1
00:00:01,418 --> 00:00:03,504
سيداتي و سادتي،
نرجو ربط الأحزمة.

2
00:00:03,754 --> 00:00:04,755
هذا طبيعي.

3
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
في الحلقة السابقة...

4
00:00:12,888 --> 00:00:13,764
ابقى هناك!

5
00:00:15,557 --> 00:00:17,059
أشعر بانقباضات.

6
00:00:17,184 --> 00:00:18,352
ستكونين بخير.

7
00:00:22,064 --> 00:00:23,941
هل لديك وقت؟
يمكنني مساعدتك هنا.

8
00:00:24,107 --> 00:00:26,235
اسمع، سأقوم بذلك بنفسي.
أنا طبيب، لكنني لا أستطيع الوصول...

9
00:00:26,318 --> 00:00:27,611
أتريد أن أقوم أنا بذلك؟

10
00:00:28,403 --> 00:00:30,280
لا تبدو خائفاً على الإطلاق.

11
00:00:30,697 --> 00:00:32,407
أنا لا أفهم ذلك.

12
00:00:38,163 --> 00:00:39,623
إنهم يعلمون مكاننا بالضبط.

13
00:00:39,706 --> 00:00:40,874
و سيأتوا لإنقاذنا.

14
00:00:43,126 --> 00:00:44,878
كان من المفترض أن يكونوا قد أتوا.

15
00:00:44,962 --> 00:00:46,713
هل رأى أحدكم هذا؟

16
00:00:56,348 --> 00:00:57,558
رهيب!

17
00:00:57,850 --> 00:00:59,393
سأذهب للبحث عن مقصورة القيادة.

18
00:00:59,560 --> 00:01:01,144
لأرى إن كان يمكننا العثور على جهاز إرسال

19
00:01:01,228 --> 00:01:02,479
لنرسل إشارة استغاثة.

20
00:01:02,563 --> 00:01:03,814
"كيت"، لقد أعلمتيني مكان الدخان.

21
00:01:03,939 --> 00:01:04,648
يمكنني الذهاب هناك بمفردي.

22
00:01:04,731 --> 00:01:05,732
سآتي معك.

23
00:01:12,197 --> 00:01:13,490
يا رفاق، هل هذا طبيعي؟

24
00:01:13,574 --> 00:01:14,783
أن يتحول الصباح إلى ليل،

25
00:01:14,908 --> 00:01:18,412
إنه جو نهاية العالم؟
أليس كذل..يا رفاق.

26
00:01:30,174 --> 00:01:32,176
لقد ابتعدنا 1000 ميل عن وجهتنا.

27
00:01:33,343 --> 00:01:35,804
إنهم يبحثون عنا في مكان خطأ.

28
00:01:37,973 --> 00:01:39,266
ماذا كنت تفعل في الحمام؟

29
00:01:39,391 --> 00:01:39,975
ماذا؟

30
00:01:42,269 --> 00:01:43,270
ما كان هذا؟

31
00:01:47,274 --> 00:01:48,650
ما الذي حدث؟

32
00:01:54,198 --> 00:01:56,241
"جاك"!

33
00:01:57,326 --> 00:01:59,453
كيف يمكن أن يحدث شيء مثل هذا؟

34
00:02:01,662 --> 00:02:05,662
و الآن...
نكمل قصتنا....

35
00:02:05,971 --> 00:02:17,663
Translation By
Aly El-Ghazawy
lavestory@hotmail.co.uk

36
00:02:23,560 --> 00:02:24,686
هل هناك شيء؟

37
00:02:25,145 --> 00:02:27,231
أنت تسأل طوال الوقت إن كان هناك شيئ.

38
00:02:27,314 --> 00:02:29,066
سامحني على لكوني محبط،

39
00:02:29,107 --> 00:02:32,069
لكن الطيار قبل أن يتم تمزيقه،

40
00:02:32,277 --> 00:02:33,946
قال أنه لن يجدنا أحد.

41
00:02:34,071 --> 00:02:37,324
إلا إذا نجحنا في تشغيل جهاز الإرسال.

42
00:02:37,533 --> 00:02:38,367
إذاً،

43
00:02:38,742 --> 00:02:39,993
هل هناك شيء؟

44
00:02:40,369 --> 00:02:42,454
- لا
- جسناً.

45
00:02:44,540 --> 00:02:47,251
إذاً، ماذا كنت تفعل في الحمام؟

46
00:02:48,168 --> 00:02:49,628
ظننتك ستعرفين.

47
00:02:49,753 --> 00:02:51,296
لقد كنت أشعر بالغثيان.

48
00:02:51,380 --> 00:02:52,756
كنت أتقيأ.

49
00:02:52,923 --> 00:02:55,592
إنها اضطرابات معوية
لما رأيته في الرحلة.

50
00:02:56,301 --> 00:03:00,222
لا. أنا سعيدة لمجيئك يا "تشارلي".

51
00:03:00,681 --> 00:03:02,391
كل رحلة يوجد بها جبان.

52
00:03:02,808 --> 00:03:04,184
أنت لست جباناً.

53
00:03:21,618 --> 00:03:22,786
هل أنت بخير يا سيدي؟

54
00:03:22,953 --> 00:03:23,996
أنا بخير.

55
00:03:24,162 --> 00:03:25,414
شكراً لكِ.

56
00:03:25,581 --> 00:03:26,582
هل أحضر لك ماءً...

57
00:03:26,665 --> 00:03:29,251
أنا بخير. شكراً لكِ.

58
00:03:32,087 --> 00:03:33,088
أرجوكِ.

59
00:03:36,300 --> 00:03:37,551
حسناً.

60
00:04:04,119 --> 00:04:04,703
عن إذنك.

61
00:04:06,038 --> 00:04:08,123
من فضلك يا سيدي.

62
00:04:10,292 --> 00:04:11,835
من فضلك يا سيدي.

63
00:04:22,054 --> 00:04:23,096
من فضلك!

64
00:04:36,026 --> 00:04:37,194
سيداتي و سادتي..

65
00:04:37,319 --> 00:04:40,280
لقد رفع القائد علامة "ربط الأحزمة".

66
00:04:40,364 --> 00:04:43,867
نرجو العودة للمقاعد و ربط الأحزمة.

