1
00:00:00,500 --> 00:00:02,055
<i>فى الحلقات السابقة</i>

2
00:00:04,234 --> 00:00:06,948
اعطينى سبباً واحداً كى لا أقوم
..بشطر جمجمتك الآن

3
00:00:07,217 --> 00:00:08,627
..لأنك لن تجد والدك أبداً

4
00:00:09,411 --> 00:00:12,302
..يجب أن نريهم تقدمنا
..هؤلاء هم الأهداف

5
00:00:12,361 --> 00:00:15,570
طاردوهم وتعقبوهم واحضروهم إلى 
..هنا على قيد الحياة

6
00:00:16,544 --> 00:00:19,663
إذا قتلتنى ، فسأحظى على ما 
..ابتغيه

7
00:00:19,698 --> 00:00:22,577
ـ وما الذى تبتغيه؟
..ـ سيرون ما كنت أخبرهم به

8
00:00:22,728 --> 00:00:25,052
..سيعرفون كم أنتم خطرون

9
00:00:25,806 --> 00:00:28,371
(دافنى) على قيد الحياة (مات)
..إنهم يحتفظون بها 

10
00:00:28,406 --> 00:00:30,988
.ـ أنت تكذب علىّ
..ـ كلا ، كلا ، أنا لن أمنعك

11
00:00:31,451 --> 00:00:34,665
والدتكِ تريد منى أن ابتعد عن 
..المنزل لفترة .. إنها محقة

12
00:00:35,419 --> 00:00:38,003
لدينا الكثير من الأسرار فى هذه
..العائلة

13
00:00:38,213 --> 00:00:41,181
ـ إنهم فقط يحبسون الأشخاص؟
..ـ صدقنى ، هذا يحدث فعلاً

14
00:00:41,458 --> 00:00:44,300
لقد راسلنى شخص ما ليحذرنى بشأنك
..لابد وأنك على قائمة أو ما شابه

15
00:00:44,410 --> 00:00:45,928
..يمكننى التنفس تحت الماء

16
00:00:45,811 --> 00:00:48,111
أنت فى خطر ، يجب أن تهرب
..من هنا فى الحال

17
00:00:50,502 --> 00:00:53,252
* الفصل الخامس *
* إفتضاح الآمر *

18
00:00:57,437 --> 00:01:01,025
..ـ لقد نفذ منا القمح ، آسفة
..ـ أيا يكن ، فأنا أتضور جوعاً

19
00:01:01,428 --> 00:01:04,195
حسناً ، أمى ستذهب للتسوق قريباً
...(آمل أن تأخذ معها (لايل

20
00:01:04,230 --> 00:01:06,990
كى يمكنك النزول إلى الآسفل ، لتمدد
..ساقيك 

21
00:01:07,025 --> 00:01:11,799
حسناً ، هذا شئ جيد
..فأنا أريد الذهاب إلى الحمام

22
00:01:12,572 --> 00:01:15,796
أنظر ، لدى بعض المال ، وهناك قطار
..راحل إلى (ألبوكيركي) الليلة

23
00:01:15,961 --> 00:01:16,846
ألبوكيركي)؟)

24
00:01:18,668 --> 00:01:20,526
..(أنا لا أعرف أحدفى (ألبوكيركي

25
00:01:21,091 --> 00:01:25,529
حسناً ، هذا هو الغرض ، فيمكنك أن
.. تبدأ حياة جديدة هناك

26
00:01:25,755 --> 00:01:28,586
.ـ حيث لا يمكن أن يجدك أحد
.ـ أجل ، ولكننى لم أوافق على هذا قط

27
00:01:29,232 --> 00:01:33,617
..ـ عائلتى هنا ، وأصدقائى ، وحياتى
ـ أتريدهم أن يجدوك؟

28
00:01:34,236 --> 00:01:37,226
ـ ويجعلوك تختفى إلى الآبد؟
..ـ إنهم سيجدونى على أى حال

29
00:01:37,464 --> 00:01:40,357
الحكومة لديها الأقمار الصناعية التجسيسة تلك
..لربما هم يراقبونا الآن

30
00:01:42,263 --> 00:01:42,869
.كلا


31
00:01:44,336 --> 00:01:47,037
.ـ كلا ، نحن بخير
..ـ أجل ، ولكنكِ لا تعلمى هذا

32
00:01:47,836 --> 00:01:52,041
أنتى لستى (هاريت توبمان) وهذه ليست
(فرقة ( أسفل السكك الحديدية

هاريت توبمان : قائدة فرقة أسفل السكك الحديدية وكانت تعيش فى القرن التاسع عشر

33
00:01:52,554 --> 00:01:55,195
أنت لازلتى فى المدرسة ، وهذا الأمر
..مابعد إدراككِ

34
00:01:56,657 --> 00:01:59,575
حسناً ، لولا تلك الفتاة المدرسية 
..لكان من المحتمل أن تكون ميت

35
00:02:00,453 --> 00:02:04,120
لذا إذا أردت ان تحيا ، فسوف تقوم
بما أخبرك به بالضبط ، فهمت؟

36
00:02:05,814 --> 00:02:06,509
كلير)؟)

37
00:02:08,547 --> 00:02:10,262
..أريد أن اتحدث معكِ

38
00:02:12,563 --> 00:02:13,194
كلير)؟)

39
00:02:14,902 --> 00:02:17,924
ـ مرحباً ، امى ، ما الخطب؟
..ـ مال المنزل ، قد اختفى

40
00:02:19,157 --> 00:02:23,055
كما تعرفين ، المال الذى احتفظ به فى
..حذاء السيد (ماغولز) المطاطى

41
00:02:24,041 --> 00:02:26,608
..(ـ لربما أخذه (لايل
..ـ لقد أستجوبته بالفعل

42
00:02:27,387 --> 00:02:29,101
..وكالعادة ، ليس لديه أدنى فكرة

43
00:02:32,916 --> 00:02:35,591
حسناً ، لقد أخذتهم ، وكنت أنوى أن
..اعيدهم

44
00:02:35,870 --> 00:02:40,814
أنا لا أفهم (كلير) ، فأنتِ تأخذين
مصروفاً جيداً ، فيما تحتاجين 300 دولار؟

45
00:02:40,936 --> 00:02:43,432
ـ هل وقعتى بمشكلة؟
.. ـ كلا ، انا

46
00:02:45,399 --> 00:02:46,688
ما الخطب ، (ماغلوز)؟

47
00:02:49,125 --> 00:02:51,111
ما الذى أسفل السرير ، يا فتى؟
ماذا هناك؟

48
00:02:57,652 --> 00:03:02,673
ـ ما خطبك (كلير)؟
..ـ لا شئ ، لا شئ ، أقسم لكِ

49
00:03:07,297 --> 00:03:08,600
..أنا لم أسمع شيئاً

50
00:03:18,591 --> 00:03:21,587
ـ السيدة (بينيت) ، صحيح؟
..مرحباً

51
00:03:33,306 --> 00:03:36,288
* المبنى 26 *
* واشنطن ، العاصمة *

52
00:03:33,837 --> 00:03:39,718
..ـ المنزل الحبيب
..(ـ ليس بعد الآن ، لدى غرفة فى ميدان (ديبونت

