1
00:00:01,740 --> 00:00:03,500
"سابقاً في "بيت الدمي

2
00:00:03,510 --> 00:00:07,950
في حالة السكون، يكون نشطاءنا
في براءة ووداعة الأطفال

3
00:00:07,980 --> 00:00:11,240
"وندعو ذلك "تابيولا رازا
أي السجلّ الفارغ

4
00:00:11,270 --> 00:00:16,300
،والآن تخيّل عملية الطباعة تملؤها
خالقة شخصيّة جديدة

5
00:00:16,340 --> 00:00:19,630
صديق، حبيب
...وعندما ينتهي الإشتباك

6
00:00:19,640 --> 00:00:23,730
فإنّ كلّ ذكرياتكما
معاً يتمّ محيها

7
00:00:23,750 --> 00:00:25,710
أحاول بذل أفضل ما عندي

8
00:00:25,730 --> 00:00:28,410
مرحباً يا جاري، عودة مبكّرة؟

9
00:00:28,480 --> 00:00:31,480
إنّها جميلة، أهي في مشكلة؟

10
00:00:31,490 --> 00:00:34,530
ربّما أو أنّها فقط تورطت
مع الأشخاص الخطأ

11
00:00:34,540 --> 00:00:37,390
،أياً كان
سأواصل البحث حتّى أجدها

12
00:00:40,080 --> 00:00:41,110
فتاة محظوظة

13
00:00:41,130 --> 00:00:42,480
لم تراسلني أو تحادثني

14
00:00:42,490 --> 00:00:44,960
كيف أتيتَ بهذ الرقم؟ -
بيت الدمي"، باشر بإيجاده" -

15
00:00:44,970 --> 00:00:46,090
لا اعرف أيّ بيت للدمي

16
00:00:46,140 --> 00:00:48,890
إذاً جد مواطناً شريفاً آخر يعرف

17
00:00:48,900 --> 00:00:52,470
سيكون لديكِ صديقة جديدة
لتعيش معكِ

18
00:00:52,510 --> 00:00:54,040
(تدعى (سييرا

19
00:00:54,070 --> 00:00:55,690
سييرا)؟)

20
00:01:23,300 --> 00:01:27,010
# نجمة مشهورة تركب في سيّارتك الخياليّة #

21
00:01:27,020 --> 00:01:30,550
# آملةً أن تصحبني معك للمنزل #

22
00:01:30,560 --> 00:01:34,310
لديك الرطانة والخبرة #
# لصوغ الكلام والتمكّن منّي

23
00:01:34,320 --> 00:01:38,370
# لكنّك لا تقوى على الإرتجال بالهاتف #

24
00:01:38,380 --> 00:01:40,340
# لا أقصد إفساد مشاريعك #

25
00:01:40,350 --> 00:01:42,120
# ولا أريد إهدار وقتك #

26
00:01:42,130 --> 00:01:45,850
# لديّ إحساس أنّ أولوياتك غير متوائمة #

27
00:01:45,860 --> 00:01:49,520
رغم علمي عندما تقع بمشكلة#
# فإنّك تبلي حسناً

28
00:01:49,530 --> 00:01:53,410
لقد تمرّنتَ على خطابك #
# وحان دورك الآن لتتألق

29
00:01:53,420 --> 00:01:57,040
أنتَ بمثابة نجم #
# فانطلق وحقّق ذاتك

30
00:01:57,050 --> 00:02:00,730
# انطلق وحقّق ذاتك #

31
00:02:00,740 --> 00:02:04,830
# إنّك تحرّك قلبي بكلّ كلمة تقولها #

32
00:02:04,840 --> 00:02:08,870
# تقلّبه وتمزّقه وتقوم بتحطّيمه #

33
00:02:09,630 --> 00:02:13,890
نتنقّل بين المتاجر"
"...والسيّارات الفاخرة

34
00:02:26,070 --> 00:02:28,650
!فلتأخذوها لمكان آمن

35
00:02:58,930 --> 00:03:01,800
أنا آسفة، شعرتُ بالدوار

36
00:03:02,170 --> 00:03:05,110
لا أريدكِ أن تتآذي، فأنتِ صديقتي

37
00:03:06,320 --> 00:03:08,510
والأصدقاء يساعدون بعضهم

38
00:03:08,540 --> 00:03:10,960
أجل، هذا صحيح

39
00:03:20,490 --> 00:03:24,190
،لم يكن عليك سحب السهم
فكان من الممكن أن تنزف حتّى الموت

40
00:03:24,220 --> 00:03:27,250
والأسهم ذات الرأس العريض
تُحدث كثيراً من الضرر

41
00:03:27,260 --> 00:03:30,520
سأتذكّر هذا في المرة القادمة
التي يتمّ إصطيادى فيها بسهم

42
00:03:30,900 --> 00:03:33,900
ولكنّك تتعافى بشكّل جيّد

43
00:03:33,910 --> 00:03:35,350
إذاً فأنا مُعتمَد؟

44
00:03:35,370 --> 00:03:38,900
أنصحك بشدّة أن ترتاح لبضعة
(أيام أخرى يا سيّد (لانجدون

45
00:03:39,660 --> 00:03:42,490
(تعلمين أنّ بوسعكِ مناداتي (بويد

46
00:03:44,280 --> 00:03:46,380
وهل ثمّة سبب لأرغب بذلك؟

47
00:03:46,400 --> 00:03:50,170
اسمعي، إن لم تقومي بإعتمادي
وتمّ إرسال (إيكو) للخارج مجدّداً

48
00:03:50,190 --> 00:03:53,420
فقد ينتهي بها المطاف
مع راعي جديد غريب عليها

49
00:03:53,450 --> 00:03:55,630
إنّنا جميعاً غرباء بالنسبة لهم

50
00:03:55,660 --> 00:03:57,770
إنّها مسؤوليتي

51
00:03:57,820 --> 00:04:00,300
وكلانا يعلم أنّ ثمّة شخص بالخارج

52
00:04:00,320 --> 00:04:02,770
شخص يريدها ميتة

53
00:04:02,790 --> 00:04:05,980
(ومن الممكن أن يكون (ألفا

54
00:04:11,080 --> 00:04:12,800
أنتَ مُعتمَد

55
00:04:12,810 --> 00:04:14,160
شكراً لكِ

56
00:04:14,200 --> 00:04:17,180
وابقِ عينك عليها

57
00:04:17,230 --> 00:04:19,620
فثمّة مَن يراقب أيضاً

58
00:04:19,650 --> 00:04:22,710
ثمّة مَن يفعل دوماً

59
00:04:31,020 --> 00:04:33,610
هل نسيتَ مفاتيحك مجدّداً؟

60
00:04:34,877 --> 00:04:37,120
لقد فاجئتكِ وفاجئتِني

61
00:04:37,140 --> 00:04:40,040
هل يمكنني مساعدتك؟ -
(أنا صديق (بول -

62
00:04:40,350 --> 00:04:41,440
حقاً؟

63
00:04:41,470 --> 00:04:44,300
صديق قديم من... الجيش

64
00:04:45,350 --> 00:04:48,600
صديق قديم من الجيش
لقد عملت بالبيع سابقاً

65
00:04:48,610 --> 00:04:52,490
وقد أراد إبتياع سراويل

66
00:04:52,520 --> 00:04:55,110
أخبرني أنّه سيكون بالمنزل

67
00:04:55,150 --> 00:04:56,850
سيعود قريباً

68
00:04:56,880 --> 00:04:59,620
هل أنتِ صديقة لـ(بول) أيضاً؟
صديقة مقرّبة، صحيح؟

69
00:04:59,630 --> 00:05:01,430
وتنتظرينه على الباب؟

70
00:05:01,460 --> 00:05:04,380
...لا، تصادف الأمر
...فنحن لسنا

71
00:05:04,390 --> 00:05:08,360
هل تعدين القهوة بالداخل؟
أهي كافية لشخصين؟

72
00:05:08,370 --> 00:05:11,070
هل أردتَ ترك رسالة له؟

73
00:05:11,080 --> 00:05:13,350
هاكِ

74
00:05:15,120 --> 00:05:19,600
وأخبريه أن يقابلني مساء الجمعة
بهذا المكان وليس أثناء العمل

75
00:05:19,610 --> 00:05:22,390
...فقد جاءني أثناء العمل وأزعجني

76
00:05:22,400 --> 00:05:24,290
وأغضب أرباب عملي بشدّة...

77
00:05:24,340 --> 00:05:27,900
صديق قديم بالجيش؟ -
أعطيه البطاقة فحسب -

78
00:05:28,450 --> 00:05:30,060
وداعاً

79
00:05:33,500 --> 00:05:35,140
(مرحباً يا (بيز

80
00:05:35,840 --> 00:05:41,690
لقد حاولتَ مراعاة قواعدكِ بشأن نظّارات
الشمس، لكن ما هذا، بيت زجاجيّ؟

81
00:05:41,730 --> 00:05:44,960
أشعر بالتمثيل الضوئيّ هنا

82
00:05:44,970 --> 00:05:47,330
حسناً

83
00:05:51,400 --> 00:05:52,580
باركِ الربّ

84
00:05:52,620 --> 00:05:54,300
لم أكن أعرف أنّك بالمدينة

85
00:05:54,330 --> 00:05:56,000
(رينا) تعمل على (هينرى فوندا)

86
00:05:56,010 --> 00:05:58,000
أو لم يصدر بالسوق؟ -
مرحلة ما قبل النشر -

87
00:05:58,010 --> 00:06:00,700
تعلمين، التجمعات المسائيّة الحميميّة

88
00:06:01,270 --> 00:06:03,510
تذكّر الجميع أنّها فنّانة

89
00:06:03,560 --> 00:06:06,080
في الواقع تشدو بالأغاني التافهة

90
00:06:06,120 --> 00:06:07,830
إنّنا نستحوذ على المدرّجات في الصيف

91
00:06:07,870 --> 00:06:13,690
هذا يبدو مرهقاً، يمكنني إخلاء منتجعين
خلال يوم أو أكثر إن كنتَ تريد الإسترخاء

