1 00:00:00,500 --> 00:00:11,000 Translated By : H.o.u.s.E Edited By : sneack 2 00:00:12,211 --> 00:00:13,364 ماذا كان ذلك ؟ 3 00:00:13,484 --> 00:00:15,723 نحن نختبر لقاح جديد لـ الكلب 4 00:00:15,843 --> 00:00:18,798 نحن نواجه مصاعب بموازنته 5 00:00:22,741 --> 00:00:26,271 حسناً , أتعلم , هذا سخيف 6 00:00:27,159 --> 00:00:30,681 أنظر إلينا رون , أنظر إلى ما نفعله كل أسبوع 7 00:00:30,801 --> 00:00:31,987 هيا بيت ... 8 00:00:32,405 --> 00:00:33,032 لا 9 00:00:34,375 --> 00:00:36,823 أتعلم ماذا دكتور نج ؟ 10 00:00:38,586 --> 00:00:42,168 لقد مللت منك ومن تجاربك اللعينة 11 00:00:44,675 --> 00:00:46,377 أنت حقير 12 00:00:47,064 --> 00:00:52,926 أنت قاسي , لئيم ومريض وحقير صغير ملتوي التفكير 13 00:00:54,348 --> 00:01:01,004 لما لا تزحف للحفرة التي خرجت منها وتموت ؟ 14 00:01:02,139 --> 00:01:05,556 وأنت , أيها المساعد الغبي هل حصلت 15 00:01:05,974 --> 00:01:10,273 على أي تدريب طبي , هل لديك أي أوراق إعتماد أيها الحثالة ؟ 16 00:01:12,988 --> 00:01:15,704 أرى أن مصل الحقيقة قد بدأ العمل بالفعل 17 00:01:16,301 --> 00:01:17,346 مصل الحقيقة ? 18 00:01:17,466 --> 00:01:18,749 قوي جداً 19 00:01:19,794 --> 00:01:20,928 والأن خذ هذا 20 00:01:23,890 --> 00:01:24,845 أنا أستقيل 21 00:01:25,800 --> 00:01:27,352 و يمكنك أن تأخذ هذه الوظيفة 22 00:01:28,576 --> 00:01:29,800 وتضعها بمؤخرتك 23 00:01:40,000 --> 00:01:41,050 أحب هذه الوظيفة 24 00:01:41,637 --> 00:01:52,900 Translated By : H.o.u.s.E 25 00:01:56,780 --> 00:02:00,453 اوه , هذا لصالحي , أنت فاشل أراك لاحقاً أيها الفاشل 26 00:02:01,421 --> 00:02:02,338 كرة فرو ? 27 00:02:02,458 --> 00:02:04,178 لاري , لازلت بالحجر الصحي ؟ 28 00:02:04,298 --> 00:02:06,185 أجل , أنا هنا لأسبوع 29 00:02:06,663 --> 00:02:08,677 ما خطبك بحق الجحيم ؟ 30 00:02:08,797 --> 00:02:12,046 لدي قشرة , رائحة قدماي عفنة لا أحب المسيح 31 00:02:12,166 --> 00:02:13,252 أعامل النساء كأغراض 32 00:02:13,372 --> 00:02:15,200 لدي ذوق فضيع بالملابس ... 33 00:02:15,807 --> 00:02:17,169 لماذا أنت مشعر هكذا ؟ 34 00:02:17,289 --> 00:02:19,047 أوه , لقاح الكلب 35 00:02:19,167 --> 00:02:20,556 أنا مصاب بمتلازمة الإستذئاب 36 00:02:20,676 --> 00:02:24,672 متلازمة الإستذئاب , هل تستحق كل هذا حقاً ؟ 37 00:02:25,150 --> 00:02:26,144 بيتر أخرس فقط 38 00:02:26,604 --> 00:02:29,160 متلازمة الإستذئاب , هل هي حقيقة ؟ إبحث عنها بجوجل ! 39 00:02:31,148 --> 00:02:32,326 عالي كاراتي , صحيح ؟ 40 00:02:33,004 --> 00:02:33,685 واو 41 00:02:34,624 --> 00:02:35,894 كيف علمت ؟ 42 00:02:36,014 --> 00:02:37,690 إرتفاع بحاسة الشم 43 00:02:38,286 --> 00:02:42,630 حسناً , أنت حقير تماماً , وسأكون سعيداً إن لم أرك مجدداً 44 00:02:43,013 --> 00:02:44,209 مصل الحقيقة ... 