53
00:03:40,972 --> 00:03:45,772
أنت لست منزعج من أننا نراقب
..إبنتك لنرعى إن كانت تحسن التصرف

54
00:03:46,480 --> 00:03:52,480
كلير) ، فتاه ناضجة ، ولقد أتخذت قرارها)
إذا أرتكبت خطأ، فيمكنها أن تعيش مع عواقبه

55
00:03:54,617 --> 00:03:57,072
سيداتى ، وساداتى ، اعيرونى انتباهكم رجاءاً

56
00:03:58,733 --> 00:04:03,273
(لقد أنضم (بيتر بيترللى) إلى (مات باركمان
..كأولويتنا القصوى

57
00:04:03,308 --> 00:04:07,083
وهو متهم بالإختطاف ، والهجوم ، ومحاولة
..قتل عملاء فيدراليين

58
00:04:07,316 --> 00:04:13,302
كلا من هذين الرجلين يعتبرا مسلاحين
..وخطران ، ويجب الإمساك بهم بأى طريقة كانت

59
00:04:13,339 --> 00:04:17,861
..ـ بدون قتل
ـ فى الحقيقة ، سيناتور، ان رجالى مضوا فى طريقهم

60
00:04:18,153 --> 00:04:20,689
..ـ بتعليمات إطلاق النيران
ـ بسلطة من من ، (دانكو)؟

61
00:04:21,048 --> 00:04:22,147
..سلطتى

62
00:04:25,210 --> 00:04:25,936
..نعود إلى العمل

63
00:04:27,523 --> 00:04:31,734
ـ هل تود حقاً أن تبعدنى عن الآمر؟
..ـ لقد جاء أخيك إلى منزلى

64
00:04:31,707 --> 00:04:34,512
..ـ وهددنى بمسدس 
..ـ وقد أنقذتك ، إن كنت أتذكر

65
00:04:34,817 --> 00:04:37,925
لقد جعلت الأمر شخصى ، الآن سأفعل
...ما يتوجب علىّ فعله

66
00:04:43,535 --> 00:04:48,311
ـ راقبه من أجلى ، حسناً؟
..ـ لقد أختطفنى (مات) و (بيتر) ، وهددوا بقتلى

67
00:04:49,969 --> 00:04:51,917
ما الذى يجعلك تعتقد أننى لا أرغب
فى قتلهم بنفسى؟

68
00:04:52,834 --> 00:04:54,779
..سيدى ، لدينا دليل

69
00:04:55,805 --> 00:04:56,755
.."مانهاتن"

70
00:05:04,459 --> 00:05:06,661
..(مات)

71
00:05:07,962 --> 00:05:08,708
..(مات)

72
00:05:11,122 --> 00:05:12,808
..مات) ، يجب أن تتوقف)

73
00:05:13,263 --> 00:05:14,167
..(مات)

74
00:05:15,343 --> 00:05:16,810
!مات) ، يجب أن تتوقف)

75
00:05:17,403 --> 00:05:20,101
..ـ توقف ، توقف
ـ ما الذى حدث؟

76
00:05:20,136 --> 00:05:23,028
أنظر ، لقد كنت ترسم نفس اللوحة مراراً
..وتكراراً طوال الليل

77
00:05:23,063 --> 00:05:25,330
أعتقد أنك تحاول أن تجد إجابة ما
..لإيقاف حدوث هذا

78
00:05:26,516 --> 00:05:28,967
! ـ رباه 
..ـ يجب أن نرحل الآن

79
00:05:28,987 --> 00:05:30,740
..ـ المكان خطير ، يجب أن نرحل
...ـ كلا

80
00:05:31,921 --> 00:05:36,612
الشئ الوحيد الذى يهم الآن هو أن نجد
..دافنى) ونعيدها ، حية)

81
00:05:39,381 --> 00:05:47,216
حسناً ، أنظر ، (مات) ، عندما كنت فى
رأس (بينيت) ايمكنك أن .. تعرف أين (دافنى)؟ أى شئ؟

82
00:05:47,254 --> 00:05:48,368
..لا أعرف
..لا أعرف

83
00:05:49,010 --> 00:05:51,725
..ـ أعنى أننى لم أرى الكثير ، لقد رأيت ممر
..ـ حسناً

84
00:05:54,590 --> 00:05:57,272
ـ هل شغلت هذا؟
.. ـ كلا

85
00:05:59,696 --> 00:06:01,029
* ثائر *

86
00:06:01,061 --> 00:06:03,446
ـ من "ثائر" هذا بحق الجحيم؟
..ـ ليس لدى أى فكرة

87
00:06:04,198 --> 00:06:05,692
"ـ 283 من شارع "نيو ثاوث والز *
 * ..واشنطن العاصمة ، (دافنى) هناك

88
00:06:04,198 --> 00:06:05,526
... عنوان 
! (دافنى)

89
00:06:06,754 --> 00:06:10,159
..ـ شخص ما يستمع إلى محادثتنا
..ـ كلا ، كلا ، إنه يقتحم الحاسوب فقط

90
00:06:10,700 --> 00:06:13,115
..قد تكون هذه المعلومات الذى نحتاجها

91
00:06:13,214 --> 00:06:16,040
نحن لا نعرف من هذا .. كيف
نستطيع الثقة بهذا؟

92
00:06:17,510 --> 00:06:21,092
* إنهم قادمون *
* أهربوا *

93
00:06:21,656 --> 00:06:22,780
ماذا إن كان هذا فخ؟

94
00:06:23,895 --> 00:06:24,651
* الآن *

95
00:06:24,870 --> 00:06:26,248
وماذا إن كان يخبرنا بالحقيقة؟

96
00:06:28,217 --> 00:06:29,842
! هيا 
! اذهب ! اذهب

97
00:06:42,964 --> 00:06:43,774
..لقد رحلوا

98
00:06:48,299 --> 00:06:49,686
..لقد فقدناهم للتو

99
00:07:05,161 --> 00:07:10,011
..اعتقد أنى اعرف إلى ين سيتوجهوا

100
00:07:10,012 --> 00:07:12,946
<b> (ترجمة الحلقة 18 من الموسم الثالث للأسطورة (الأبطال </b>

101
00:07:13,325 --> 00:07:16,831
<b>ترجمة محمد المنصورة</b>

102
00:07:17,096 --> 00:07:20,188
<b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

103
00:07:26,300 --> 00:07:30,844
(أمى ، هذا هو (أليكس
... إنه 

104
00:07:32,149 --> 00:07:37,673
...ـ صديقى الجديد
..ـ حسناً ، هذا لا يوضح سبب إختبائه فى الدولاب

105
00:07:37,719 --> 00:07:38,509
..أجل

106
00:07:39,487 --> 00:07:42,264
.... حسناً ، ... نحن

107
00:07:44,304 --> 00:07:47,756
ـ هل ستجعلينى حقاً أقول هذا؟
..ـ أجل

108
00:07:50,165 --> 00:07:54,979
لقد مارسنا الجنس ، وأعرف أن هذا 
..خطأ ، وأمر مخطئ للغاية

109
00:07:55,003 --> 00:07:59,706
ـ هل تعلم أن إبنتى لديها 17 عاما؟
ـ أنا لم أمسها ، حسناً؟