67
00:04:57,047 --> 00:04:58,423
هل أنت بخير يا سيدي؟

68
00:05:00,300 --> 00:05:01,260
لحظة واحدة!

69
00:05:09,101 --> 00:05:09,935
لحظة واحدة!

70
00:05:10,310 --> 00:05:12,104
من فضلك افتح الباب.

71
00:05:24,032 --> 00:05:25,534
افتح الباب الآن يا سيدي!

72
00:05:28,078 --> 00:05:28,620
سيدي...

73
00:06:20,964 --> 00:06:23,383
سأعتني ببعض الملابس،
سأقوم بتصنيفها.

74
00:06:24,301 --> 00:06:26,094
أرى أنكِ وجدتي حقيبتك.

75
00:06:27,763 --> 00:06:30,849
- هيا، أتريدين مساعدتنا؟
- لا.

76
00:06:31,683 --> 00:06:34,645
أنت تضيع وقتك، إنهم قادمون لإنقاذنا.

77
00:06:37,439 --> 00:06:38,815
أهذا صديقِك؟

78
00:06:44,863 --> 00:06:47,741
إنه أخي. "بوون".

79
00:06:48,033 --> 00:06:50,285
إنه بلاء الله للبشرية.

80
00:06:59,211 --> 00:07:01,255
لقد كانت لديَ معدة.

81
00:07:08,512 --> 00:07:11,557
- أتعلمين نوع الطفل؟
- ليس بعد.

82
00:07:16,812 --> 00:07:20,274
لم أشعر بحركة الطفل منذ البارحة.

83
00:07:48,302 --> 00:07:49,553
لو سمحتي.

84
00:07:54,808 --> 00:07:58,437
هل، هل رأيتي ابني؟

85
00:08:23,879 --> 00:08:25,380
أنا آسف.

86
00:08:28,008 --> 00:08:31,553
"والت"! "والت"!

87
00:08:39,561 --> 00:08:40,646
"فينسنت"!

88
00:08:44,775 --> 00:08:45,776
"فينسنت"!

89
00:09:00,666 --> 00:09:01,208
تعال هنا يا ولد.

90
00:09:32,990 --> 00:09:34,575
ماذا أقول لك؟
بعد كل ما حدث!

91
00:09:34,658 --> 00:09:35,784
لقد ظننت أنه ربما يكون
"فينسنت" هنا.

92
00:09:35,826 --> 00:09:37,619
لقد أمرتك أن تبق على الشاطيء.

93
00:09:37,703 --> 00:09:39,788
هذا قريب جداً من الشاطيء.
لقد ظننت أنه لا توجد مشكلة.

94
00:09:39,913 --> 00:09:40,873
لا تفعل ذلك.

95
00:09:41,039 --> 00:09:43,458
اسمعني جيداً. أنا أعني ما أقوله.
أفهمت؟

96
00:09:46,211 --> 00:09:48,255
- ما هذا؟
- لقد عثرت عليه للتو.

97
00:10:00,100 --> 00:10:00,726
تعال هنا.

98
00:10:05,480 --> 00:10:07,107
هيا يا رفاق!

99
00:10:16,074 --> 00:10:17,075
توقفَّا!

100
00:10:17,159 --> 00:10:19,077
توقفَّا ابتعد عنه!

101
00:10:20,787 --> 00:10:22,915
توقفَّا، لقد انتهى الأمر!

102
00:10:25,083 --> 00:10:26,585
- لقد تعبت من هذا!
- أتريد المزيد؟

103
00:10:26,668 --> 00:10:28,170
اخبرهم بما قلته لي!

104
00:10:28,253 --> 00:10:31,131
اخبرهم أنني من حطَّم الطائرة!

105
00:10:32,299 --> 00:10:33,133
ماذا يحدث؟

106
00:10:34,343 --> 00:10:36,345
ماذا يحدث؟

107
00:10:36,470 --> 00:10:37,971
لقد عثر ابني على هذا في الغابة.

108
00:10:39,515 --> 00:10:42,142
و هذا الرجل كان يجلس في الصف
الخلفي لدرجة رجال الأعمال طوال الرحلة.

109
00:10:42,226 --> 00:10:45,103
لم يقم أبداً. و كانت يداه موثقتان تحت الغطاء.

110
00:10:45,270 --> 00:10:48,106
و لسبب ما...أشير إلى ذلك...

111
00:10:48,607 --> 00:10:50,359
لأن الرجل الذي بجواره لم يفعلها.

112
00:10:50,484 --> 00:10:51,735
شكراً لك لملاحظتك لسلوكي.

113
00:10:51,860 --> 00:10:54,404
أتظنني لم أرهم و هم يجذبونك
قبل أن نعبر الحدود؟

114
00:10:54,863 --> 00:10:56,198
هيا! تكلم!

115
00:10:56,448 --> 00:10:57,324
كفى!

116
00:11:02,246 --> 00:11:04,873
لقد عثرنا على جهاز الإرسال،
لكنه لا يعمل.

117
00:11:05,832 --> 00:11:07,292
أيمكن أن يساعد أحدكم؟

118
00:11:11,255 --> 00:11:12,548
نعم.

119
00:11:13,465 --> 00:11:14,424
يمكنني ذلك.

120
00:11:14,758 --> 00:11:15,968
عظيم! رائع!

121
00:11:16,051 --> 00:11:17,302
لنثق بهذا الرجل إذاً!

122
00:11:18,262 --> 00:11:19,388
نحن كلنا متورطون في ذلك يا رجل.

123
00:11:19,471 --> 00:11:20,931
لنعامل بعضنا البعض ببعض الاحترام.

124
00:11:20,973 --> 00:11:21,890
اصمت يا "لاردو".

125
00:11:24,852 --> 00:11:25,519
اهدأ.

126
00:11:28,730 --> 00:11:30,440
كما تأمر أيها الطبيب.

127
00:11:30,524 --> 00:11:31,775
فأنت البطل.

128
00:11:37,281 --> 00:11:38,574
هل عثرتم على مقصورة القيادة
يا رفاق؟

129
00:11:42,369 --> 00:11:44,204
هل نجا أحد؟

130
00:11:48,041 --> 00:11:48,625
لا.

131
00:11:50,043 --> 00:11:51,628
إنه مزدوج الفائدة،
خاص بالجيش.

