو متخلف سائل اللعاب ? 139 00:07:06,124 --> 00:07:08,726 إذا أمكنني فقط البقاء على الأريكة , إلهي 140 00:07:09,263 --> 00:07:12,967 نجت رائحتك كالقمامة , إبتعد عني أرجوك 141 00:07:13,092 --> 00:07:15,579 مرحبا يا صديقي , كيف تجري الأمور ؟ 142 00:07:15,963 --> 00:07:18,435 أجل , انا لست متخلفاً , انا فقط لا أستطيع التحرك 143 00:07:18,969 --> 00:07:22,774 إلهي , أبعد أصابعك عن فمي أيها الحقير 144 00:07:23,217 --> 00:07:25,377 انت ... إلهي , إسحب ذلك 145 00:07:25,569 --> 00:07:27,534 لا ... إلهي 146 00:07:28,005 --> 00:07:30,783 لا بد أنك مشلول حقاً , لأن بيت الاخر كان سيذعر 147 00:07:33,305 --> 00:07:34,305 إلهي 148 00:07:35,810 --> 00:07:38,123 هذا تعذيب , لا يمكنه فعل أي شئ ؟ 149 00:07:38,291 --> 00:07:39,568 لا أظن 150 00:07:42,500 --> 00:07:43,504 لا أعتقد 151 00:07:51,596 --> 00:07:52,971 واو , لا ألم ؟ 152 00:07:58,918 --> 00:08:02,084 نقط سوداء على كل جانب , كميداليات من القرن الـ 18 153 00:08:02,650 --> 00:08:05,931 تخليد الأموات العظماء 154 00:08:06,232 --> 00:08:08,403 إنتظر ... كم سعر هذه ؟ 155 00:08:09,863 --> 00:08:11,323 ماذا تعتقد ? 156 00:08:11,491 --> 00:08:12,908 هذا مريع 157 00:08:13,076 --> 00:08:14,466 ما هي قيمتها ? 158 00:08:14,591 --> 00:08:16,286 لا أحد سيشتريها 159 00:08:16,455 --> 00:08:19,497 إلا إذا كان من رسمها سفاحاً , لا قيمة لها 160 00:08:19,886 --> 00:08:22,422 أنا أسف جداً يا عزيزي للمقاطعة 161 00:08:22,547 --> 00:08:25,594 ماذا إذا أخبرتك أنها رسمت بواسطة مشلول ؟ 162 00:08:28,390 --> 00:08:29,940 دعنى أتصل بك 163 00:08:34,968 --> 00:08:35,968 هل هي كذلك ؟ 164 00:08:36,724 --> 00:08:39,205 نعم , لكن من الواضح أنك لست مهتم 165 00:08:39,330 --> 00:08:40,477 إنتظر , إنتظر ... 166 00:08:40,730 --> 00:08:42,827 مشلول 167 00:08:44,636 --> 00:08:48,152 بضوء ذلك , حسناً , إنها حقل ... 168 00:08:48,320 --> 00:08:49,514 مخيفة 169 00:08:49,639 --> 00:08:51,822 تقبل إعتذاري , ظننت أنك الفنان 170 00:08:52,122 --> 00:08:53,966 مشلول 171 00:08:55,280 --> 00:08:58,327 قادر فقط على التعبير عن مشاعره عن طريق الفن 172 00:08:58,496 --> 00:09:00,730 هل هناك المزيد ؟ اجل , أطنان 173 00:09:01,664 --> 00:09:04,334 القيمة العاطفية لا تقدر بثمن 174 00:09:04,502 --> 00:09:07,607 قيمة عاطفية , لا يهم لكن إذا أردنا وضع سعر عليها , ما الذي نتحدث عنه ؟ 175 00:09:07,732 --> 00:09:11,504 هل تعتقد أنه يمكنك فقط القدوم إلى هنا في جمعه و بيعهم ؟ 