1
00:00:00,810 --> 00:00:03,805
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:04,204 --> 00:00:06,202
اعطني سبباً واحداً

3
00:00:06,202 --> 00:00:07,201
كي لا أشق رأسك الآن

4
00:00:07,201 --> 00:00:10,196
لأنك لن تجد والدك

5
00:00:10,196 --> 00:00:11,196
علينا أن نظهر بعض التقدم

6
00:00:11,196 --> 00:00:12,194
هؤلاء هم أهدافنا

7
00:00:12,194 --> 00:00:16,188
, طاردوهم، تعقبوهم
و أعيدوهم أحياء

8
00:00:16,188 --> 00:00:20,183
, لو أنك قتلتني
سوف تعطيني ما أريده بالضبط

9
00:00:20,183 --> 00:00:21,181
و ما هو؟

10
00:00:21,181 --> 00:00:23,136
سيرون ما كنت أحاول اخبارهم به

11
00:00:23,136 --> 00:00:26,133
سيعرفون مدى خطورتكم

12
00:00:26,133 --> 00:00:28,130
(دافني) حية يا (مات)
انها لديهم حية

13
00:00:28,130 --> 00:00:30,126
!أنت تكذب عليّ -
لا، لا، لا، لا، لا -

14
00:00:30,126 --> 00:00:31,125
لن أمنعك

15
00:00:31,125 --> 00:00:34,121
والدتكِ تريدني أن أترك المنزل لبعض الوقت

16
00:00:34,121 --> 00:00:36,118
انها محقة

17
00:00:36,118 --> 00:00:39,115
لقد أبقيت الكثير من الأسرار عن هذه العائلة

18
00:00:39,115 --> 00:00:40,113
أيحبسون الناس فحسب؟

19
00:00:40,113 --> 00:00:41,112
, صدق هذا
انه يحدث

20
00:00:41,112 --> 00:00:43,109
أحدهم أرسلني لتحذيرك

21
00:00:43,109 --> 00:00:45,106
لابد أنك على قائمة ما

22
00:00:45,106 --> 00:00:47,103
يمكنني التنفس تحت الماء

23
00:00:47,103 --> 00:00:49,100
, أنت في خطر
علينا أن نرحل من هنا على الفور

24
00:00:58,087 --> 00:00:59,087
لقد انتهى القمح من لدينا
المعذرة

25
00:00:59,087 --> 00:01:01,084
لا يهم
أنا أتضور جوعاً

26
00:01:01,084 --> 00:01:03,081
, أمي ستذهب إلى السوق قريباً

27
00:01:03,081 --> 00:01:04,038
(أتمنى أن تأخذ معها (لايل

28
00:01:04,038 --> 00:01:07,035
, يمكنك حينها النزول إلى أسفل
أن تمدد قدميك

29
00:01:07,035 --> 00:01:12,027
هذا شئ جيد
بدأت أتعفن

30
00:01:12,027 --> 00:01:14,025
لقد حصلت على المال

31
00:01:14,025 --> 00:01:16,022
هناك قطار سيرحل إلى (ألبوكوركي) الليلة

32
00:01:16,022 --> 00:01:18,019
ألبوكوركي)؟)

33
00:01:18,019 --> 00:01:21,015
(أنا لا أعرف أحداً في (ألبوكوركي

34
00:01:21,015 --> 00:01:22,014
في الواقع، هذا هو المقصد

35
00:01:22,014 --> 00:01:26,008
, يمكنك البدء من جديد
. . ان تصبح شخصاً جديداً

36
00:01:26,008 --> 00:01:27,007
حيث لا يجدك أحد

37
00:01:27,007 --> 00:01:29,004
أجل، لكنني لم أوافق على هذا

38
00:01:29,004 --> 00:01:31,999
عائلتي و أصدقائي و حياتي هنا

39
00:01:31,999 --> 00:01:33,997
أتريدهم أن يجدوك؟

40
00:01:33,997 --> 00:01:35,994
أن يجعلوك تختفي للأبد؟

41
00:01:35,994 --> 00:01:36,993
سيجدوني على أيّ حال

42
00:01:36,993 --> 00:01:38,989
الحكومة لديها أقمار صناعية تجسسية

43
00:01:38,989 --> 00:01:41,986
على الأرجح أنهم يراقبوننا الآن

44
00:01:41,986 --> 00:01:45,938
لا
لا، نحن بخير

45
00:01:45,938 --> 00:01:47,936
أجل، لكنكِ غير متأكدة من هذا

46
00:01:47,936 --> 00:01:49,933
أنت لستِ (هارييت توبمان) يا (كلير)، مفهوم؟

47
00:01:49,933 --> 00:01:51,930
و هذه ليست مجرد أنفاق

48
00:01:51,930 --> 00:01:53,928
, أنتِ مجرد تلميذة في المدرسة الثانوية

49
00:01:53,928 --> 00:01:54,926
و أنتِ متورطة في شئ أكبر منكِ

50
00:01:54,926 --> 00:01:57,921
, لولا تلك التلميذة في المدرسة الثانوية

51
00:01:57,921 --> 00:01:59,918
لكنت ستكون ميتاً

52
00:01:59,918 --> 00:02:01,916
, لو أنك تريد النجاة
عليك فعل

53
00:02:01,916 --> 00:02:05,910
. . ما أقوله لك بالضبط
أتفهم؟

54
00:02:05,910 --> 00:02:07,908
كلير)؟)

55
00:02:07,908 --> 00:02:10,903
أريد أن أتحدث معكِ

56
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
. . (كلير)

57
00:02:13,900 --> 00:02:15,897
مرحباً يا أمي
كيف الحال؟

58
00:02:15,897 --> 00:02:18,892
هناك أموال ناقصة

59
00:02:18,892 --> 00:02:21,888
(الأموال التي أحتفظ بها في حذاء السيد (ماجلز

60
00:02:21,888 --> 00:02:22,887
ألديكِ فكرة أين اختفت؟

61
00:02:22,887 --> 00:02:25,882
(ربما أخذها (لايل

62
00:02:25,882 --> 00:02:26,839
لقد سألته بالفعل

63
00:02:26,839 --> 00:02:28,837
و كالعادة، ليس لديه فكرة

64
00:02:32,831 --> 00:02:33,829
حسناً، لا بأس، أنا أخذته

65
00:02:33,829 --> 00:02:35,827
كنت سأعيد المبلغ إليكِ

66
00:02:35,827 --> 00:02:36,826
(لا أريدك أن تعيديه إليّ يا (كلير

67
00:02:36,826 --> 00:02:38,822
أنتِ تحصلين على مصروف جيد

68
00:02:38,822 --> 00:02:40,819
لماذا تحتاجين 300 دولاراً؟

69
00:02:40,819 --> 00:02:41,819
هل أنتِ في مشكلة ما؟

70
00:02:41,819 --> 00:02:43,816
. . لا، أنا فقط

71
00:02:44,814 --> 00:02:46,811
ما الأمر يا (ماجلز)؟

72
00:02:48,809 --> 00:02:50,806
ما الموجود تحت السرير؟
ماذا هنالك؟

73
00:02:56,798 --> 00:02:59,793
ما الذي يحدث يا (كلير)؟

74
00:02:59,793 --> 00:03:02,790
لا شئ
لا شئ، أقسم لكِ

75
00:03:06,783 --> 00:03:08,740
أنا لم أسمع شيئاً

76
00:03:18,726 --> 00:03:19,724
السيدة (بينيت)، صحيح؟

77
00:03:19,724 --> 00:03:22,721
مرحباً

78
00:03:32,706 --> 00:03:35,703
ما أحلى العودة للمنزل

79
00:03:35,703 --> 00:03:37,700
ليس بعد الآن

80
00:03:37,700 --> 00:03:40,695
لديّ سرير في فندق

81
00:03:40,695 --> 00:03:42,693
, أنت لا تمانع أننا نراقب ابنتك

82
00:03:42,693 --> 00:03:45,688
كي نحرص أنها تحسن التصرف؟

83
00:03:45,688 --> 00:03:48,684
كلير) فتاة يافعة)
يمكنها اتخاذ قراراتها بنفسها

84
00:03:48,684 --> 00:03:50,640
, لو أنها اقترفت غلطة ما

85
00:03:50,640 --> 00:03:54,634
يمكنها العيش مع العواقب

86
00:03:54,634 --> 00:03:57,630
, أيها السيدات و السادة
انتبهوا، رجاءاً

87
00:03:57,630 --> 00:04:02,622
(بيتر بيترلي) انضم إلى (مات باركمان)
كأهم الأهداف