132
00:11:51,753 --> 00:11:53,255
فرصتنا هي: البطارية جيدة،

133
00:11:53,338 --> 00:11:54,381
لكن اللاسلكي معطل.

134
00:11:55,924 --> 00:11:57,259
أيمكنك إصلاحه؟

135
00:11:57,509 --> 00:11:58,927
أحتاج لبعض الوقت.

136
00:12:01,013 --> 00:12:03,140
أيها الطبيب، بالنسبة للرجل الذي ينزف...

137
00:12:03,307 --> 00:12:05,017
أظنك يجب أن تلقي عليه نظرة.

138
00:12:15,986 --> 00:12:17,613
الدخان مستمر.

139
00:12:19,406 --> 00:12:20,782
بعض الناس لديهم مشاكل.

140
00:12:21,116 --> 00:12:23,744
نعم، الناس الذين لديهم مشاكل هم نحن...

141
00:12:23,869 --> 00:12:24,745
هو.

142
00:12:29,041 --> 00:12:30,292
أنت جيد.

143
00:12:30,417 --> 00:12:31,543
أنا أحبك.

144
00:12:33,921 --> 00:12:35,797
أنت جيد، أيضاً.

145
00:12:38,926 --> 00:12:39,718
أنا "هرلي".

146
00:12:43,305 --> 00:12:44,973
"سيد".

147
00:12:50,270 --> 00:12:51,647
كيف تفقه كل ذلك؟

148
00:12:51,772 --> 00:12:53,982
لقد كنت ضابط اتصالات في الجيش.

149
00:12:54,024 --> 00:12:55,067
حقاً؟

150
00:12:55,317 --> 00:12:56,568
هل شهدت إحدى المعارك؟

151
00:12:56,693 --> 00:12:58,028
لقد شاركت في حرب الخليج.

152
00:12:58,153 --> 00:13:00,447
مستحيل. أنا أعرف شخصاً اشترك فيها.

153
00:13:01,281 --> 00:13:02,908
لقد كان في الفرقة الجوية 104.

154
00:13:03,534 --> 00:13:05,786
أين كنت أنت..في سلاح الطيران..المشاة؟

155
00:13:06,495 --> 00:13:08,205
الحرس الجمهوري.

156
00:14:27,701 --> 00:14:30,037
هل يعمل؟

157
00:14:30,162 --> 00:14:31,246
يبدو ذلك...

158
00:14:31,455 --> 00:14:32,915
لكننا لا نلتقط أي إشارة.

159
00:14:32,998 --> 00:14:34,082
و لماذا نحتاج لذلك؟

160
00:14:34,208 --> 00:14:35,000
ألا نحاول أن نرسل إشارة؟

161
00:14:35,083 --> 00:14:37,336
بلى، لكن ما نحتاج لرؤيته هو القضيب.

162
00:14:37,461 --> 00:14:39,505
سيبين لنا إن كان الجهاز يستقبل أي شيء.

163
00:14:39,713 --> 00:14:40,797
نحتاج لهذه القطع.

164
00:14:40,964 --> 00:14:42,341
يمكننا الإرسال كمحاولة ضعيفة،

165
00:14:42,841 --> 00:14:46,220
على أمل أ، شخصاً ما..ربما سفينة..
يلتقط إشارتنا.

166
00:14:46,345 --> 00:14:47,846
لكننا بهذا سنضيع شحن البطارية

167
00:14:48,305 --> 00:14:49,932
الذي قد لا يستمر كثيراً.

168
00:14:51,975 --> 00:14:53,810
هناك شيء يمكننا تجربته.

169
00:14:53,936 --> 00:14:54,478
ما هو؟

170
00:14:54,561 --> 00:14:56,271
نرى إن كان يمكننا استقبال إشارة
من أرض مرتفعة.

171
00:14:56,438 --> 00:14:57,606
ما هو الارتفاع المطلوب؟

172
00:15:34,226 --> 00:15:35,727
كيف حاله؟

173
00:15:37,062 --> 00:15:38,146
أيمكنك فعل أي شيء؟

174
00:15:39,773 --> 00:15:41,149
يمكنني نزع الشظية.

175
00:15:41,817 --> 00:15:43,068
لكنك قلت البارحة أنه لو انتزعتها...

176
00:15:43,110 --> 00:15:44,528
أعرف، لكن هذا كان بالأمس.

177
00:15:44,653 --> 00:15:46,446
لقد كنت أظن أنه سيكون في المستشفى بحلول هذا الوقت.

178
00:15:48,115 --> 00:15:49,908
إن تركته هكذا، سيموت خلال يوم.

179
00:15:51,451 --> 00:15:55,122
إن فتحت الجرح...و أمكنني التحكم في النزيف

180
00:15:55,205 --> 00:15:56,665
و لم يتعفن دمه

181
00:15:56,707 --> 00:15:58,709
و إن عثرت على بعض المضادات الحيوية...

182
00:15:59,626 --> 00:16:00,919
فيمكن أن يتحسن.

183
00:16:07,301 --> 00:16:08,760
سأذهب في رحلة جبلية.

184
00:16:11,847 --> 00:16:12,723
نعم؟

185
00:16:12,848 --> 00:16:15,184
لقد فحص "سيد" جهاز الاستقبال،
لكننا لا نستطيع استخدامه.

186
00:16:15,267 --> 00:16:15,976
ليس من هنا.

187
00:16:16,101 --> 00:16:16,768
انتظري لحظة يا "كيت".

188
00:16:16,810 --> 00:16:18,187
أنت من قال أنه علينا إرسال 
إرسال إشارة.

189
00:16:18,228 --> 00:16:19,730
اسمعي، لقد رأيتي ما فعله هذا الشيء بالطيَّار.

190
00:16:19,813 --> 00:16:20,689
نعم، لقد رأيت.

191
00:16:22,941 --> 00:16:26,153
و ما الذي يجعلك تظن أننا هنا
في أمان أكثر من الغابة؟

192
00:16:28,780 --> 00:16:30,490
انتظريني. أنا لا أعلم ما قد يستغرقه
هذا من الوقت.

193
00:16:30,574 --> 00:16:32,326
لقد قال "سيد" أن شحن البطارية لن يدوم.

194
00:16:37,581 --> 00:16:38,248
حسناً.

195
00:16:38,874 --> 00:16:41,460
إن رأيتي أو سمعتي شيئاً...

