1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
ترجمة : أحمد الفيفي
مراجعة : نون العرب

2
00:02:00,500 --> 00:02:01,630
.(ياماني)

3
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
.اذن فأنت هنا

4
00:02:04,880 --> 00:02:08,590
.يبدو أن الغول (ياماني) سيتقاعد اليوم

5
00:02:08,590 --> 00:02:10,350
.يا للوحدة

6
00:02:10,640 --> 00:02:13,140
.منذ الغد، سأكون مجرد كهل

7
00:02:13,140 --> 00:02:15,850
.سأقضي بقية حياتي انتظر موتي

8
00:02:16,520 --> 00:02:18,940
.ولكن هذا مذهل

9
00:02:18,940 --> 00:02:25,190
انت في مركز تفتيش (هاكوني) منذ ثلاثين سنة
ولم تسمح لأحد بالتهرب، اليس كذلك؟

10
00:02:26,030 --> 00:02:28,860
حتى متى ستظل تتسكع؟

11
00:02:28,860 --> 00:02:31,030
.عد الى واجباتك حالا

12
00:02:31,030 --> 00:02:32,660
.اوه، مرعب حقا

13
00:02:33,160 --> 00:02:34,160
.الى اللقاء

14
00:02:36,710 --> 00:02:41,170
.لقد مضت ثلاثون سنة منذ عملت هنا

15
00:02:41,920 --> 00:02:45,170
.وحتى هذا الجدار المنيع

16
00:02:45,260 --> 00:02:49,180
.كان هناك يوم خاص له

17
00:02:49,380 --> 00:02:52,100
.استطيع أن اتذكر ذلك بوضوح

18
00:02:52,970 --> 00:02:57,180
.ذلك اليوم الذي لم يُدون في سجلات مركز التفتيش

19
00:02:58,640 --> 00:03:02,650
...في ذلك اليوم، حتى اللصوص والمجرمين

20
00:03:02,650 --> 00:03:05,650
.كانوا سيعبرون بحرية من هنا

21
00:03:06,360 --> 00:03:08,900
.بغض النظر عن الموجودين

22
00:03:08,900 --> 00:03:14,870
.تجمعوا، رفعوا أصواتهم، طبلوا ورقصوا حتى نسوا أنفسهم

23
00:03:15,660 --> 00:03:20,250
.لقد كان هذا منذ ثلاثين سنة

24
00:03:30,590 --> 00:03:33,550
جواز سفر؟ ماذا تعنين؟

25
00:03:33,930 --> 00:03:35,600
حقاً لا تعرفه؟

26
00:03:35,600 --> 00:03:38,180
.أتعجب أنك في منطقة (ايدو) ولا تعرفه

27
00:03:38,180 --> 00:03:40,890
.اذا لم يكن لديك جواز سفر فلن تمر من مراكز التفتيش

28
00:03:40,890 --> 00:03:42,480
أليس لديك يا (جين)؟

29
00:03:42,480 --> 00:03:43,940
.بالطبع لدي واحد

30
00:03:44,560 --> 00:03:45,440
...ولكن

31
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
ولكن؟

32
00:03:46,440 --> 00:03:48,030
.لقد أضعته

33
00:03:48,030 --> 00:03:49,110
.أنتما الإثنان

34
00:03:49,110 --> 00:03:50,860
.هذا لا يهم

35
00:03:50,860 --> 00:03:54,030
.نستطيع قتلهم اذا أردنا تجاوز مركز التفتيش

36
00:03:54,030 --> 00:03:56,490
.من يحاول التهرب من مركز التفتيش يتم اعدامه حالا