92
00:06:15,070 --> 00:06:18,200
(يحاول أحدهم قتل (رينا

93
00:06:18,210 --> 00:06:21,370
ولدهشتي المطلقة، فهو ليس أنا

94
00:06:21,400 --> 00:06:23,610
قتلها؟ هل أنت متأكّد؟

95
00:06:23,620 --> 00:06:26,660
هل سمعتِ عن الحادثة
في (كانساس سيتي)؟

96
00:06:26,920 --> 00:06:30,120
شعلة ناريّة بشحنة مزدوجة
وفتاة تحترق

97
00:06:30,130 --> 00:06:31,430
لم تكن حادثة؟

98
00:06:31,470 --> 00:06:33,680
في الواقع، كانت كذلك

99
00:06:33,720 --> 00:06:37,150
لقد عدّلنا خريطة العمل يومها
وكان يُفترض أن تكون (رينا) الواقفة حينها

100
00:06:37,160 --> 00:06:39,030
أكانت هذه المرّة الوحيدة؟

101
00:06:39,060 --> 00:06:41,730
لا، كان لدينا عدّة إضاءة
(محلولة فى (فيلاديلفيا

102
00:06:41,750 --> 00:06:44,710
وقد تشابكت فوق خشبة المسرح

103
00:06:44,720 --> 00:06:46,800
كيف تتعامل (رينا) مع كلّ هذا؟

104
00:06:46,810 --> 00:06:48,200
أنا قلق حيالها

105
00:06:48,230 --> 00:06:51,960
لقد بدت غريبة الأطوار
ومنعزلة مؤخراً

106
00:06:51,980 --> 00:06:54,980
ومتقلّبة المزاج طالما أمكن هذا

107
00:06:55,800 --> 00:06:59,600
إليكِ، ألقي نظرة على هذا

108
00:07:02,520 --> 00:07:07,470
،رينا) لديها ملاحقين منذ أمد بعيد)
...لكن هذا الرجل

109
00:07:07,500 --> 00:07:11,920
وتظن أن البعض
لا يؤمن بالحبّ الأبديّ

110
00:07:11,930 --> 00:07:15,540
(في الوقت الراهن، يجب حماية (رينا
لكن ليس بواسطة حرس شخصيّين

111
00:07:15,580 --> 00:07:18,020
إنّها تكرههم

112
00:07:18,050 --> 00:07:21,500
أجل، تشعر وكأنّها سجينة... إلخ

113
00:07:21,520 --> 00:07:24,000
،على أيّ حال
بوسع هذا الرجل مراوغتهم

114
00:07:24,040 --> 00:07:29,500
لا، ما تحتاجه هو شخص بجانبها
ينال إعجابها وثقتها

115
00:07:29,510 --> 00:07:32,280
ويقوم بحمايتها دون حتّى
أن تدرك هي ذلك

116
00:07:32,310 --> 00:07:33,290
لذا هناك مخاطرة؟

117
00:07:33,320 --> 00:07:35,020
بلا ريب

118
00:07:35,060 --> 00:07:37,820
وربّما يتطوع لتلّقي
رصاصة بدلاً من فتاتي

119
00:07:37,860 --> 00:07:40,270
سأحاول التأكّد
من ألاّ تصل الأمور لذلك

120
00:07:40,310 --> 00:07:44,680
ما نريده الآن هو سبب معقول
(ليتواجد به ناشطنا في حياة (رينا

121
00:07:44,690 --> 00:07:49,480
أجل، حسناً
تصادف ولدينا حفل إفتتاح

122
00:07:49,490 --> 00:07:52,490
# يجب عليّ إيجاد الحرّية #

123
00:07:52,500 --> 00:07:55,229
# التي وُعِدتُ بها #

124
00:07:55,429 --> 00:07:59,200
# الحرّية من شقائنا ونضالنا #

125
00:07:59,235 --> 00:08:00,100
أحبّ تلك الأغنية بحقّ

126
00:08:01,640 --> 00:08:04,590
لديّ إحساس بأنّها
قد تكون بمثابة مشكلة

127
00:08:04,870 --> 00:08:07,880
فأنا أشمّ... الموقف

128
00:08:07,890 --> 00:08:12,520
# كلّ يوم حين تسطع الشمس فوق عيني #

129
00:08:12,530 --> 00:08:16,590
# فإنّها تغمرني بالحبّ وتشعرني بالحياة #

130
00:08:16,600 --> 00:08:21,560
# إنّني أدّخر هذا ليوم مطير #

131
00:08:21,570 --> 00:08:25,080
# حينما لا يكون هناك نور يرشد طريقي #

132
00:08:25,090 --> 00:08:30,740
# علينا إيجاد الحرّية التي وُعِدتُ بها #

133
00:08:30,750 --> 00:08:34,930
# الحرّية من شقائنا ونضالنا #

134
00:08:34,940 --> 00:08:39,680
# الحرّية هي كلّ ما نحتاج #

135
00:08:39,690 --> 00:08:46,050
# لنشفي آلام الماضي #

136
00:08:46,650 --> 00:08:50,570
،رينا)، حبيبتي)
...ينبغي أن نتمهّل لدقيقة، تعلمين

137
00:08:51,870 --> 00:08:54,420
قم بتعينها

138
00:08:55,580 --> 00:08:57,080
هل حصلتُ على العمل؟ -
أجل، أجل -

139
00:08:57,090 --> 00:08:59,040
حصلتِ على العمل

140
00:09:00,130 --> 00:09:02,620
!يا إلهي

141
00:09:04,160 --> 00:09:06,620
لماذا لم تبدأ بالعمل بعد؟

142
00:09:06,630 --> 00:09:07,950
فتاة محظوظة

143
00:09:07,980 --> 00:09:10,860
!شكراً جزيلاً لك! يا إلهي

144
00:09:18,680 --> 00:09:23,572
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

145
00:09:45,900 --> 00:09:47,341
(( بيت الدمي ))

146
00:09:47,776 --> 00:09:49,383
الموسم الأول - الحلقة 3
(( رهبة المسرح ))

147
00:09:52,960 --> 00:09:55,940
(هل أرسلتَ (إيكو
في إشتباك عالي الخطورة؟

148
00:09:56,430 --> 00:09:59,500
د.(ساندرز)، رائع منكِ أن تزعجيني

149
00:09:59,510 --> 00:10:04,480
لقد حدّدتُها للعمل بالإشتباكات
الرومانسيّة والأيثاريّة فقط

150
00:10:04,690 --> 00:10:06,770
هل يقرأ أحدكم هذه الأشياء؟

151
00:10:06,810 --> 00:10:09,650
لقد اتضح أن آخر إشتباك رومانسيّ لها
كان عاليّ الخطورة لحد بعيد

152
00:10:09,680 --> 00:10:13,100
فربّما يتضح أن يكون إشتباكها
مع (رينا) رومانسيّاً

153
00:10:13,850 --> 00:10:15,420
أهي حارسة شخصيّة؟

154
00:10:15,460 --> 00:10:17,400
إنّها مغنيّة

155
00:10:18,500 --> 00:10:20,980
:ثمّة عنصران منفصلان
شخصيّ وأساسيّ

156
00:10:21,020 --> 00:10:24,430
الشخصيّ وهو أنّها مغنيّة مكافحة
حصلت للتوّ على فرصتها الأولى

157
00:10:24,450 --> 00:10:27,130
(الأساسيّ وهو أنّ عليها حماية (رينا

158
00:10:27,160 --> 00:10:31,290
وهو ما ستفعله بشكل
فطريّ وغريزيّ طوال الوقت

159
00:10:31,310 --> 00:10:34,870
إذاً فهي لا تعلم أنّها حارسة شخصيّة

160
00:10:34,880 --> 00:10:36,740
وهل يحسّن هذا الوضع؟

161
00:10:36,760 --> 00:10:37,620
ماذا تريدين؟

162
00:10:37,660 --> 00:10:40,780
شخص تدفعين له لحمايتكِ
أم شخص يرغب بحمايتكِ؟

163
00:10:41,300 --> 00:10:44,170
هذا هو الجمال فيما نفعله

164
00:10:44,180 --> 00:10:45,780
وماذا عن (بويد)؟

165
00:10:45,820 --> 00:10:48,720
إنّه غير جاهز لأيّ تهديد بدنيّ

166
00:10:51,430 --> 00:10:54,750
بويد)؟)
هل أنتما رفيقان الآن؟

167
00:10:55,860 --> 00:10:58,690
ربّاه، بالطبع أنتما كذلك

168
00:10:58,730 --> 00:11:02,110
فأنتما تستنكران كلّ شيء

169
00:11:02,660 --> 00:11:05,960
ستتزوجان وتنجبان أطفال متجهمين

170
00:11:05,990 --> 00:11:07,900
لا تكن أحمقاً

171
00:11:10,410 --> 00:11:13,910
،هون عليكِ
فنحن نرسل دعماً على كلّ حال

172
00:11:17,980 --> 00:11:20,580
هلاّ جلستِ من فضلكِ؟

173
00:11:32,190 --> 00:11:34,180
حسناً، توقّفوا، توقّفوا، توقّفوا
هذا ما كنتُ أتحدّث بشأنه

174
00:11:34,190 --> 00:11:36,340
يجب أن تقتربوا منّي أكثر
عند العدّ إلى ثمانية

175
00:11:36,410 --> 00:11:40,350
إذا تحرّكتم أبكر من هذا فستحدث
فوضى وتبدون كالأغبياء، مفهوم؟

176
00:11:40,360 --> 00:11:45,090
إنّها هكذا، بوم، بوب
وسبعة وثمانية، الزموا هذا

177
00:11:46,970 --> 00:11:50,640
وخمسة، ستة، سبعة

178
00:11:51,840 --> 00:11:56,190
،(هذا جيّد، لكن يا (جوردان
مزيداً من النعومة في صوتكِ