110
00:07:59,841 --> 00:08:05,797
..ـ أنا لم أنظر إلى عينها مباشرة حتى
..ـ (كلير) ، الحقيقة

111
00:08:11,119 --> 00:08:14,805
..إنه مثلى ، لديه قدرة

112
00:08:16,758 --> 00:08:20,809
..ـ يمكنك إخبارها
..ـ يمكننى التنفس أسفل المياه

113
00:08:21,096 --> 00:08:26,710
!!! ـ لديه قدرة؟ وأحضرتيه إلى هنا 
..ـ لقد كان أبى يتعقبه ، لم يكن لدى خيار آخر

114
00:08:26,768 --> 00:08:30,750
ـ ألديكِ أدنى فكرة عن حجم خطورة هذا الآمر؟
.. ـ أجل ، ولكن ما الذى كنت سأفعله؟ فقط دعينى

115
00:08:31,072 --> 00:08:33,448
..وعلى رأس هذا ، لقد كذبتى علىّ 

116
00:08:37,412 --> 00:08:39,264
... أنا محبطة للغاية

117
00:08:46,821 --> 00:08:51,020
ـ هل لازال هناك عميل؟
..ـ من المؤكد أنه فقد تتبعنا عندما إقتحمت الطريق المتسخ

118
00:08:51,927 --> 00:08:54,228
...ولكن لكى نكن أكثر تأكداً

119
00:08:56,231 --> 00:09:02,338
أجل ، لا أحد ، رسمياً من الشبكة
..لا يوجد إتصالات ضمن... 50 ميل

120
00:09:02,404 --> 00:09:04,763
..ـ تبدو محبطاً
..ـ ربما أنا كذلك

121
00:09:04,940 --> 00:09:10,994
أعنى ، بالطريقة التى أراها ، أن عملاء
..يحاولوا الإمساك بنا ، ونحن نشويهم جميعاً

122
00:09:11,046 --> 00:09:14,024
أنا لا أود أن أترك جثث متناثرة
..فى إتجاه منزل أبى

123
00:09:16,319 --> 00:09:21,167
لم تفعل هذا؟ الأباء سيئون
..لا تحصل أبداً على شئ تريده منهم

124
00:09:21,556 --> 00:09:27,408
عندما كنت صغيراً لقد أردت أن يأخذنى والدى
..لصيد السمك ، لقد استخدم يدى كمنفضة سجائر بدلا من هذا

125
00:09:28,162 --> 00:09:31,017
..بجدية ، أنظر ، لدى ندبة تؤكد هذا

126
00:09:33,234 --> 00:09:36,437
..ـ يجب أن ترتدى حزام الآمان
.. ـ يا صاح ، أنت تؤلمنى

127
00:09:36,471 --> 00:09:39,353
ـ لماذا لا تريدنى ان أرى والدى؟
... ـ لأننى ، لم افهم هذا

128
00:09:39,641 --> 00:09:42,442
لست بحاجة لفهم أى شئ ، الوحيد الذى
..لديه إجابات هو والدى

129
00:09:46,533 --> 00:09:51,012
ـ أنت أقوى رجل على الكوكب ، اعنى ما
الذى يحتمل أنك تحتاج إليه؟

130
00:09:51,152 --> 00:09:53,542
لسنا بحاجة للمزيد .... ماذا؟

131
00:09:54,864 --> 00:09:56,417
ما الذى تفعله؟

132
00:09:59,895 --> 00:10:00,988
! ياللجحيم

133
00:10:04,414 --> 00:10:05,471
" جيم الكبير "

134
00:10:18,266 --> 00:10:20,267
* فرانكس و فرايز *
* مفتوح يوميا *

135
00:10:20,469 --> 00:10:23,766
إذا كنت جائع فهناك محل 
..للبورجر بأعلى الطريق

136
00:10:37,432 --> 00:10:42,048
آسفة أننى كذبت عليكى ، كان يجب
..(ان اعلمكى بأمر (اليكس

137
00:10:42,570 --> 00:10:45,582
الذى تفعليه خطير للغايه ، (كلير) ، هل
تفهمين هذا؟

138
00:10:46,708 --> 00:10:51,646
..ـ إنهم سيحبسونه بدون أدنى سبب
..ـ والآن سيفعلون هذا بكِ

139
00:10:51,713 --> 00:10:53,301
...هذه ليس لعبة

140
00:10:54,748 --> 00:11:00,200
أمى ، يجب أن أفعل هذا ، أعرف أن هذا صعب
.. عليكى ، أنتى تريدين حياة عادية ، وعائلة

141
00:11:00,288 --> 00:11:05,035
ولكن هذا هو سبب كذبى انا وأبى
...عليكى ، لحمايتكى

142
00:11:05,460 --> 00:11:09,185
لماذا؟ لأننى مخلوق هش بحاجة للحماية؟

143
00:11:09,330 --> 00:11:13,439
.. ـ كلا ، لم اعنى هذا
..ـ أنا عرف ما تعنيه ، وإليكى بعض الأخبار

144
00:11:14,068 --> 00:11:20,123
أنا قويه ، أقوى مما تعتقدى أنتى وأباكى
..وأعرف أكثر مما تعتقدوا أننى أعرف

145
00:11:20,141 --> 00:11:28,614
وعلى سبيل المثال ، فأنا أعرف أن هناك شاحنة
.. متوقفة فى الشارع ، تراقبنا ، إنهم يراقبوكى

146
00:11:41,796 --> 00:11:47,458
ـ أتعتقدين أنها تخبى (والوزليى)؟
..ـ أجل ، إنها تساعده

147
00:11:50,232 --> 00:11:56,031
وحدة التنظيف هذه ، متوقفة منذ اربع ساعات
..ولا يوجد وحدة بتلك القذارة

148
00:11:56,744 --> 00:12:00,674
..ـ هذا سئ
ـ كيف ستنقذين (أليكس) ، (كلير)؟

149
00:12:00,948 --> 00:12:04,914
لا يمكنكى ان تخرجيه ، ولا يمكن أن يبقى
..للآبد فى دولابك

150
00:12:05,353 --> 00:12:10,104
كلا ، كلا ، سأتى بفكرة ما 
..فأنا لدى خطة

151
00:12:11,793 --> 00:12:15,285
..ـ انا لم أفكر بهذا بعد
..ـ لدى فكرة

152
00:12:16,350 --> 00:12:17,652
ـ حقاً؟
..ـ أجل

153
00:12:19,415 --> 00:12:23,796
ويمكنكى إما ان لا تعلمينى بالأمر
..وتكذبى لتحمينى

154
00:12:23,805 --> 00:12:27,173
..ـ أو تدعينى أساعدكى
..ـ برأيى يجب ان ندعها تساعد بالتأكيد

155
00:12:31,670 --> 00:12:34,507
حسناً ، أمى
ما الخطة؟

156
00:12:35,583 --> 00:12:39,250
ليس أمامنا الكثير من الوقت
..سندخل ، وأنت تقوم بسحر التحكم بالعقول

157
00:12:39,287 --> 00:12:40,527
..ثم نحصل على (دافنى) ، ونهرب

158
00:12:41,671 --> 00:12:45,105
هذا مستحيل ، اعنى ، انظر إلى البناية
..ستكون البناية مليئة بالبشر