37
00:03:56,490 --> 00:04:00,870
.و(هاكوني) معروفة جدا بصعوبة العبور منها

38
00:04:00,870 --> 00:04:02,790
.(وخاصة النساء التي تخرج من (ايدو

39
00:04:02,960 --> 00:04:05,380
هه؟ ماذا سنفعل؟

40
00:04:05,380 --> 00:04:06,960
.هيه، يا شباب

41
00:04:06,960 --> 00:04:09,090
.لدي واحد، لدي واحد، لدي جواز سفر

42
00:04:09,090 --> 00:04:11,380
.لدي واحد، وسأبيعه بثمن رخيص

43
00:04:11,380 --> 00:04:13,550
جواز سفر؟ لمركز العبور؟

44
00:04:13,720 --> 00:04:14,510
.بالطبع

45
00:04:14,510 --> 00:04:15,140
حقا؟

46
00:04:15,140 --> 00:04:19,930
.والآن سأرمي تعويذات السفر هذه، انها صفقة رابحة

47
00:04:20,770 --> 00:04:25,360
(مركز تفتيش (هاكوني

48
00:04:31,820 --> 00:04:32,780
.اقبضوا عليهم

49
00:04:35,280 --> 00:04:36,910
ماذا؟

50
00:04:36,910 --> 00:04:37,160
ما هذا؟

51
00:04:37,160 --> 00:04:39,490
ماذا؟ لدينا جواز سفر، اليس كذلك؟

52
00:04:39,620 --> 00:04:41,960
.انه مُزوَّر تماما

53
00:04:41,960 --> 00:04:46,040
أتظنون انكم ستعبرون من مركز تفتيش (هاكوني) بشيء كهذا؟

54
00:04:46,460 --> 00:04:48,710
...ذلك الحقير

55
00:04:48,710 --> 00:04:49,760
.خذوهم بعيدا

56
00:04:54,090 --> 00:04:57,550
.لقد كانت المرة الأولى التي أراهم فيها

57
00:04:58,260 --> 00:05:04,060
.كنت وقتها ضابطا حكوميا مبتدئاً

58
00:05:06,190 --> 00:05:11,610
.لقد كانت حقا مثل عيون كلب شارد

59
00:05:17,820 --> 00:05:20,660
.اخلعي ملابسكي

60
00:05:20,660 --> 00:05:23,750
لماذا أفعل هذا مع أنكم قد قبضتم علي؟

61
00:05:23,750 --> 00:05:27,250
.ربما تقومين بتهريب شيء

62
00:05:27,250 --> 00:05:28,460
.رغم ذلك

63
00:05:28,460 --> 00:05:33,720
بدلا من خلع الملابس، هل تريدين أن نبحث نحن؟

64
00:05:41,680 --> 00:05:46,060
.انظروا جيدا، ستكونون أصدقاء لهم قريبا

65
00:05:46,560 --> 00:05:49,730
.هذا هو (كينوماسا)، رئيس مركز التفتيش

66
00:05:49,730 --> 00:05:53,070
.انه مثل كلب متعفن منذ أن ولد

67
00:05:53,820 --> 00:05:57,110
.(ولكن لأن والداه مهمان في (ايدو

68
00:05:57,110 --> 00:05:59,620
.لم يتذمر أحد

69
00:06:02,790 --> 00:06:04,620
.انه بارد

70
00:06:05,290 --> 00:06:10,920
.بطريقتك هذه لن تأخذنا بك شفقة

71
00:06:11,710 --> 00:06:13,380
هه؟ ماذا؟

72
00:06:13,380 --> 00:06:14,380
هل أنت جاد؟

73
00:06:14,380 --> 00:06:15,130
هل هذا ممكن؟

74
00:06:15,340 --> 00:06:17,130
أي واحد هو المطلوب؟

75
00:06:17,130 --> 00:06:18,450
أي واحد؟ أي واحد؟

76
00:06:18,450 --> 00:06:23,250
هذا شيء يحدث أحياناً. عندما يحاول أحد المتهمين
.بتهمة تجاوز نقطة تفتيش

77
00:06:23,250 --> 00:06:29,550
إذا كان متهماً بتهمة كبيرة فإن الحكم لا ينفذ عند نقطة
التفتيش, و لكن لا بد من أخذه إلى المكان
.الذي أصدر فيه الحكم عليه 

78
00:06:30,860 --> 00:06:36,320
...وقبل صلبهم يتم تفتيشهم، ولكن

79
00:06:36,320 --> 00:06:42,410
.استمر هذا الرجل بالقتل بلا مبالاة

80
00:06:42,870 --> 00:06:44,450
.اوه، وجدته

81
00:06:44,450 --> 00:06:47,210
.ولكننا قتلناه بالفعل

82
00:06:47,210 --> 00:06:50,210
...اوه، ماذا سنفعل؟ هذا سيء حقا

83
00:06:50,210 --> 00:06:52,250
.يجب أن نفعل شيئا بسرعة

84
00:06:52,840 --> 00:06:53,880
...امم

85
00:06:53,880 --> 00:06:55,760
.ما الأمر؟ أنا أفكر الآن

86
00:06:55,760 --> 00:06:56,970
.أخبرني لاحقا

87
00:06:56,970 --> 00:06:58,260
.لدي فكرة جيدة

88
00:06:59,680 --> 00:07:01,640
.فهمت

89
00:07:02,390 --> 00:07:05,640
.احضروا هؤلاء الأشخاص والفتاة التي معهم

90
00:07:06,810 --> 00:07:12,360
كما فهمت فلقد أُعطيتم جوازات مزورة بدون أن تعرفوا هذا؟