179
00:11:56,200 --> 00:11:59,880
حسناً، لم أرَ الكلمات كلّها بعد
لذا فأنا شبة عمياء هنا

180
00:11:59,890 --> 00:12:02,550
أريد كلمات الأغنية
!للفتاة الجديدة الآن

181
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
إنّها ليست كلمات جيّدة

182
00:12:04,590 --> 00:12:06,910
أبها الكثير من التأوهات؟ -
أجل -

183
00:12:06,920 --> 00:12:08,390
حاولى عدم التحرّك رجاءً

184
00:12:08,440 --> 00:12:09,470
آسفة

185
00:12:09,500 --> 00:12:12,510
إذاً هذه أول جولة كبيرة لكِ؟ -
جولة كبيرة؟ أجل -

186
00:12:12,830 --> 00:12:15,430
لقد عملتُ كثيراً لكن لا شيء
(مقارنةً بعمل (رينا روسل

187
00:12:15,450 --> 00:12:18,270
أعني، هذا بمثابة حلم

188
00:12:21,320 --> 00:12:22,770
ما خطب كلّ هؤلاء الرجال الأقوياء؟

189
00:12:22,810 --> 00:12:25,500
لم تسمعي عن تلك الحادثة، صحيح؟ -
أجل -

190
00:12:25,510 --> 00:12:27,360
أوّلاً كان هناك 3 حراس شخصيّين

191
00:12:27,390 --> 00:12:30,530
،والآن أصبحوا ثمانية
إضافةً إلى طاقم أمن كامل

192
00:12:30,540 --> 00:12:32,870
ولم تعُد تستلم
رسائل المعجبين الآن

193
00:12:32,900 --> 00:12:35,180
،على ما سمعتُ
فجميعها تذهب للشرطة

194
00:12:35,210 --> 00:12:38,390
توقّفوا، توقّفوا
لنقم بهذا مرة أخرى من البداية

195
00:12:38,400 --> 00:12:42,610
وماذا عنها؟
مغنيّة أم مغنيّة رئيسيّة؟

196
00:12:43,010 --> 00:12:46,650
هذا يعتمد على اليوم
أعني، إنّها الصفقة الحقيقيّة

197
00:12:47,170 --> 00:12:48,190
وهي تستحقّها

198
00:12:48,220 --> 00:12:51,540
حسناً يا فتيات، ها أنتن

199
00:12:55,170 --> 00:13:00,260
علينا تغيير لوحة المراقبة، لذا سيتوجب
عليك الذهاب إلى هناك ساعة أبكر

200
00:13:00,270 --> 00:13:02,810
شكراً لك، مرحباً يا فتيات -
مرحباً -

201
00:13:03,580 --> 00:13:07,080
اخلعي صدريتكِ رجاءً
جرّبي هذه

202
00:13:08,850 --> 00:13:11,540
ألا ينبغي علينا الذهاب إلى الحمّام؟

203
00:13:11,580 --> 00:13:13,970
عزيزتي، ستغيّرين ثيابكِ
ثلاث مرّات خلال العرض

204
00:13:14,000 --> 00:13:18,370
وسيرى الجميع ما لديكِ عاجلاً أم آجلاً
لذا يجب أن تعتادي على ذلك

205
00:13:24,370 --> 00:13:26,230
هل الأمور بهذا الجنون دائماً؟

206
00:13:26,240 --> 00:13:28,780
!حسناً، توقّفوا! توقّفوا

207
00:13:30,200 --> 00:13:32,500
مَن الذي يأكل نعناع؟

208
00:13:32,540 --> 00:13:34,800
!أحدكم يأكل نعناعاً

209
00:13:34,840 --> 00:13:36,850
!حسناً، لا يمكنني التنفّس

210
00:13:36,870 --> 00:13:40,450
(أعتقد أنّنا انتهينا هنا يا عزيزتي (رينا
لنذهب ونلقي نظرة على المكان

211
00:13:40,460 --> 00:13:43,230
أجل، صحيح

212
00:13:44,512 --> 00:13:48,060
،الآن وقد انتهيتِ من جذب إنتباه الجميع
أترغبين بالمجيء معي والقيام بإختبار للصوت؟

213
00:13:48,070 --> 00:13:49,990
يمكننا مراجعة إيقاعكِ الصوتيّ
في السيّارة

214
00:13:50,020 --> 00:13:52,630
هذا يناسبني

215
00:13:53,580 --> 00:13:56,250
انظري مَن هي صفوة الأسبوع

216
00:14:23,280 --> 00:14:24,960
منظر رائع

217
00:14:25,000 --> 00:14:30,820
أجل، انظر إلى تلك الأضواء الجميلة والناس
يبدون مثل النمل ويمكنني رؤية منزلي من هنا

218
00:14:31,870 --> 00:14:33,100
هل تحاول التسبّب بقتلي؟

219
00:14:33,140 --> 00:14:34,140
لم أكن مُلاحقاً

220
00:14:34,170 --> 00:14:38,520
أجل، أجل، لا يمكنك التحرّي
عن عائلتي ومن ثمّ التحدّث إليّ

221
00:14:38,540 --> 00:14:43,140
إذا رأتنا جماعة (بوردين) معاً
فسوف تقتلنا، وأنا لا أود ذلك

222
00:14:43,190 --> 00:14:45,280
علاوةً على أنّ عائلتي
لا علاقة لها بذلك

223
00:14:45,310 --> 00:14:47,070
إنّهم يتاجرون بالفتيات

224
00:14:47,110 --> 00:14:49,580
،ربّما نعم وربّما لا
لكنّهم لا يغسلون أدمغتهن

225
00:14:49,630 --> 00:14:51,050
خلتُ أنّ لديك شيئاً
يمكنني إستخدامه

226
00:14:51,100 --> 00:14:53,720
أجل، لقد فعلتُ ما طلبتَه

227
00:14:53,750 --> 00:14:58,380
،بدأتُ بذكر كلمة "بيت الدمي" بالأنحاء
فنظر إليّ جماعتي وكأنّي سائحاً

228
00:14:58,390 --> 00:15:00,290
لا يمكنني تحمّل هذا

229
00:15:00,330 --> 00:15:02,120
ربّما أنتَ غير ذي شأن

230
00:15:02,160 --> 00:15:04,890
هذه أوهام، مفهوم؟
إنّها أسطورة خياليّة

231
00:15:04,900 --> 00:15:09,240
شابات يقومون بتغيير شخصياتهن
حتّى يصلحن للمواعدة المثاليّة؟

232
00:15:10,290 --> 00:15:12,780
!هذا أشبه بالتماسيح في المجارير

233
00:15:12,810 --> 00:15:14,970
لقد سمعتَ هذه النغمة
من قبل ولا أفضّلها

234
00:15:14,980 --> 00:15:16,830
ليس لديك أيّ دليل

235
00:15:19,390 --> 00:15:23,330
،وأيّ كان ما تظنه قادك إليّ
فاعلم أنّني عديم الفائدة

236
00:15:23,340 --> 00:15:24,400
لا تعرف ما لديّ

237
00:15:24,450 --> 00:15:28,210
ما لديك هو النسخة الطريفة
من كيف تكون مصدراً للمتاعب

238
00:15:28,240 --> 00:15:32,030
أنتَ لا تعرفني، ولكنّي تحقّقتُ
(من أمرك أيّها العميل (بالارد

239
00:15:32,360 --> 00:15:34,630
أنتَ لا تغلق قضاياك

240
00:15:34,680 --> 00:15:36,820
(قضيّة (فان داينس
ونادي (إلينوي) للرماية

241
00:15:36,860 --> 00:15:41,110
لقد أشفق عليك المكتب ومنحك الوظيفة
التي لا يمكنك إفسادها لأنّها غير موجودة

242
00:15:41,150 --> 00:15:43,200
التقنية موجودة

243
00:15:43,240 --> 00:15:46,250
أحدهم جعل قرداً
يرقص بواسطتها، صحيح؟

244
00:15:46,260 --> 00:15:49,190
لا يعني هذا
أنّه يستخدمها على البشر

245
00:15:49,210 --> 00:15:51,530
بلى، إنّه يعني ذلك

246
00:15:51,540 --> 00:15:53,740
وكيف عرفت؟

247
00:15:57,970 --> 00:16:02,170
لقد قسّمنا الذرة وصنعنا قنبلة

248
00:16:02,620 --> 00:16:06,150
،عندما نأتي بشيء جديد
...فأوّل ما نقوم به هو

249
00:16:06,560 --> 00:16:10,480
التدّمير، التلاعب، والسيطّرة

250
00:16:12,110 --> 00:16:14,990
إنّها الطبيعة البشريّة

251
00:16:15,680 --> 00:16:19,060
أجل، فالبشر أغلبهم أوغاد

252
00:16:19,870 --> 00:16:22,910
"لا أظن أنّ هناك ما يدعى "بيت الدمي

253
00:16:22,920 --> 00:16:25,360
إذا سمعتُ خلاف ذلك، فسأعلمك

254
00:16:26,290 --> 00:16:28,750
شخصياً، أتمنى لو كان موجوداً

255
00:16:28,760 --> 00:16:29,590
وما السبب؟

256
00:16:29,610 --> 00:16:34,300
حتّى يمكنني التعاقد معهم والتخلّص
من كلّ أعبائي المهولة

257
00:16:34,310 --> 00:16:35,560
سنبقيك على قائمة الإعتبار

258
00:16:35,580 --> 00:16:39,280
سأبدأ من جديد
وأصبح فتى اليوم الغريب

259
00:16:41,290 --> 00:16:44,660
،حسناً، أعلم أنّه لا شأن لي بهذا
ولكنّي كنتُ أتمشى لإراحة أعصابي