196
00:16:41,877 --> 00:16:43,212
أي شيء...

197
00:16:47,174 --> 00:16:47,883
اركضي!

198
00:17:41,687 --> 00:17:42,437
ماذا هناك؟

199
00:17:46,984 --> 00:17:49,403
ماذا..هذا؟

200
00:17:54,491 --> 00:17:56,493
ماذا...آكل هذا؟

201
00:18:00,956 --> 00:18:02,124
صديقي، صديقي.

202
00:18:02,249 --> 00:18:04,376
أنا جائع...

203
00:18:04,585 --> 00:18:08,088
و لكن ليس لهذه الدرجة.

204
00:18:09,298 --> 00:18:12,301
لا. لا. شكراً لك!

205
00:18:13,802 --> 00:18:14,803
مستحيل. لا.

206
00:18:33,363 --> 00:18:34,907
القصة بالأسبانية.

207
00:18:35,449 --> 00:18:37,034
هل تعرف الأسبانية؟

208
00:18:37,618 --> 00:18:38,535
لا.

209
00:18:38,869 --> 00:18:39,870
لقد وجدتها.

210
00:18:51,590 --> 00:18:54,259
سأخبرك بشيء، عندما نصل للمنزل،

211
00:18:55,344 --> 00:18:56,929
سأشتري لك كلباً آخر.

212
00:19:20,994 --> 00:19:21,745
أحتاج مساعدتك.

213
00:19:22,287 --> 00:19:22,913
حسناً.

214
00:19:22,996 --> 00:19:24,206
أريدك أن تساعدني في المشي عبر الحقائب.

215
00:19:24,289 --> 00:19:25,624
أحتاج أي أدوات طبية تجدها...

216
00:19:25,707 --> 00:19:28,126
و خاصةً العقاقير التي تنتهي ب"مياسين"

217
00:19:28,252 --> 00:19:30,504
و "سيلين"، إنها مضادات حيوية.

218
00:19:32,631 --> 00:19:33,841
و لمَ كل هذا؟

219
00:20:01,451 --> 00:20:02,494
ماذا هناك؟

220
00:20:05,539 --> 00:20:08,500
أظنني كنت دنيئاً معه.

221
00:20:09,459 --> 00:20:10,169
ماذا؟

222
00:20:11,044 --> 00:20:12,921
هذا الرجل على البوابة...

223
00:20:14,423 --> 00:20:17,009
لم يسمح لنا بالحصول على مقاعد
في الدرجة الأولى.

224
00:20:17,759 --> 00:20:19,094
لقد أنقذ حياتنا.

225
00:20:25,934 --> 00:20:28,145
هيا يا "شانون"، إننا نحاول إزالة الحطام.

226
00:20:28,228 --> 00:20:29,396
يجب أن تساعدينا.

227
00:20:30,397 --> 00:20:32,608
إنكِ عديمة القيمة هنا.

228
00:20:32,858 --> 00:20:33,942
أنا ماذا؟

229
00:20:33,984 --> 00:20:34,776
ماذا تريدينني أن أقول؟

230
00:20:34,902 --> 00:20:36,361
أنتِ تجلسين محدقة بالجثث،

231
00:20:36,445 --> 00:20:38,363
لقد أصبت بأذى هنا، حسناً؟

232
00:20:38,405 --> 00:20:39,865
كلنا أصبنا بأذى.

233
00:20:39,948 --> 00:20:41,200
الفارق الوحيد، منذ الحطام،

234
00:20:41,283 --> 00:20:42,701
أنكِ قمتي بتدريم أظافرك.

235
00:20:42,784 --> 00:20:45,662
أتعلم؟ من السهل عليك أن تسخر مني،
و أنت بارع في هذا.

236
00:20:45,746 --> 00:20:47,623
أتمنى لو كنت لم أضع وقتي..

237
00:20:47,748 --> 00:20:49,583
أتمنى لو لم يكن لديَّ سبباً.
نعم، إنه سهل يا "شانون".

238
00:20:49,666 --> 00:20:51,543
عليك اللعنة!
أنت لا تعلم حتى فيمَ أفكر.

239
00:20:51,710 --> 00:20:53,003
أنا أعلم أكثر مما تتخيلين.

240
00:20:53,086 --> 00:20:54,796
لا، أنت لا تعلم.

241
00:20:54,922 --> 00:20:57,508
حسناً يا "شانون"، فيمَ تفكرين إذاً؟

242
00:21:07,851 --> 00:21:11,021
سأذهب معهم فوق الجبل.

243
00:21:11,104 --> 00:21:12,981
- حقاً؟
- نعم، سأذهب.

244
00:21:13,106 --> 00:21:14,316
أنتِ، لن تذهبي.

245
00:21:15,108 --> 00:21:16,026
"شانون"!

246
00:21:16,318 --> 00:21:17,528
أريد المجيء معكِ.

247
00:21:18,529 --> 00:21:19,363
لن تذهب.

248
00:21:19,446 --> 00:21:20,739
- إنها لا تريد الذهاب.
- بل أريد!

249
00:21:20,822 --> 00:21:23,367
إنها تستوضع و تتخذ قرارات سخيفة
دائماً لتغضب عائلتها

250
00:21:23,492 --> 00:21:24,660
و الذين هم-في هذه اللحظة- أنا.

251
00:21:24,785 --> 00:21:27,079
اصمت، و كف عن هذا.

252
00:21:27,746 --> 00:21:29,206
سآتي معكم.

253
00:21:29,623 --> 00:21:31,124
لا أعتقد أنها فكرة جيدة.

254
00:21:31,250 --> 00:21:33,710
و هل أنتِ أختي الكبري؟

255
00:21:34,461 --> 00:21:37,130
- أنت ذاهب، أليس كذلك؟
- نعم، وأنت؟

256
00:21:37,714 --> 00:21:40,592
- نعم.
- نعم، أنا بالطبع ذاهب.

257
00:21:40,759 --> 00:21:42,970
الجميع يمكنه أن يأتي،
ولكن علينا المغادرة الآن.

258
00:21:43,554 --> 00:21:46,765
لا يمكنك معرفة هذا الآن،
و لكنها طيبة جداً.

259
00:22:30,642 --> 00:22:32,144
قررت الانضمام إلينا.

260
00:22:33,187 --> 00:22:35,731
أنا شخص معقد، عزيزتي.