91
00:07:12,360 --> 00:07:15,650
.من الظلم أن يتم صلبكم لهذا

92
00:07:15,730 --> 00:07:19,360
،لا أمانع بمساعدتكم

93
00:07:19,360 --> 00:07:22,370
.ولكن بشرط واحد

94
00:07:23,950 --> 00:07:26,450
.يجب أن توصلوا هذا الرأس قبل نهاية اليوم

95
00:07:28,960 --> 00:07:29,370
هل فهمت؟

96
00:07:29,370 --> 00:07:31,290
.هذان الأثنان رهائن

97
00:07:31,290 --> 00:07:38,630
.اذا عدت قبل غروب الشمس سأطلق سراحكم

98
00:07:38,630 --> 00:07:43,260
.ولكن اذا لم تعد فسنقتل هذين الاثنين

99
00:07:43,260 --> 00:07:44,890
لقد فهمت، اليس كذلك؟

100
00:07:44,890 --> 00:07:47,140
.عُد مهما حدث

101
00:07:47,140 --> 00:07:49,230
.هذا سهل

102
00:07:49,230 --> 00:07:50,440
.دعوا الأمر لي

103
00:07:50,440 --> 00:07:51,940
.قبل أن تغرب الشمس

104
00:07:50,940 --> 00:07:55,150
{\a6}(تينقو: هو عفريت بأنف طويل ومعنى اسمه (كلب السماء

105
00:07:51,940 --> 00:07:55,150
وما ذلك الـ(تينقو) الذي يظهر في الجبل؟

106
00:07:55,230 --> 00:07:58,740
.يُقال أنها مجموعة خيالية شريرة

107
00:07:58,740 --> 00:08:04,870
.تُهاجم بسرعة الرياح ولم يهرب منها أحد حتى الآن

108
00:08:04,870 --> 00:08:07,990
.سواء كان سفاحا أم محاربا

109
00:08:07,990 --> 00:08:10,660
.لا أحد يستطيع الاقتراب من الجبل

110
00:08:11,000 --> 00:08:11,920
.وداعا

111
00:08:11,920 --> 00:08:13,750
.خذ الأمر بجدية أرجوك

112
00:08:14,580 --> 00:08:16,750
هيه، ماذا تفعل؟

113
00:08:16,880 --> 00:08:19,010
.الحق به وتأكد انه لن يهرب

114
00:08:19,590 --> 00:08:23,260
لن يتركنا ويهرب، اليس كذلك؟

115
00:08:35,650 --> 00:08:37,270
.انه قادم

116
00:08:52,830 --> 00:08:53,920
...أنت

117
00:08:54,500 --> 00:08:55,630
أنا؟

118
00:08:55,630 --> 00:08:58,920
.أنا أتدرب بالمشي

119
00:08:58,960 --> 00:09:00,920
...أنت

120
00:09:01,590 --> 00:09:03,430
.مخادع

121
00:09:05,140 --> 00:09:09,350
.لم أتوقع أنهم سيجعلوني أتبعه

122
00:09:09,350 --> 00:09:13,690
.هؤلاء الضباط تركوا مجرما يهرب

123
00:09:32,370 --> 00:09:34,790
.اذن لقد أتوا هذه المرة

124
00:09:43,380 --> 00:09:45,260
.(لقد أتيت ايها الـ (تينقو

125
00:09:45,260 --> 00:09:47,260
هل بإمكانك مجاراتي؟

126
00:10:16,080 --> 00:10:17,500
أين أنا؟

127
00:10:18,790 --> 00:10:22,840
هيه، هل تعتقد أنه قد ضاع؟

128
00:10:46,240 --> 00:10:47,780
ما هذا؟

129
00:10:56,040 --> 00:10:58,040
.آآخ

130
00:11:02,880 --> 00:11:06,300
لن يستطيع الـ(تينقو) القبض عليه، اليس كذلك؟

131
00:11:08,840 --> 00:11:12,300
ترجمة: احمد الفيفي
المجوعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