260
00:16:44,700 --> 00:16:47,190
ولاحظتُ عدم وجود أمن
عند مصعد الشحن

261
00:16:47,220 --> 00:16:49,110
وعلى ما يبدو بوسع
أيّ شخص الدخول إلى هناك

262
00:16:49,140 --> 00:16:52,580
تعلم، في حال كنتَ قلقاً بشأن أحد
المعجبين النازعين للقتل أو ما شابه

263
00:16:53,550 --> 00:16:55,240
(عيناكِ ثاقبة يا (جوردان

264
00:16:55,270 --> 00:16:57,340
ستنضم (سييرا) للمسرح بعد دقائق

265
00:16:57,360 --> 00:16:58,900
أنا سعيد لوجود دعم ثنائيّ هنا

266
00:16:58,920 --> 00:17:00,010
مَن بقوم برعايتها؟

267
00:17:00,040 --> 00:17:02,150
جوى هيرن)، لن ينال إعجابك)

268
00:17:02,160 --> 00:17:04,540
ْ15 دقيقة على رفع الستار

269
00:17:04,860 --> 00:17:06,470
ستصعد (إيكو) بعد 15 دقيقة

270
00:17:06,652 --> 00:17:08,656
حسناً، حسناً

271
00:17:08,850 --> 00:17:11,060
ربّاه، هل أنتَ متوتّر؟

272
00:17:11,100 --> 00:17:12,510
عصبية ما قبل الإفتتاح؟

273
00:17:12,530 --> 00:17:14,920
ألأن فتاتك هناك على المسرح الكبير؟

274
00:17:14,950 --> 00:17:17,140
على المسرح الذي احترقت
عليه الفتاة السابقة

275
00:17:17,170 --> 00:17:17,950
رأي وجيه

276
00:17:18,000 --> 00:17:19,890
أعني، غنائها ليس بالمشكلة

277
00:17:19,920 --> 00:17:23,720
أليس كذلك؟ أعني، إنّها مغنيّة بارعة
أعتقد أنّها مغنيّة بارعة

278
00:17:23,730 --> 00:17:24,820
ولن تتجمّد خوفاً هناك؟

279
00:17:24,850 --> 00:17:27,510
(ستكون بخير أيّتها الأم (روز

280
00:17:28,210 --> 00:17:30,290
وماذا عن وضع (رينا)؟

281
00:17:30,300 --> 00:17:33,090
لقد ألقيتَ نظرة داخليّة
هل هي لطيفة؟ كيف تبدو؟

282
00:17:33,100 --> 00:17:35,980
إن كنتَ تحب الفتيات السطحيّات
التافهات والنرجسيّات

283
00:17:36,020 --> 00:17:37,650
حقاً؟ سطحيّة؟

284
00:17:37,660 --> 00:17:41,690
لقد بدت عمليّة وسويّة جداً
(مع (كاتي كوريك

285
00:17:41,720 --> 00:17:44,520
لا يمكنك الوثوق بالناس بعد الآن

286
00:17:46,050 --> 00:17:48,520
عندما تظن أنّك تعرفهم

287
00:17:49,640 --> 00:17:53,200
مرحباً يا (فيكتور)، كيف تشعر؟

288
00:17:53,440 --> 00:17:55,910
هل غلبني النعاس؟

289
00:18:18,020 --> 00:18:21,240
تنفسّوا بعمق فهذا يمنع
رهبة ما قبل العرض

290
00:18:21,260 --> 00:18:23,330
علّمني (بيز) تلك الخدعة
عندما كنتُ بالـ 12 من العمر

291
00:18:23,360 --> 00:18:26,890
رينا)، هذه (أودرا) الفائزة)
بلقب أكبر المعجبين لكِ

292
00:18:26,940 --> 00:18:29,380
لقد جاءت من (أستراليا) إلى هنا

293
00:18:29,410 --> 00:18:31,690
،مرحباً يا عزيزتي، كنتُ أود البقاء معكِ
لكن لديّ عرض، تتفهمين ذلك، صحيح؟

294
00:18:31,700 --> 00:18:33,160
بالطبع

295
00:18:33,200 --> 00:18:34,740
!يا إلهي، يا إلهي

296
00:18:34,780 --> 00:18:36,360
كان هذا هيام غريب للغاية

297
00:18:36,370 --> 00:18:39,410
لا، ولكنّ الغريب
أنّني لم ألحظ هذا حتّى

298
00:19:03,440 --> 00:19:08,160
# أنتِ نجمة يعلم الجميع مَن تكونين #

299
00:19:18,160 --> 00:19:22,080
# نجمة مشهورة تركب في سيّارتك الخياليّة #

300
00:19:22,090 --> 00:19:25,610
# آملةً أن تصحبني معك للمنزل #

301
00:19:25,650 --> 00:19:29,250
لديك الرطانة والخبرة #
# لصوغ الكلام والتمكّن منّي

302
00:19:29,290 --> 00:19:33,300
# لكنّك لا تقوى على الإرتجال بالهاتف #

303
00:19:33,310 --> 00:19:35,280
# لا أقصد إفساد مشاريعك #

304
00:19:35,310 --> 00:19:37,140
# ولا أقصد إهدار وقتك #

305
00:19:37,200 --> 00:19:40,850
لكن لديّ إحساس #
# أنّ أولوياتك غير متوائمة

306
00:19:40,890 --> 00:19:44,570
رغم علمي عندما تقع بمشكلة#
# فإنّك تبلي حسناً

307
00:20:00,380 --> 00:20:03,820
أمتأكّدة أنّ هذا آمن؟ -
إنّه حفلي -

308
00:20:03,830 --> 00:20:07,280
وتعرفين كلّ هؤلاء الناس؟ -
استرخِ يا فتاة، فنحن مُحاطون -

309
00:20:09,300 --> 00:20:10,790
أعلم ذلك

310
00:20:23,170 --> 00:20:25,170
ماذا تفعل تلك البائسة
عند طاولتي بحق الجحيم؟

311
00:20:25,210 --> 00:20:26,490
...لقد أخبرتك -
!(رينا) -

312
00:20:26,500 --> 00:20:30,840
،(أتذكرين (أودرا
الفائزة بمسابقة الفيديو الحي؟

313
00:20:31,190 --> 00:20:33,170
إنّها أفضل معجبيكِ

314
00:20:33,180 --> 00:20:35,340
لماذا تحاول دائماً إحراجي؟

315
00:20:35,370 --> 00:20:37,500
كوني قديسة

316
00:20:44,420 --> 00:20:47,620
ليست لديكِ فكرة
كم يعني لي وجودكِ هنا اليوم

317
00:20:47,960 --> 00:20:51,370
!يا إلهي -
تفضّلي بالجلوس -

318
00:20:53,360 --> 00:20:59,240
عليّ فقط القول أنّكِ جميلة
وموهوبة للغاية وقد أنقذتِ حياتي

319
00:20:59,270 --> 00:21:02,890
لقد أشتريتُ ألبومكِ الأوّل قبل
...جميع أصدقائي، وقد أخبرتهم

320
00:21:02,930 --> 00:21:05,110
حسناً، حسناً، اهدئي

321
00:21:05,120 --> 00:21:11,260
انصتِ يا عزيزتي، أيمكنكِ الإستمتاع فحسب
...والتوقّف عن حالة الإعجاب هذه وتكونين

322
00:21:11,270 --> 00:21:13,360
ما اسمكِ مجدّداً؟ -
(أودرا) -

323
00:21:13,370 --> 00:21:14,740
وتكونين (أودرا) فحسب

324
00:21:14,750 --> 00:21:17,520
أودرا) فحسب، حسناً)

325
00:21:17,530 --> 00:21:18,610
ماذا تشربين؟

326
00:21:18,650 --> 00:21:20,170
شيرلي تيمبل"، إنّه لذيذ"

327
00:21:20,180 --> 00:21:25,610
إضافةً إلى أنّني أثمل بسهولة وأريد
أن أتذكّر كلّ تفصيلة من لقائي معكِ

328
00:21:26,140 --> 00:21:27,390
...عجباً

329
00:21:27,420 --> 00:21:30,640
تجعلينا نبدو كمدمنين للكحول هنا
فلمَ لا تحتسين قليلاً من الشمبانيا؟

330
00:21:30,650 --> 00:21:32,510
حسناً

331
00:21:35,980 --> 00:21:37,540
هذا لا يُصدّق

332
00:21:37,570 --> 00:21:42,430
أعني... هل الأمر دائماً هكذا؟
يفعل الناس كلّ ما تخبرينهم به؟

333
00:21:44,180 --> 00:21:48,480
إذا أرادت منكِ أن تخلعي ثيابكِ
وتركضين في الشارع الآن

334
00:21:48,490 --> 00:21:50,800
فقط للمرح، فهل ستفعلين؟

335
00:21:50,810 --> 00:21:54,260
بملابسي الداخليّة أم بدونها؟

336
00:22:08,150 --> 00:22:11,140
تباً يا فتاة، يجب أن تهدئي

337
00:22:14,980 --> 00:22:17,430
هذا كان رائعاً للغاية

338
00:22:17,440 --> 00:22:19,550
إنّني من الجنوب

339
00:22:22,870 --> 00:22:24,460
(حسناً، أيّها العميل (بالارد

340
00:22:24,490 --> 00:22:26,970
يبدو أنّني أتيتُك بشيء في النهاية

341
00:22:26,980 --> 00:22:29,490
(يُدعى فندق (ديفونشير

342
00:22:29,520 --> 00:22:32,180
كان اسمه لامعاً عندما كانت
تحتفظ (هوليوود) بمكانتها

343
00:22:32,230 --> 00:22:33,820
،وطالما أنّه مهجور
فما الذي أبحث عنه؟

344
00:22:33,850 --> 00:22:35,050
القبو

345
00:22:35,080 --> 00:22:37,750
،إن كانوا يحتجزون الناس
فعلى الأرجح يفعلون ذلك بالأسفل

346
00:22:37,790 --> 00:22:40,870
أنا أرفع يدي عن الأمر
فمازلتُ أظن أنّه لن يفضي لشيء