159
00:12:45,126 --> 00:12:48,409
وهناك عدد من العقول يمكننى السيطرة
..عليهم فى وقت واحد

160
00:12:48,429 --> 00:12:51,206
..ـ أنت محق
ـ ما الذى تفعله؟ ما هذا؟

161
00:12:52,366 --> 00:12:54,825
..ـ لقد أستعرت قدرتك للتو
..ـ رائع

162
00:12:54,858 --> 00:12:57,516
..ـ هكذا يمكننا أن نكمل بعضنا
..ـ انت لا يمكنك الطيران الآن

163
00:12:57,572 --> 00:13:02,541
ـ والذى يحطم خطة هروبنا من السطح من الأساس
.. ـ انظر ، يجب ان ندخل أولا

164
00:13:02,877 --> 00:13:06,495
وشخصين قادرين على تخليق الأفكار أفضل من
... شخص واحد ... هيا

165
00:13:23,710 --> 00:13:24,444
..الطابق العلوى

166
00:13:56,297 --> 00:13:59,780
..ـ أحب القيام بهذا
..ـ صحيح؟ يجعل الأمر أسهل بكثير

167
00:14:00,502 --> 00:14:02,034
..لديهم مراقبة بكل مكان ، لنذهب

168
00:14:06,140 --> 00:14:07,251
..هنا ، هيا

169
00:14:11,445 --> 00:14:13,710
.. ـ لا يسمح لكم الدخول إلى هنا
..ـ ستذهب لتنهى غذائك فى الممر

170
00:14:13,748 --> 00:14:15,682
..ـ وتأكد أن لا يوجد أحد قادم
..ـ سأنهى غذائى بالممر

171
00:14:22,423 --> 00:14:25,587
..(ـ لقد كانت الخطة لإيجاد (دافنى
ـ يجب ان نعرف أين أخذوها، صحيح؟

172
00:14:31,089 --> 00:14:36,113
..ـ سيدى أنظر لهذا
..ـ حسناً ، هذه مشكلة

173
00:14:37,071 --> 00:14:38,459
كيف بحق الجحيم دخلوا إلى هنا؟

174
00:14:40,541 --> 00:14:43,840
الأهداف فى غرفة العمليات ، أغلقوا نظام الحاسوب
..وكل شئ

175
00:14:43,645 --> 00:14:46,967
.. ـ لا يمكننا هذا ، أحدهم اخترق النظام
! ـ تبا! فقط أغلق النظام ، لنذهب

176
00:14:48,012 --> 00:14:50,859
..ـ تباً لهذا
..ـ ما كنت لآخرج لو كنت مكانك

177
00:14:51,152 --> 00:14:52,013
.. أنت لست أنا

178
00:14:58,059 --> 00:14:59,354
! اللعين

179
00:15:17,514 --> 00:15:19,779
ـ مالأمر؟
ـ ما الذى فعلته فى إختبار التاريخ؟

180
00:15:20,084 --> 00:15:24,663
..ـ ضعيف
..ـ حسناً ، أنت معاقب ، رخصة القيادة رجاءاً

181
00:15:28,793 --> 00:15:31,166
..ـ شكراً لك
..ـ لقد كان هذا قاسياً

182
00:15:31,262 --> 00:15:32,842
..إنه قائد رعين على أىِ

183
00:15:38,169 --> 00:15:45,176
لتختفى فأنت بحاجة لهوية جديدة
..خدعة لتزيل الصورة دون أن تمزقها

184
00:15:46,911 --> 00:15:47,751
..هكذا

185
00:15:49,478 --> 00:15:54,503
لا أصدق أنكى تعرفين كيفية صنع
هوية مزيفة ، اين تعلمتى هذا؟.

186
00:15:54,952 --> 00:15:56,281
ـ من أبى؟
..ـ كلا

187
00:15:56,654 --> 00:16:02,415
كلير) ، صدقى هذا ، لقد كنت مراهقة)
..ومراهقة جريئة مثلكِ ، وشابة

188
00:16:02,427 --> 00:16:05,940
وكانت هناك تلك الفرقة التى كان يجب
..(أن ارها (ديف ليوبارد

..ريف ليوبارد : فرقة روك

189
00:16:05,975 --> 00:16:10,284
(رباه ! (ريك سافاجى
فوت اللاعب) ، أمر مذهل)

..ريك سافاجى : مغنى فى الفرقة 
..فوت اللاعب : أغنية للفرقة

190
00:16:11,335 --> 00:16:12,721
..وهو الأمر الذى كان أوصلنى إلى

191
00:16:12,834 --> 00:16:16,166
! ـ أمى 
! ـ آسفة

192
00:16:16,274 --> 00:16:20,634
اليكس) ، يجب ان تغير من مظهرك)
لربما يجب ان تستخدم مساحيق التجميل

193
00:16:20,645 --> 00:16:22,472
..هذه تعلمتها من والدكِ

194
00:16:23,150 --> 00:16:27,509
..ـ يمكنك أن تجد ملابس بالطابق الأعلى
.. ـ أنا أقدر كل ما تفعلينه معى

195
00:16:39,330 --> 00:16:44,541
ـ أتعرفين اننى لم اكن ارغب فى أن اضعك فى هذا
.(ـ سنقوم بهذا بطريقة أو أخرى ، (كلير

196
00:16:44,835 --> 00:16:46,037
فقط اعتقدت انه يجب أن اساعدك

197
00:16:48,103 --> 00:16:50,961
..آسفة على ما كنت عليه

198
00:16:53,679 --> 00:16:58,494
لقد جعل هذا كل شئ أصعب ، أحيانا
..أريد لو أن أكون عادية فقط

199
00:17:01,852 --> 00:17:06,929
ـ لماذا تريدين هذا؟
..ـ لجعل كل شئ أسهل

200
00:17:09,451 --> 00:17:15,387
..ـ لربما بقيتى أنتى وأبى سوياً
..ـ عزيزتى ، مشاكلنا أنا وأباكى كنت موجودة من قبلك

201
00:17:16,209 --> 00:17:22,182
ـ لماذا تزوجتيه؟
..ـ لأننى أحببته ، الجزء فالكل ، لقد كان وسيماً وذكيا

202
00:17:22,907 --> 00:17:28,786
..لقد تقبلت كل شئ ..ولكن الآن

203
00:17:31,882 --> 00:17:33,485
..لقد مللت من الكذب أيضاً

204
00:17:35,273 --> 00:17:38,540
.. لا يمكننى أن احتمل زواجى مرة اخرى

205
00:17:40,157 --> 00:17:44,161
إذن لقد انتهى الأمر ، انتم ستتطلقوا؟

206
00:17:45,413 --> 00:17:54,941
لا أعرف ، ربما ، ولكن ايا ما يحدث بيننا
..فيس له علاقه بكى