261
00:23:42,130 --> 00:23:43,340
عم تبحث؟

262
00:23:44,758 --> 00:23:46,093
أي نصل حاد.

263
00:23:47,719 --> 00:23:48,762
ما حال ابنك؟

264
00:23:50,097 --> 00:23:53,684
"والت"؟ أعتقد أنه سيكون بخير.

265
00:23:55,352 --> 00:23:56,520
ما عمره؟

266
00:23:56,812 --> 00:24:00,774
9 أو 10 سنوات.10

267
00:24:04,361 --> 00:24:07,197
"والت" قلق علي الكلب
أكثر من أي شئ.

268
00:24:07,698 --> 00:24:09,992
لقد كان الكلب علي الطائرة، لذا...

269
00:24:10,409 --> 00:24:11,869
أنت تعلم الأطفال.

270
00:24:12,160 --> 00:24:13,871
أهو جرو؟

271
00:24:14,329 --> 00:24:16,331
- نعم.
- حقاً؟

272
00:24:16,540 --> 00:24:18,500
لقد رأيته البارحة في الأدغال.

273
00:24:18,584 --> 00:24:19,501
ماذا؟

274
00:24:19,835 --> 00:24:20,919
أين؟

275
00:24:21,170 --> 00:24:22,504
هناك.

276
00:24:23,088 --> 00:24:24,673
علي بعد مئتي ياردة تقريباً.

277
00:24:24,756 --> 00:24:26,383
لقد بدي بحال جيدة.

278
00:24:49,239 --> 00:24:51,283
ما هذه، الدامّا؟

279
00:24:52,910 --> 00:24:55,537
ليس تماماً. هذه أفضل.

280
00:25:07,424 --> 00:25:09,843
هل تلعب الدامّا مع والدك؟

281
00:25:09,968 --> 00:25:11,053
لا.

282
00:25:11,470 --> 00:25:13,722
أنا أعيش في استراليا، مع أمي.

283
00:25:15,015 --> 00:25:16,892
ليس لديك اللهجة.

284
00:25:17,142 --> 00:25:19,394
نعم أعلم. نحن نتنقل كثيراً.

285
00:25:20,854 --> 00:25:22,022
لقد مرضت.

286
00:25:22,147 --> 00:25:24,441
ماتت منذ أسبوعين.

287
00:25:27,069 --> 00:25:30,656
- هذا شهر سئٌ بالنسبة لك.
- أعتقد هذا.

288
00:25:41,542 --> 00:25:43,794
الطاولة هي أقدم لعبة في العالم.

289
00:25:44,795 --> 00:25:47,005
لقد اكتشف علماء الآثار أجزائها...

290
00:25:47,089 --> 00:25:50,342
...عندما نقبوا أنقاض "ميسوبوتميا".

291
00:25:50,467 --> 00:25:52,845
عمرها 5000 عام.

292
00:25:53,220 --> 00:25:55,722
إنها أقدم من المسيح.

293
00:25:56,473 --> 00:25:58,976
هل كان لديهم نرداً؟

294
00:26:00,352 --> 00:26:01,687
نعم، ولكن ليس من البلاستيك.

295
00:26:01,770 --> 00:26:04,314
كان النرد يُصنع من العظام.

296
00:26:04,439 --> 00:26:06,024
رائع.

297
00:26:06,942 --> 00:26:09,236
لاعبان. جانبان.

298
00:26:10,320 --> 00:26:14,616
أحدهما أبيض. الآخر أسود.

299
00:26:20,873 --> 00:26:22,875
"والت"...

300
00:26:26,461 --> 00:26:29,173
هل تريد أن تعلم سراً؟

301
00:26:38,182 --> 00:26:40,475
لا شكراً.

302
00:26:40,893 --> 00:26:41,393
لا أنا بخير.

303
00:26:51,278 --> 00:26:53,071
حسناً. شكراً لك.

304
00:27:15,552 --> 00:27:16,428
يا إلهي.

305
00:27:17,763 --> 00:27:19,014
لقد شعرت بها. لقد--

306
00:27:19,890 --> 00:27:21,808
تعال هنا، حس هذا! هنا، حسه.

307
00:27:27,189 --> 00:27:28,815
هل شعرت به؟

308
00:27:28,941 --> 00:27:31,818
هنا، هناك ركلة!

309
00:27:31,985 --> 00:27:35,531
هنا.هنا بالضبط القدم.

310
00:27:36,073 --> 00:27:37,741
انتظر، انتظر، إنه يتحرك.

311
00:27:38,825 --> 00:27:41,620
هو. هو.

312
00:27:42,579 --> 00:27:44,790
أعتقد أنني أظنك ولد.

313
00:27:55,384 --> 00:27:57,302
حسناً، مساحة شاسعة مفتوحة.

314
00:27:57,427 --> 00:27:59,137
فلتجرب اللاسلكي،
لتري إن كان جيداً.

315
00:27:59,263 --> 00:28:01,014
لن يكون لدينا استقبال هنا.

316
00:28:01,098 --> 00:28:01,890
جرب فقط.

317
00:28:02,015 --> 00:28:03,392
لا أريد أن أضيع البطاريات.

318
00:28:03,517 --> 00:28:05,811
لا أطلب منك أن تفتحه طوال اليوم.

319
00:28:05,936 --> 00:28:07,312
لا زال الجبل يعوقنا.

320
00:28:07,396 --> 00:28:08,939
فقط جرب الجهاز اللعين!

321
00:28:09,022 --> 00:28:11,066
إذا تفقدته..قد لا نجد شحن كاف
عندما نصل--

322
00:28:22,119 --> 00:28:22,870
ياإلهي.

323
00:28:23,495 --> 00:28:24,663
ماذا كان هذا؟

324
00:28:25,247 --> 00:28:26,665
شئٌ ما قادم.

325
00:28:29,668 --> 00:28:31,170
إنه قادم باتجاهنا، علي ما أعتقد.

326
00:28:32,254 --> 00:28:33,839
هيا، لنتحرك.

327
00:28:34,131 --> 00:28:35,841
كان يجب ألا أحضر.

328
00:28:40,137 --> 00:28:42,264
- "سواير"!
- اتركيه يذهب!