347
00:22:40,880 --> 00:22:42,120
لماذا حادثتني إذاً؟

348
00:22:42,170 --> 00:22:45,840
لأنّ لديك إلهاماً
يدعو للرثاء، انتبه لنفسك

349
00:23:40,920 --> 00:23:43,120
هل أردتَ العبث مع عائلة (بوردين)؟

350
00:23:43,130 --> 00:23:44,930
في الواقع، لم أفعل

351
00:23:45,710 --> 00:23:48,210
أحمق

352
00:24:00,060 --> 00:24:01,890
"يا لك من أحمق لتأتي هنا بمفردك"

353
00:24:05,460 --> 00:24:07,350
هل تعلم مَن نكون؟

354
00:24:07,390 --> 00:24:09,970
نحن آخر وجوه تراها

355
00:24:26,500 --> 00:24:30,410
ماذا تعلم عن "بيت الدمي"؟ -
!لا أعلم عمّ تتحدّث -

356
00:24:33,450 --> 00:24:35,860
لا أحد يعلم مطلقاً

357
00:24:42,680 --> 00:24:45,010
هنا 911 ما هي حالتك الطارئة؟

358
00:24:53,780 --> 00:24:56,140
أيستغرقك الأمر 40 دقيقة
لإحضار القهوة؟

359
00:24:56,170 --> 00:24:57,830
أتراقبني دائماً؟

360
00:24:57,860 --> 00:25:02,240
إلى جانب أنّ فتاتي
دورها محدود بالعملية

361
00:25:03,600 --> 00:25:05,220
ماذا لديك هناك؟

362
00:25:06,470 --> 00:25:08,450
(مواقع المعجبين بـ(رينا

363
00:25:08,470 --> 00:25:11,650
ثمّة المئات منها -
حفنة من المجانين -

364
00:25:11,690 --> 00:25:13,220
هذا ما أبحث عنه

365
00:25:13,260 --> 00:25:15,500
لابدّ أنّ رجلنا
موجود هنا بمكان ما

366
00:25:16,570 --> 00:25:18,820
صحيح، فأنتَ شرطيّ سابق

367
00:25:19,570 --> 00:25:22,300
ولكن التحرّي
مشكلة أشخاص آخرين

368
00:25:22,330 --> 00:25:25,690
،نحن فقط نقوم بالمراقبة
ونسحب فتياتنا بمجرّد إنتهاء المهمّة

369
00:25:27,260 --> 00:25:29,730
سييرا) شخصيّة جديدة، أليس كذلك؟)

370
00:25:31,870 --> 00:25:34,520
ماذا حدث لـ(سييرا) السابقة؟

371
00:25:35,330 --> 00:25:37,620
لقد أنهت مهمتها

372
00:25:41,480 --> 00:25:44,520
ماذا؟ -
!إنّها أنا -

373
00:25:45,820 --> 00:25:47,940
أدخلي

374
00:25:50,110 --> 00:25:52,970
تباً يا فتاة -
أليست فائقة الجمال؟ -

375
00:25:53,890 --> 00:25:57,270
أتعلمين أنّ زهور الأوركيدا
هي رمز العاطفة النقيّة؟

376
00:25:58,050 --> 00:26:00,980
بالتأكيد فلديك الكثير منها -
إنّها تساعدني على الإسترخاء -

377
00:26:01,010 --> 00:26:03,390
رائع، فلتحتفظي لي بالبعض

378
00:26:04,410 --> 00:26:08,200
هل أحسستِ قبلاً أنّكِ
تعيشين حياة لا تصدّق؟

379
00:26:08,540 --> 00:26:11,130
!ستكون هذه أفضل ليلة في حياتي

380
00:26:11,140 --> 00:26:13,860
أنا جاهزة، أنا جاهزة تماماً

381
00:26:16,480 --> 00:26:19,470
هيّا، تفضّلي هناك -
شكراً -

382
00:26:26,260 --> 00:26:28,850
خلتُ أنّكِ لم تعودي
تستلمين خطابات المعجبين

383
00:26:29,338 --> 00:26:31,672
روحي (رينا)، أداؤكِ اللّيلة كان الأروع"
"...لقد أوقدتِ ناراً في روحي

384
00:26:33,710 --> 00:26:36,520
يظن هؤلاء الناس كما
لو أنّهم في علاقة معكِ

385
00:26:36,560 --> 00:26:38,260
لا مفر من هذا

386
00:26:38,310 --> 00:26:42,720
فموسيقاي تحرّك مشاعرهم
ومن ثمّ فهم يريدون المثل لي

387
00:26:43,080 --> 00:26:45,040
ألا ينبغي أن تحصل
الشرطة على هذه الرسائل؟

388
00:26:45,090 --> 00:26:47,040
إنّها قديمة

389
00:26:47,050 --> 00:26:49,120
هذه ليست كذلك

390
00:26:49,170 --> 00:26:51,630
إنّها تذكر عرض ليلة البارحة

391
00:26:53,650 --> 00:26:56,900
إنّها جميعاً من نفس الشخص

392
00:26:58,970 --> 00:27:00,054
إنّه هو

393
00:27:01,025 --> 00:27:02,677
الشخص الذي يخشاه الجميع

394
00:27:03,231 --> 00:27:05,370
هل تتواصلين معه؟

395
00:27:05,410 --> 00:27:07,820
إنّه معجبي الأوّل

396
00:27:07,830 --> 00:27:10,150
...أودرا) فتاة رائعة، لكنّها)

397
00:27:10,200 --> 00:27:11,490
لا تأتي شيئاً مقارنةً به

398
00:27:11,530 --> 00:27:14,230
إنّه ليس معجب بل مختّل

399
00:27:16,530 --> 00:27:18,030
وما أدراكِ؟

400
00:27:18,080 --> 00:27:20,040
إنّكِ مغنيّة مساندة

401
00:27:20,080 --> 00:27:22,480
توّاقة للشهرة، أنتِ لا شيء

402
00:27:22,490 --> 00:27:25,400
!ثلاث دقائق -
إنّه وقت العرض -

403
00:27:27,110 --> 00:27:29,440
أكبر عرض على الإطلاق

404
00:27:50,400 --> 00:27:51,760
"...اللّيلة"

405
00:27:53,640 --> 00:27:55,610
"...ستكون ليلتكِ الأخيرة"

406
00:27:58,150 --> 00:28:00,600
"!وداعاً"

407
00:28:01,620 --> 00:28:03,630
!لا تقومي بذلك

408
00:28:03,640 --> 00:28:05,350
هذا ما أفعله

409
00:28:05,370 --> 00:28:07,030
سوف يقتلكِ

410
00:28:07,060 --> 00:28:10,300
أظن أنّكِ تعلمين ذلك -
لا فكرة لديكِ عمّ يمثله هذا -

411
00:28:10,330 --> 00:28:13,640
لا يمكنكِ الخروج إلى هناك -
لا تملي عليّ ما يمكنني فعله أو لا -

412
00:28:13,670 --> 00:28:16,660
تريدينه أن يقتلكِ
اللّيلة وعلى المسرح

413
00:28:16,670 --> 00:28:18,880
إنّكِ أكثر جنوناً منه

414
00:28:18,920 --> 00:28:21,420
أنا لستُ مجنونة

415
00:28:21,430 --> 00:28:23,750
أريد فقط أن أكون حرّة

416
00:28:31,850 --> 00:28:33,450
!(بيز)

417
00:28:46,039 --> 00:28:50,220
# ...كنتُ أراقبك وأطاردك وأعلم #

418
00:28:50,920 --> 00:28:52,450
!(بيز)

419
00:28:53,410 --> 00:28:57,930
هل أنتَ وحيد اللّيلة؟ #
# لأنّك تبدو رائعاً

420
00:28:57,940 --> 00:29:02,130
# وأريد أن أصطنعك لنفسي #

421
00:29:02,140 --> 00:29:06,380
# أظن بمقدوري أن أكون فتاتك #

422
00:29:06,390 --> 00:29:11,500
،إذا ظننتَ ذلك أيضاً #
# فعليك القيام بمبادرتك

423
00:29:11,510 --> 00:29:13,340
...(يجب أن توقف العرض، (رينا

424
00:29:13,350 --> 00:29:15,170
جوردان)، اصعدي إلى المسرح)

425
00:29:15,200 --> 00:29:17,570
أين (بيز)؟ -
سأضعكِ هناك بنفسي -

426
00:29:17,580 --> 00:29:19,440
سوف أطرحك أرضاً

427
00:29:23,800 --> 00:29:28,380
# ...حبيبي، تحرّك وقم بمبادرتك #

428
00:29:31,480 --> 00:29:34,240
مزاجي رائع اللّيلة

429
00:29:37,620 --> 00:29:40,400
أريدكم أن تقابلوا شخصاً مميزاً

430
00:29:41,890 --> 00:29:44,120
...هذا الشخص

431
00:29:44,140 --> 00:29:46,960
يذكّرني بسبب قيامي بما أفعله

432
00:29:52,190 --> 00:29:54,510
أنتَ تعلم مَن تكون

433
00:29:55,720 --> 00:29:56,728
هيّا

434
00:29:58,038 --> 00:29:59,683
!أظهر نفسك

435
00:30:04,450 --> 00:30:07,480
!فلتحيّوا معجبتي الأولى

436
00:30:12,590 --> 00:30:14,910
!(إنّها (أودرا

437
00:30:16,350 --> 00:30:18,960
كيف الحال يا (لوس أنجلوس)؟

438
00:30:27,460 --> 00:30:29,210
إنّه هنا، أشعر بذلك
أعلم ذلك

439
00:30:29,220 --> 00:30:30,300
أوقف العرض

440
00:30:30,330 --> 00:30:32,380
ألأن المغنيّة المساندة قالت ذلك؟ -
افعل ذلك -

441
00:30:32,390 --> 00:30:34,220
مستحيل لأيّ مختّل عقليّ
أن يمر من الآمن

442
00:30:34,260 --> 00:30:36,760
أتعرف كم رجل إضافيّ
استأجرته للّيلة؟

443
00:30:36,780 --> 00:30:38,480
استرخِ فحسب

444
00:30:39,870 --> 00:30:41,980
مهلاً، انتظري

445
00:31:06,670 --> 00:31:08,680
!رينا)، انخفضي)