45 00:02:44,982 --> 00:02:45,731 سافل 46 00:02:47,709 --> 00:02:50,248 بيتر, وقت تغيير ملابسك الداخلية 47 00:02:53,340 --> 00:02:55,365 مباراة واحدة , هيا! 48 00:02:55,917 --> 00:02:58,503 يجب علي الذهاب , إنه فقط هش عاطفياً 49 00:03:00,347 --> 00:03:04,135 هي يا صاحبة الظفائر إنه يسمى دوتش , جربيه 50 00:03:06,004 --> 00:03:09,465 حسناً , أنظر إلى كل هذه الوظائف العظيمة 51 00:03:09,585 --> 00:03:15,722 إكسب إلى 2000 دولار بالأسبوع من منزلك , وهم فقط سيأخذون مني 500 دولار لتعليمي الكورية 52 00:03:16,076 --> 00:03:18,395 هيا , أنت لست ذكياً كفاية لتعلم الكورية 53 00:03:18,515 --> 00:03:21,198 أنت كسول جداً , لن تصل لأي شي أبداً 54 00:03:22,928 --> 00:03:24,842 هل كهذا تشعر حقاً بشأني ؟ 55 00:03:24,962 --> 00:03:26,491 لا أعلم لما قلت ذلك 56 00:03:26,611 --> 00:03:28,231 لا بد أن مصل الحقيقة عمل 57 00:03:28,351 --> 00:03:30,605 لا بأس , هكذا تشعر حقاً 58 00:03:31,519 --> 00:03:33,611 هل هناك شي آخر تريد إخباري به ؟ 59 00:03:34,111 --> 00:03:36,964 عندما كنا أطفالاً سرقت مجلات أخوك المصورة لقد كان أنا 60 00:03:37,084 --> 00:03:37,792 أنت ؟ 61 00:03:39,393 --> 00:03:41,602 أخي إتمهني لسنوات 62 00:03:43,430 --> 00:03:46,940 لكن إسمع , لقد كان ذلك منذ زمن طويل , صحيح 63 00:03:47,258 --> 00:03:49,595 ماء تحت الجسر , كنا أطفالاً 64 00:03:51,123 --> 00:03:52,963 أجل , الأطفال يقومون بأشياء غبية 65 00:03:53,083 --> 00:03:55,871 كنت أتبول بعصير التفاح الخاص بك طوال الوقت في الحضانة 66 00:03:58,770 --> 00:03:59,543 فهمت 67 00:04:00,040 --> 00:04:02,579 لقد كان أنا من وضع اللبلاب السام بفراشك بالمخيم 68 00:04:02,917 --> 00:04:06,187 أرسولني للمنزل بسبب ذلك رون أبكر شهرين ! 69 00:04:06,307 --> 00:04:07,438 أجل , أعلم 70 00:04:08,119 --> 00:04:09,659 لا أعلم لما أقول هذه الأشياء 71 00:04:09,779 --> 00:04:11,564 لا بأس , بح بكل شئ 72 00:04:11,684 --> 00:04:12,816 أريد سماع كل شئ 73 00:04:13,086 --> 00:04:15,890 أريد إخبارك ... فواتير الهاتف و الكيبل 74 00:04:16,212 --> 00:04:17,656 فاوتير الهاتف و الكيبل , ما ذلك ؟ 75 00:04:17,776 --> 00:04:18,900 كنت أخبرك ان المبلغ مضاعف كل شهر 76 00:04:19,020 --> 00:04:20,671 كنت تدفعها كاملة لسنوات 77 00:04:20,791 --> 00:04:21,191 أيها اللعين ! 78 00:04:21,201 --> 00:04:26,154 أيها المتلاعب الاذب الحقير , عد إلى هنا , عد إلى هنا 79 00:04:26,274 --> 00:04:27,250 لا أريد التحدث إليك 80 00:04:27,370 --> 00:04:28,317 لا تتجاهلني 81 00:04:29,937 --> 00:04:30,471 روني ! 82 00:04:31,637 --> 00:04:33,970 إن الوقت لتبوح بكل شئ 83 00:04:33,972 --> 00:04:35,995 هل ذلك هو إسمك الحقيقي حتى ؟ 84 00:04:36,115 --> 00:04:39,050 عد إلى هنا , لا يمكنك الإختباء بالحمام 85 00:04:46,132 --> 00:04:48,175 أبصق معجون الأسنان رون 86 00:04:48,295 --> 00:04:49,876 لا أريد التحدث إليك 87 00:04:49,996 --> 00:04:52,703 إن وقت فتح كتاب الأسرار 88 00:04:52,823 --> 00:04:54,368 لا , إبتعد عني 89 00:04:54,725 --> 00:04:55,708 روني , عد إلى هنا 90 00:04:56,042 --> 00:04:58,822 لا يوجد أي نجاح بتجربة لقاح الكلب 91 00:04:59,331 --> 00:05:01,914 المختبرون يتبنون سلوك الكلاب 92 00:05:02,409 --> 00:05:07,821 أو في الحالات الشديدة يصابون بمتلازمة الإستذئاب 93 00:05:16,788 --> 00:05:18,776 إلى أين تظن نفسك ذاهباً رون ؟ 