329
00:29:10,751 --> 00:29:11,752
هذا--

330
00:29:13,504 --> 00:29:14,588
هذا دب كبير.

331
00:29:16,006 --> 00:29:17,424
أتظنين أن هذا هو ما قتل الطيار؟

332
00:29:18,884 --> 00:29:19,718
لا.

333
00:29:19,968 --> 00:29:24,014
لا، هذا نسخة مصغرة بالمقرنة به.

334
00:29:26,350 --> 00:29:28,560
شباب، هذا ليس مجرد دب.

335
00:29:32,022 --> 00:29:33,065
إنه دب قطبي.

336
00:29:38,403 --> 00:29:39,488
هل أنت متأكد أنه مُخدر؟

337
00:29:40,781 --> 00:29:41,490
إنه كذلك.

338
00:29:43,825 --> 00:29:46,286
و كيف تتأكد أنه لن يستيقظ عندما
عندما تنتزع منه ذلك الشئ؟

339
00:29:47,079 --> 00:29:48,664
لا أفعل.

340
00:29:53,252 --> 00:29:54,837
أنت، هل أنت مستيقظ؟

341
00:29:56,004 --> 00:29:59,842
هناك طائرة إنقاذ! اقد أُنقذنا! مرحي!

342
00:30:00,843 --> 00:30:01,635
نعم، هو مُخدر.

343
00:30:05,472 --> 00:30:09,476
- حسناً، ما الذي تريدني--
- ليس من المحتمل أن يفيق،

344
00:30:09,560 --> 00:30:12,688
و لكن الألم قد يجعله يتحرك،
إذا حدث ذلك، أريدك أن تثبته.

345
00:30:20,070 --> 00:30:21,989
أنا لا أحب الدماء، يا رجل.

346
00:30:23,156 --> 00:30:24,283
إذاً لا تنظر.

347
00:30:24,616 --> 00:30:26,535
نعم، لكن...

348
00:30:27,244 --> 00:30:29,621
لا أحب الدماء.

349
00:30:29,746 --> 00:30:31,707
فقط أفعل ما في وسعك، اتفقنا؟

350
00:30:39,173 --> 00:30:39,882
لا تنظر.

351
00:30:40,632 --> 00:30:41,258
حسناً.

352
00:30:57,024 --> 00:30:57,774
رفيق...

353
00:31:00,068 --> 00:31:00,986
أعطني هذه الأقمشة.

354
00:31:01,111 --> 00:31:01,737
رفيق--

355
00:31:01,820 --> 00:31:03,655
فقط أعطني هذه الأقمشة.
يجب أن أوقف النزيف.

356
00:31:03,739 --> 00:31:05,240
لا أعتقد أنني أستطيع.

357
00:31:05,324 --> 00:31:06,950
- أوه.
- ماذا؟ ماذا يحدث؟

358
00:31:07,034 --> 00:31:08,368
فقط أعطني الأقمشة.

359
00:31:08,410 --> 00:31:09,578
أعطني إياها.

360
00:31:09,703 --> 00:31:10,829
لا تفكر حتي في ذلك "هيرلي".

361
00:31:10,954 --> 00:31:12,664
لا تفكر--""هيرلي"، أنت!

362
00:31:13,498 --> 00:31:14,499
اللعنة!

363
00:31:17,085 --> 00:31:18,378
لا يمكن أن يكون دب قطبي.

364
00:31:18,420 --> 00:31:19,838
- إنه دب قطبي.
- إنه دب قطبي.

365
00:31:19,922 --> 00:31:20,714
انتظروا لحظة.

366
00:31:20,797 --> 00:31:22,508
الدببة القطبية لا تعيش في الأدغال.

367
00:31:22,966 --> 00:31:23,884
ملاحظة جيدة.

368
00:31:24,092 --> 00:31:26,345
لا، الدببة القطبية لا تعيش
جنوباً إلي هذا الحد.

369
00:31:26,553 --> 00:31:27,554
هذا يفعل.

370
00:31:27,679 --> 00:31:29,973
كان. كان يفعل.

371
00:31:30,891 --> 00:31:32,059
من أين أتي؟

372
00:31:32,851 --> 00:31:35,187
ربما من قرية الدببة. من أين أعلم؟

373
00:31:35,270 --> 00:31:36,647
ليس الدب..المسدس.

374
00:31:39,441 --> 00:31:41,235
لقد أخذته من أحدي الجثث.

375
00:31:41,318 --> 00:31:43,612
- إحدي الجثث.
- نعم، إحدي الجثث.

376
00:31:43,737 --> 00:31:45,113
الناس لا يحملون أسلحة علي الطائرة.

377
00:31:45,197 --> 00:31:47,199
يفعلون إذا كانوا مارشالات، عزيزتي.

378
00:31:47,324 --> 00:31:48,575
كان هناك واحداً علي الطائرة.

379
00:31:48,700 --> 00:31:49,618
كيف تعرف ذلك؟

380
00:31:50,494 --> 00:31:52,454
رأيت رجلاً ملقي و لديه غمد سفلي،

381
00:31:52,538 --> 00:31:53,330
لذا أخذت السلاح.

382
00:31:53,455 --> 00:31:54,957
ظننت أنه قد يكون مفيداً.

383
00:31:55,290 --> 00:31:56,166
خمنوا ماذا.

384
00:31:56,375 --> 00:31:57,960
لقد صرعت دباً.

385
00:31:58,794 --> 00:32:00,712
و لماذا تظنه مارشالاً؟

386
00:32:00,796 --> 00:32:02,339
لأن لديه شارة.

387
00:32:02,506 --> 00:32:04,383
لقد أخذتها أيضاً. وجدتها رائعة.

388
00:32:04,466 --> 00:32:06,301
أعلم من أنت.

389
00:32:06,718 --> 00:32:07,719
أنت السجين.

390
00:32:07,803 --> 00:32:08,595
أنا ماذا؟

391
00:32:08,679 --> 00:32:10,597
وجدت سلاحاً مع مارشال؟

392
00:32:10,681 --> 00:32:11,807
نعم أظنك فعلت.

393
00:32:11,890 --> 00:32:14,893
علمت أين كان، لأنك الشخص
الذي كان يعيده إلي البلاد.

394
00:32:15,018 --> 00:32:16,103
كنت مقيداً بهذه الأغلال..

395
00:32:16,228 --> 00:32:17,437
همذا عرفت بوجود المسدس.