176 00:09:13,395 --> 00:09:15,443 يجب علينا فقعل هذا بالطريقة الصحيحة 177 00:09:15,568 --> 00:09:18,390 لا يوجد شئ خاطى بإقامة عرض صغير 178 00:09:18,558 --> 00:09:20,600 لمجموعة من الأصدقاء والزملاء ؟ 179 00:09:20,769 --> 00:09:23,294 إعطائهم لمحة 180 00:09:23,945 --> 00:09:25,295 إحداث ضجة 181 00:09:26,054 --> 00:09:27,304 يمكن بيعها 182 00:09:29,975 --> 00:09:31,842 ها انت , أليس ذلك لطيفاً ؟ 183 00:09:32,426 --> 00:09:35,114 هذا ليس سيئاً جدا لا يزال بإمكانك الإستمتاع بالمنظر 184 00:09:35,283 --> 00:09:36,952 أي منظر ؟ الستائر مغلقة 185 00:09:37,077 --> 00:09:39,535 موسيقى مفضلة ارجوك , إجعلها تكون أفضل وسيقى موزارت 186 00:09:39,704 --> 00:09:43,499 إعتقدت انك مللت من ثرثرتي و تسكعي لذا 187 00:09:43,854 --> 00:09:46,752 فكرت بإعطائك بعض الوقت وحدك , إستحقيته 188 00:09:46,920 --> 00:09:48,706 حسناً , ذلك جميل جداً رون 189 00:09:49,996 --> 00:09:51,346 رون , ما هذا ؟ 190 00:09:52,051 --> 00:09:53,749 رون , هذه الموسيقى تتخطى 191 00:09:54,275 --> 00:09:56,618 ما الخطأ ؟ تريدني أن أرفع الصوت ما الخطأ ؟ 192 00:09:56,743 --> 00:09:59,906 هذا القرص مخدوش , رون أغلقه 193 00:10:00,648 --> 00:10:02,496 إنه يتخطى القرص مخدوش 194 00:10:02,621 --> 00:10:05,009 لا تزال تريدني ان أرفع الصوت ؟ لا تجعل صوت هذا أعلى 195 00:10:05,134 --> 00:10:06,647 أنت تريد فعلاص أن تحتفل ؟ 196 00:10:06,815 --> 00:10:10,365 لنرفعه إلى أعلى حد يا إلهي , رون أيها المغفل 197 00:10:11,183 --> 00:10:13,237 فقط إسترخ و تمتع 198 00:10:13,491 --> 00:10:14,941 أرجوك إقتلني يا إلهي 199 00:10:21,496 --> 00:10:25,040 هذا حار حقاً , لذا هذا يجب عليه أن يدفئك ؟ 200 00:10:25,337 --> 00:10:27,287 حسناً , ألا تزال تشعر بالبرد ؟ 201 00:10:27,765 --> 00:10:29,415 لم أقل أبداً اني أشعر بالبرد 202 00:10:29,964 --> 00:10:32,325 لا بد أن هذا أثر جانبي لمهدئ العضلات 203 00:10:32,450 --> 00:10:34,728 لانني أشعر بالحر كالجحيم , وأنا بقميص هنا 204 00:10:34,853 --> 00:10:36,102 أنا أيضا أيها الحقير 205 00:10:36,227 --> 00:10:38,456 لدي فكرة , لا تقلق بيت 206 00:10:38,581 --> 00:10:40,331 هذا ينبغي ان يكون دافئاً 207 00:10:40,765 --> 00:10:42,286 أين يأخذني ؟ 208 00:10:44,039 --> 00:10:46,168 ماذا رأيك , خبر او تسخين ؟ الفرن ؟ 209 00:10:46,293 --> 00:10:48,706 لنطبخك على درجة 500 210 00:10:50,734 --> 00:10:51,953 حسناً 211 00:10:53,615 --> 00:10:55,393 إنه لطيف و دافئ بشكل ممتع 212 00:10:58,056 --> 00:11:00,031 لدي إعتراف 213 00:11:00,156 --> 00:11:02,944 ماذا , أنك حقير تماماً ؟ قصة مضحكة 214 00:11:03,750 --> 00:11:05,434 لم أرد ذلك المهدئ 215 00:11:05,559 --> 00:11:07,582 لذا وضعت جرعتي بكأسك 216 00:11:07,750 --> 00:11:08,946 شخص يستطيع القول ... 217 00:11:09,587 --> 00:11:12,003 نوعاً ما أنا مسؤول جزئياً عن هذا كله 218 00:11:13,949 --> 00:11:16,340 بيت , ماذا تحاول ان تقول ؟ انت سامحتني ؟ 219 00:11:16,907 --> 00:11:18,506 لن أسامحك أبداً 220 00:11:18,631 --> 00:11:21,632 شكراً بيت , أنت مسمتع جيد 221 00:11:22,003 --> 00:11:23,164 صديق جيد 222 00:11:23,289 --> 00:11:25,516 لا أزال أحس أنه يجب علي أعوضك بطريقة ما 223 00:11:25,797 --> 00:11:28,147 لما لا نقيم يوم خاص لبيت , اليوم ؟ 224 00:11:28,513 --> 00:11:30,939 أي شئ تريد القيام به , سمه , أي شئ 225 00:11:31,248 --> 00:11:32,456 أنفي يحكني 226 00:11:32,581 --> 00:11:35,229 الأن , الشئ الوحيد الذي أريد فعله هو حك أنفي 227 00:11:35,354 --> 00:11:36,653 I, J, K, L, M, N ؟ 228 00:11:37,062 --> 00:11:38,799 N ? هل ذلك صحيح ؟ 229 00:11:39,015 --> 00:11:41,768 نعم , إنها معجزة , هيا رون , أنف 230 00:11:41,893 --> 00:11:44,111 سوف أنفجر إذا لم أحكه 231 00:11:44,236 --> 00:11:46,330 N... نيكل , نيتروجين , 232 00:11:46,498 --> 00:11:49,708 نيجيريا , بنات أختك , بنات أختك 233 00:11:49,947 --> 00:11:52,336 تريد قضاء وقت مع بنات أختك 234 00:11:52,504 --> 00:11:54,846 هل سيبهجك ذلك , قضاء بعض الوقت مع عائلتك ؟ 235 00:11:54,971 --> 00:11:58,213 لا , لا , تبا لك لا عائلة , تابع تعديد الحروف 236 00:11:58,460 --> 00:12:00,385 هؤلاء الأطفال سيبهجون أي شخص 237 00:12:00,723 --> 00:12:02,218 حك أنفي 238 00:12:02,702 --> 00:12:03,878 إنه يرن 239 00:12:06,538 --> 00:12:08,258 إبتعدوا عني أيها المشاغبون , رون 240 00:12:08,383 --> 00:12:10,227 يا أطفال هل تمرحون هناك ؟ رون 241 00:12:10,396 --> 00:12:12,898 إلعبوا بلطف مع الخال بيتي , حسناً ؟ 242 00:12:13,143 --> 00:12:14,983 الخال بيت يسيل لعابه 243 00:12:16,402 --> 00:12:18,654 هيا بيت , هذا مقرف 244 00:12:22,348 --> 00:12:25,911 مقرف , لا يمكنني التحمل ماذا كنت ... 245 00:12:26,079 --> 00:12:28,622 هذا كثير , سوف أتصل بتيستيكو ليرسلوا أحداً 246 00:12:28,790 --> 00:12:30,832 رون , لا تتركني معهم 247 00:12:33,521 --> 00:12:35,792 دعني أخبرك بقصة عن رجل ... 