94 00:05:18,739 --> 00:05:20,128 إبتعد عني , إتركني لوحدي فقط 95 00:05:20,248 --> 00:05:21,509 أريد معرفة أي كذبات أخرى لا زلت تخفيها 96 00:05:20,866 --> 00:05:22,265 أخبرني الأسرار رون 97 00:05:21,629 --> 00:05:22,410 من كل تلك السنوات 98 00:05:22,530 --> 00:05:23,901 اجل , حسناً , هل تريد معرفة ذلك حقاً ؟ 99 00:05:24,021 --> 00:05:25,855 أجل , حسناً تبا لمصل الحقيقة 100 00:05:26,170 --> 00:05:27,950 مارست الجنس مع مارني ماي هيو 101 00:05:28,411 --> 00:05:30,107 صديقتي ؟ متى ؟ 102 00:05:30,227 --> 00:05:32,127 في الحمام , بالحفلة الراقصة 103 00:05:32,196 --> 00:05:34,685 كنت ثملاً , وشعرت بالسوء بعدها 104 00:05:34,805 --> 00:05:38,210 واعدتها لثلاث سنوات , ولم أمارس الجنس معها أبداً 105 00:05:38,330 --> 00:05:39,664 أجل , اعلم كل شاب آخر فعل 106 00:05:39,784 --> 00:05:41,081 ذلك ماكنت أحاول إخبارك به , 107 00:05:41,201 --> 00:05:43,569 وكلنها مارست الجنس معي , لكي لا أقول كل شئ تلك الليلة 108 00:05:43,689 --> 00:05:44,886 ماذا كان يفترض بي أفعل ؟ 109 00:05:45,006 --> 00:05:46,889 كان يفترض بك أن لا تمارس الجنس 110 00:05:47,009 --> 00:05:47,646 أنا أسف 111 00:05:47,766 --> 00:05:49,634 مقرف , لقد قبلتاه تلك الليلة 112 00:05:49,740 --> 00:05:52,280 إبتعد عني , لا أريد إخبارك بالمزيد 113 00:05:52,290 --> 00:05:54,397 هيي إنتظر دقيقة , لقد تناولت حبة أيضاً ؟ 114 00:05:54,517 --> 00:05:55,181 هاه ؟ 115 00:05:55,460 --> 00:05:57,021 ما هي أسرارك , ماذا كنت تخفي ؟ 116 00:05:57,141 --> 00:06:00,488 لقد أخبرتك بالكثير من الكذبات طوال هذه الصنين 117 00:06:00,608 --> 00:06:02,070 حقاً , مثل ماذاً ؟ 118 00:06:02,475 --> 00:06:07,462 مثلاً , كلما صنعت لك شطيرة كنت أضع القليل من المايونيز 119 00:06:07,582 --> 00:06:09,497 حتى وأنا أعلم أنك لاتحب المايونيز 120 00:06:09,965 --> 00:06:10,999 تجعلها أدهن 121 00:06:11,554 --> 00:06:12,952 كنت اعلم ذلك بالفعل 122 00:06:13,072 --> 00:06:14,568 أتظن أني لا أستطيع رؤيته على الخبر ؟ 123 00:06:14,578 --> 00:06:15,985 حسناً , هناك المزيد 124 00:06:16,105 --> 00:06:17,538 لا أشعر حقاً بدوار السيارة 125 00:06:17,658 --> 00:06:20,708 أنا أقول ذلك فقط , لأجلس دائماً بالمقعد الأمامي 126 00:06:20,718 --> 00:06:22,376 حقاً , هل هذا كل ما لديك ؟ 127 00:06:22,964 --> 00:06:25,071 أعتقد ذلك حسناً انت تكذب 128 00:06:25,356 --> 00:06:27,414 أنت لم تحصل على مصل الحقيقة , أنت حصلت على الحبة الوهمية 129 00:06:28,255 --> 00:06:29,194 مستحيل ! 130 00:06:29,314 --> 00:06:30,384 أجل , بالتأكيد فعلت 131 00:06:30,394 --> 00:06:31,786 هذه هي أسرارك المظلمة ؟ 132 00:06:31,796 --> 00:06:34,229 لا تمازحني , لدي أسرار أسوأ منها بكثير 133 00:06:34,349 --> 00:06:35,315 مثل ماذا ? 134 00:06:35,683 --> 00:06:38,609 مثل تلك المرة عندما أخبرتني امك عند أبيك 135 00:06:38,729 --> 00:06:40,227 وجعلتني أعدها بألا أخبرك بأي شئ 136 00:06:40,347 --> 00:06:41,925 ماذا ؟ أخبرني ! 137 00:06:42,348 --> 00:06:44,410 ماكان ذلك رون , لا يمكنني الفهم ؟ 138 00:06:44,962 --> 00:06:45,716 ماذا ؟ 139 00:06:46,048 --> 00:06:47,189 عد إلى هنا ! 140 00:06:55,707 --> 00:06:57,575 ما هو الشي الذي طلبت منك أمي ألا تخبرني به ؟ 