1
00:00:07,780 --> 00:00:14,260
,لا شاب, مهما كان عظيماً
.يستطيع معرفة قدره

2
00:00:15,980 --> 00:00:21,420
هو لا يَستطيعُ لَمْح جزئُه في القصّةِ
. العظيمةِ التي أَوْشَكَتْ أَنْ تَتجلّى

3
00:00:21,455 --> 00:00:26,220
,مثل أي شخص
.لابد أن يعيش ويتعلم

4
00:00:29,420 --> 00:00:32,380
ولذا, هو سيكون
الشاب الساحر

5
00:00:32,415 --> 00:00:35,060
.يصل إلى باب كاميلوت

6
00:00:36,620 --> 00:00:40,860
,الولد الذي سيكون, في وقتما
.أب الأسطورة

7
00:00:43,580 --> 00:00:45,620
.... اسمه

8
00:00:47,220 --> 00:00:49,060
ْ مارلين ْ ...

9
00:00:54,610 --> 00:01:01,610
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

10
00:01:01,969 --> 00:01:07,969
:للمزيد من ترجماتي
mustafahhtrans.blogspot.com

11
00:01:08,004 --> 00:01:16,004
"فريق ترجمة ستار تايمز"
T.T.
:يقدم لكم ترجمة مسلسل

12
00:01:17,294 --> 00:01:22,263
"مرلين"

13
00:01:49,598 --> 00:01:53,098
:بعنوان
"نداء التنين"

14
00:02:06,140 --> 00:02:08,820
دع هذه الضربة
.كدرس للجميع

15
00:02:09,860 --> 00:02:13,225
,هذا الرجل, ْ توماس جيمس كولينز ْ

16
00:02:13,260 --> 00:02:18,540
مُذنب لإستخدامه
.الشعوذه و السحر

17
00:02:18,575 --> 00:02:22,625
,وطِبقاً لقوانين كاميلوت

18
00:02:22,660 --> 00:02:28,260
أنا,  ْ آوثر بيندراغون ْ , أَمرتُ
بأن مثل هذه الممارسات ممنوعة

19
00:02:28,295 --> 00:02:31,465
.في حكم الموت

20
00:02:31,500 --> 00:02:35,540
أفتخر بنفسي
.كعادلاً وليس فقط ملكاً

21
00:02:35,575 --> 00:02:38,185
,لكن لجريمة السحر

22
00:02:38,220 --> 00:02:41,700
.يوجد حُكُم واحد استطيع عبوره

23
00:03:04,380 --> 00:03:09,660
,عندما قدِمتُ لهذه الأرض
.هذه المملكة كانت غارقة في الفوضى

24
00:03:09,695 --> 00:03:14,940
,مع مساعدة الناس
.السحر قِيدَ مِنْ العالمِ

25
00:03:14,975 --> 00:03:16,985
لذا أُعلِن عن مهرجان

26
00:03:17,020 --> 00:03:21,100
للاحتفال بـ20 سنة
منذ أن أُسِرَ التنين العظيم

27
00:03:21,135 --> 00:03:25,060
وحُرِِرَت كاميلوت
.من سحر الشر

28
00:03:26,340 --> 00:03:28,620
.دع الإحتفال يبدأ

29
00:03:36,260 --> 00:03:40,140
يوجد شر واحد في هذه الأرض
.و هو ليس السحر

30
00:03:40,175 --> 00:03:41,780
... أنه أنت

31
00:03:43,700 --> 00:03:47,500
بكراهيتك وجهلك ...

32
00:03:49,180 --> 00:03:51,900
!أخذت ابني

33
00:03:53,380 --> 00:03:58,940
,وأنا أعدك
,قبل أن ينتهي هذا الإحتفال

34
00:03:58,975 --> 00:04:00,820
.ستشارك دموعي

35
00:04:03,300 --> 00:04:07,580
,عين بعين
.سناً بسن

36
00:04:07,615 --> 00:04:09,620
.ابن بـابن

37
00:04:09,655 --> 00:04:11,865
.اقبض عليها

38
00:04:39,860 --> 00:04:43,020
,أين أجد ْ غايوس ْ
طبيب المحكمة؟

39
00:04:49,487 --> 00:04:51,617
"المحكمة"

40
00:05:04,940 --> 00:05:06,900
مرحباً؟

41
00:05:16,980 --> 00:05:18,180
مرحباً؟

42
00:05:23,660 --> 00:05:26,820
ْ غايلوس ْ؟

43
00:05:41,300 --> 00:05:43,980
ماذا ... ما الذي فعلته للتو؟

44
00:05:44,015 --> 00:05:46,185
.أخبرني

45
00:05:46,220 --> 00:05:49,065
حسناً,,, في الواقع
.ليست لدي فكرة عمّا حدث

46
00:05:49,100 --> 00:05:53,180
... إذا اي شخص رأى هذا
.لا, هذا لم يكن شيئاً لتفعله معي