248 00:12:36,713 --> 00:12:37,917 رجل طيب 249 00:12:38,657 --> 00:12:40,133 رجل مشلول 250 00:12:40,487 --> 00:12:43,827. نشا فقيراً في يوغوسلافيا الممزقة بالحروب 251 00:12:44,306 --> 00:12:47,181 جوستاف الصغير غالباً ما كان يساعد بإيصال الذخيرة إلى الخطوط الأمامية 252 00:12:47,350 --> 00:12:49,245 حتى يوماً ما 253 00:12:50,293 --> 00:12:52,862 رصاصة قناص أصابت عاموده الفقري 254 00:12:53,102 --> 00:12:55,599 و جوتاف الصغير فقط القدرة على إستعمال يديه 255 00:12:56,293 --> 00:12:57,293 و قدميه 256 00:12:57,955 --> 00:13:00,889 لذا سيداتي سادتي بدون المزيد من الكلام أقدم لكم 257 00:13:01,177 --> 00:13:02,827 أعمال بطلي 258 00:13:03,584 --> 00:13:05,687 جوستاف نيديتش 259 00:13:16,085 --> 00:13:19,018 أجل , فن المعاقين هو أضخم شئ ببرلين الأن 260 00:13:19,143 --> 00:13:20,893 تستطيع إقتباس ذلك 261 00:13:24,496 --> 00:13:26,246 أجل , أنا بخير , أنا بخير 262 00:13:27,052 --> 00:13:29,484 هذا أفضل مما يمكن أن أحلم به 263 00:13:29,764 --> 00:13:32,989 الناس متحمسون جداً , كل ما تبقى هو مقابله جوستاف 264 00:13:33,751 --> 00:13:35,401 جوستاف ؟ الفنان 265 00:13:37,014 --> 00:13:38,275 لأكون صريحاً 266 00:13:38,400 --> 00:13:41,708 بعض هذه القطع ليست ملهمة تماماً 267 00:13:41,833 --> 00:13:43,410 لكن مع تاريخه 268 00:13:43,535 --> 00:13:46,681 قد يفاجئك معرفة هذا لكن بعض المقتنين مهتمين أكثر 269 00:13:46,806 --> 00:13:49,202 بقصص الفنانين أكثر من أعمالهم 270 00:13:49,747 --> 00:13:52,992 لذا , يجب علينا إستضافته هنا 271 00:13:53,472 --> 00:13:56,418 هل تلك مشكلة ؟ لا , لا , على الإطلاق 272 00:13:56,586 --> 00:13:57,672 ليست مشكلة 273 00:13:57,797 --> 00:13:58,797 جيد 274 00:14:01,727 --> 00:14:03,850 شكرا لك , و أرجوك أسرع 275 00:14:05,711 --> 00:14:09,472 أخبار جيدة , سوف يرسلون ممرضة لتعتني بك 276 00:14:09,642 --> 00:14:12,184 ويمكن أن يكون معهم ترياق , لذا 277 00:14:12,353 --> 00:14:13,403 تماسك هناك 278 00:14:13,528 --> 00:14:16,271 أخيراً , قد أنجو بعد كل هذا 279 00:14:16,613 --> 00:14:19,921 أعلم , لا بد أنه غريب أن يأتي شخص آخر ليعتني بك 280 00:14:20,246 --> 00:14:22,306 لكن أعتقد أن ها أفضل 281 00:14:22,431 --> 00:14:25,360 تبا ! الدكتور كيفوركيان كان ليؤدي العمل أفضل منك 282 00:14:25,485 --> 00:14:27,615 حسناً , سنكون بغرفتي إذا إحتجتني 283 00:14:27,848 --> 00:14:30,414 جيد , إذهب وإبق هناك , دعني لوحدي 284 00:14:32,704 --> 00:14:34,754 متى سينتهي تأثير المهدئ ؟ 285 00:14:36,198 --> 00:14:37,308 من هذا 286 00:14:37,929 --> 00:14:40,128 لا بد انها الممرضة ؟ لا 287 00:14:43,281 --> 00:14:45,467 يا إلهي , إنه الرجل السمين 288 00:14:47,137 --> 00:14:48,487 ماذا تريد ؟ 