207
00:17:59,310 --> 00:18:00,081
حسناً؟

208
00:18:14,592 --> 00:18:19,367
ـ إذن ما الذى نبحث عنه؟
..ـ شئ حدث هنا

209
00:18:21,265 --> 00:18:24,231
..أجل ، كما لو قبل مليون عام

210
00:18:27,138 --> 00:18:31,249
..ـ لقد كنت هنا من قبل
ـ كيف لك ان تعرف؟

211
00:18:44,555 --> 00:18:45,822
.أنا اتذكر هذا

212
00:18:48,492 --> 00:18:50,294
.لقد كان والدى هنا ايضاً

213
00:18:56,500 --> 00:19:02,468
# استمع إلى صوت الرياح #
# وراقب سطوع الشمس #

214
00:19:08,646 --> 00:19:14,470
# اركض فى الظلال #
# اللعنة علك حبك وأكاذيبك #

215
00:19:19,090 --> 00:19:25,153
# وإن لم تحبنى الآن # 
# فلن تحبنى مجدداً #

216
00:19:26,296 --> 00:19:31,372
# لا زال بإمكانى سماعك وانت تقولها #
 # أنك لن تحطم رابطتنا أبداً#

217
00:19:32,736 --> 00:19:37,811
# وإن لم تحبنى الآن # 
# فلن تحبنى مجدداً #

218
00:19:37,908 --> 00:19:42,297
مرحبا؟ إلى اين سرحت بذهنك؟

219
00:19:45,683 --> 00:19:48,799
.ـ يمكننى تذكر والدى
ـ هل أنت واثق؟

220
00:20:15,746 --> 00:20:16,808
..بالتأكيد

221
00:20:25,123 --> 00:20:26,705
ـ آسفة
.. ـ لا بأس

222
00:20:28,996 --> 00:20:31,060
لا زلت لا أدرى سبب فعلك كل
..هذا معى

223
00:20:32,388 --> 00:20:34,935
.. حسناً ، نوعنا معرض للخطر ، وأنا فقط

224
00:20:37,428 --> 00:20:40,168
..أبذل قصارى جهدى لإنقاذنا

225
00:20:40,117 --> 00:20:43,197
اللعنة ! انا لم اكن اعرف أساسا
..أن هناك من هم مثلى

226
00:20:43,232 --> 00:20:46,830
..ـ أتذكر هذا الشعور
ـ إذن ... كيف أبدو؟

227
00:20:51,331 --> 00:20:53,957
كفتى مميز جميل يستطيع التنفس
..أسفل المياه

228
00:20:56,072 --> 00:21:02,351
انتى مميزة (كلير) ، وهذا ليس لأجل
..امور الإشفاء والخلود تلك

229
00:21:03,665 --> 00:21:08,527
لا أعرف ، ربما لو اختلفت الأمور
..لخرجنا سوياً أو شئ ما

230
00:21:08,912 --> 00:21:11,527
لكنا نختبأ فى غرفتك لأمور مختلفة
..كلياً

231
00:21:16,094 --> 00:21:21,263
حتى لو اختلف الأمر ، فانا لا اؤمن
..بأمور العلاقات تلك الآن

232
00:21:25,162 --> 00:21:28,548
انه يبدو كما لو ان كل من يتزوج
..يطلق

233
00:21:29,366 --> 00:21:34,435
حسناً ، اعتقد انه نصف من يتزوجوا
..يطلقوا او ما شابه

234
00:21:34,505 --> 00:21:37,167
أجل ، ولكن من يعلم هل هذا النصف
الأخر سعيد ام لا

235
00:21:37,841 --> 00:21:38,961
..لا أعرف

236
00:21:40,585 --> 00:21:41,987
..ولكننى لازلت اعتقد ان هذا يستحق

237
00:21:45,030 --> 00:21:48,783
ـ لم؟
.ـ من أجل لحظة كهذه

238
00:21:50,754 --> 00:21:55,201
عندما يعامل احد بطريقة لا يعاملك به
..غيره

239
00:21:57,728 --> 00:21:59,360
..فإنه بالتأكيد يستحق هذا

240
00:22:04,401 --> 00:22:08,102
العملاء قادمون بإتجاه المنزل ، تعال معى
..اليكس) ، تعال معى)

241
00:22:08,138 --> 00:22:08,859
! اذهب

242
00:22:12,008 --> 00:22:14,360
.ـ هيا ، هنا
..ـ هذا اول مكان سيبحثوا فيه

243
00:22:14,411 --> 00:22:18,444
كلا يجب ان تضربه ، شاهد والآن أنزل هنا
..وادفع هذه بقدميك

244
00:22:19,316 --> 00:22:21,385
لقد كان والدك يخزن الأسلحة والكتب
.. والله يعلم ما بقى هنا

245
00:22:21,460 --> 00:22:23,476
إنه لا يعلم اننى اعرف هذا المكان
..بحرص

246
00:22:24,321 --> 00:22:26,988
حسناً ، الآن أغلقه ، أغلقه خلفك
..الآن

247
00:22:27,291 --> 00:22:29,959
..(مجرد يوم اخر فى منزل عائلة (بينيت

248
00:22:30,026 --> 00:22:32,025
.ـ لنذهب ، لنذهب
.ـ هذا غريب جداً

249
00:22:35,036 --> 00:22:37,058
لا يفترض أن تكونى هنا ، فأنا 
..محصنة

250
00:22:37,034 --> 00:22:39,904
.ـ الطابق العلوى لا يوجد احد به
.ـ لقد اخبرتك انك تضيع وقتك

251
00:22:40,837 --> 00:22:46,934
بالله عليكى (كلير) ، كلانا تعرف ما يجرى
فتى مثير ، من نوعكِ ، اين هو؟

252
00:23:21,344 --> 00:23:22,598
..إنه هنا ، انا اعرف هذا

253
00:23:23,846 --> 00:23:27,702
ـ حسناً ، هذا سيكون خاطئ ، صحيح؟
..ـ إذن كنتما أنتهيتما أنتما الأثنان

254
00:23:28,465 --> 00:23:30,361
..فأيدكم ان تخرجا من منزلى

255
00:23:49,072 --> 00:23:51,008
..لقد كان هذا وشيكاً

256
00:23:51,141 --> 00:23:54,379
..لا أصدق كيف صمدتى فى وجه تلك العاهرة

257
00:23:54,811 --> 00:23:58,638
دعونا لا نحتقل الآن ، إنهم لن يستسلموا
.. بهذه السهولة

258
00:24:00,483 --> 00:24:04,953
القطار سيغادر قريباً ، يجب ان نجد طريقة 
..لإخراجك من هنا

259
00:24:05,121 --> 00:24:10,012
لقد فعلتما ما بوسعكما ، ربما يمكننى أن
..اتسلل من الخلف وأركض

260
00:24:09,893 --> 00:24:12,073
.ـ كلا ، سيمسكوا بك
..ـ ربما لا

261
00:24:14,865 --> 00:24:16,416
..سنمنحهم السبق

262
00:24:26,380 --> 00:24:28,657
اعتقد اننى لدى شئ 
دافنى) .. (مالبوروك) ، صحيح؟)

263
00:24:28,545 --> 00:24:32,700
..ـ أجل ، أجل
.ـ إنها لم تعد هنا ، لقد نقلت إلى هيئة صحية

264
00:24:32,616 --> 00:24:35,439
.. ـ  تباَ ! بالطبع
..ـ أنتظر ، انتظر لحظة

265
00:24:35,926 --> 00:24:36,881
* أفحص هذا *

266
00:24:37,654 --> 00:24:41,034
.ـ لقد عاد صديقك
(ـ ثائر؟ أخبره انه خيب أملنا ، فقد رحلت (دافنى