132
00:11:12,300 --> 00:11:15,810
ترجمة: احمد الفيفي
المجوعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

133
00:11:19,900 --> 00:11:22,480
أين ذهب؟

134
00:11:43,790 --> 00:11:44,800
تينقو)؟)

135
00:11:45,800 --> 00:11:48,630
.(كلا، انه (سوهي

136
00:11:45,800 --> 00:11:48,630
{\a6}.سوهي: هو كاهن محارب

137
00:11:49,300 --> 00:11:51,390
.(لقد فهمت حقيقة الـ(تينقو

138
00:11:51,930 --> 00:11:56,520
.قديما، لم يعد أحد يحتاجهم وماتوا في تلك الأزمنة الآمنة

139
00:11:56,520 --> 00:12:01,940
.ولكن اولئك الـ(سوهي) اختفوا، ولكن الحقيقة انهم كانوا يعيشون هكذا

140
00:12:07,940 --> 00:12:08,990
.فهمتم

141
00:12:09,530 --> 00:12:12,410
.في هذا العالم هناك نوعان من الكلاب

142
00:12:12,410 --> 00:12:15,830
.كلاب مشردة وأخرى أليفة

143
00:12:15,830 --> 00:12:22,080
مقابل الحرية، فإن الكلاب المشردة تمشي
.تحت المطر وتأكل القاذورات

144
00:12:22,080 --> 00:12:28,510
.والكلاب الأليفة تُربط بسلاسل وتأكل طعاما نظيفا

145
00:12:28,510 --> 00:12:30,880
أي نوع أنتم؟

146
00:12:35,260 --> 00:12:38,680
.نعم، الذين يتحكمون في المجتمع الآن

147
00:12:38,680 --> 00:12:45,270
.هم ساموراي أغبياء يعيشون بلا عمل ويهتمون بالأسم فقط

148
00:12:45,270 --> 00:12:51,650
.والكلاب الأليفة تكتفي بطاعتهم بدون أن تسألهم

149
00:12:51,650 --> 00:12:55,160
.ولهذا لن نقبل بهم

150
00:12:55,160 --> 00:13:01,540
سنستعيد المجتمع من هؤلاء الذين
.لا يعرفون سوى اخراج سيوفهم للقتل

151
00:13:05,880 --> 00:13:11,010
."ولكن هذه معركة ستغير معنى "المعركة

152
00:13:11,720 --> 00:13:15,430
.ولهذا نكبر في حقولنا

153
00:13:15,430 --> 00:13:26,190
.الشيء الذي يسمحو كل الكراهية جاء وبكميات كبيرة

154
00:13:26,190 --> 00:13:28,730
.ولهذا لن نكبح جماح أنفسنا

155
00:13:29,320 --> 00:13:34,150
.اذا أرادوا ايقافنا فعليهم أن يغامروا بحياتهم

156
00:13:36,990 --> 00:13:42,330
.واليوم جاء أيضا واحد منهم وقبضنا عليه

157
00:13:49,500 --> 00:13:52,800
.(ولكن لا يبدو أنه من كلاب (باكوفو

158
00:13:49,500 --> 00:13:52,800
{\a6}باكوفو: شوقونيت

159
00:13:52,800 --> 00:13:54,050
من أنت؟

160
00:13:55,380 --> 00:13:56,590
ما الأمر؟

161
00:13:56,590 --> 00:14:02,810
هل أنت مجرد جبان يرتعش ويفقد النطق عندما يُؤخذ سيفه؟

162
00:14:02,810 --> 00:14:06,060
.لم أفهم كل ما كنت تقوله

163
00:14:07,190 --> 00:14:09,560
.يبدو أنك شجاع حتى النهاية

164
00:14:09,560 --> 00:14:12,940
.ولكن هناك شيء لم افهمه

165
00:14:14,610 --> 00:14:20,620
لا يهم عددكم، لأنكم لا تملكون الشجاعة
.لينبح كل منكم بمفرده بل تجتمعون سوياً