88
00:04:02,622 --> 00:04:04,620
, متهم بالخطف و الاعتداء

89
00:04:04,620 --> 00:04:06,617
و محاولة قتل ضابطين فيدراليين

90
00:04:06,617 --> 00:04:09,614
, كلاهما يتعبران مسلحين و خطيرين

91
00:04:09,614 --> 00:04:12,609
و يجب القبض عليهم مهما كلف الأمر

92
00:04:12,609 --> 00:04:15,604
قصر في الذخيرة

93
00:04:15,604 --> 00:04:17,602
. . في الحقيقة أيها النائب، تم السماح لرجالي

94
00:04:17,602 --> 00:04:18,601
بالقتل

95
00:04:18,601 --> 00:04:20,598
بسلطة من يا (دانكو)؟

96
00:04:20,598 --> 00:04:24,593
أنا

97
00:04:24,593 --> 00:04:26,590
عودوا للعمل

98
00:04:26,590 --> 00:04:29,585
أتريد حقاً ابعادي عن هذه العملية؟

99
00:04:29,585 --> 00:04:30,584
, شقيقك جاء إلى منزلي

100
00:04:30,584 --> 00:04:32,539
و صوب مسدساً إلى رأسي

101
00:04:32,539 --> 00:04:34,536
, لقد أنقذت حياتك
لو أنني أتذكر

102
00:04:34,536 --> 00:04:35,535
أنت جعلت هذا شخصياً

103
00:04:35,535 --> 00:04:38,531
و الآن أفعل ما عليّ فعله

104
00:04:43,525 --> 00:04:44,523
فلتراقبه، هلا فعلت؟

105
00:04:44,523 --> 00:04:49,515
مات) و (بيتر) اختطفاني و هددا حياتي)

106
00:04:49,515 --> 00:04:51,513
لماذا لا تظن أني قد لا أطلق النار عليهما؟

107
00:04:51,513 --> 00:04:54,509
لدينا دليل يا سيدي

108
00:04:54,509 --> 00:04:58,503
(مانهاتن)

109
00:05:03,496 --> 00:05:04,495
(مات)

110
00:05:04,495 --> 00:05:06,492
!(مات)

111
00:05:06,492 --> 00:05:10,486
(مات)

112
00:05:10,486 --> 00:05:12,484
(عليك أن تتوقف يا (مات

113
00:05:12,484 --> 00:05:15,438
. . (مات)

114
00:05:15,438 --> 00:05:16,437
!(عليك أن تتوقف يا (مات

115
00:05:16,437 --> 00:05:19,433
توقف، توقف -
ما الذي حدث؟ -

116
00:05:19,433 --> 00:05:20,432
أنت ترسم نفس اللوحة

117
00:05:20,432 --> 00:05:22,429
مرة بعد مرة طوال اليوم، مفهوم؟

118
00:05:22,429 --> 00:05:24,427
أظن أنك تحاول ايجاد بعض الاجابات

119
00:05:24,427 --> 00:05:25,425
لتعرف كيف توقف هذا

120
00:05:25,425 --> 00:05:26,423
يا للهول

121
00:05:26,423 --> 00:05:28,420
علينا أن نرحل، مفهوم؟

122
00:05:28,420 --> 00:05:29,419
من الخطر البقاء هنا
علينا أن نرحل الآن

123
00:05:29,419 --> 00:05:31,417
!كلا

124
00:05:31,417 --> 00:05:32,416
(المهم الآن هو ايجاد (دافني

125
00:05:32,416 --> 00:05:35,411
و استرجاعها

126
00:05:35,411 --> 00:05:38,407
كل شئ في وقته

127
00:05:38,407 --> 00:05:40,404
حسناً

128
00:05:40,404 --> 00:05:43,399
, (عندما كنت يا (مات) في رأس (بينيت

129
00:05:43,399 --> 00:05:45,397
هل رأيت أين كانت (دافني)؟

130
00:05:45,397 --> 00:05:46,396
أيّ شئ؟

131
00:05:46,396 --> 00:05:49,391
لا أدري
لا أدري

132
00:05:49,391 --> 00:05:50,390
أقصد أني لم أرى الكثير
رأيت رواقاً

133
00:05:50,390 --> 00:05:54,384
حسناً

134
00:05:54,384 --> 00:05:55,341
هل أنت من قام بتشغيل هذا؟

135
00:05:55,341 --> 00:05:59,336
كلا

136
00:05:59,336 --> 00:06:01,333
من هو (ريبيل)؟

137
00:06:01,333 --> 00:06:03,330
ليس لديّ فكرة

138
00:06:03,330 --> 00:06:05,328
. . عنوان
!(دافني)

139
00:06:05,328 --> 00:06:08,323
أحدهم يسمع محادثتنا

140
00:06:08,323 --> 00:06:09,321
لا، لا، لا
انه يتصنت علينا

141
00:06:09,321 --> 00:06:11,318
قد تكون هذه معلومة مفيدة

142
00:06:11,318 --> 00:06:12,318
!نحتاج إلى هذه المعلومة

143
00:06:12,318 --> 00:06:14,315
لا نعرف من يكون

144
00:06:14,315 --> 00:06:17,310
كيف يمكنك الوثوق به؟

145
00:06:17,310 --> 00:06:18,309
*انهم قادمون*

146
00:06:19,308 --> 00:06:21,305
*اخرجوا*

147
00:06:21,305 --> 00:06:24,300
ماذا لو أن هذا مكيدة؟

148
00:06:24,300 --> 00:06:25,299
*!الآن*

149
00:06:25,299 --> 00:06:27,297
و ماذا لو أنه يقول الحقيقة؟

150
00:06:27,297 --> 00:06:30,292
!هيا
!هيا، هيا، هيا

151
00:06:42,234 --> 00:06:47,227
لقد رحلا

152
00:06:47,227 --> 00:06:49,224
لم نلحق بهما

153
00:07:04,203 --> 00:07:09,196
أظنني أعرف إلى أين سيذهبان

154
00:07:11,651 --> 00:07:16,021
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة عشر
"الانكشاف"

155
00:07:25,133 --> 00:07:29,128
هذا (أليكس)  يا أمي

156
00:07:29,128 --> 00:07:31,125
. . انه

157
00:07:31,125 --> 00:07:35,119
انه خليلي الجديد

158
00:07:35,119 --> 00:07:37,116
حسناً، هذا لا يفسر سبب
اختبائه في خزانتكِ

159
00:07:37,116 --> 00:07:39,113
صحيح

160
00:07:39,113 --> 00:07:44,107
. . حسناً . . كنا

161
00:07:44,107 --> 00:07:46,103
أستجعليني أقول هذا بصوت عالٍ؟

162
00:07:46,103 --> 00:07:50,098
قطعاً

163
00:07:50,098 --> 00:07:53,094
كنا نتغازل
و أعرف أن هذا خطأ

164
00:07:53,094 --> 00:07:55,092
خطأ كبير

165
00:07:55,092 --> 00:07:57,089
أنت تعرف أن ابنتي في 17

166
00:07:57,089 --> 00:08:00,042
لم ألمسها، مفهوم؟

167
00:08:00,042 --> 00:08:02,040
بالكاد يمكنني النظر في عينيها

168
00:08:02,040 --> 00:08:04,037
. . (كلير)