267
00:24:41,070 --> 00:24:44,039
إنه يفتح ملف، اعتقد انه يريدنا
.ان نراه

268
00:24:44,116 --> 00:24:46,925
ـ ما هذا؟
..ـ تعال ، هؤلاء نحن

269
00:24:48,566 --> 00:24:51,099
هذه .. هذه العملية كاملة
..لديهم كل شئ على ملف

270
00:24:53,047 --> 00:24:54,543
ـ ما الذى تفعله؟
..ـ أنسخ الملفات

271
00:24:54,699 --> 00:24:57,140
ـ لأى شئ؟
..ـ لفضح أمرهم

272
00:24:57,065 --> 00:25:01,329
أنظر ، مواطنون امريكيون يعاملون هكذا
بدون محاكمات ولا تفويض؟

273
00:25:01,411 --> 00:25:04,626
هذا سيبدو رائعاً على اخبار المساء
..لن يعلم (ناثان) ما أصابه

274
00:25:04,581 --> 00:25:06,986
سنستعمل هذا كميزة
(دافنى) ليست هنا (مات)

275
00:25:07,284 --> 00:25:11,303
..ـ وليس هناك ضمان بأننا سنجدها ، ولكن إن كان لدينا هذا
..ـ سيمكننا أن نعقد صفقة

276
00:25:12,059 --> 00:25:14,688
(كل ما لدينا سنتبدله ب(دافنى
..ويبقى الكل على قيد الحياة

277
00:25:18,374 --> 00:25:23,050
توارد أفكار (باركمان) قوى جداً
..ولكن عندما يستخدمه

278
00:25:23,400 --> 00:25:31,249
فإن احاسيسه تصبح حساسة وسريعة التأثر
..إذا استغلينا هذا ، فيمكننا ان نعرقل أفكاره

279
00:25:31,408 --> 00:25:33,336
..ربما يفلح هذا ، لنفعلها

280
00:25:43,154 --> 00:25:45,796
ـ (بيتر) ، لا يمكننى التركيز ، يجب ان نرحل من هنا
! ـ أريد المزيد من الوقت

281
00:25:48,124 --> 00:25:49,323
! لقد انتهيت ! لقد فعلتها

282
00:25:50,727 --> 00:25:52,242
..(ـ (مات
ـ ماذا؟

283
00:25:52,896 --> 00:25:53,895
*ـ * أمامكما ثلاثون ثانية
ـ ثلاثون ثانية لأى شئ؟

284
00:25:55,826 --> 00:25:57,224
لقد انقطعت الكهرباء ، هيا 
..لنرحل 

285
00:26:01,007 --> 00:26:03,609
أنتظر ، أنت لا تريد ان تطلق
..علينا النيران

286
00:26:03,807 --> 00:26:07,329
انتظر ، إلى اسفل ، اسفل
..جيد ، جيد ، جيد

287
00:26:09,733 --> 00:26:12,677
لا تفعل هذا ! هذا لن ينتهى 
..سوى بأمور أسوء

288
00:26:14,452 --> 00:26:15,448
.لا تفعل هذا

289
00:26:16,920 --> 00:26:18,386
..ـ سأعيقهم ، اذهب أنت
ـ كلا ، ماذا عنك؟

290
00:26:18,540 --> 00:26:20,126
لا يوجد وقت ، ارحل ، ارحل
..يجب ان تذهب

291
00:26:24,359 --> 00:26:27,201
..مات) ، انت تعرفنى)

292
00:26:30,333 --> 00:26:31,719
..سهولة ورفق

293
00:26:41,345 --> 00:26:44,976
.ـ شئ مريع حدث هنا
ـ ما الذى تتحدث عنه؟

294
00:26:44,748 --> 00:26:46,714
إنها سيارة لعبة ، ما المهم بهذا؟

295
00:26:47,650 --> 00:26:48,765
..كلا

296
00:26:51,323 --> 00:26:55,889
لقد فعل والدى شئ بى
..شئ قد نسيته

297
00:26:56,160 --> 00:27:02,422
حسناّ هذا جيد ، اليس كذلك ، بعدم تذكرك
.كل الهراء الذى حدث بينما كنت صغيراً

298
00:27:02,432 --> 00:27:07,215
..كلا ، إنها تأكل روحك

299
00:27:58,021 --> 00:28:04,149
# الرابطة ، ستبقينا معاً #
# نركض فى الظلال #

300
00:28:04,452 --> 00:28:09,753
# الرابطة ، ستبقينا معاً #
# نركض فى الظلال #

301
00:28:10,062 --> 00:28:16,309
# الرابطة ، ستبقينا معاً #
# نركض فى الظلال #

302
00:28:16,310 --> 00:28:20,338
# الرابطة ، ستبقينا معاً #

303
00:28:16,373 --> 00:28:17,335
..أمى

304
00:28:21,478 --> 00:28:22,333
..أمى

305
00:28:35,485 --> 00:28:37,138
إذن ، هل وجدت (بيتر)؟

306
00:28:39,334 --> 00:28:43,469
ـ أنتِ لا تساعديه ، صحيح؟
.ـ لا تكن سخيفاً

307
00:28:44,154 --> 00:28:48,910
شخص ما يدعى نفسه بالثائر كان يعرف
..اننا بالمبنى 26

308
00:28:49,837 --> 00:28:52,790
ـ كيف يعقل هذا؟
ـ الآن قد فهمت

309
00:28:53,702 --> 00:28:59,520
ـ أنتِ لديكى المعلومات ايضاً ، اخبرينى انه لم يكن انتِ
..ـ بالطبع لم يكن انا

310
00:28:59,675 --> 00:29:03,509
ـ بداية ، انا لا اعرف اى شئ عن الحاسوب
.ـ ولكنكى يمكنكى ان تسأجرى أحد لهذا

311
00:29:03,512 --> 00:29:09,209
واكثر من هذا ، انا اعرف من يعطينى الآمان
ناثان) ، يمكننى ان اعيش حياتى بأمان ، والفضل لكرمك)

312
00:29:10,219 --> 00:29:12,241
.ما كنت لأخونك ابداً

313
00:29:15,924 --> 00:29:21,471
أنظرى ، لقد سرق (بيتر) ملف خطير ، وهناك
..إناس يريدونه ميتاً بسبب هذا

314
00:29:21,797 --> 00:29:23,547
..انت المسئول ، يمكنك حمايته

315
00:29:23,659 --> 00:29:29,878
انا أبذل قصارى جهدى للسيطرة وإحتواء أصحاب القدرات
..ولكن هناك آخرون يرغبون فى ان يروهم أموات

316
00:29:29,905 --> 00:29:33,352
أجل ، عزيزى ، لدى خبرة فيما يتعلق بهذا

317
00:29:37,112 --> 00:29:39,189
ـ مرحباً
.ـ هذا أنا

318
00:29:37,624 --> 00:29:39,142
* جسر "ألينغيتو" التذكارى *

319
00:29:40,471 --> 00:29:42,455
ـ (بيت) ، اين انت؟
ـ هو هو بخير؟

320
00:29:42,784 --> 00:29:49,337
سأقول هذا مرة واحدة ، أنت تعرف ما اخذته 
.انا لدى دليل ضدك وضد المنظمة بأكملها