446
00:31:24,000 --> 00:31:26,100
لدينا طلق ناريّ
بالجانب الأيمن من البطن

447
00:31:26,140 --> 00:31:27,790
أيمكنك سماعي؟

448
00:31:27,810 --> 00:31:30,140
ما اسمك يا صديقي؟

449
00:31:32,090 --> 00:31:34,450
صدره يبدو سليماً
لا أثر لتجمع دمويّ

450
00:31:34,490 --> 00:31:36,760
لونه يتحوّل للزرقة
خلتُك تحقّقتَ من رئتيه

451
00:31:36,770 --> 00:31:39,380
لابد وأنّها الغازات -
سأزوده ببعض المنشطات للقلب -

452
00:31:39,390 --> 00:31:43,930
...فسيتوقف قلبه
في أيّ... لحظة، ها نحن ذا

453
00:31:52,800 --> 00:31:54,110
ما خطبكِ بحق الجحيم؟

454
00:31:54,160 --> 00:31:56,160
خطبي؟ -
لقد أفسدتِ عرضي -

455
00:31:56,170 --> 00:31:57,310
لقد أنقذتُ حياتكِ

456
00:31:57,330 --> 00:32:00,050
أنتِ لا تفهمين حياتي

457
00:32:00,090 --> 00:32:02,480
حسناً، ألا يوجد شيء لا تتعاطينه؟

458
00:32:02,500 --> 00:32:06,070
لقد كاد أن يضع رصاصة برأسكِ
وحينها كان سيوقف العرض أيضاً

459
00:32:06,110 --> 00:32:09,340
لقد أحبطتِ كلّ هؤلاء الناس

460
00:32:09,660 --> 00:32:11,960
كنتُ سأقدّم لهم عرضاً

461
00:32:12,000 --> 00:32:15,790
والآن كلّ ما سيقولونه أنّني
لم أمنحهم النهاية المطلوبة

462
00:32:17,180 --> 00:32:19,720
إنّهم لا يريدون رؤيتكِ تموتين

463
00:32:19,730 --> 00:32:21,880
أقاموا بتنشئتكِ داخل مختبر؟

464
00:32:21,910 --> 00:32:24,620
أتعرفين أيّ شيء عن الناس؟

465
00:32:24,650 --> 00:32:27,960
سيحبّون رؤيتي وأنا أموت

466
00:32:28,300 --> 00:32:31,880
عند بلوغهم الثمانين، سيتحدّثون عن
اللّيلة وعن تواجدهم حينما وقع ذلك

467
00:32:34,110 --> 00:32:35,269
(رينا)

468
00:32:36,308 --> 00:32:40,362
أنتِ لستِ بخير، مفهوم؟

469
00:32:40,480 --> 00:32:42,730
تعانين إنهياراً عصبيّاً

470
00:32:42,770 --> 00:32:46,030
ولستِ كما لو
أنّه ليس هناك شيء

471
00:32:46,060 --> 00:32:47,910
أنتِ حقاً لستِ بخير

472
00:32:47,950 --> 00:32:49,800
لذا كان سيخرجني من معاناتي

473
00:32:49,840 --> 00:32:51,700
أيّ معاناة؟

474
00:32:51,740 --> 00:32:54,230
وما الذي يُفترض أن تعاني بشأنه؟

475
00:32:54,620 --> 00:32:57,060
لا، صحيح

476
00:32:57,070 --> 00:33:01,500
عليّ أن أكون سعيدة، عليّ أن أكون
ممتنة، وعليّ أن أكون متمرّدة

477
00:33:01,510 --> 00:33:04,790
ولكن بما يكفي لمنح نفسي مصداقية
حتّى يعلم الناس أنّني لستُ إصطناعيّة

478
00:33:07,950 --> 00:33:10,210
ولكنّي كذلك

479
00:33:14,600 --> 00:33:18,520
أنا لستُ موجودة
أنا لستُ حقيقيّة

480
00:33:18,760 --> 00:33:21,340
أنا مجرّد وهم للجميع

481
00:33:21,350 --> 00:33:24,400
وليعينني الربّ
لو حاولتُ ألا أكون كذلك

482
00:33:27,160 --> 00:33:30,350
،لا، أنتِ لم تنشأي بمختبر
ولكنّي كذلك

483
00:33:33,650 --> 00:33:37,810
كنتُ أغنّي للقمة العيش منذئذٍ
!وقبل ذلك لأجل الآخرين

484
00:33:38,440 --> 00:33:42,890
لقد وضع الربّ ذلك الصوت بي
ونسيتُ أنّ أجعله ملكي

485
00:33:45,740 --> 00:33:46,767
لا أشعر به

486
00:33:48,441 --> 00:33:49,779
ولم أشعر بشيء

487
00:33:50,660 --> 00:33:53,160
لفترة طويلة

488
00:33:55,520 --> 00:33:59,580
،ولكنّي أعلم أنّه بالخارج
إنّه الحاصد

489
00:34:00,390 --> 00:34:02,245
...وبأيّ لحظة من الآن

490
00:34:04,204 --> 00:34:05,558
ستأتي الحرّية

491
00:34:06,100 --> 00:34:09,900
هناك مسعاكِ، هناك بهجتكِ

492
00:34:10,930 --> 00:34:13,650
،يمكنني السماع
يمكنني سماع نفسي

493
00:34:13,660 --> 00:34:16,570
أظن سماعكِ لنفسكِ لا بأس به

494
00:34:16,610 --> 00:34:20,600
لكن ربّما تريدين سماع
شخص آخر لنقل للأبد

495
00:34:21,470 --> 00:34:24,270
إن كانت حياتكِ لا تروقكِ، فلتغيّريها -
!لن يدعوني أفعل -

496
00:34:24,280 --> 00:34:25,950
اجعليهم يدعونكِ

497
00:34:25,980 --> 00:34:29,040
تشعرين بالألم لكن كلّ ما
تفعلينه هو نشره حولكِ

498
00:34:29,080 --> 00:34:32,700
آخر ما توقّعته هو أن
يتضح أنّكِ ضعيفة

499
00:34:33,110 --> 00:34:35,020
أريدكِ أن تخرجي من هنا

500
00:34:35,070 --> 00:34:40,480
إذا قلتِ شيئاً لـ(بيز)، فسأخبر كل معجب مجنون بي
بمكان إقامتكِ ولن تنعمي بيوم واحد من حياتكِ

501
00:34:41,890 --> 00:34:45,830
كان يُفترض بهذا أن يغيّر كلّ
شيء بالنسبة لي والآن أظن أنّه فعل

502
00:34:45,870 --> 00:34:48,790
فلتخرجي أيتّها العجفاء من هنا

503
00:34:49,960 --> 00:34:53,570
يمكنكِ طردي أيتّها العاهرة
لكن لا تظنّي أنّ بوسعكِ التخلّص منّي

504
00:34:54,620 --> 00:34:57,520
فلتهنئي بمعجبيكِ

505
00:35:01,820 --> 00:35:06,440
معذرةً يا سيّدي، سيّدى
يُفترض أن أكون بالداخل

506
00:35:06,450 --> 00:35:10,100
(فأنا المعجبة الأولى لـ(رينا
وقد كنتُ على المسرح

507
00:35:10,640 --> 00:35:13,700
فلتعودي للخلف واسألي
عمَن معه قائمة الأسماء

508
00:35:31,320 --> 00:35:34,020
(انظري إلى ما فعلتِه يا (رينا

509
00:35:34,030 --> 00:35:36,080
لقد أفسدتِ الأمر كلّه

510
00:35:36,130 --> 00:35:40,180
...وأريد أن أغفر لكِ، لكن

511
00:35:41,060 --> 00:35:43,590
فات أوان ذلك

512
00:35:50,780 --> 00:35:53,220
مَن هذه؟

513
00:35:59,300 --> 00:36:02,510
لقد أتيتُ لآخذ حاجاتي -
خلتُ أنّ ثمّة مكروه وقع لكِ أيضاً -

514
00:36:02,550 --> 00:36:03,600
ماذا تقصدين؟

515
00:36:03,650 --> 00:36:06,910
(يبدو أنّ ظهورنا مع (رينا
لم يكن بالفكّرة الجيّدة

516
00:36:11,830 --> 00:36:15,091
لماذا هي؟
...كيف تكون هي

517
00:36:15,953 --> 00:36:17,576
معجبتكِ الأولى؟...