141 00:06:57,585 --> 00:06:59,343 والدك الحقيقي لا يزال حياً 142 00:06:59,977 --> 00:07:01,402 عن ماذا تتحدث ؟ 143 00:07:01,522 --> 00:07:03,881 مقاتلته تحطمت فوق المحيط الأطلسي خلال التدريبات 144 00:07:04,155 --> 00:07:04,817 لا 145 00:07:05,480 --> 00:07:07,224 لم يكن طياراً حتى 146 00:07:07,776 --> 00:07:09,120 لدي ميدالياته 147 00:07:09,543 --> 00:07:10,592 لدي أجنحته 148 00:07:10,712 --> 00:07:13,040 امك حصلت على ذلك بمحل الادوات العسكرية 149 00:07:13,160 --> 00:07:14,352 لقد كذبت عليك 150 00:07:14,775 --> 00:07:17,075 كيف يمكنك معرفة ذلك ؟ 151 00:07:18,861 --> 00:07:21,879 منذ كنت طفلاً أردت أن أصبح مصفف شعر ؟ 152 00:07:21,999 --> 00:07:24,971 لقد علمت دائماً انه الشئ المقدر لي فعله 153 00:07:25,091 --> 00:07:29,920 وأمك , كانت لطيفة لتسمح لفتى صغير مع حلم 154 00:07:31,422 --> 00:07:34,827 رون , أنت صانع العجائب 155 00:07:34,947 --> 00:07:37,588 حسناً يجب علي , أنظري إلى هذه الاطراف 156 00:07:37,708 --> 00:07:38,931 هل تكرهين شعرك ؟ 157 00:07:39,051 --> 00:07:40,036 حسناً لا 158 00:07:40,156 --> 00:07:41,618 إذا أطهري له بعض الحب 159 00:07:41,738 --> 00:07:43,072 جربي منعماً أفضل 160 00:07:43,366 --> 00:07:44,636 هنا , جربي هذا 161 00:07:44,756 --> 00:07:46,489 فيه 5 أنواع مختلفة من عشب البحر 162 00:07:46,609 --> 00:07:47,967 أنظر لهذا 163 00:07:48,087 --> 00:07:50,120 سئ ان بوب لن يلاحظ أبداً 164 00:07:50,240 --> 00:07:52,662 بالتأكيد سيفعل , أنت فاتنة 165 00:07:53,758 --> 00:07:57,374 والد بيتر الحقيقي , كان ليلاحظ أي تغيير صغير 166 00:07:57,494 --> 00:08:01,083 بالتأكيد كنت الشخص الوحيد الذي رأه حقاً , لا كان اأمر سهلاً 167 00:08:01,203 --> 00:08:03,406 القائد , نعم من السيئ أنه توفي 168 00:08:03,827 --> 00:08:06,882 والد بيتر لم يكن طياراً , وهي ليس ميتاً 169 00:08:07,453 --> 00:08:08,759 ماذا تعني ؟ 170 00:08:09,496 --> 00:08:11,502 أعلم , لا يجب أن أقول فعلاً 171 00:08:11,622 --> 00:08:15,040 الشي الوحيد الذي يجب عليك تمشيطه هو شعرك 172 00:08:16,678 --> 00:08:18,610 حسناً , لقد كانت السبعينات 173 00:08:19,034 --> 00:08:21,791 كنت أعمل ليلاً بمستشفى الأمراض العقلية 174 00:08:21,911 --> 00:08:25,753 كنت شابه و ومثارة جداً جداً جداً 175 00:08:26,140 --> 00:08:26,876 رون ! 176 00:08:27,465 --> 00:08:29,103 تعلم أني أخبرك الحقيقة 177 00:08:29,223 --> 00:08:30,866 هل تريدني ان أقولها أم ماذا ؟ 178 00:08:31,514 --> 00:08:32,766 لا بأس , تابع 179 00:08:32,886 --> 00:08:36,851 عملت بالقسم E , حيث إحتفظا بحثالة الأرض 180 00:08:36,971 --> 00:08:41,581 أسوأ الأسوأ , حيث حبس القتلة والمرضى النفسيين 181 00:08:41,701 --> 00:08:43,846 وأبعدوا عن المجتمع للأبد 182 00:08:44,723 --> 00:08:47,905 معظم النساء كن ليخفن من العمل بمكان مثل ذلك , ولكن 183 00:08:48,236 --> 00:08:51,186 كنت منجذبة دائماً للنوع الخاطى من الرجال 184 00:08:51,811 --> 00:08:54,241 اتذكر اني كنت بجولتي 185 00:08:54,361 --> 00:08:58,548 وتوقفت عند آخر زنزانة , حيث أبقوا الهاذي 186 00:08:58,668 --> 00:09:00,717 المجنون إزيكيل جونز 187 00:09:01,822 --> 00:09:04,785 إزيكيل