396
00:32:17,563 --> 00:32:19,606
- إذهب إلي الجحيم.
- هذا هو أنت أيها الحقير.

397
00:32:19,690 --> 00:32:21,358
شك في كما أشك فيك.

398
00:32:21,400 --> 00:32:22,442
أنت السجين.

399
00:32:22,526 --> 00:32:23,819
حسناً، أنا المجرم.

400
00:32:23,986 --> 00:32:25,112
و أنت الإرهابي.

401
00:32:25,279 --> 00:32:26,363
يمكننا جميعاً أن نشارك بدور.

402
00:32:26,613 --> 00:32:27,823
من تريدين أن تكوني؟

403
00:32:31,201 --> 00:32:33,829
من يستطيع أن يستخدم مسدساً؟

404
00:32:34,121 --> 00:32:35,455
أعتقد أنك تضغطين الزناد فقط.

405
00:32:35,831 --> 00:32:37,374
لا تستخدمي المسدس.

406
00:32:38,041 --> 00:32:39,668
أريد أن أفككه.

407
00:32:41,211 --> 00:32:42,546
هتاك زر علي المقبض.

408
00:32:42,713 --> 00:32:44,715
لضغطيه. سيخرج خزانة الذخيرة.

409
00:32:45,841 --> 00:32:47,384
هناك رصاصة في الماسورة.

410
00:32:48,969 --> 00:32:51,805
امسكي المقبض. اسحبي
رأس المسدس.

411
00:33:05,277 --> 00:33:06,904
أعلم نوعك.

412
00:33:08,030 --> 00:33:09,698
لست متأكدة.

413
00:33:09,823 --> 00:33:12,618
نعم...لقد كنت مع فتيات مثلك.

414
00:33:14,077 --> 00:33:16,997
لا توجد فتاة مثلي تماماً.

415
00:33:37,476 --> 00:33:39,061
هل تريدين المزيد؟

416
00:33:40,270 --> 00:33:42,773
لا، أنا بخير. شكراً لك.

417
00:33:42,981 --> 00:33:44,775
و أنت يا سيدي، هل تريد شيئاً؟

418
00:33:44,900 --> 00:33:46,860
كوكتيل؟ صودا؟

419
00:33:46,944 --> 00:33:49,613
فقط القهوة عزيزتي. سادة.

420
00:33:50,072 --> 00:33:51,114
قهوة، بالطبع.

421
00:33:54,576 --> 00:33:56,161
تبدين قلقة.

422
00:33:56,995 --> 00:33:58,914
سـكون كذلك أيضاً، لو كنت مكانك.

423
00:33:59,331 --> 00:34:01,375
و لكن عليك أن تكوني إجابية، صغيرتي.

424
00:34:01,542 --> 00:34:05,254
تعلمين أن هناك فرصة ضئيلة
بأن يصدقوا قصتك.

425
00:34:05,671 --> 00:34:07,673
أنا أفعل.

426
00:34:08,882 --> 00:34:10,592
لا يهمني ماذا تصدق.

427
00:34:10,717 --> 00:34:12,094
أعلم ان هذا حقيقي.

428
00:34:12,219 --> 00:34:14,346
كان كذلك طوال الوقت.

429
00:34:16,932 --> 00:34:19,810
أأنت متأكدة أنك لا تريدين
المزيد من العصير.

430
00:34:24,523 --> 00:34:25,858
نعم، أنا كذلك.

431
00:34:47,671 --> 00:34:48,630
سيداتي و سادتي...

432
00:34:48,797 --> 00:34:52,009
لقد أضاء الربّان علامة ربط الأحزمة.

433
00:34:52,092 --> 00:34:54,261
نرجو منكم العودة إلي
كراسيكم و ربط الأحزمة.

434
00:35:00,058 --> 00:35:01,727
لدي طلبٌ واحد.

435
00:35:01,894 --> 00:35:03,061
حقاً؟

436
00:35:03,812 --> 00:35:05,522
أرجو أن يكون جيداً. ماذا--

437
00:36:26,812 --> 00:36:28,397
يجب أن نكمل المسيرة.

438
00:36:41,660 --> 00:36:42,661
لا.

439
00:36:50,335 --> 00:36:52,212
أين هي؟

440
00:36:55,090 --> 00:36:55,924
من؟

441
00:37:12,733 --> 00:37:14,985
هذا وقت جيد للتأكد من اللاسلكي.

442
00:37:15,068 --> 00:37:17,029
ليس قبلاً،بل الآن.

443
00:37:17,571 --> 00:37:20,032
- نحن أعلي.
- نعم، نحن كذلك.

444
00:37:28,290 --> 00:37:31,293
لدينا إرسال.

445
00:37:35,631 --> 00:37:36,882
النجدة! النجدة!

446
00:37:39,092 --> 00:37:39,843
ما هذا؟

447
00:37:39,927 --> 00:37:40,511
إعادة إرسال.

448
00:37:40,594 --> 00:37:41,595
إعادة من ماذا؟ ماذا يمكنه فعل ذلك؟

449
00:37:41,678 --> 00:37:42,429
لا أعرف.

450
00:37:42,513 --> 00:37:43,430
أنا أخبركم ما يفعل ذلك--

451
00:37:43,472 --> 00:37:44,848
هذا الرجل لا يصلح اللاسلكي.

452
00:37:44,890 --> 00:37:46,141
إن الجهاز لا يعمل أصلاً.

453
00:37:48,352 --> 00:37:50,187
لا. لا/ لا، إنه ليس مكسوراً.

454
00:37:51,647 --> 00:37:57,778
لا يمكننا الإرسال لأن شيئاً
آخر يفعل ذلك بالفعل.

455
00:37:57,861 --> 00:37:59,363
- يرسل من أين؟
- ماذا؟

456
00:37:59,488 --> 00:38:01,073
مكان ما قريب. الإشارة قوية.

457
00:38:01,406 --> 00:38:02,574
مكان قريب.

458
00:38:02,741 --> 00:38:04,493
تعني علي الجزيرة! هذا عظيم.

459
00:38:04,618 --> 00:38:05,744
ربما ناجين آخرون.

460
00:38:05,869 --> 00:38:08,330
- من طائرتنا؟ كيف--
- ما نوع الإرسال؟

461
00:38:08,413 --> 00:38:09,748
ربما هاتف متصل بالقمر الصناعي
ربما هي إشارة جهاز لاسلكي...