321
00:29:49,491 --> 00:29:52,925
ـ ما تفعله بنا
ـ ما الذى تريده؟

322
00:29:52,995 --> 00:29:57,227
(مقايضة ، (مات باركمان) و (دافنى مالبروك
..مقابل كل ما لدى

323
00:29:57,533 --> 00:30:00,222
هذا كل شئ؟
..إثنان ؟ لا أفهم 

324
00:30:00,435 --> 00:30:06,219
انظر ، إذا ما حدث شئ لى أو لهما فإن هذا الشريط 
سيذهب إلى محطة الأخبار المسائية ، اتريد هذا؟

325
00:30:08,217 --> 00:30:12,307
إذن هل إتفقنا؟
حسناً ، اين تود ان نتقابل؟

326
00:30:33,069 --> 00:30:37,257
انا وإبنى ذاهبين لمشاهدة فيلم ، أفى
هذا تهديد للحكومة الفيدرالية؟

327
00:31:01,156 --> 00:31:04,517
ـ هل انتِ بخير؟
..ـ أجل ، بخير

328
00:31:07,836 --> 00:31:10,123
..يمكنك أن تنهض من علىّ الآن

329
00:31:12,891 --> 00:31:14,027
! رباه

330
00:31:21,083 --> 00:31:23,226
يجب ان نهرب
..من هذا الإتجاه

331
00:32:17,706 --> 00:32:19,590
..بنهاية المبنى ، اعتقد اننى رأيته

332
00:32:28,551 --> 00:32:32,535
ـ هل تم اعداد كل شئ؟
..ـ السيارات جاهزة ، وبقى عشر دقائق على التبديل

333
00:32:32,855 --> 00:32:36,255
ـ انتم تعرفون إلى اين يتوجهون صحيح؟
..ـ إنه المكان الذى يريده اخاك بالضبط


334
00:32:36,658 --> 00:32:41,210
ـ 4001 شمالاً درب نبراسكا
..ـ إلى جوار محطة الأخبار ، لا اعتقد انها مصادفة

335
00:32:41,245 --> 00:32:42,478
..بيتر ليس بالغبى

336
00:32:43,432 --> 00:32:47,542
ـ هل (مات) و (دافنى) مستعدين للنقل؟
..ـ كلا ، سيدى ، ليسوا كذلك

337
00:32:49,037 --> 00:32:52,564
.ـ لن نعقد الصفقة
ـ ما الذى يتحدث بشأنه؟

338
00:32:53,975 --> 00:32:58,829
ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم؟
..ـ لدى خطة أخرى

339
00:32:58,914 --> 00:33:04,641
انت تدرك أنه إذا اذيت اخى فإن هناك نسخ من
..تلك الملفات سترسل إلى كل جريدة فى الدولة

340
00:33:04,986 --> 00:33:08,524
ـ وعمليتنا بالكامل ستكون عرضه للخطر؟
..ـ انا على وعى بالموقف

341
00:33:08,791 --> 00:33:14,338
إذن اطلق سراح (مات) و (ميلبروك) الآن
وضعهم فى سيارة وأنقلهم إلى مكان الوقوف

342
00:33:16,114 --> 00:33:20,814
ـ أو ربما سترفض إطاعة امر مباشر؟
.ـ أنا اطيع الأوامر ، سيناتور ، ولكن ليست اوامرط

343
00:33:21,771 --> 00:33:26,738
الحكومة الأمريكية لن تقوم بالصفقات مع الإهاربيين
..هذه هى كلمات الرئيس نفسه

344
00:33:27,376 --> 00:33:33,672
..ـ رغم تأكيداتك الدائمة ، فإن أخاك إرهابى
..ـ إرهابى؟ أخى ليس إرهابى

345
00:33:34,616 --> 00:33:39,321
ـ تم إكتشاف الهدف قادم إلى المكان
..ـ انا بطريقى ، أثبت بمكانك

346
00:33:40,021 --> 00:33:42,264
فقط أبتعد عن طريقى
..لنذهب

347
00:33:44,138 --> 00:33:48,143
تذكر (نواه) أن بيتر يمكنه ان يسمع
..الأفكار

348
00:34:09,818 --> 00:34:13,036
ـ أين هم (بينيت)؟
..(ـ (بيتر

349
00:34:13,822 --> 00:34:16,056
(مات) ، (دافنى)

350
00:34:16,124 --> 00:34:17,622
..ـ إستمع إلىّ
ـ هل انتم هناك؟

351
00:34:18,293 --> 00:34:19,843
..ـ تعال معى
..(ـ (مات

352
00:34:20,495 --> 00:34:21,538
..ولن يتأذى أحد

353
00:34:23,332 --> 00:34:27,278
.. (بيتر)
<i>اسمعنى ، انهم ليسوا هنا ، لقد نصبوا لك فخ</i>

354
00:34:29,004 --> 00:34:33,882
حان وقت وفاتك (بيترللى) بعد لحظات
..حتى تأتى الطلقة القاتلة

355
00:34:33,642 --> 00:34:36,509
انا احاول إنقاذ حياتك ، اهرب من هنا
.. إنه سوف

356
00:35:05,679 --> 00:35:08,617
ـ هل أنت بخير؟
..ـ إنه مجرد خدش ، سيكون بخير

357
00:35:08,624 --> 00:35:10,082
ما الذى تريده منى؟ أن أشكرك؟

358
00:35:11,837 --> 00:35:15,669
ـ لماذا .. تقوم بهذا (ناثان)؟
.. ـ اقوم بأ

359
00:35:16,707 --> 00:35:20,137
ـ إنقاذ حياتك أم محاولة إنقاذ العالم؟
..ـ ربما هناك وسائل أفضل لهذا

360
00:35:20,139 --> 00:35:23,508
أمى ، هذا لم ينقلب إلى
..الطريقة التى كنت أريدها

361
00:35:23,631 --> 00:35:26,656
حسناً؟ انا على إدراك بهذا
.. هناك الكثير من جداول الأعمال المختلفة التى

362
00:35:26,408 --> 00:35:29,670
أجل ، جميعها تقود إلى قتلنا
أنت تدرك انك مسئول عن هذا ؟

363
00:35:29,845 --> 00:35:34,284
أجل ، اعرف ، لقد خرج الأمر عن السيطرة
وهذا خطئى ، ولكن يمكننى إصلاحه

364
00:35:35,284 --> 00:35:38,615
..ـ فى الحقيقة ، انا الوحيد الذى يمكننى إصلاحه
ـ ولم هذا؟ لأنك واحد منا؟

365
00:35:38,987 --> 00:35:41,531
لأننى الوحيد الذى يهتم إن كنت حياً
..(أو ميتاً (بيت

366
00:35:42,525 --> 00:35:45,609
تعال معى ، أتفقنا؟ واعدك انه 
..سيتم معاملتك جيداً

367
00:35:45,861 --> 00:35:47,291
(ـ لا تفعل هذا ، (ناثان
..ـ لا بأس ، امى

368
00:35:47,529 --> 00:35:50,112
..أمى ، رجاءاً ، لديكى وعدى

369
00:36:06,014 --> 00:36:07,989
..ـ اعرف انك ستعتنى بى
..ـ سأفعل

370
00:36:08,710 --> 00:36:12,125
..ـ لأنك تحبنى
..ـ (بيتر) ، انا احاول مساعدتك فقط