وأنا كانت دلينا علاقة مميزة 188 00:09:05,059 --> 00:09:07,893 تحدثنا كثيراً , كان مستمعاً جيداً 189 00:09:09,181 --> 00:09:12,366 و بليلة سحرية بعد الإغلاق 190 00:09:12,936 --> 00:09:17,337 أتممنا حبناً , حب لا يمكن لقفص ان يحبسه 191 00:09:22,943 --> 00:09:24,839 كان حبيباً رائعاً 192 00:09:25,207 --> 00:09:27,722 ربما كان لديه عقل مجنون عمره 4 سنوات 193 00:09:28,041 --> 00:09:31,032 لكن كان لديه قضيب بحجم الحصان 194 00:09:34,050 --> 00:09:35,633 إذا كان طفلاً شيطاناً 195 00:09:37,044 --> 00:09:38,977 أجل , لكني احببته 196 00:09:39,410 --> 00:09:41,301 مع أني دائماً أحببت اخاه أكثر 197 00:09:41,572 --> 00:09:42,234 هاه ؟ 198 00:09:42,354 --> 00:09:43,863 الان لا يمكنك إخبار أحد 199 00:09:44,139 --> 00:09:47,544 لكن بيتر أعز أصدقائي السرية هي شعار مزيني الشعر 200 00:09:47,664 --> 00:09:50,195 إذا اخبرت بيتر لن تصبح مصفف شعر أبداً 201 00:09:51,695 --> 00:09:52,855 حسناً , لقد فزتي 202 00:09:55,689 --> 00:09:56,959 البكرات إنتهت 203 00:09:57,254 --> 00:09:59,591 فرح فوست ستغار كثيراً 204 00:10:02,497 --> 00:10:04,970 إذا بطريقة هذا رائع نوعاً ماً ؟ 205 00:10:05,006 --> 00:10:07,949 لقد قتل كل عائلته بسكين 206 00:10:08,069 --> 00:10:10,295 حسناً , ليس كل عائلته على ما أظن 207 00:10:09,445 --> 00:10:11,873 208 00:10:10,297 --> 00:10:14,575 طوال حياتي ظننت أن أبي توفي بتدريب طيران 209 00:10:15,274 --> 00:10:17,519 مقاتلته الـ F14 إصطدمت بطائرة آخرى 210 00:10:17,639 --> 00:10:20,137 وخرجت عن مسارها , قذف نفسه 211 00:10:20,147 --> 00:10:23,345 ضرب رأسه بقمرة القيادة وسقط ميتاً بالمحيط 212 00:10:24,250 --> 00:10:26,587 نوعاً ما كما مات جوس في Top Gun 213 00:10:27,268 --> 00:10:29,311 كنت أخبر تلك القصة منذ كنت في الـ 14 214 00:10:29,431 --> 00:10:31,749 علمت انها كذبة , ولم تخبرني 215 00:10:31,759 --> 00:10:35,097 سمعت ماذا قالت , إذا أخبرتك لن تصبح مصفف شعر أبداً 216 00:10:35,217 --> 00:10:38,925 أنت لا تزال لم تصبح مصفف شعر والذب بالمناسبة , أشذ شي 217 00:10:39,045 --> 00:10:41,932 كنت تكذب علي حول كل شئ منذ اليوم الذي إلتقينا فيه 218 00:10:42,052 --> 00:10:44,067 لكن عندما إلتقينا لم نكن تسطيع التحدث حتى 219 00:10:44,187 --> 00:10:48,171 لا احتاج أعذارك , ولا أحتاجك 220 00:10:48,761 --> 00:10:50,693 لكن هذا شئ جيد 221 00:10:50,813 --> 00:10:52,276 سأخبرك الحقيقة حول كل شئ 222 00:10:52,396 --> 00:10:54,071 قتلت سرطاناتك 223 00:10:54,081 --> 00:10:55,638 أغلقت ضوء التدفئة عن طريق الخطأ 224 00:10:55,758 --> 00:10:57,571 سرطاناتي , جوي و لولو ؟ 225 00:10:58,123 --> 00:11:00,276 إبتعد عني , إبتعد 226 00:11:00,396 --> 00:11:05,025 أنت أسوأ صديق على الإطلاق , وتلك هي الحقيقة 227 00:11:06,893 --> 00:11:10,013 أنا إخترعت الإسم puber في الثانوية , لقد كان انا 228 00:11:20,007 --> 00:11:20,927 لاري ؟ 229 00:11:21,259 --> 00:11:22,179 لاري ! 230 00:11:23,302 --> 00:11:24,829 لاري , أحتاج مساعدتك 231 00:11:24,949 --> 00:11:26,492 بيت إبتعد , أنظر ... 232 00:11:30,430 --> 00:11:31,461 إجلس يا فتى ! 