462
00:38:09,831 --> 00:38:10,707
هل يمكننا سماعه؟

463
00:38:10,874 --> 00:38:12,334
دعوني أجد الموجة أولاً. انتظروا.

464
00:38:13,126 --> 00:38:15,170
- لا يوجد إرسال.
- اخرس.

465
00:38:15,295 --> 00:38:17,089
إنها فرقة إنقاذ. يجب أن تكون كذلك.

466
00:38:18,841 --> 00:38:21,510
إنها فرنسية! الفرنسيون قادمون.

467
00:38:21,593 --> 00:38:23,846
لم أكن سعيداً هكذا من قبل لسماع الفرنسية!

468
00:38:24,471 --> 00:38:25,764
لم أدرس الفرنسية. ماذا يقولون؟

469
00:38:25,848 --> 00:38:27,891
هل يتحدث أحد الفرنسية؟

470
00:38:28,058 --> 00:38:29,017
هي تفعل.

471
00:38:29,351 --> 00:38:31,019
لا، لست كذلك. ماذا؟

472
00:38:31,103 --> 00:38:33,146
عما تتحدثين؟ لقد قضيت عام بباريس.

473
00:38:33,313 --> 00:38:34,356
أسكر، لا أتعلم.

474
00:38:34,439 --> 00:38:39,903
1،7،2،9،4،5،3،1...

475
00:38:39,987 --> 00:38:41,154
حسناً، ما هذا؟

476
00:38:41,697 --> 00:38:42,948
لا،لا،لا،لا،لا،لا،لا.

477
00:38:43,407 --> 00:38:44,616
- لا،لا، ماذا؟
- البطارية تفرغ.

478
00:38:44,741 --> 00:38:46,285
- كم لدينا من الوقت؟
- ليس كثيراً.

479
00:38:46,368 --> 00:38:48,370
سمعت أنك تتحدثين الفرنسية.
اسمعي هذا.

480
00:38:48,453 --> 00:38:49,413
- استمعي إليه.
- لا أستطيع.

481
00:38:49,538 --> 00:38:51,790
هل تتحدثين الفرنسية أم ماذا؟
لأن هذا سيكون جيداً.

482
00:38:51,915 --> 00:38:54,918
- تكرار1،7،2،9،4،5،3،2.
- هذا الصوت -- إنه غريب.

483
00:38:55,043 --> 00:38:56,295
ما هذا؟

484
00:38:56,545 --> 00:38:58,005
هيا، هيا.

485
00:39:01,550 --> 00:39:03,552
إنه -- إنه -- إنه يكرر.

486
00:39:04,761 --> 00:39:05,804
إنها علي صواب.

487
00:39:06,471 --> 00:39:08,056
- ماذا؟
- إنها دورة.

488
00:39:08,182 --> 00:39:10,475
تكرار -- إنه يكرر نفس الرسالة.

489
00:39:10,642 --> 00:39:11,894
إنه عداد.

490
00:39:12,936 --> 00:39:16,398
الرقم التالي سينتهي...5،3،3.

491
00:39:16,899 --> 00:39:19,651
...4،5،3،3.

492
00:39:19,776 --> 00:39:21,320
هل يعلم أحدٌ عما يتحدث؟

493
00:39:21,403 --> 00:39:24,740
إنه عداد جاري لعدد المرات
التي تكررت فيها الرسالة!

494
00:39:25,574 --> 00:39:27,284
إنها تقريباً 30 ثانية،لذا...

495
00:39:27,576 --> 00:39:29,536
كم؟

496
00:39:30,329 --> 00:39:32,080
لا تنسي حساب الواحد يا عبقري.

497
00:39:35,042 --> 00:39:36,835
إنها تقول...

498
00:39:37,503 --> 00:39:38,879
"من فضلكم..."

499
00:39:39,338 --> 00:39:41,965
إنها تقول "من فضلكم ساعدوني.

500
00:39:42,382 --> 00:39:44,176
تعال خذني."

501
00:39:44,259 --> 00:39:46,011
أو لا! إنك لا تتكلمين الفرنسية!

502
00:39:46,178 --> 00:39:48,013
- دعها تسمع!
- اخرس يا رجل!

503
00:39:48,305 --> 00:39:50,057
رفاق، البطارية، البطارية.

504
00:39:57,439 --> 00:39:58,815
"أنا وحدي الآن..."

505
00:39:59,942 --> 00:40:03,445
"علي الجزيرة وحدي.

506
00:40:06,573 --> 00:40:08,659
" من فضلكم فليأتي أحد.

507
00:40:09,618 --> 00:40:11,328
" الآخرون -- إنهم...

508
00:40:12,120 --> 00:40:13,121
إنهم ميتيين."

509
00:40:16,083 --> 00:40:17,417
" لقد قتلهم.

510
00:40:20,003 --> 00:40:21,797
لقد قتلهم جميعاً."

511
00:40:32,975 --> 00:40:34,059
كان هذا رائعاً.

512
00:40:34,476 --> 00:40:37,145
- 16 سنة.
- ماذا؟

513
00:40:38,480 --> 00:40:40,107
16 سنة..

514
00:40:41,608 --> 00:40:43,235
و 5 شهور. هذه هي المدة.

515
00:40:43,318 --> 00:40:44,236
عم تتحدث؟

516
00:40:44,403 --> 00:40:46,321
التكرار.

517
00:40:46,655 --> 00:40:48,574
إنه مكالمة يائسة.

518
00:40:49,825 --> 00:40:51,869
نداء استغاثة، طلب نجدة.

519
00:40:52,995 --> 00:40:55,163
إذا كان العداد صحيحاً،

520
00:40:56,123 --> 00:41:01,962
فهو يكرر نفسه منذ 16 سنة.

521
00:41:02,421 --> 00:41:05,424
شخص آخر...كان محبوساً هنا؟

522
00:41:09,761 --> 00:41:11,263
ربما جاءوا من أجله.

523
00:41:11,430 --> 00:41:14,391
إذا كان قد جاء، فلماذا لا يزال يعمل؟

524
00:41:21,440 --> 00:41:22,608
رفاق...

525
00:41:24,193 --> 00:41:25,485
أين نحن؟