518
00:36:18,420 --> 00:36:21,130
لقد أعطيتِها ما هو لي

519
00:36:21,170 --> 00:36:24,850
وأعلم أنّكِ قلتِ لا يمكننا
...أن نتقابل بصفة شخصيّة لأنّ

520
00:36:25,290 --> 00:36:28,120
لأنّ هذا قد يُقلّل مما لدينا

521
00:36:28,150 --> 00:36:30,630
فقد يفسد هذا لحظتنا المشتركة

522
00:36:30,640 --> 00:36:36,730
،والآن ستأتين لمقابلتي شخصيّاً
وإلاّ سأردي تلك الفتاة في رأسها

523
00:36:36,740 --> 00:36:38,830
مخبول

524
00:36:38,870 --> 00:36:41,210
أقتل لأجلك وتموتين لأجلي

525
00:36:41,250 --> 00:36:43,310
كان هذا هو الإتفاق

526
00:36:43,360 --> 00:36:46,440
(وأنا أريد الإلتزام بجانبي يا (رينا

527
00:36:49,470 --> 00:36:51,850
لديكِ رقمي، فهاتفيني

528
00:36:55,950 --> 00:36:58,630
هاتفيني"؟"

529
00:37:02,620 --> 00:37:05,940
أفعلتِ هذا؟

530
00:37:19,360 --> 00:37:22,710
لم أفعل هذا لعشر سنوات

531
00:37:25,730 --> 00:37:29,050
لقد أرادتَ هذا، كلّ هذا

532
00:37:29,060 --> 00:37:30,040
...من ناحية أخرى، لم أرد أبداً

533
00:37:30,060 --> 00:37:34,160
ربّما لا يكون ما تريده
هو أفضل شيء بالنسبة لأحدهم

534
00:37:35,050 --> 00:37:38,280
يُفترض بكِ أن تكوني بجانبها

535
00:37:38,300 --> 00:37:40,240
لقد طردتني

536
00:37:40,280 --> 00:37:42,330
وهل يشكّل هذا فرقاً؟

537
00:37:44,690 --> 00:37:46,670
لا

538
00:37:47,950 --> 00:37:50,470
...لا أعرف السبب، لكن

539
00:37:50,480 --> 00:37:53,510
...حتّى مع كلّ ما حدث

540
00:37:55,710 --> 00:37:58,540
فيجب عليّ مساعدتها

541
00:38:05,970 --> 00:38:08,120
(تمّ إختطاف (سييرا

542
00:38:12,340 --> 00:38:16,310
(لقد أبعدت تركيزه عن (رينا

543
00:38:17,730 --> 00:38:19,860
كان هذا خياراً سديداً -
شكراً لكِ -

544
00:38:19,870 --> 00:38:22,150
وراعيها يمكث بالموقع
أخبرته أن ينتظر فريقنا

545
00:38:22,160 --> 00:38:24,410
أجل، هذا أفضل
و(إيكو)؟

546
00:38:24,420 --> 00:38:27,040
قيد العمل
(مازالت تحمي (رينا

547
00:38:30,540 --> 00:38:32,440
هل أنت أحد المعجبين
يا سيّد (دومينيك)؟

548
00:38:32,480 --> 00:38:35,540
معذرةً -
رينا)؟ هل تروقك موسيقاها؟) -

549
00:38:35,990 --> 00:38:38,810
لا أعلم إن كان كوني معجباً
سيفيد كثيراً هذا الأمر

550
00:38:38,850 --> 00:38:40,440
ليس على الصعيد الذي نواجهه

551
00:38:40,450 --> 00:38:41,469
لا

552
00:38:42,728 --> 00:38:45,801
اجلب الفتاة وأنهِ الأمر

553
00:38:54,530 --> 00:38:56,340
افعليها

554
00:38:59,320 --> 00:39:01,410
لا أريد ذلك

555
00:39:04,660 --> 00:39:07,760
يجب أن تقتربي منها

556
00:39:08,100 --> 00:39:10,540
لتشّمي رائحتها

557
00:39:10,550 --> 00:39:12,930
وتلمسيها

558
00:39:14,310 --> 00:39:17,830
واليوم هو يومكِ الموعود

559
00:39:18,580 --> 00:39:21,020
إنّه وقت تألقكِ

560
00:39:26,180 --> 00:39:28,560
لا أستطيع التذكّر -
!افعليها -

561
00:39:31,360 --> 00:39:34,410
# لا أريد إفساد مشاريعك #

562
00:39:34,420 --> 00:39:37,800
# لا أريد إهدار وقتك #

563
00:39:37,810 --> 00:39:43,380
# لديّ إحساس أنّ أولوياتك غير متوائمة #

564
00:39:43,390 --> 00:39:48,790
رغم علمي عندما تقع بمشكلة #
# فإنّك تبلي حسناً

565
00:39:48,800 --> 00:39:52,350
# أشعر أنّه قد حان دورك لتتألق #

566
00:39:52,360 --> 00:39:56,640
# أنتَ بمثابة نجم فانطلق وحقّق ذاتك #

567
00:39:56,650 --> 00:40:01,040
# انطلق وحقّق ذاتك #

568
00:40:01,050 --> 00:40:05,140
# إنّك تحرّك قلبي بكلّ كلمة تقولها #

569
00:40:05,150 --> 00:40:09,250
# تقلّبه وتمزّقه وتقوم بتحطّيمه # -
لا، لا -

570
00:40:21,230 --> 00:40:23,370
ماذا تفعلين؟

571
00:40:26,180 --> 00:40:29,040
لقد أخفتِني -
أنا أخفتكِ؟ -

572
00:40:29,080 --> 00:40:33,300
بعد كلّ هذا، أنا مَن يخيفكِ؟ -
لمَ أنتِ هنا؟ لقد طردتكِ؟ -

573
00:40:33,310 --> 00:40:35,430
(اسمعي، لستُ هنا للعراك يا (رينا

574
00:40:35,490 --> 00:40:37,010
أنا آسفة على الأشياء التي قلتها

575
00:40:37,050 --> 00:40:39,190
أريد فقط معرفة
كيف يسعني المساعدة

576
00:40:39,240 --> 00:40:41,480
بوسعكِ المغادرة

577
00:40:42,330 --> 00:40:45,150
وماذا ستفعلين عندئذٍ؟

578
00:40:45,160 --> 00:40:47,840
يجب أن يستمرّ العرض

579
00:40:49,080 --> 00:40:51,360
لا يمكن أن تكوني جادّة

580
00:40:51,400 --> 00:40:54,420
(لم يعد يتعلّق هذا بكِ يا (رينا
ثمّة شخص آخر في خطر

581
00:40:54,450 --> 00:40:56,920
لقد هاتفنا الشرطة

582
00:40:58,330 --> 00:41:00,390
ماذا تريدينني أن أفعل أيضاً؟

583
00:41:00,410 --> 00:41:01,860
أنتِ تعرفين هذا الرجل

584
00:41:01,900 --> 00:41:05,500
،وتعرفين ما هو قادر عليه
(وبمقدوركِ منعه من إيذاء (أودرا

585
00:41:05,530 --> 00:41:06,630
لا يمكنني منعه

586
00:41:06,660 --> 00:41:08,870
يمكنكِ المحاولة

587
00:41:08,900 --> 00:41:11,640
إنّها صديقتكِ -
إنّها مجرّد معجبة -

588
00:41:12,100 --> 00:41:14,350
وستريد منّي المتابعة

589
00:41:19,870 --> 00:41:21,920
...(رينا)

590
00:41:21,930 --> 00:41:27,010
أعلم أنّكِ لا تشعرين بأيّ شيء
أو تظنين هذا، ولكنّكِ ستفعلين

591
00:41:27,900 --> 00:41:30,830
ستفعلين إذا فعلتِ شيئاً
لإنقاذ تلك الفتاة

592
00:41:33,500 --> 00:41:36,470
وستساعدين تلك الفتاة

593
00:41:36,480 --> 00:41:38,970
...ما الذى يجعلك تظنين

594
00:41:43,350 --> 00:41:45,990
الأصدقاء يساعدون بعضهم

595
00:41:54,050 --> 00:41:55,580
المكان خال

596
00:41:58,600 --> 00:42:00,450
مرحباً أيّها المعجب الأول

597
00:42:00,490 --> 00:42:02,770
(اسمي (جوردان) ولديّ (رينا

598
00:42:02,780 --> 00:42:05,460
،أريد القيام بمبادلة
دون أيّ خداع

599
00:42:05,470 --> 00:42:08,230
سأقابلك حيث كان يُفترض
أن تتمّ الخطّة الأساسيّة

600
00:42:08,270 --> 00:42:10,150
يمكنك الحصول عليها

601
00:42:13,950 --> 00:42:15,300
ما خطبك بحق الجحيم؟

602
00:42:15,340 --> 00:42:18,560
هل تفعل هذا متعمّداً أم أنّك
أخطأت في عملك وحسب؟

603
00:42:18,770 --> 00:42:20,780
لا هذا ولا ذاك، أفعل ماذا؟

604
00:42:20,790 --> 00:42:23,990
،لقد خالفت (إيكو) التعليمات
فتاتك الصغيرة خرجت عن السيطّرة

605
00:42:24,000 --> 00:42:27,300
...حسناً، حسناً، أولاً

606
00:42:27,310 --> 00:42:31,080
ثانياً، لقد تمّ برمجة
إيكو) كي تحمي العميل)

607
00:42:31,120 --> 00:42:34,630
وأحياناً تحدث هذه الأشياء
بطريقة مختلفة عن توقعاتنا

608
00:42:34,660 --> 00:42:36,280
!حريّ بك تفحّص أجهزتك

609
00:42:36,300 --> 00:42:38,310
!هذا يكفي

610
00:42:38,340 --> 00:42:40,590
!(أنتَ في منزلي يا (لورانس

611
00:42:40,630 --> 00:42:43,240
،ثمّة شخصان هنا
أحدهما عبقريّ

612
00:42:43,250 --> 00:42:45,990
والآخر مجرّد حارس أمن
يرتدي حلّة أنيقة

613
00:42:46,010 --> 00:42:50,180
حسناً أيّها العبقريّ، أخبرني لمَ قد تخطف
إيكو) الفتاة التي برمجتها كي تحميها)

614
00:42:50,220 --> 00:42:53,020
وتسلّمها للرجل الذي يحاول قتلها

615
00:42:56,780 --> 00:42:58,940
هذا يبدو سيّئاً للغاية

616
00:43:06,000 --> 00:43:07,950
لقد أردتِ الموت

617
00:43:07,990 --> 00:43:10,370
هذا سيجعلكِ تنتبهين لما تتمنيه

618
00:43:10,400 --> 00:43:12,330
أتركيها

619
00:43:12,810 --> 00:43:15,140
وأتركها تسقط إلى حتفها؟

620
00:43:15,180 --> 00:43:16,590
وحينها لا يكون لديّ ما أساوم به

621
00:43:16,610 --> 00:43:19,940
أتركيها وإلاّ ستحظي تلك
الفتاة ثقباً كبيراً في رأسها