233 00:11:32,050 --> 00:11:33,596 شكرا لك أسف 234 00:11:35,798 --> 00:11:36,936 رون وداعاً 235 00:11:37,056 --> 00:11:38,881 أنا سأتركك و عائلتي لأجد 236 00:11:39,001 --> 00:11:42,001 الشخص الوحيد الذي لم يكذب علي أبداً , والدي الحقيقي 237 00:11:42,121 --> 00:11:45,287 أجل , والده الحقيقي يصدف ان يكون مجنوناً 238 00:11:45,407 --> 00:11:46,905 يمكن أن يكون خطيراً 239 00:11:47,025 --> 00:11:49,959 لاري , أحتاج سيارتك لأجد بيتر 240 00:11:50,079 --> 00:11:51,064 أجل صحيح 241 00:11:51,184 --> 00:11:53,439 مستحيل , لن تقود سيارتي 242 00:11:53,752 --> 00:11:55,371 تريد الذهاب بجولة ؟ 243 00:11:55,966 --> 00:11:57,431 هل بإمكاني الحصول على مفاتيحك ؟ 244 00:11:57,551 --> 00:11:59,381 هيا يا فتى , هيا يا فتى 245 00:11:59,501 --> 00:12:01,424 لنذهب بجولة 246 00:12:02,069 --> 00:12:04,664 منزل حونز ببحيرة موسهيد ؟ 247 00:12:05,238 --> 00:12:05,974 أجل 248 00:12:09,013 --> 00:12:12,655 حسناً , سر بهذا الطريق إلى أن تصل لطريق ترابي قديم 249 00:12:12,775 --> 00:12:14,643 إنه المنزل بالنهاية 250 00:12:15,727 --> 00:12:17,206 هل أنت ذاهب لأجل صديق ؟ 251 00:12:17,326 --> 00:12:19,709 هذا ليس حقاً من شأنك ؟ 252 00:12:19,829 --> 00:12:20,850 أعتقد ذلك 253 00:12:21,218 --> 00:12:22,249 أسأل فقط 254 00:12:24,053 --> 00:12:25,359 هذا محلك ? 255 00:12:26,348 --> 00:12:28,281 أجل , إمتلكته طوال حياتي 256 00:12:29,587 --> 00:12:31,060 منذ كنت طفلاً ؟ 257 00:12:32,127 --> 00:12:33,434 حسناً , لا ... 258 00:12:35,725 --> 00:12:38,930 إذا انت مجرد كاذب كالأخرين 259 00:12:40,642 --> 00:12:41,488 إحزر 260 00:12:41,608 --> 00:12:42,501 أحزر ماذا ? 261 00:12:42,621 --> 00:12:43,715 رأس أم ذيل 262 00:12:44,157 --> 00:12:45,409 على ماذا نراهن ? 263 00:12:45,703 --> 00:12:48,475 سيارتي و الملغ الذي بصندوقك 264 00:12:51,295 --> 00:12:54,108 تريدني ان أراهن بما في صندوقي لأجل تلك السيارة التافهة 265 00:12:54,228 --> 00:12:54,991 إحزر ! 266 00:12:55,911 --> 00:12:56,628 لا بأس 267 00:12:57,318 --> 00:12:58,091 رأس 268 00:13:03,857 --> 00:13:04,998 إثنتان من ثلاثة 269 00:13:12,618 --> 00:13:15,728 أنت تدين لي ب 20 دولار لأجل الوقود 270 00:13:16,214 --> 00:13:19,195 الوقود , بسيارتك 271 00:13:19,490 --> 00:13:21,606 كانت سيارتك عندما عبأتها 272 00:13:21,929 --> 00:13:23,015 إنه وقودك 273 00:13:25,260 --> 00:13:27,487 كيف مكن المفترض أن أخرج الوقود منها 274 00:13:27,607 --> 00:13:29,493 بإمكانك أخذ واحده من هذه 275 00:13:30,426 --> 00:13:31,291 15 دولاراً 276 00:13:32,229 --> 00:13:33,591 هذه نقود وقودك 277 00:13:35,156 --> 00:13:39,904 الأن بما انك تمشي بإمكانك الطريق المختصر عبر الغابة 278 00:13:44,904 --> 00:13:48,104 سوف أفصل لإخراجك من الحجر الصحي 279 00:14:03,526 --> 00:14:04,501 سيد جونز ؟ 280 00:14:06,029 --> 00:14:07,239 إزيكيل ? 281 00:14:10,244 --> 00:14:11,237 لا ! 282 00:14:11,819 --> 00:14:12,648 أسف 283 00:14:16,494 --> 00:14:19,128 أنا أسف لكنك اخفتني أيها الشاب 284 00:14:19,476 --> 00:14:21,377 أسف , لم أقصد أن أفاجئك 285 00:14:21,497 --> 00:14:23,274 انا فقط أردت مقابلتك 286 00:14:23,394 --> 00:14:24,305 مقابلتي ? 