169
00:08:04,037 --> 00:08:06,034
الحقيقة

170
00:08:11,027 --> 00:08:13,024
انه مثلي

171
00:08:13,024 --> 00:08:17,019
لديه قدرة

172
00:08:17,019 --> 00:08:18,017
يمكنك أن تخبرها

173
00:08:18,017 --> 00:08:21,013
يمكنني التنفس تحت الماء

174
00:08:21,013 --> 00:08:23,011
لديه قدرة؟

175
00:08:23,011 --> 00:08:24,009
!و أنتِ أحضرتِه إلى هنا؟

176
00:08:24,009 --> 00:08:27,005
أبي كان يلاحقه
لم أعرف ما أفعله

177
00:08:27,005 --> 00:08:29,002
أتعرفين مدى خطورة هذا؟

178
00:08:29,002 --> 00:08:30,999
أجل، أعرف، لكن ما يجب
. . أن أفعله، أتركه كي

179
00:08:30,999 --> 00:08:36,991
!و الأهم من ذلك، لقد كذبتِ عليّ

180
00:08:36,991 --> 00:08:39,987
أنا خائبة الأمل

181
00:08:46,935 --> 00:08:47,933
هل العميل مازال يلاحقنا؟

182
00:08:47,933 --> 00:08:49,931
أظنك ضللته

183
00:08:49,931 --> 00:08:51,928
عندما سلكت الطريق الطيني

184
00:08:51,928 --> 00:08:56,922
. . لكن للتأكد فحسب

185
00:08:56,922 --> 00:08:58,918
, أجل، نحن بأمان
رسمياً، خارج الردار

186
00:08:58,918 --> 00:09:01,914
لا اتصالات تجرى خلال 50 ميلاً

187
00:09:01,914 --> 00:09:03,912
تبدو خائب الأمل

188
00:09:03,912 --> 00:09:04,910
ربما أنا كذلك

189
00:09:04,910 --> 00:09:06,907
, أقصد، ما أراه
, بعض العملاء يلاحقوننا

190
00:09:06,907 --> 00:09:07,906
. . و نحن فقط

191
00:09:07,906 --> 00:09:10,902
نبقر بطونهم

192
00:09:10,902 --> 00:09:12,899
لا أريد ترك مجموعة من الجثث

193
00:09:12,899 --> 00:09:14,896
تشير إلى منزل والدي

194
00:09:14,896 --> 00:09:16,894
لماذا تفعل هذا؟

195
00:09:16,894 --> 00:09:18,891
الأباء مقرفون

196
00:09:18,891 --> 00:09:21,886
لا تحصل على ما تريده منهما

197
00:09:21,886 --> 00:09:22,845
, عندما كنت طفلاً
كنت أريد من والدي

198
00:09:22,845 --> 00:09:23,843
أن يأخذني للصيد

199
00:09:23,843 --> 00:09:27,837
عوضاً عن ذلك استخدم ذراعي كمنفضة سجائر

200
00:09:27,837 --> 00:09:31,832
جدياً، أنظر
لديّ ندب لاثبات هذا

201
00:09:32,830 --> 00:09:34,827
كان يجب أن ترتدي حزام الأمان

202
00:09:34,827 --> 00:09:35,826
أنت تؤلمني يا صاح

203
00:09:35,826 --> 00:09:37,824
لماذا لا تريدني أن أجد والدي؟

204
00:09:37,824 --> 00:09:38,822
أنا لا أفهم هذا فحسب

205
00:09:38,822 --> 00:09:40,819
لا يجب أن تفهم شيئاً

206
00:09:40,819 --> 00:09:44,814
والدي هو فقط من لديه الاجابات

207
00:09:44,814 --> 00:09:48,808
أنت أقوى رجل على الأرض

208
00:09:48,808 --> 00:09:50,806
ما الذي قد تحتاجه؟

209
00:09:50,806 --> 00:09:54,799
نحن لا نحتاج أحداً
ما الأمر؟

210
00:09:54,799 --> 00:09:56,796
ما الذي تفعله؟

211
00:09:58,794 --> 00:10:02,788
!ما هذا؟

212
00:10:19,723 --> 00:10:23,717
, لو أنك جائع
هناك مطعم شطائر آخر

213
00:10:36,699 --> 00:10:39,695
آسفة أني كذبت عليكِ

214
00:10:39,695 --> 00:10:41,692
(كان يجب أن اخبركِ عن (أليكس

215
00:10:41,692 --> 00:10:44,689
(ما تفعلينه خطير للغاية يا (كلير

216
00:10:44,689 --> 00:10:46,644
أتفهمين هذا؟

217
00:10:46,644 --> 00:10:49,639
كانوا سيحبسونه بلا سبب

218
00:10:49,639 --> 00:10:51,637
و سيفعلون المثل بكِ

219
00:10:51,637 --> 00:10:52,635
هذه ليست لعبة

220
00:10:52,635 --> 00:10:56,629
عليّ فعل هذا يا أمي

221
00:10:56,629 --> 00:10:57,628
أعرف أن هذا صعب عليكِ

222
00:10:57,628 --> 00:10:59,626
أنتِ تريدين حياة طبيعية و عائلة عادية

223
00:10:59,626 --> 00:11:02,621
و لكن هذا هو سبب كذبي أنا و أبي

224
00:11:02,621 --> 00:11:04,618
حتى نحميكِ

225
00:11:04,618 --> 00:11:05,617
!لماذا؟

226
00:11:05,617 --> 00:11:08,613
لأنني مخلوق ضعيف يحتاج إلى الحماية؟

227
00:11:08,613 --> 00:11:09,611
لا، لم أقصد هذا

228
00:11:09,611 --> 00:11:13,606
, أعرف ما تقصدينه
و لديّ أخبار لكِ

229
00:11:13,606 --> 00:11:14,605
أنا قوية

230
00:11:14,605 --> 00:11:17,600
أقوى مما تظنينه أنتِ أو والدكِ

231
00:11:17,600 --> 00:11:19,598
و أنا أعرف أكثر مما تظنين أني أعرفه

232
00:11:19,598 --> 00:11:22,593
, على سبيل المثال، أعرف أنه الآن

233
00:11:22,593 --> 00:11:24,590
هناك شاحنة واقفة بالخارج

234
00:11:24,590 --> 00:11:28,544
انهم يراقبوننا
يراقبونكِ

235
00:11:41,526 --> 00:11:43,523
أتظنينها تخفي الشاب (ووسلي)؟

236
00:11:43,523 --> 00:11:44,522
بالتأكيد

237
00:11:44,522 --> 00:11:48,516
أؤكد لك أنها تساعده

238
00:11:48,516 --> 00:11:51,512
منظفو حوض السباحة واقفون بالخارج

239
00:11:51,512 --> 00:11:53,510
منذ 4 ساعات

240
00:11:53,510 --> 00:11:56,505
لا يوجد حوض سباحة بهذا الاتساخ

241
00:11:56,505 --> 00:11:57,504
هذا سئ

242
00:11:57,504 --> 00:11:59,502
كيف ستنقذين (أليكس) يا (كلير)؟

243
00:11:59,502 --> 00:12:02,497
لا يمكنكِ الخروج

244
00:12:02,497 --> 00:12:04,494
أستخفينه في الخزانة للأبد؟

245
00:12:04,494 --> 00:12:08,489
لا
لا، سأجد حلاً

246
00:12:08,489 --> 00:12:10,444
لديّ خطة

247
00:12:10,444 --> 00:12:13,440
لم أفكر بها بعد

248
00:12:13,440 --> 00:12:14,439
لديّ فكرة

249
00:12:14,439 --> 00:12:16,435
حقاً؟

250
00:12:16,435 --> 00:12:17,434
أجل

251
00:12:17,434 --> 00:12:20,430
, اما أن تبقيني في الظلام

252
00:12:20,430 --> 00:12:23,426
, و تكذبين لحمايتي

253
00:12:23,426 --> 00:12:24,424
أو تدعيني أساعدكِ

254
00:12:24,424 --> 00:12:30,416
أقول أنها يجب أن تساعدنا

255
00:12:30,416 --> 00:12:35,409
. . حسناً يا أمي
ما هي الخطة؟

256
00:12:35,409 --> 00:12:36,408
لن يكون أمامنا الكثير من الوقت

257
00:12:36,408 --> 00:12:38,405
, سندخل هناك
تقوم بسحرك الذهني

258
00:12:38,405 --> 00:12:41,401
(نجد (دافني
ثم نخرج

259
00:12:41,401 --> 00:12:42,399
هذا مستحيل
أقصد، أنظر إلى هذا المبنى

260
00:12:42,399 --> 00:12:44,396
لابد أن هناك الكثير من الناس المسلحين

261
00:12:44,396 --> 00:12:46,393
هناك عدد محدود من العقول
التي يمكنني التحكم بها