289 00:14:49,839 --> 00:14:51,189 لا تقلق يا صديقي 290 00:14:51,826 --> 00:14:53,350 سوف نصلحك بالكامل 291 00:14:55,558 --> 00:14:58,882 إتركني هنا نجت , سوف تأتي ممرضة للإعتناء بي 292 00:14:59,177 --> 00:15:01,817 إلهي , لا تخرجني من هذه الشقة 293 00:15:12,595 --> 00:15:14,579 أوه , نجت اخذه لنزهة 294 00:15:15,926 --> 00:15:19,834 سيداتي سادتي , اللحطة التي كلكم كنتم بإنتظارها 295 00:15:20,004 --> 00:15:22,250 جوستاف نيديتش جوستاف نيديتش ؟ 296 00:15:22,375 --> 00:15:24,171 من هو جوستاف نيديتش بحق الجحيم ؟ 297 00:15:25,201 --> 00:15:26,851 أوه هذا , هذا سيئ 298 00:15:27,322 --> 00:15:29,093 هذا حقاً , حقا سيئ 299 00:15:31,179 --> 00:15:33,502 سيد نيديتش , يشرفني ان ألتقي بك 300 00:15:33,792 --> 00:15:35,392 أخرجني من هنا بحق الجحيم 301 00:15:35,802 --> 00:15:37,518 هل بإماكننا إلتقاط بعض الصور ؟ 302 00:15:37,739 --> 00:15:39,589 بالتأكيد 303 00:15:41,260 --> 00:15:42,523 فقط ضع هذا هنا 304 00:15:42,781 --> 00:15:45,568 إنتظر , لا يمكنه تحريك رأسه 305 00:15:45,693 --> 00:15:48,446 لا , هو مشلول تماما , أليس هذا مدهشاً ؟ 306 00:15:48,695 --> 00:15:50,345 حسناً , كيف يرسم ؟ 307 00:15:51,003 --> 00:15:52,003 أرسم ؟ 308 00:15:53,078 --> 00:15:54,241 انا أساعده 309 00:15:54,366 --> 00:15:56,580 حقاً ؟ أجل , لانه لا يمكنه الحركة 310 00:15:56,748 --> 00:15:58,053 لذا , عندما أحركه 311 00:15:58,178 --> 00:16:01,679 وهو يوجهني من خلال سلسلة تقنيات غمز معقدة 312 00:16:01,804 --> 00:16:02,669 مدهش 313 00:16:03,430 --> 00:16:04,580 هل يمكننا رؤيتها ؟ 314 00:16:07,011 --> 00:16:08,629 هو .. أنظر إليه , هو ... 315 00:16:08,754 --> 00:16:11,219 إنه متعب , و مر بيوم طويل 316 00:16:11,475 --> 00:16:13,721 شرح عملي هو شئ إلزامي 317 00:16:13,890 --> 00:16:15,993 نجت , ما الذي أدخلتني فيه ؟ 318 00:16:16,643 --> 00:16:18,461 إستيقظ , إستيقظ 319 00:16:20,347 --> 00:16:23,399 لا بد أنه مريع عدم القدرة على تحريك أي عضلة 320 00:16:31,616 --> 00:16:33,766 إغمز إذا أردتني أن أحممك 321 00:16:45,696 --> 00:16:48,882 هيا , جوستاف الصغير سوف نقوم ببعض الرسم 322 00:16:49,219 --> 00:16:51,269 أنت مثل دب مع ذلك 323 00:16:52,099 --> 00:16:54,387 إذا , أي لون تريد إستخدامه جوستاف ؟ 324 00:16:54,797 --> 00:16:56,297 لا أستطيع التنفس 325 00:16:57,162 --> 00:16:59,517 أنزلني , احمر , هو غمز 326 00:17:00,791 --> 00:17:01,853 ذلك يعني احمر 327 00:17:02,288 --> 00:17:05,231 ما الذي تريد رسمه ؟ دائرة ؟ سوف أقتلك 328 00:17:05,399 --> 00:17:07,734 ماذا تريد ؟ عنزة هو يريد رسم عنزة 329 00:17:07,984 --> 00:17:10,445 رائع ليس لي أي علاقة بهذا يا جماعة 330 00:17:10,858 --> 00:17:13,823 لا .. لا أريد الرسم , أنزلني لا أستطيع التنفس بحق الله 331 00:17:13,991 --> 00:17:16,523 عمل جيد , جوستاف تبدو أكثر كشجرة 332 00:17:16,860 --> 00:17:19,412 أخرجه من حلقي , سوف أتقيأ يمكن ان تكون عنزة 333 00:17:19,580 --> 00:17:21,706 لا عنزات , فقط أنزلني 334 00:17:22,117 --> 00:17:24,644 إنطباعي جداً , الحرب تفعل ذلك للناس 335 00:17:24,769 --> 00:17:27,061 أنزلني الأن يده 336 00:17:27,186 --> 00:17:31,189 اليد في اللوحة ولكن أحيانا هذا ينجح أيضاً , 337 00:17:31,502 --> 00:17:34,138 هذا النوع من الأشياء هلا خففت قبضتك قليلاً 338 00:17:34,263 --> 00:17:36,784 ألا يرى هؤلاء الناس ماذا يحدث ؟ 339 00:17:36,909 --> 00:17:38,974 إذا , ها انت 340 00:17:39,364 --> 00:17:41,683 إنه يختبر ... 341 00:17:41,808 --> 00:17:43,578 أبعاد جديدة في أعماله 342 00:17:43,944 --> 00:17:45,721 كما ترون سوف اموت 343 00:17:46,192 --> 00:17:48,983 هذا لا بد ان يساوي بعض الألاف ؟ اخرج 344 00:17:49,153 --> 00:17:52,529 إنه واضح , انت لم ترسم أي من هذه أنت محتال , سوف أتصل بالشرطة 345 00:17:55,157 --> 00:17:56,707 عد إلى هنا , نجت 346 00:18:01,351 --> 00:18:03,088 هذه هي الحياة 347 00:18:07,186 --> 00:18:08,186 ماما ! 348 00:18:08,632 --> 00:18:10,982 بيتر لا يعرف ما الذي يفوته 349 00:18:11,669 --> 00:18:14,169 أسفل قليلاً , بلطف 350 00:18:14,719 --> 00:18:17,469 هناك جزء مني ليس مشلولاً 351 00:18:20,470 --> 00:18:23,307 هذا الترياق سيساعد بتسريع تعافيك 352 00:18:23,527 --> 00:18:25,186 إنه منشط عضلي جديد 353 00:18:48,754 --> 00:18:51,004 لا يوجد أي إشارة من نجت 354 00:18:51,920 --> 00:18:55,577 أظن انه محظوظ أن المنسق قررعدم رفع شكوى 355 00:18:56,371 --> 00:18:57,371 صحيح , رون ؟ 356 00:18:59,878 --> 00:19:01,528 عندما تفكر بالأمر 357 00:19:02,087 --> 00:19:04,619 انا كنت مشلولاً لعد أيام فقط 358 00:19:04,744 --> 00:19:08,467 والتي هي لا شئ مقارنة لـ 6 أسابيع 359 00:19:08,986 --> 00:19:11,086 التي ستكون فيها بجبيرة كاملة للجسم 360 00:19:17,004 --> 00:19:18,254 هل أنت جائع ؟ 361 00:19:20,497 --> 00:19:22,312 الأن لا أستطيع التذكر 362 00:19:22,635 --> 00:19:24,788 هل غمزة واحدة تعني "نعم" أو "لا" ؟ 363 00:19:25,874 --> 00:19:27,457 إنه مربك جداً 364 00:19:28,800 --> 00:19:31,598 حسناً بأي حال , طبخت أكلتك المفضلة 365 00:19:32,546 --> 00:19:34,368 عجة الحلوى الهلامية 366 00:19:34,368 --> 00:20:34,368 Translated By : H.o.u.s.E