287 00:14:24,912 --> 00:14:26,016 هل أعرفك ? 288 00:14:26,348 --> 00:14:28,354 لا , لكن اظن أنك ربما عرفت أمي 289 00:14:28,474 --> 00:14:29,458 أمك ؟ 290 00:14:30,452 --> 00:14:34,553 1975 , أنت كنت بالمشفى 291 00:14:34,823 --> 00:14:36,075 كيف عرفت ذلك ؟ 292 00:14:37,805 --> 00:14:39,148 أنت والدي 293 00:14:39,268 --> 00:14:40,105 والدك ? 294 00:14:41,085 --> 00:14:42,834 أرى ذلك 295 00:14:43,772 --> 00:14:47,048 نعم , علمت ان هذا اليوم سيأتي بالنهاية 296 00:14:48,888 --> 00:14:49,771 بني ... 297 00:14:54,041 --> 00:14:57,722 لا أستطيع إخبارك بمدى سعادتي انت لم تكن ما أتوقعه 298 00:14:58,569 --> 00:15:01,145 أخبروني انك مجنون مجنون ؟ 299 00:15:01,532 --> 00:15:04,412 حسناً , لقد تمت تسميتي بالعديد من الأسماء على مر السنين 300 00:15:04,532 --> 00:15:07,925 أعتقد أنه في السبعينات , مجنون كان إسماً لائقاً بي 301 00:15:08,045 --> 00:15:10,862 اعني إذا ناسبك الحذاء , إرتده , صحيح ؟ 302 00:15:11,281 --> 00:15:12,201 صحيح يا أبي 303 00:15:23,735 --> 00:15:24,558 بيتر ! 304 00:15:24,839 --> 00:15:26,679 هيا واجه الأمر , لقد خسرت 305 00:15:26,799 --> 00:15:29,054 لا , الرجل بمحطة الوقود قال أنه بهذا الطريق 306 00:15:29,174 --> 00:15:30,013 بيتر ! 307 00:15:30,133 --> 00:15:33,434 لا توجد فرصة لتجد 308 00:15:33,554 --> 00:15:35,049 بيتر بهذه الغابة 309 00:15:35,169 --> 00:15:36,570 لد هذه ... 310 00:15:36,690 --> 00:15:37,490 أوه ! 311 00:15:37,610 --> 00:15:38,907 ملابس بيتر الداخلية 312 00:15:42,235 --> 00:15:43,597 حسناً , جده يا فتى 313 00:15:44,039 --> 00:15:44,849 هيا 314 00:15:44,969 --> 00:15:45,679 شاهد 315 00:15:46,211 --> 00:15:49,845 الخدعة هي بسحق الرأس بحركة سريعة 316 00:15:49,965 --> 00:15:51,963 إقتلهم قبل أن يعرفوا ماذا أصابهم 317 00:15:52,441 --> 00:15:53,141 حسناً 318 00:15:57,521 --> 00:15:58,221 جيد 319 00:15:58,341 --> 00:16:02,144 أتعلم , انا أعترف كنت شخصاً مختلفاً تماماً 320 00:16:02,264 --> 00:16:05,226 مخدراً 321 00:16:05,675 --> 00:16:06,900 انا خجول من ذلك 322 00:16:08,053 --> 00:16:11,973 أتعلم يجب ان تتعلم إستخدام السكين يا بني 323 00:16:12,857 --> 00:16:18,111 لا يمكنك الوثوق بالناس , ولكن سكيناً حادة تقطع كل مرة 324 00:16:18,946 --> 00:16:20,559 لا أملك سكيناً 325 00:16:20,679 --> 00:16:23,136 حسناً سأعطيك واحدأ لدي الكثير 326 00:16:24,240 --> 00:16:27,746 بأي حال , من الوضح أنك تركت كل ذلك خلفك 327 00:16:27,866 --> 00:16:29,099 و صححت من حالك 328 00:16:29,219 --> 00:16:30,156 يمكنك قول ذلك مجدداً 329 00:16:30,166 --> 00:16:34,843 جمعت الملايين من تصميم القوارب , ثم إنتقلت إلى هنا لأبتعد عن كل شئ 330 00:16:35,557 --> 00:16:38,213 لكن أصبحت رجلاً وحيداً جداً 331 00:16:38,333 --> 00:16:42,635 مع كمية كبيرة من المال ليس لديح احد ليشاركه بها ... إلى الان 332 00:16:43,293 --> 00:16:46,038 حسناً , سأكون فخوراً بمناداتك أبي زيك 333 00:16:46,785 --> 00:16:47,485 زيك ؟ 334 00:16:47,945 --> 00:16:48,552 نعم 335 00:16:49,242 --> 00:16:50,411 إزيكيل جونز 336 00:16:50,706 --> 00:16:52,270 يا إلهي ! 