166
00:14:24,250 --> 00:14:27,670
.انه مثير حقاً

167
00:14:28,080 --> 00:14:31,840
هل أدلك على طريق مختصر الى الجنّة؟

168
00:14:32,500 --> 00:14:37,840
.حسناً، سنعدمه غداً اعداماً ضخماً

169
00:14:45,890 --> 00:14:48,810
.سندفنك مع رأسك هذا غداً

170
00:14:48,810 --> 00:14:51,270
.حاول أن ترتاح بسلام

171
00:14:59,780 --> 00:15:03,580
.مهما فكرت في الأمر، يجب أن أهرب حالاً

172
00:15:03,580 --> 00:15:04,700
...ولكن

173
00:15:05,250 --> 00:15:08,250
...لا أعرف لماذا، ولكن

174
00:15:08,920 --> 00:15:12,590
.ذلك الكلب الشارد باقٍ في عقلي

175
00:15:15,760 --> 00:15:18,260
هيه، هل أنت حي؟

176
00:15:18,260 --> 00:15:19,090
هيه

177
00:15:25,560 --> 00:15:30,600
لم يقبضوا عليه ويوثقوه، اليس كذلك؟

178
00:15:33,190 --> 00:15:36,780
.سنعدمكما الإثنين غداً

179
00:15:36,780 --> 00:15:39,780
.كونا لطيفين مع بعضكما حتى ذلك الوقت

180
00:15:42,120 --> 00:15:43,080
هه؟

181
00:15:43,080 --> 00:15:45,490
أظن أني أعرفك؟

182
00:15:46,580 --> 00:15:49,120
.(أنا ضابط من مركز تفتيش (هاكوني

183
00:15:49,120 --> 00:15:50,920
لمَ أنت هنا؟

184
00:15:50,920 --> 00:15:54,800
.كنت أتبعك طوال الوقت لأرى إن كنت ستهرب

185
00:15:55,590 --> 00:15:57,510
.يا للورطة

186
00:15:57,510 --> 00:15:59,510
.أجل، حقاً

187
00:16:00,340 --> 00:16:02,840
من يكونون؟

188
00:16:02,840 --> 00:16:05,600
.سوهي) قدماء)

189
00:16:05,600 --> 00:16:06,890
سوهي)؟)

190
00:16:06,890 --> 00:16:12,900
.نعم، انهم رهبان بوذيون اتحدوا مع بعضهم من أجل الناس