262
00:12:46,393 --> 00:12:47,393
في وقت معين

263
00:12:47,393 --> 00:12:48,391
أنت محق
أنت محق

264
00:12:48,391 --> 00:12:51,345
ما الذي تفعله؟
ما هذا؟

265
00:12:51,345 --> 00:12:53,342
لقد استعرت قدرتك

266
00:12:53,342 --> 00:12:54,341
!عظيم

267
00:12:54,341 --> 00:12:55,340
حتى يمكننا حماية بعضنا الآن

268
00:12:55,340 --> 00:12:57,337
و الآن لا يمكن الطيران

269
00:12:57,337 --> 00:12:59,333
و مما يلغى خطة الهروب من السطح

270
00:12:59,333 --> 00:13:02,330
علينا الدخول إلى المبنى أولاً

271
00:13:02,330 --> 00:13:04,327
و رجلان ذهنيان أفضل من واحد

272
00:13:04,327 --> 00:13:08,322
هيا

273
00:13:23,301 --> 00:13:24,299
الطابق العلوي

274
00:13:55,214 --> 00:13:56,214
أحب هذا

275
00:13:56,214 --> 00:14:00,208
حقاً؟
هذا يجعل الامر أسهل

276
00:14:00,208 --> 00:14:01,206
لديهم كاميرات مراقبة في كل مكان
لنذهب

277
00:14:05,201 --> 00:14:09,196
هنا، هيا

278
00:14:09,196 --> 00:14:11,193
ليس من المسموح تواجدكما هنا

279
00:14:11,193 --> 00:14:13,190
ستنهي غداءك في الرواق

280
00:14:13,190 --> 00:14:14,146
و تحرص على عدم دخول أحد

281
00:14:14,146 --> 00:14:17,143
سأنهي غداءي في الرواق

282
00:14:21,137 --> 00:14:23,134
(الخطة هي ايجاد (دافني

283
00:14:23,134 --> 00:14:25,131
عليك أن تعرف أين تبحث أولاً، صحيح؟

284
00:14:30,125 --> 00:14:33,120
أنظر إلى هذا يا سيدي

285
00:14:33,120 --> 00:14:36,115
حسناً، هذه مشكلة

286
00:14:36,115 --> 00:14:39,112
كيف دخلا إلى هناك؟

287
00:14:39,112 --> 00:14:41,109
"الهدفان في غرفة "العمليات

288
00:14:41,109 --> 00:14:43,107
أطفئ أجهزة الحاسوب، كل شئ

289
00:14:43,107 --> 00:14:44,105
لا أستطيع
أحدهم تسلل إليها

290
00:14:44,105 --> 00:14:46,102
!اللعنة، أغلقها فحسب
!لنذهب

291
00:14:46,102 --> 00:14:48,099
مهلاً -
اللعنة على هذا -

292
00:14:48,099 --> 00:14:50,097
لن أذهب إلى هناك لو كنت مكانك

293
00:14:50,097 --> 00:14:53,092
أنت لست أنا

294
00:14:57,045 --> 00:14:59,042
اللعنة

295
00:15:16,018 --> 00:15:17,017
ما الأمر؟

296
00:15:17,017 --> 00:15:19,014
كيف أبليت في امتحان التاريخ؟

297
00:15:19,014 --> 00:15:20,013
"حصلت على "مقبول

298
00:15:20,013 --> 00:15:21,011
حسناً، أنت معاقب

299
00:15:21,011 --> 00:15:25,006
رخصة السيارة، رجاءاً
الآن

300
00:15:28,002 --> 00:15:29,000
شكراً

301
00:15:29,000 --> 00:15:29,999
هذا كان قاسياً

302
00:15:29,999 --> 00:15:32,995
انه سائق سئ على أيّ حال

303
00:15:36,948 --> 00:15:39,944
لكي تختفي، عليك أن تحصل على هوية جديدة

304
00:15:39,944 --> 00:15:43,938
الفكرة هي ازالة الصورة

305
00:15:43,938 --> 00:15:44,938
بدون قطعها

306
00:15:44,938 --> 00:15:46,935
هكذا

307
00:15:46,935 --> 00:15:50,928
لا أصدق أنكِ تعرفين كيفية صنع
بطاقة هوية مزيفة

308
00:15:50,928 --> 00:15:52,926
أين تعلمتِ هذه؟

309
00:15:52,926 --> 00:15:54,923
أبي؟ -
كلا -

310
00:15:54,923 --> 00:15:57,919
, صدقي الأمر يا (كلير) أو لا
كنت مراهقة ذات يوم

311
00:15:57,919 --> 00:16:00,915
, و كنت متهورة و مندفعة
ليس مثلكِ أيتها السيدة الصغيرة

312
00:16:00,915 --> 00:16:03,910
كان هناك تلك الفرقة الموسيقية
الذي كنت أريد رؤيتها