337 00:16:52,390 --> 00:16:54,202 هو قاتل مجنون ! 338 00:16:54,322 --> 00:16:56,924 أعني انه يعيش هناك بكوخ في الغابة 339 00:16:59,004 --> 00:17:01,792 قلت أنك كنت بمشفى لقد فعلت 340 00:17:01,912 --> 00:17:05,786 إصطدمت بشاحنة حليب كنت بجبيرة لعام 341 00:17:07,228 --> 00:17:09,900 حسناً , شكرا لك على البيرة 342 00:17:10,020 --> 00:17:12,137 إنتظر , لا تريد الذهاب لهناك 343 00:17:12,257 --> 00:17:14,033 لن يعجبك ما سوف تجده 344 00:17:14,153 --> 00:17:15,082 يجب علي ذلك 345 00:17:15,703 --> 00:17:16,881 هو كل ما أملك 346 00:17:38,424 --> 00:17:40,249 هل فقدت الرائحة ؟ 347 00:17:40,525 --> 00:17:41,832 تباً ! 348 00:17:42,182 --> 00:17:45,798 ليس لديك فكرة عن قوة حاسة شمي 349 00:17:45,918 --> 00:17:50,389 هذا كوضعك مؤخرته مباشرة في انفي 350 00:17:55,297 --> 00:17:57,322 إنه على قمة الجبل لنذهب 351 00:17:59,604 --> 00:18:00,478 لاري ? 352 00:18:01,077 --> 00:18:01,923 فتيات الكشافة 353 00:18:15,776 --> 00:18:17,009 لا تفعلها بيت 354 00:18:19,292 --> 00:18:21,979 ذلك هو أبي , عائلتي 355 00:18:22,439 --> 00:18:24,536 لا , هذا ليس عائلتك 356 00:18:25,051 --> 00:18:26,450 عائلتك هنا 357 00:18:27,278 --> 00:18:27,941 انا 358 00:18:29,321 --> 00:18:31,934 أنظر , كنا أفضل الأصدقاء طوال حياتنا 359 00:18:32,054 --> 00:18:34,879 حسناً بالتأكيد أنا فعلت بعض الأشياء الغبية 360 00:18:34,999 --> 00:18:37,492 وربما كان يجب علي إخبارك بالحقيقة حول والدك 361 00:18:37,612 --> 00:18:40,984 وربما كان يجب عليك عدم ممارسة الجنس مع صديقتي 362 00:18:41,104 --> 00:18:43,460 أو أفضل حتى ربما لم يجب علي ان أخبرك بالأمر 363 00:18:43,846 --> 00:18:48,540 أتعلم , كنا أفضل الأصدقاء طوال حياتنا لأنني كنت أكذب عليك وأخفي الأسرار 364 00:18:48,795 --> 00:18:51,395 فجأة , أخبرك بالحقيقة و تكرهني 365 00:18:51,405 --> 00:18:53,697 قول الحقيقة لم يفد أحداً أبداً 366 00:18:53,817 --> 00:18:58,551 لا يجب أن نخبر بعضنا بالأشياء السيئة التي نفعلها 367 00:18:59,193 --> 00:19:02,009 مشاركة مشاعرنا أو نكون صريحين 368 00:19:02,449 --> 00:19:04,991 فقط يجب علينا التظاهربأن كل شي جيد 369 00:19:05,303 --> 00:19:10,613 ذلك هو سر صداقة حقيقية و سعيدة 370 00:19:11,061 --> 00:19:14,613 أفترض أن هذا يفترض ان يكون نوعاً ماً من الإعتذار 371 00:19:15,773 --> 00:19:19,908 وأعتقد أنه بطريقتك تحاول التعويض 372 00:19:20,028 --> 00:19:22,981 ليس عظيماً , لكنه صادق 373 00:19:24,490 --> 00:19:26,625 لا يمكنك أن تكذب علي , حتى إذا أردت 374 00:19:27,012 --> 00:19:29,975 في الواقع إنتهى مفعول مصل الحقيقة منذ بضع ساعات 375 00:19:30,301 --> 00:19:31,222 حقاً ? 376 00:19:32,381 --> 00:19:34,571 متاكد انك لا تخفي أي أسرار عني ؟ 377 00:19:34,866 --> 00:19:35,805 متأكد 378 00:19:36,395 --> 00:19:38,724 إذا لماذا أنت ممسك بأحد ملابسي الداخلية ؟ 379 00:19:39,045 --> 00:19:41,493 أجل , بإمكانك إسترجاع ملابسك القذرة 380 00:19:44,630 --> 00:19:46,213 بإمكانك إستراجع ملابسك أيضاً 381 00:19:46,213 --> 00:19:55,213 Translated By : H.o.u.s.E Edited By : sneack