622
00:43:20,720 --> 00:43:22,646
(هذه الفتاة مقابل (رينا

623
00:43:23,047 --> 00:43:23,956
الآن

624
00:43:24,010 --> 00:43:26,100
ماذا عن هذا؟

625
00:43:26,140 --> 00:43:29,344
،تدع (أودرا) تذهب
وتلقي هذا المسدّس أرضاً

626
00:43:29,950 --> 00:43:33,250
(وسأعطيك (رينا
لتفعل معها ما تشاء

627
00:43:33,280 --> 00:43:36,680
،لأنّني، بصدق
(لا أبالي إذا عاشت (رينا

628
00:43:36,720 --> 00:43:39,910
،فهي تريد الموت
وأنتَ تريد قتلها

629
00:43:39,960 --> 00:43:43,880
،لذا، في الأساس
لا أحد يريدها أن تبقى للغد

630
00:43:43,890 --> 00:43:45,840
أنا أريد

631
00:43:53,030 --> 00:43:57,490
،لا شأن للأمر بقتلها
إنّه بشأن إعطائها ما تريد

632
00:43:57,500 --> 00:44:01,070
إذاً فهي لحظة كبيرة
...وساحرة بالنسبة لكما

633
00:44:01,100 --> 00:44:03,090
!اخرسي

634
00:44:04,210 --> 00:44:07,520
لا يمكنكِ بأيّ حال
فهم علاقتنا

635
00:44:07,540 --> 00:44:11,300
صحيح، ربّما بإمكان (رينا) الشرح

636
00:44:19,600 --> 00:44:25,350
أنا آسفة، أرجوكِ دعيني أذهب
فأنا لا أريد أن يتآذى أحد

637
00:44:25,560 --> 00:44:31,880
أنا آسفة
لا! أرجوكِ! أنا آسفة

638
00:44:35,630 --> 00:44:37,810
أنا متمركز
ولديّ مرمى واضح

639
00:44:37,820 --> 00:44:40,290
نحن جاهزون لإزالة التهديد

640
00:44:40,850 --> 00:44:43,130
سيّدتي؟

641
00:44:43,590 --> 00:44:45,100
ليس بعد

642
00:44:45,140 --> 00:44:48,050
لا أريد أن أتأذى بعد الآن

643
00:44:48,410 --> 00:44:50,560
هذا عائد إليه

644
00:44:50,590 --> 00:44:54,740
هو مَن يحدد مصيركِ، صحيح؟ -
لا، أرجوكِ، إنّه مجنون -

645
00:44:55,260 --> 00:44:57,130
أظن أنّه ليس حبّاً بعد كلّ هذا

646
00:44:57,170 --> 00:45:00,520
إنّها لا تقصد هذا -
أنا آسفة -

647
00:45:00,580 --> 00:45:03,530
رينا)، لم أكن لأؤذيكِ أبداً)

648
00:45:03,550 --> 00:45:05,380
ربّاه، الآن تغيّر قصتك أيضاً؟

649
00:45:05,410 --> 00:45:09,460
اخرسي! بوسعي قتلكِ
ومن ثمّ الفتاتين

650
00:45:09,470 --> 00:45:12,920
بوسعي قتل الجميع -
!لا -

651
00:45:13,300 --> 00:45:15,450
...لا يبدو أنّها تفضّل تلك الفكرة -
!اخرسي -

652
00:45:15,460 --> 00:45:17,580
!اخرسي! سوف أرديكِ

653
00:45:17,590 --> 00:45:19,560
عندها سأتركها -
لا -

654
00:45:19,580 --> 00:45:21,850
إنّك لا تريد الموت
ولا تريدها أن تموت

655
00:45:21,860 --> 00:45:25,080
هذا يبدو محيّراً للغاية

656
00:45:52,150 --> 00:45:54,630
هل (رينا) بخير؟

657
00:45:58,480 --> 00:46:00,900
أرجوكِ لا تدعيني أموت

658
00:46:02,850 --> 00:46:04,760
!أريد أن أعيش

659
00:46:04,790 --> 00:46:06,630
أعلم

660
00:46:08,590 --> 00:46:12,190
لديّ قصة جميلة لأحكيها
(عندما أعود إلى (بريسبين

661
00:46:12,200 --> 00:46:14,880
ماذا تعنين؟ أنّ هذا ما
(يحدث كلّ يوم في (أميركا

662
00:46:14,890 --> 00:46:22,980
بعضاً منه كان فظيعاً، ولكنّه في النهاية
كان أكثر الأيام إثارةً وروعةً في حياتي

663
00:46:23,400 --> 00:46:26,100
وأنتِ الأكثر خوفاً بين الكلّ

664
00:46:26,130 --> 00:46:29,730
،هذا ما ينقصني
قيامكِ بالتربيت عليها

665
00:46:29,760 --> 00:46:31,600
ومَن تكون بحق الجحيم؟

666
00:46:31,630 --> 00:46:34,190
أودرا)، حان وقت معالجتكِ)

667
00:46:36,020 --> 00:46:38,370
ما خطبه؟

668
00:46:38,400 --> 00:46:40,340
هل أنتِ جاهزة لمعالجتكِ؟

669
00:46:40,370 --> 00:46:42,730
حسناً، لكن هل يمكنني
ركل مؤخرة هذا الرجل أولاً؟

670
00:46:42,760 --> 00:46:45,330
سأفكّر بهذا مليّاً

671
00:46:45,340 --> 00:46:47,530
إنّها مخاطرة، مخاطرة متنامية

672
00:46:47,540 --> 00:46:51,730
لقد سيطّرت على الموقف -
لكنّنا لا نستطع التحكّم بها -

673
00:46:51,740 --> 00:46:54,560
(إنّني أنصح بإرسال (إيكو
إلى العليّة

674
00:46:54,610 --> 00:46:58,410
،قبل أن ينتهي الأمر بموت شخص آخر
أو يحدث الأسوأ وتتسبّب في تدمير المنظمة

675
00:46:58,450 --> 00:47:02,380
أعتقد أنّها تصرّفت وفق إهتماماتنا -
!ولكنّها تخطّت مهمتها -

676
00:47:02,410 --> 00:47:05,310
في الواقع، أعتقد أنّها فعلت العكس

677
00:47:05,320 --> 00:47:07,100
لقد أوقفت الشخص
(الذي أراد قتل (رينا

678
00:47:07,120 --> 00:47:09,130
لقد اتضح أنّ الخطر
نابع من (رينا) نفسها

679
00:47:09,160 --> 00:47:12,550
وبإبعادها حرفيّاً خطر الموت
(من أمام أعين (رينا

680
00:47:12,620 --> 00:47:16,850
فقد منعت (رينا) من أن تكون بمثابة
خطر على نفسها في المستقبل

681
00:47:17,450 --> 00:47:20,890
لقد التزمت (إيكو) بالمهمّة -
وقامت بما هو أفضل -

682
00:47:22,690 --> 00:47:28,460
يبدو أنّ لديها القدرة على التفكير
خارج نطاق ما نطبعها ونخلقها عليه

683
00:47:28,770 --> 00:47:31,340
إنّها تختلق مداخل جديدة
لحلّ المشكلة

684
00:47:31,370 --> 00:47:33,830
هذا مدهش

685
00:47:34,320 --> 00:47:37,800
لا أعلم ماذا يعني هذا
لكنّه مدهش

686
00:47:37,840 --> 00:47:40,250
إنّها حقاً مميزة

687
00:47:40,690 --> 00:47:44,090
التميّز ليس دائماً شيئاً
(جيّداً هنا يا (بويد

688
00:47:45,540 --> 00:47:47,320
دويت) سيّدة أعمال)

689
00:47:47,350 --> 00:47:49,780
هل ستُقدم حقاً
على إيذاء أفضل ناشطيها؟

690
00:47:49,820 --> 00:47:51,990
إيكو) لم تكن دائماً الأفضل)

691
00:47:52,020 --> 00:47:54,740
(أنتِ تتحدّثين عن (ألفا

692
00:47:54,750 --> 00:48:00,860
أقول فقط أحياناً أفضل ما نتمناه
يكون جيّداً بما فيه الكفاية

693
00:48:05,080 --> 00:48:10,050
# عليّ إيجاد الحرّية التي وُعِدتُ بها #

694
00:48:10,060 --> 00:48:14,270
# الحرّية من شقائنا ونضالنا #

695
00:48:14,280 --> 00:48:18,650
# الحرّية هي كلّ ما نحتاج #

696
00:48:18,660 --> 00:48:22,740
# لنشفي آلام الماضي #

697
00:48:22,750 --> 00:48:28,440
# عليّ إيجاد الحرّية التي وُعِدتُ بها #

698
00:48:28,450 --> 00:48:32,760
# الحرّية من شقائنا ونضالنا #

699
00:48:32,770 --> 00:48:37,010
# الحرّية هي كلّ ما نحتاج #

700
00:48:37,020 --> 00:48:41,020
# لنشفي آلام الماضي #

701
00:48:41,030 --> 00:48:45,580
# كلّ يوم حين تسطع الشمس فوق عيني #

702
00:48:45,590 --> 00:48:49,660
# فإنّها تغمرني بالحبّ وتشعرني بالحياة #

703
00:48:49,670 --> 00:48:54,580
# إنّني أدّخر هذا ليوم مطير #

704
00:48:54,590 --> 00:48:58,040
# حينما لا يكون هناك نور يرشد طريقي #

705
00:48:58,050 --> 00:49:03,620
# عليّ إيجاد الحرّية التي وُعِدتُ بها #

706
00:49:03,630 --> 00:49:07,920
# الحرّية من شقائنا ونضالنا #

707
00:49:07,930 --> 00:49:12,710
# الحرّية هي كلّ ما نحتاج #

708
00:49:12,720 --> 00:49:18,250
# لنشفي آلام الماضي #

709
00:49:18,251 --> 00:49:19,251
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