313
00:16:03,910 --> 00:16:05,908
"ديف ليوبارد"
(يا للهول، (ريك سافيج

314
00:16:05,908 --> 00:16:09,902
لاعب طبلة
!في غاية الوسامة

315
00:16:09,902 --> 00:16:11,900
. . كنت سأفعل أيّ شئ كي

316
00:16:11,900 --> 00:16:14,895
!أماه -
المعذرة -

317
00:16:14,895 --> 00:16:16,892
(عليك تغيير مظهرك يا (أليكس

318
00:16:16,892 --> 00:16:19,847
على الأرجح عليك استخدام خورازميات
تغيير الوجوه

319
00:16:19,847 --> 00:16:21,844
التي تعلمتها من والدكِ

320
00:16:21,844 --> 00:16:23,841
يمكنك تغيير ملابسك بالأعلى

321
00:16:23,841 --> 00:16:27,836
أنا أقدر لكِ كل شئ تفعلينه

322
00:16:31,829 --> 00:16:33,827
يا للروعة

323
00:16:37,821 --> 00:16:41,816
أنتِ تعرفين أني لا أعني اقحامكِ في هذا

324
00:16:41,816 --> 00:16:43,813
(كنتِ ستفعلين هذا بطريقة ما يا (كلير

325
00:16:43,813 --> 00:16:45,811
فكرت بأن أساعد فحسب

326
00:16:45,811 --> 00:16:51,802
آسفة أنني أتصرف هكذا

327
00:16:51,802 --> 00:16:54,798
أجعل كل شئ أصعب

328
00:16:54,798 --> 00:16:59,749
أحيانا أتمنى لو أنني طبيعية

329
00:16:59,749 --> 00:17:02,745
لماذا تريدين هذا؟

330
00:17:02,745 --> 00:17:06,740
سيجعل هذا كل شئ أسهل

331
00:17:06,740 --> 00:17:10,734
ربما أنتِ و والدي ستظلان معاً

332
00:17:10,734 --> 00:17:12,730
أنا و والدكِ يا عزيزتي لدينا مشاكل

333
00:17:12,730 --> 00:17:13,730
قبل أن تأتي بكثير

334
00:17:13,730 --> 00:17:15,727
لماذا تزوجته؟

335
00:17:15,727 --> 00:17:18,722
لأنني أغرمت به، الثآليل و كل شئ

336
00:17:18,722 --> 00:17:21,719
كان خطيراً و وسيماً

337
00:17:21,719 --> 00:17:26,712
أنا قبلت كل شئ بعد ذلك

338
00:17:26,712 --> 00:17:30,706
. . لكن الآن

339
00:17:30,706 --> 00:17:33,702
سأمت من أكاذبيه

340
00:17:33,702 --> 00:17:38,694
لا أرى أن زواجنا سيفلح

341
00:17:38,694 --> 00:17:40,692
لقد انتهى إذاً

342
00:17:40,692 --> 00:17:42,648
أنتما ستطلقان

343
00:17:42,648 --> 00:17:45,644
لا أعرف

344
00:17:45,644 --> 00:17:47,642
ربما

345
00:17:47,642 --> 00:17:51,636
لكن مهما سيحدث بيني و بين والدكِ

346
00:17:51,636 --> 00:17:57,627
لاعلاقة له بكِ

347
00:17:57,627 --> 00:18:00,625
مفهوم؟

348
00:18:13,605 --> 00:18:16,601
ما الذي نبحث عنه؟

349
00:18:16,601 --> 00:18:17,600
شئ ما حدث هنا

350
00:18:19,597 --> 00:18:23,549
أجل، منذ ملايين السنين

351
00:18:25,546 --> 00:18:28,543
كنت هنا من قبل

352
00:18:28,543 --> 00:18:31,538
كيف تعرف هذا؟

353
00:18:42,523 --> 00:18:46,517
أنا أتذكر

354
00:18:46,517 --> 00:18:50,512
والدي كان هنا أيضاً

355
00:19:35,407 --> 00:19:38,403
مرحباً؟

356
00:19:38,403 --> 00:19:40,400
إلى أين ذهبت؟

357
00:19:43,397 --> 00:19:46,351
أتذكر والدي

358
00:19:46,351 --> 00:19:50,346
هل أنت متأكد؟

359
00:20:14,312 --> 00:20:15,310
بالتأكيد

360
00:20:23,299 --> 00:20:26,296
المعذرة -
لا بأس -

361
00:20:26,296 --> 00:20:29,249
مازالت لا أفهم لماذا تفعلين كل هذا من أجلي

362
00:20:29,249 --> 00:20:32,245
نحن فصيلة معرضة للخطر

363
00:20:32,245 --> 00:20:38,237
أنا أفعل ما بوسعي لانقاذنا

364
00:20:38,237 --> 00:20:40,234
لم أكن أعرف أن هناك مثلي

365
00:20:40,234 --> 00:20:43,230
أتذكر هذا الشعور

366
00:20:43,230 --> 00:20:48,223
كيف أبدو؟

367
00:20:48,223 --> 00:20:51,219
شاب وسيم للغاية

368
00:20:51,219 --> 00:20:53,216
الذي يمكنه التنفس تحت الماء

369
00:20:53,216 --> 00:20:55,213
(أنت مميزة يا (كلير

370
00:20:55,213 --> 00:20:58,209
و ليس بسبب

371
00:20:58,209 --> 00:21:00,206
مسألة الخلود و علاج نفسكِ تلك

372
00:21:00,206 --> 00:21:03,202
لا أعرف

373
00:21:03,202 --> 00:21:05,200
, ربما لو كنت الظروف مختلفة

374
00:21:05,200 --> 00:21:06,198
لكنا تواعدنا أو ما شابه

375
00:21:06,198 --> 00:21:08,195
ربما كنا سنختبئ في غرفتكِ

376
00:21:08,195 --> 00:21:10,150
لكن لأسباب مختلفة

377
00:21:13,146 --> 00:21:15,143
, حتى لو أن الامور مختلفة

378
00:21:15,143 --> 00:21:19,138
أنا لا تعجبني مسألة المواعدة تلك

379
00:21:23,132 --> 00:21:25,130
يبدو أن كل من يتزوج

380
00:21:25,130 --> 00:21:27,127
يتطلق في النهاية

381
00:21:27,127 --> 00:21:31,121
حسناً، اظن أن أكثر من نصف الزيجات

382
00:21:31,121 --> 00:21:32,120
تنتهي بالطلاق أو ما شابه

383
00:21:32,120 --> 00:21:36,114
أجل، لكن من يدري كم هو
سعيد النصف الآخر

384
00:21:36,114 --> 00:21:39,110
لا أعرف

385
00:21:39,110 --> 00:21:41,107
مازالت أظن أن الأمر يستحق

386
00:21:41,107 --> 00:21:44,103
لماذا؟

387
00:21:44,103 --> 00:21:48,098
بسبب اللحظات كتلك

388
00:21:48,098 --> 00:21:50,095
عندما يفهمكِ شخصاً

389
00:21:50,095 --> 00:21:56,045
بطريقة لا يفهمكِ أحد غيره

390
00:21:56,045 --> 00:21:58,042
هذا يستحق الأمر

391
00:22:02,037 --> 00:22:04,034
العميلان قادمان تجاه المنزل

392
00:22:04,034 --> 00:22:06,032
(تعال معي يا (أليكس
!تعال معي

393
00:22:06,032 --> 00:22:09,027
اذهب

394
00:22:09,027 --> 00:22:10,027
هيا، إلى الداخل

395
00:22:10,027 --> 00:22:12,023
هذا سيكون أول مكان يبحثون فيه

396
00:22:12,023 --> 00:22:14,021
لا، عليك أن تخدعهم

397
00:22:14,021 --> 00:22:15,019
أنظرا

398
00:22:15,019 --> 00:22:17,016
ادخل إلى هناك، و ادفع ذلك بقدمك

399
00:22:17,016 --> 00:22:18,015
, والدكِ كان يستخدمه كمخزن لمسدسات و الملفات

400
00:22:18,015 --> 00:22:20,013
الله أعلم ماذا كان هناك أيضاً

401
00:22:20,013 --> 00:22:22,009
. . انه يظن اني لا أعرف بأمره
حاذر

402
00:22:22,009 --> 00:22:24,006
هذا صحيح، أغلقه الآن
أغلقه خلفك

403
00:22:24,006 --> 00:22:25,005
حسناً

404
00:22:25,005 --> 00:22:28,001
(يوم آخر في منزل عائلة (بينيت

405
00:22:28,001 --> 00:22:30,997
!هيا، هيا -
هذا غريب للغاية -

406
00:22:30,997 --> 00:22:32,952
ليس من المفترض أن تكونا هنا

407
00:22:32,952 --> 00:22:34,950
ممنوع أن يقترب مني أحد

408
00:22:34,950 --> 00:22:35,948
الطابق العلوي خالي

409
00:22:35,948 --> 00:22:37,945
أخبرتكِ، أنتِ تضيعين وقتكِ

410
00:22:37,945 --> 00:22:40,941
, (بحقكِ يا (كلير
كلانا يعرف ما يحدث

411
00:22:40,941 --> 00:22:43,937
شاب جذاب، نوعكِ المفضل

412
00:22:43,937 --> 00:22:45,934
أين هو؟

413
00:23:18,846 --> 00:23:19,844
انه هنا، أنا متأكدة

414
00:23:19,844 --> 00:23:23,839
هذا خاطئ، صحيح؟

415
00:23:23,839 --> 00:23:26,835
, لو أنكما انتهيتما من هنا

416
00:23:26,835 --> 00:23:31,828
أريدكما أن تتركا منزلي

417
00:23:46,807 --> 00:23:48,805
كان هذا وشيكاً

418
00:23:48,805 --> 00:23:51,800
لا أصدق كيف واجهتِ تلك الحقيرة

419
00:23:51,800 --> 00:23:54,797
لنحتفل فيما بعد

420
00:23:54,797 --> 00:23:56,753
لن يستسلما بسهولة

421
00:23:56,753 --> 00:23:59,748
القطار سيرحل قريباً

422
00:23:59,748 --> 00:24:02,744
علينا أن نجد طريقة لنوصلك إلى المحطة

423
00:24:02,744 --> 00:24:04,741
كلتاكما فعلتما ما يكفي

424
00:24:04,741 --> 00:24:07,737
ربما يمكنني التسلل من الخلف
و أهرب بعدها

425
00:24:07,737 --> 00:24:08,736
لا، سيمسكان بك

426
00:24:08,736 --> 00:24:11,732
ربما لا

427
00:24:11,732 --> 00:24:16,725
علينا أن نتفوق عليهما

428
00:24:22,717 --> 00:24:24,714
أظن أني وجدت شيئاً

429
00:24:24,714 --> 00:24:25,712
دافني)؟) -
ميلبورك)، صحيح؟) -

430
00:24:25,712 --> 00:24:27,709
أجل، اجل، أجل

431
00:24:27,709 --> 00:24:28,707
(انها لم تعد هنا يا (مات

432
00:24:28,707 --> 00:24:30,705
لقد انتقلت إلى مؤسسة صحية

433
00:24:30,705 --> 00:24:31,704
اللعنة
بالطبع

434
00:24:31,704 --> 00:24:34,699
مهلاً، انتظر لحظة
أنظر

435
00:24:34,699 --> 00:24:36,697
لقد عاد صديقك -
ريبيل)؟) -

436
00:24:36,697 --> 00:24:38,652
أخبره أنه خدعنا
دافني) رحلت)