191
00:16:12,900 --> 00:16:18,070
.ولكن في هذا العصر الآمن لا أحد يريد شيء كهذا

192
00:16:18,070 --> 00:16:24,320
.وهم يعتقدو أنهم يستطيعون تغيير الدولة بمفردهم

193
00:16:24,320 --> 00:16:26,450
.يا لهم من حمقى

194
00:16:26,450 --> 00:16:28,040
.هذا صحيح

195
00:16:36,090 --> 00:16:37,960
.أنت بارع فعلاً

196
00:16:37,960 --> 00:16:39,760
.انها أقل مهاراتي

197
00:16:45,680 --> 00:16:47,060
.سأستعير هذه للحظة

198
00:16:47,850 --> 00:16:49,890
هيه، ماذا ستفعل؟

199
00:16:50,770 --> 00:16:51,770
هيه

200
00:16:59,940 --> 00:17:02,400
.سأستخدمها

201
00:17:02,400 --> 00:17:03,570
.أتمنى أن تعمل

202
00:17:04,870 --> 00:17:07,740
.حريق، حريق

203
00:17:07,740 --> 00:17:09,950
.سوف نحترق

204
00:17:12,750 --> 00:17:13,750
.أوه، لا

205
00:17:22,630 --> 00:17:23,840
ماذا يحدث؟

206
00:17:23,840 --> 00:17:25,510
!المخزن يشتعل

207
00:17:25,510 --> 00:17:27,430
!اذا استمرت النار ستنتشر

208
00:17:27,430 --> 00:17:28,720
ماذا؟

209
00:17:28,720 --> 00:17:31,350
!حريق! حريق

210
00:17:40,690 --> 00:17:44,240
.يبدو أنك لا تستطيع الانتظار الى الغد

211
00:17:44,570 --> 00:17:47,490
.حسنا، لقد تغيرت الخطة

212
00:17:47,490 --> 00:17:50,330
.سنجعل هذه اللحظة وقت اعدامك

213
00:17:50,410 --> 00:17:52,160
.هيه، انزل الى الأسفل

214
00:17:56,540 --> 00:17:57,330
ماذا؟

215
00:18:01,590 --> 00:18:02,760
أين هو؟

216
00:18:04,340 --> 00:18:05,260
أين ذهب؟

217
00:18:05,260 --> 00:18:06,260
!وجدته

218
00:18:06,550 --> 00:18:08,470
!أين أنت

219
00:18:14,890 --> 00:18:16,100
!حقولنا

220
00:18:16,100 --> 00:18:17,150
.حقولنا تحترق

221
00:18:17,310 --> 00:18:20,150
...محصولنا..جهودنا

222
00:18:20,150 --> 00:18:21,530
...أنت

223
00:18:21,530 --> 00:18:26,150
هل تعرف ما فعلته؟

224
00:18:28,990 --> 00:18:35,250
..هذا العشب المقدس يا

225
00:19:00,860 --> 00:19:02,150
.لقد حان الوقت

226
00:19:02,150 --> 00:19:04,150
.إذاً هرب

227
00:19:04,650 --> 00:19:05,820
...هذا مستحيل

228
00:19:05,820 --> 00:19:07,320
.قليلا فقط

229
00:19:07,320 --> 00:19:10,780
ربما يكون قريباً، اليس كذلك؟

230
00:19:12,120 --> 00:19:15,620
ما رأيكم بأن تجهزا نفسيكما؟

231
00:19:16,710 --> 00:19:17,660
!اوه، انظر الى ذلك

232
00:19:24,340 --> 00:19:25,420
.(موقن)

233
00:19:26,720 --> 00:19:29,630
.لقد جاء

234
00:19:39,770 --> 00:19:40,600
من أنت؟

235
00:19:42,610 --> 00:19:45,610
.أنا أتدرب من أجل صحتي

236
00:19:45,610 --> 00:19:46,900
هل تحتاجون شيئا؟

237
00:19:52,740 --> 00:19:55,080
.هكذا إذاً

238
00:19:55,080 --> 00:19:56,370
.سيتم اعدامكما

239
00:19:56,370 --> 00:19:58,120
!مستحيل

240
00:19:58,120 --> 00:20:01,750
.اذا كنتم ستتحولون الى اشباح فطاردوا ذلك الشخص

241
00:20:19,730 --> 00:20:24,900
.نعم، في تلك الليلة كل شخص أحب شخصا آخر

242
00:20:24,900 --> 00:20:31,280
بوابة مركز التفتيش تُركت مفتوحة وكان الضباط
.واللصوص والحيوانات والجميع مع بعضهم البعض

243
00:20:31,280 --> 00:20:34,870
.واستمر الجميع بالرقص حتى الصباح

244
00:20:34,870 --> 00:20:35,950
.نعم

245
00:20:35,950 --> 00:20:40,620
.حدث تطور لمدة ليلة واحدة فقط

246
00:20:44,330 --> 00:20:46,250
ولكن ماذا حدث؟

247
00:20:47,340 --> 00:20:51,340
.يكفي أننا تجاوزنا مركز التفتيش وسط الفوضى

248
00:20:51,340 --> 00:20:53,840
...(ولكن (موقن

249
00:20:53,840 --> 00:20:57,930
.لم يعُد بَعد، وقد طلع الصباح الآن

250
00:21:06,190 --> 00:21:09,320
.اووه، لقد كان ذلك ممتعا

251
00:21:09,320 --> 00:21:12,320
.ولكن كل شيء احترق

252
00:21:12,320 --> 00:21:15,240
.لا يهم

253
00:21:20,080 --> 00:21:22,210
{\fs50}!أنت

254
00:21:26,750 --> 00:21:29,920
.الجميع رقص كأنه في حلم ونسيَ كل شيء

255
00:21:29,920 --> 00:21:35,640
.وكل شيء أصبح سرابا

256
00:21:37,800 --> 00:21:44,310
أيها الكلب المتعجرف الشارد، هل ما زلت تذكر؟

257
00:21:44,770 --> 00:21:51,740
.صيف الحب ذلك الذي ركضت ورقصت وقاتلت في الدخان الأرجواني

258
00:21:54,650 --> 00:21:55,820
.أنا أمزح