371
00:36:14,756 --> 00:36:16,118
أجل

372
00:36:18,794 --> 00:36:21,177
..(ـ الوداع (ناثان
! (ـ (بيتر

373
00:36:25,767 --> 00:36:26,715
..كلا ، (ناثان) ، لا تفعلها

374
00:36:27,018 --> 00:36:30,146
..اعطينى سبباً واحداً كى لا اتعقبه الآن

375
00:36:30,472 --> 00:36:35,691
لآن اللعبة قد تغيرت ، لقد رأيت هذا
..ويجب ان تكون مستعداً لهذا

376
00:36:54,663 --> 00:36:58,336
ولدينا بعض الأخبار العاجلة لكن الآن ، فقد
..ظهرت شائعات عن الحكومة الأمريكية

377
00:36:58,413 --> 00:37:01,500
التى وسعت مؤخراً نطاق الفعل الوطنى

378
00:37:01,737 --> 00:37:07,521
شكراً (براين) ، حسناً لقد زودنا مصدر اليوم
..بفيلم مذهل قد تم تسجيله مباشرة

379
00:37:07,576 --> 00:37:10,733
من عميل حكومى غير معلن إسمه
هنا فى واشنطن

380
00:37:10,746 --> 00:37:14,955
والآن ، الفيديو يعرض مواطنين امريكين 
..مغطيين اعينهم ومقيدين

381
00:37:15,051 --> 00:37:18,810
..فى ما يبدو انه إنتهاكا لحقوقهم الدستورية

382
00:37:19,421 --> 00:37:25,749
هل هناك للحكومة ، منظمة عسكرية سرية
لها السلطة على تجاهل الحقوق الدستورية؟

383
00:37:26,662 --> 00:37:28,905
إذن ماذا؟ هل سنبقى هنا طوال اليوم؟

384
00:37:32,868 --> 00:37:36,408
أنظر ، هذا الرجل وغد ، سهل وبسيط
... لقد اخبرتك ان الأباء سيـ

385
00:37:39,274 --> 00:37:41,035
..لقد قتل أمى

386
00:37:45,313 --> 00:37:50,048
أنا اسف ، لم اكن اعرف ، اعنى لقد كنت
..احاول ان اخبرك انه أحمق

387
00:37:50,514 --> 00:37:53,744
كنت تحاول إخبارى؟ حقاً؟ 
ومتى حدث هذا؟

388
00:37:54,222 --> 00:37:58,538
لأن كل ما سمعته منك هو القصص اللطيفة
..عن الطيور الذى ذهبتم لإصطيادها

389
00:37:58,660 --> 00:38:02,888
ـ لقد جعلته يبدو كما لو انه السيد (روجرز) اللعين
..ـ لقد كنت انتظر الوقت الصحيح

390
00:38:10,172 --> 00:38:13,802
"لدى فكرة ، لما لا نرحل إلى "كندا

391
00:38:15,044 --> 00:38:18,712
لأننا قريبون من الحدود ، يمكننا سرقة
..بعض السيدات العجائز

392
00:38:18,747 --> 00:38:22,819
..ـ لن يحدث هذا
ـ لماذا تفعل هذا بى؟

393
00:38:22,951 --> 00:38:25,764
..لأنك هنا وانا بحاجة لإظهار مشاعرى

394
00:38:27,856 --> 00:38:35,662
لقد استخدمتنى لرحلة قيادة مرحة ، مفر
لدى اخبار لك أيها الفتى ، ليس هناك مفر

395
00:38:36,365 --> 00:38:41,230
هناك دوماً الآلم ، ولن يمكنك ان تنساه ابداً
.ولا يهم ما تفعل ، ولا اين ذهبت

396
00:38:45,540 --> 00:38:50,914
.(ـ عد لمنزلك إلى والدتك (لووك
ـ أنت لن تقتلنى؟

397
00:38:52,594 --> 00:38:54,371
..هناك بعض الدماء على انفك

398
00:38:57,001 --> 00:39:01,703
ـ إلى اين انت ذاهب؟
..ـ لأجد والدى

399
00:39:02,358 --> 00:39:04,136
..لأننى الآن بما أننى عرفت الحقيقة

400
00:39:07,875 --> 00:39:11,812
..فأريد أن اقتله
..ـ أجل

401
00:39:22,274 --> 00:39:28,354
ـ ما الذى تفعله بحق الجحيم؟
..ـ لا بد انك ادركت ان هناك عواقب لأفعالك

402
00:39:28,383 --> 00:39:36,604
.. أجل ، عندما تعلن القصة ، فسينفضح امرك
..وسيرى العالم ما تفعله ، انك تقتنص إناسا ابرياء

403
00:39:36,625 --> 00:39:41,473
انت لست برئ ، العالم لم يعرف بعد
..كم انتم خطرون

404
00:39:41,730 --> 00:39:48,583
والآن سيعرفون ، وسوف يتوسلون إلىّ
..لإصطيادكم وقتلكم

405
00:39:50,505 --> 00:39:56,963
..ـ العدو له هيئة (باركمان) ، إنه انت
..ـ كلا ، لا أريد أيذاء أحد

406
00:39:57,481 --> 00:40:03,780
حقاً؟ بالنسبة لىّ أنت تبدو كإرهابى تماماً

407
00:40:06,789 --> 00:40:08,119
...لماذا

408
00:40:50,766 --> 00:40:54,672
ـ هل تفتقدين الفتى اللطيف الذى فى دولابك؟
..ـ قليلاً

409
00:40:57,105 --> 00:40:58,654
..انتى مذهلة

410
00:41:00,597 --> 00:41:03,701
من الجيد ان اعرف انه لازال لدى بعض 
الحيل

411
00:41:05,814 --> 00:41:10,809
ـ أنا احبك
..ـ وأنا احبك ، بما انتِ عليه

412
00:41:12,921 --> 00:41:15,014
..ما كنت لأقايض هذه الحياة بشئ آخر

413
00:41:18,293 --> 00:41:19,458
..ولا أنا ايضاً

414
00:41:21,396 --> 00:41:26,938
لذا قد اعددت الفيشار ، وافكر فى مشاهدة
..فيلم رومانسى حزين

415
00:41:26,935 --> 00:41:28,528
..يبدو هذا رائعاً

416
00:41:32,126 --> 00:41:33,668
..سأحضر إليكى حالاً

417
00:41:59,568 --> 00:42:03,008
(ـ هاى (باربى
! ـ أنت

418
00:42:04,072 --> 00:42:08,082
"لقد جائتنى رساله من شخص يدعى "ثائر

419
00:42:08,543 --> 00:42:10,870
* ثائر : (كلير) ستنقذك *

420
00:42:12,681 --> 00:42:14,042
..(احتاج لمساعدتكِ (باربى

421
00:42:14,529 --> 00:42:16,726
<b>ترجمة محمد المنصورة
http://m-mansoura.blogspot.com/</b>

422
00:42:17,105 --> 00:42:18,120
<b>يتبع
(إلى اللقاء فى الحلقة القادمة بعنوان (أسرار غراى</b>