437
00:24:38,652 --> 00:24:40,649
انه يفتح ملفاً
أظن أن هناك شئ ما

438
00:24:40,649 --> 00:24:42,647
يريدنا أن نراه -
ما هو؟ -

439
00:24:42,647 --> 00:24:46,641
تعال إلى هنا
هذا نحن

440
00:24:46,641 --> 00:24:47,639
. . هذا نحن
و هذه العملية بالكامل

441
00:24:47,639 --> 00:24:50,636
لديهم كل شئ مسجل هنا

442
00:24:50,636 --> 00:24:52,633
ما الذي تفعله؟ -
أنسخ الملفات -

443
00:24:52,633 --> 00:24:53,631
لماذا؟ -
لفضحهم -

444
00:24:53,631 --> 00:24:57,626
أنظر، مواطنون أمريكيون مقيدون هكذا

445
00:24:57,626 --> 00:24:58,624
بلا مذكرات أو محاكمة

446
00:24:58,624 --> 00:25:00,621
هذا سيكون رائعاً في أخبار المساء

447
00:25:00,621 --> 00:25:01,620
لن يعرف (ناثان) ما سيصيبه

448
00:25:01,620 --> 00:25:03,618
سنستخدم هذا كوسيلة اقناع

449
00:25:03,618 --> 00:25:04,616
(دافني) ليست هنا يا (مات)

450
00:25:04,616 --> 00:25:05,615
ليس هناك ضمانات

451
00:25:05,615 --> 00:25:07,612
, أننا سنجدها
. . لكن لو وجدناها

452
00:25:07,612 --> 00:25:09,609
يمكننا عقد صفقة

453
00:25:09,609 --> 00:25:10,608
(كل شئ مقابل (دافني

454
00:25:10,608 --> 00:25:14,602
كل شئ في وقته

455
00:25:14,602 --> 00:25:17,598
باركمان) ذهني)

456
00:25:17,598 --> 00:25:18,555
قوي للغاية

457
00:25:18,555 --> 00:25:20,552
, لكن عندما يستخدم قدرته

458
00:25:20,552 --> 00:25:23,548
, أحاسيسه تكون حساسة

459
00:25:23,548 --> 00:25:24,547
و يصبح عرضة للهجوم

460
00:25:24,547 --> 00:25:28,540
. . لو تلاعبنا بهذا
يمكننا قطع أفكاره

461
00:25:28,540 --> 00:25:30,538
ربما ينجح هذا
فلنفعلها

462
00:25:40,524 --> 00:25:42,521
(لا يمكننا التركيز يا (بيتر
علينا أن نخرج من هنا

463
00:25:42,521 --> 00:25:45,517
!أحتاج إلى مزيد من الوقت

464
00:25:45,517 --> 00:25:47,514
!لقد انتهى
!انه معي

465
00:25:47,514 --> 00:25:49,511
!(مات) -
ماذا؟ -

466
00:25:49,511 --> 00:25:52,508
أمامنا 30 ثانية لأيّ شئ؟

467
00:25:52,508 --> 00:25:56,501
!لقد توقف، هيا، لنذهب
!هيا

468
00:25:56,501 --> 00:25:58,499
انتظرا

469
00:25:58,499 --> 00:26:01,454
لا تريدان اطلاق النار علينا

470
00:26:01,454 --> 00:26:06,447
انتظرا
أخفضاهما، جيد، جيد

471
00:26:06,447 --> 00:26:08,444
!لا تفعلا هذا

472
00:26:08,444 --> 00:26:11,440
سينتهي هذا بطريقة سيئة

473
00:26:11,440 --> 00:26:13,437
لا تفعلا هذا

474
00:26:13,437 --> 00:26:15,434
سأعطلهما، اذهب انت -
لا، ماذا عنك؟ -

475
00:26:15,434 --> 00:26:18,431
لا يوجد وقت
اذهب، سأعطلهما

476
00:26:21,426 --> 00:26:25,421
(أنت تعرفني يا (بينيت

477
00:26:27,418 --> 00:26:30,413
بهدوء و رؤية

478
00:26:38,403 --> 00:26:41,398
شئ سئ حدث هنا

479
00:26:41,398 --> 00:26:42,355
عمّا تتحدث؟

480
00:26:42,355 --> 00:26:44,352
انها سيارة لعبة
ما الأمر الهام؟

481
00:26:44,352 --> 00:26:48,347
. . لا

482
00:26:48,347 --> 00:26:51,342
والدي فعل شئ بي

483
00:26:51,342 --> 00:26:53,340
شئ نسيته

484
00:26:53,340 --> 00:26:56,335
هذا شئ جيد، صحيح؟

485
00:26:56,335 --> 00:26:58,332
أنك لا تتذكر كل الأشياء السيئة

486
00:26:58,332 --> 00:26:59,332
التي حدثت لك و أنت طفل

487
00:26:59,332 --> 00:27:03,326
لا

488
00:27:03,326 --> 00:27:06,322
هذا يأكل روحك

489
00:28:13,145 --> 00:28:18,138
أماه

490
00:28:18,138 --> 00:28:20,135
أماه

491
00:28:33,117 --> 00:28:35,115
لم تجد (بيتر)؟

492
00:28:35,115 --> 00:28:38,111
أنتِ لا تساعدينه، صحيح؟

493
00:28:38,111 --> 00:28:40,108
لا تكن سخيفاً

494
00:28:40,108 --> 00:28:43,104
"(هناك شخص يطلق على نفسه "(ريبيل

495
00:28:43,104 --> 00:28:45,101
يعرف كل شئ عن المبنى 26

496
00:28:45,101 --> 00:28:48,055
كيف يدار

497
00:28:48,055 --> 00:28:50,052
فهمت

498
00:28:50,052 --> 00:28:53,048
لديكِ كل تلك المعلومات أيضاً

499
00:28:53,048 --> 00:28:55,046
أخبريني أنه ليس أنتِ

500
00:28:55,046 --> 00:28:57,043
بالطبع لا

501
00:28:57,043 --> 00:28:59,039
أولاً، أنا لا أعرف كيفية استخدام الحاسوب

502
00:28:59,039 --> 00:29:00,038
أجل، لكن يمكنكِ استئجار
أحد لفعل هذا يا أمي

503
00:29:00,038 --> 00:29:03,034
و أكثر من ذلك، أعرف من
(يبقيني بأمان يا (ناثان

504
00:29:03,034 --> 00:29:07,028
, يمكنني العيش بأمان
و الفضل يعود إلى كرمك

505
00:29:07,028 --> 00:29:12,021
لن أخونك أبداً

506
00:29:12,021 --> 00:29:16,016
. . (أنظري، (بيتر
لقد سرق ملفاً هاماً

507
00:29:16,016 --> 00:29:17,015
و هناك من يريدون قتله

508
00:29:17,015 --> 00:29:18,013
بسبب هذا

509
00:29:18,013 --> 00:29:20,010
أنت المسئول
يمكنك حمايته

510
00:29:20,010 --> 00:29:22,008
أنا أفعل ما بوسعي للاحتواء و التحكم

511
00:29:22,008 --> 00:29:23,007
بذوي القدرات

512
00:29:23,007 --> 00:29:25,003
لكن هناك أناس آخرون

513
00:29:25,003 --> 00:29:26,002
يريدون أن يرونهم قتلى

514
00:29:26,002 --> 00:29:27,957
أجل يا عزيزي

515
00:29:27,957 --> 00:29:30,953
لديّ خبرة في هذا

516
00:29:33,949 --> 00:29:34,947
مرحباً؟

517
00:29:34,947 --> 00:29:36,945
هذا أنا

518
00:29:36,945 --> 00:29:38,942
أين أنت يا (بيتر)؟ -
هل هو بخير؟ -

519
00:29:38,942 --> 00:29:41,937
سأقول هذا مرة واحدة
أنت تعرف ما أخذته

520
00:29:41,937 --> 00:29:45,932
لديّ دليل ضدك و ضد كل المنظمة

521
00:29:45,932 --> 00:29:47,929
مما كنتم تفعلونه بنا

522
00:29:47,929 --> 00:29:49,927
ما الذي تريده؟

523
00:29:49,927 --> 00:29:50,926
مقايضة

524
00:29:50,926 --> 00:29:52,923
(مات باكمان) و (دافني ميلبورك)

525
00:29:52,923 --> 00:29:53,921
مقابل كل ما لديّ

526
00:29:53,921 --> 00:29:54,919
أهذا ما في الأمر؟

527
00:29:54,919 --> 00:29:56,917
شخصان؟
أنا لا أفهم

528
00:29:56,917 --> 00:29:58,914
, لو أن هناك شئ حدث لهما

529
00:29:58,914 --> 00:30:00,911
كل المعلومات التي لديّ ستذهب مباشرة

530
00:30:00,911 --> 00:30:03,908
. . إلى الأخبار المسائية
أتريد هذا؟

531
00:30:03,908 --> 00:30:05,905
هل هناك صفقة بيننا؟

532
00:30:05,905 --> 00:30:09,858
لا بأس
أين تريد أن نتقابل؟

533
00:30:28,832 --> 00:30:31,828
ابني و أنا ذاهبان لمشاهدة فيلم

534
00:30:31,828 --> 00:30:33,825
أيهدد هذا الامن القومي؟

535
00:30:55,752 --> 00:30:58,748
هل أنتِ بخير؟

536
00:30:58,748 --> 00:31:03,741
أجل، أنا بخير

537
00:31:03,741 --> 00:31:08,734
يمكنك الابتعاد عني الآن

538
00:31:08,734 --> 00:31:11,730
يا للهول

539
00:31:17,722 --> 00:31:19,719
علينا أن نذهب
من هنا

540
00:32:14,560 --> 00:32:15,558
نهاية الشارع
أظن أني أراهما

541
00:32:25,544 --> 00:32:27,542
كل شئ جاهز؟ -
السيارة جاهزة -

542
00:32:27,542 --> 00:32:29,538
أمامنا 10 دقائق للمبادلة

543
00:32:29,538 --> 00:32:31,535
أنتما تعرفان أين سيذهبان، صحيح؟

544
00:32:31,535 --> 00:32:32,535
, حيث يريد شقيقك بالضبط

545
00:32:32,535 --> 00:32:35,530
"في 4001 جادة "نورث نبراسكا -
إلى جوار محطة الأخبار -

546
00:32:35,530 --> 00:32:38,526
لا أظن أن هذه مصادفة

547
00:32:38,526 --> 00:32:39,525
بيتر) ليس بأحمق)

548
00:32:39,525 --> 00:32:41,522
دافني) و (مات) جاهزان للانتقال؟)

549
00:32:41,522 --> 00:32:45,516
لا أيها النائب، انهما ليسا كذلك

550
00:32:45,516 --> 00:32:46,515
لن نعقد الصفقة

551
00:32:46,515 --> 00:32:49,511
عمّا يتحدث؟

552
00:32:49,511 --> 00:32:52,506
عمّا تتحدث؟

553
00:32:52,506 --> 00:32:54,504
لديّ خطة أخرى

554
00:32:54,504 --> 00:32:57,458
, أنت تدرك لو أن أخي تأذى

555
00:32:57,458 --> 00:32:58,456
نسخ من هذه الملفات ستكون في طيقها

556
00:32:58,456 --> 00:33:00,454
إلى كل منظمة اخبارية في البلاد

557
00:33:00,454 --> 00:33:03,449
و ستعرض كل مهمتنا إلى الخطر

558
00:33:03,449 --> 00:33:05,446
أنا أدرك الموقف جيداً

559
00:33:05,446 --> 00:33:07,444
(لذا يتم الافراج عن (ميلبورك
و (باركمان) في الحال

560
00:33:07,444 --> 00:33:09,441
, ضعوهما في السيارة

561
00:33:09,441 --> 00:33:11,438
و خذوهما إلى ساحة الانتظار

562
00:33:11,438 --> 00:33:14,434
أو أنك تريد عصيان أمر مباشر؟

563
00:33:14,434 --> 00:33:18,428
, أنا أتبع الأوامر أيها النائب
لكنها ليست أوامرك

564
00:33:18,428 --> 00:33:20,426
الحكومة الأمريكية لن تعقد صفقات

565
00:33:20,426 --> 00:33:21,425
مع الارهابيين

566
00:33:21,425 --> 00:33:23,422
هذه كانت كلمات الرئيس

567
00:33:23,422 --> 00:33:25,418
بالرغم من معارضتك

568
00:33:25,418 --> 00:33:26,417
شقيقك ارهابي

569
00:33:26,417 --> 00:33:30,412
ارهابي؟
شقيقي ليس ارهابياً

570
00:33:30,412 --> 00:33:33,407
الهدف شوهد يقترب من ساحة الانتظار

571
00:33:33,407 --> 00:33:36,404
أنا في الطريق
كونوا في أماكنكم

572
00:33:36,404 --> 00:33:39,357
ابتعد عن طريقي
لنذهب

573
00:33:39,357 --> 00:33:46,347
, (تذكر فحسب يا (نوا
بيتر) يمكنه سماع أفكارك)

574
00:34:05,321 --> 00:34:07,318
أين هما يا (نوا)؟

575
00:34:07,318 --> 00:34:09,316
. . (بيتر)

576
00:34:09,316 --> 00:34:12,311
(مات) و (دافني)

577
00:34:12,311 --> 00:34:14,308
اسمعني -
هل أنتما بالداخل؟ -

578
00:34:14,308 --> 00:34:16,306
تعال معي -
مات)؟) -

579
00:34:16,306 --> 00:34:19,261
و لن يتأذى أحد

580
00:34:19,261 --> 00:34:21,258
!بيتر) . . اسمعني)

581
00:34:21,258 --> 00:34:25,252
انهما ليسا هنا
لقد وقعت في فخ

582
00:34:25,252 --> 00:34:27,249
(حان وقت الموت يا (بيترلي

583
00:34:27,249 --> 00:34:30,246
أقرب قليلاً
اجعلني الهدف واضح

584
00:34:30,246 --> 00:34:31,244
أحاول انقاذ حياتك

585
00:34:31,244 --> 00:34:33,241
. . اخرج من هنا، سوف

586
00:35:00,204 --> 00:35:02,159
هل أنت بخير؟

587
00:35:02,159 --> 00:35:05,155
مجرد خدش
سيكون بخير

588
00:35:05,155 --> 00:35:07,152
أتريدني أن أشكرك؟

589
00:35:07,152 --> 00:35:11,147
لماذا تفعل هذا يا (ناثان)؟

590
00:35:11,147 --> 00:35:14,142
أفعل ماذا، انقاذك أم انقاذ العالم؟

591
00:35:14,142 --> 00:35:17,139
ربما هناك طريقة أفضل لفعل هذا

592
00:35:17,139 --> 00:35:18,137
. . أماه
هذا لم يسر

593
00:35:18,137 --> 00:35:19,135
كما كنت أريده بالضبط

594
00:35:19,135 --> 00:35:20,134
مفهوم؟
أنا أدرك ذلك

595
00:35:20,134 --> 00:35:22,131
هناك أهداف مختلفة لكل واحد

596
00:35:22,131 --> 00:35:24,129
أجل، و كلها تقود إلى مقتلنا

597
00:35:24,129 --> 00:35:25,127
أنت تدرك أنك المسئول عن هذا؟

598
00:35:25,127 --> 00:35:27,124
أجل، أدرك ذلك

599
00:35:27,124 --> 00:35:29,121
, لقد خرج الأمر عن السيطرة
هذا خطأي

600
00:35:29,121 --> 00:35:31,119
لكن يمكنني اصلاح هذا

601
00:35:31,119 --> 00:35:33,116
في الحقيقة، أنا الوحيد القادر
على اصلاح هذا

602
00:35:33,116 --> 00:35:34,114
لماذا؟
لأنك واحد منا؟

603
00:35:34,114 --> 00:35:36,111
لأنني الوحيد الذي يهتم

604
00:35:36,111 --> 00:35:39,108
(لو أنك حي أو لا يا (بيت

605
00:35:39,108 --> 00:35:40,106
, تعال معي

606
00:35:40,106 --> 00:35:41,105
و أعدك أنك ستعامل جيداً

607
00:35:41,105 --> 00:35:43,060
(لا تفعل هذا يا (ناثان -
لا بأس -

608
00:35:43,060 --> 00:35:44,059
رجاءاً يا أماه

609
00:35:44,059 --> 00:35:46,056
أعدك

610
00:36:01,035 --> 00:36:04,031
أعرف أنك ستعتني بي -
سأفعل -

611
00:36:04,031 --> 00:36:06,028
لأنك تحبني

612
00:36:06,028 --> 00:36:10,022
(أنا أحاول المساعدة يا (بيت

613
00:36:10,022 --> 00:36:14,017
أجل

614
00:36:14,017 --> 00:36:16,014
(الوداع يا (ناثان

615
00:36:16,014 --> 00:36:18,012
!(بيت)

616
00:36:21,007 --> 00:36:23,004
(لا، لا تفعل يا (ناثان

617
00:36:23,004 --> 00:36:23,962
اعطيني سبب واحد جيد

618
00:36:23,962 --> 00:36:25,960
كي لا ألاحقه الآن

619
00:36:25,960 --> 00:36:28,955
لأن اللعبة تغيرت

620
00:36:28,955 --> 00:36:31,951
, لقد رأيت الأمر
عليك ان تستعد

621
00:36:49,926 --> 00:36:51,924
و لدينا خبر عاجل لكم الآن

622
00:36:51,924 --> 00:36:53,921
هناك اشاعات تقول أن الحكومة الأميركية

623
00:36:53,921 --> 00:36:56,916
قد أدت إلى توسيع قانون الوطنية مؤخراً

624
00:36:56,916 --> 00:36:58,914
(شكراً يا (براين

625
00:36:58,914 --> 00:37:00,911
مصادر قامت بتزويد مكتبنا الاخباري الليلة

626
00:37:00,911 --> 00:37:02,908
بهذه الصورة التي أخذت مؤخراً

627
00:37:02,908 --> 00:37:04,905
من منظمة حكومية غير معروفة

628
00:37:04,905 --> 00:37:05,862
(هنا في (واشنطون

629
00:37:05,862 --> 00:37:08,858
هذا الفيديو يظهر مواطنين أميركيين

630
00:37:08,858 --> 00:37:10,855
مقيدين معاً

631
00:37:10,855 --> 00:37:12,852
و ما هو واضح أنه انتهاك صريح

632
00:37:12,852 --> 00:37:14,849
للحقوق المدنية

633
00:37:14,849 --> 00:37:17,845
هل تدير الحكومة منظمة عسكرية سرية

634
00:37:17,845 --> 00:37:19,843
و التي من حقها انتهاك الحرية المدنية؟

635
00:37:21,840 --> 00:37:27,831
ماذا إذاً، هل سنظل هنا طوال اليوم؟

636
00:37:27,831 --> 00:37:30,827
, أنظر، الرجل أحمق
هذا واضح

637
00:37:30,827 --> 00:37:34,822
. . حسناً، انا أخبرتك أن الآباء

638
00:37:34,822 --> 00:37:40,813
لقد قتل والدتي

639
00:37:40,813 --> 00:37:42,810
أنا آسف
لم أكن أعرف هذا

640
00:37:42,810 --> 00:37:45,806
كنت أحاول أن أقول لك أنه أحمق

641
00:37:45,806 --> 00:37:47,762
كنت تحاول أن تخبرني، حقاً؟

642
00:37:47,762 --> 00:37:49,759
متى حدث هذا؟

643
00:37:49,759 --> 00:37:51,756
لأن كل ما أتذكره هو تلك القصص

644
00:37:51,756 --> 00:37:53,754
عن ذهابكما لمراقبة الطيور
حول الحي

645
00:37:53,754 --> 00:37:56,749
أنت جعلته يبدو كأنه ملاك

646
00:37:56,749 --> 00:37:59,745
كنت أنتظر اللحظة المناسبة

647
00:38:05,736 --> 00:38:07,734
لديّ فكرة

648
00:38:07,734 --> 00:38:10,729
, (لم لا نذهب إلى (كندا

649
00:38:10,729 --> 00:38:12,726
لأننا قريبان إلى الحدود

650
00:38:12,726 --> 00:38:16,721
يمكننا سرقة سيدات مسنات -
هذا لن يحدث -

651
00:38:16,721 --> 00:38:17,720
لماذا تفعل هذا بي؟

652
00:38:17,720 --> 00:38:19,717
لأنك هنا

653
00:38:19,717 --> 00:38:22,713
و عليّ التعبير عن مشاعري

654
00:38:22,713 --> 00:38:27,706
أنت استخدمتني لرحلة صغيرة، كمهرب

655
00:38:27,706 --> 00:38:31,659
لديّ أخبار لك يا فتى
لا يوجد مهرب

656
00:38:31,659 --> 00:38:33,657
هناك الألم فحسب

657
00:38:33,657 --> 00:38:35,654
و لا يمكنك تخطيه مهما فعلت

658
00:38:35,654 --> 00:38:40,647
لا يهم أين ذهبت

659
00:38:40,647 --> 00:38:43,643
(عد إلى والدتك يا (لوك

660
00:38:43,643 --> 00:38:46,638
لن تقتلني؟

661
00:38:46,638 --> 00:38:51,631
أنت تافه للغاية

662
00:38:51,631 --> 00:38:55,626
إلى أين أنت ذاهب؟

663
00:38:55,626 --> 00:38:57,623
لايجاد والدي

664
00:38:57,623 --> 00:39:02,617
. . لأنه بعد أن رأيت الحقيقة

665
00:39:02,617 --> 00:39:04,613
أريده أن يموت

666
00:39:17,554 --> 00:39:18,552
ما الذي تفعله؟

667
00:39:18,552 --> 00:39:22,547
لابد أنك أدركت أن هناك عواقب

668
00:39:22,547 --> 00:39:23,545
لأفعالك

669
00:39:23,545 --> 00:39:26,541
, أجل، عند نشر تلك القصة
سيتم فضحكم

670
00:39:26,541 --> 00:39:29,537
و سيرى العالم من تكونون

671
00:39:29,537 --> 00:39:32,532
أنت تؤذي أناس بريئين

672
00:39:32,532 --> 00:39:34,529
أنت لست ببرئ

673
00:39:34,529 --> 00:39:36,527
العالم لا يدرك مدى خطورتكم

674
00:39:36,527 --> 00:39:42,519
, و الآن سيعرفون
و سيترجونني

675
00:39:42,519 --> 00:39:45,514
لكي أصطادكم و أقتلكم

676
00:39:45,514 --> 00:39:49,509
(و العدو له وجه يا (باركمان
و هذا أنت

677
00:39:49,509 --> 00:39:52,463
لا، لا أريد أن أؤذي أحداً

678
00:39:52,463 --> 00:39:54,460
حقاً؟

679
00:39:54,460 --> 00:39:59,453
. . بالنسبة لي
أنت تبدو كالارهابيين

680
00:40:02,449 --> 00:40:05,445
. . لماذا

681
00:40:45,348 --> 00:40:48,344
أستفتقدين الشاب في الخزانة؟

682
00:40:48,344 --> 00:40:52,339
بعض الشئ

683
00:40:52,339 --> 00:40:54,336
كنتِ رائعة

684
00:40:54,336 --> 00:41:01,326
من الرائع أن أعرف أني مازال لديّ بعض الخدع

685
00:41:01,326 --> 00:41:02,324
أحبكِ

686
00:41:02,324 --> 00:41:07,318
أنا أحبكِ
كما أنتِ بالضبط

687
00:41:07,318 --> 00:41:10,314
لن أبدل هذه الحياة لأيّ شئ

688
00:41:13,309 --> 00:41:16,263
كذلك أنا

689
00:41:16,263 --> 00:41:18,261
لقد أعددت الفشار

690
00:41:18,261 --> 00:41:21,256
فكرت أن نشاهد فيلماً
قصة حب حزينة

691
00:41:21,256 --> 00:41:26,249
يبدو هذا رائعاً

692
00:41:26,249 --> 00:41:30,243
سأنزل على الفور

693
00:41:54,210 --> 00:41:57,164
(مرحباً يا (باربي

694
00:41:57,164 --> 00:41:59,162
!أنت

695
00:41:59,162 --> 00:42:03,156
(لديّ رسالة من شخص اسمه (ريبيل

696
00:42:03,156 --> 00:42:05,154
*كلير) سوف تساعدك)*

697
00:42:08,149 --> 00:42:10,146
(أحتاج إلى مساعدتكِ يا (باربي

698
00:42:09,424 --> 00:42:13,585
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الظلال الرمادية"
Revealed مع تحياتي