47
00:05:53,215 --> 00:05:55,980
اعلم ما كان. أريد
.أن اعرف من أين تعلمت هذا

48
00:05:56,015 --> 00:05:57,225
.من لا مكان

49
00:05:57,260 --> 00:05:59,460
كيف تعرف السحر؟
.لا اعلم

50
00:05:59,495 --> 00:06:01,420
أين تعلمت؟

51
00:06:02,620 --> 00:06:05,980
أجبني! أنا لم أتعلم السحر
.أو دُرست

52
00:06:06,015 --> 00:06:08,300
هل أنت تكذب؟
ما الذي تريد مني قوله؟

53
00:06:08,335 --> 00:06:10,260
.الحقيقه
.أنا ولدت هكذا

54
00:06:10,295 --> 00:06:11,620
.هذا مستحيل

55
00:06:12,660 --> 00:06:14,425
من أنت؟

56
00:06:14,460 --> 00:06:18,140
.لدي هذه الرسالة

57
00:06:20,460 --> 00:06:23,560
.أنا .. ليست لدي نظارتي

58
00:06:23,595 --> 00:06:26,660
.أنا ْ مارلين ْ -
اين ْ هنث ْ؟ -

59
00:06:26,695 --> 00:06:27,945
.نعم

60
00:06:27,980 --> 00:06:30,940
أنت غير مقصود بالتواجد هنا
.حتى يوم الاربعاء

61
00:06:30,975 --> 00:06:32,500
.أنه الاربعاء

62
00:06:34,100 --> 00:06:37,065
.صحيح

63
00:06:37,100 --> 00:06:39,300
.من الافضل ان تضع حقيبتك هناك

64
00:06:42,660 --> 00:06:45,740
انظر, أنت لن تقول شيء
... حول

65
00:06:45,775 --> 00:06:47,700
.لا

66
00:06:50,460 --> 00:06:52,265
... مع ذلك, يا ْ مارلين ْ

67
00:06:52,300 --> 00:06:54,300
.ينبغي أن أشكرك

68
00:07:38,940 --> 00:07:43,260
عزيزي, ْ غايوس ْ , عدتُ إليك
لأنني أشعر بالضياع والوحدة

69
00:07:43,295 --> 00:07:45,065
.ولا اعلم من اصدق

70
00:07:45,100 --> 00:07:48,700
أنه مصير كل امرأه بأن
.تعتقد أن ابنها مميز

71
00:07:48,735 --> 00:07:51,425
ساعطي حياتي
.لـ ْ مارلين ْ التي لم تكن له

72
00:07:51,460 --> 00:07:56,340
لنا قرية صغيرة وهو
بشكل واضح على خلاف مع الناس هنا

73
00:07:56,375 --> 00:08:00,140
,هذا إذا هو سيبقى
.خائف مما سيصبح عليه

74
00:08:00,175 --> 00:08:04,665
,هو يحتاج يد لتوجيهه
.ونداء يدُلُه

75
00:08:04,700 --> 00:08:08,620
شخصاً ما ربما يساعده
.لبحث الغرض من هداياه

76
00:08:08,655 --> 00:08:10,065
,أترجاك

77
00:08:10,100 --> 00:08:13,340
إذا تفهم
,حب الأم لابنها

78
00:08:13,375 --> 00:08:14,785
.حافظ عليه

79
00:08:14,820 --> 00:08:17,900
.وإن شاء الرب يحفظكما

80
00:08:38,500 --> 00:08:41,265
ْ مورغانا  ْ
نعم؟

81
00:08:41,300 --> 00:08:44,300
ما هذا؟
لما لا تشاريكيننا؟

82
00:08:44,335 --> 00:08:47,300
لا اعتقد
إن قطع رأس شخصاً ما

83
00:08:47,335 --> 00:08:49,620
.سببٌ لإحتفال

84
00:08:49,655 --> 00:08:51,145
.تلك الأم الفقيرة

85
00:08:51,180 --> 00:08:54,280
.العدالة البسيطة لما فعل -
لمن؟ -

86
00:08:54,315 --> 00:08:57,345
.زاوَلَ السحر
.لم يؤذي أي شخص

87
00:08:57,380 --> 00:09:00,700
.أنت لم تتواجد قبل منذ 20 سنة
.ليس لديك فكرة

88
00:09:00,735 --> 00:09:02,860
إلى متى ستعاقب الناس؟

89
00:09:02,895 --> 00:09:05,625
حتى يعرفون بأنه
.لا مكان للسحرفي مملكتي

90
00:09:05,660 --> 00:09:08,620
ستكون معي
.عندما أُحيي السيدة ْ هيلين ْ

91
00:09:08,655 --> 00:09:10,777
.لا أُريد أن اكون جزء من هذا

92
00:09:10,812 --> 00:09:12,865
.أنا ولي أمرك

93
00:09:12,900 --> 00:09:14,665
.توقعت منكِ فعل ما طلبت

94
00:09:14,700 --> 00:09:18,860
,إذا لم تظهرِ لي أي احترام
.على الأقل احترمِ مغنيتنا الأفضل

95
00:09:20,140 --> 00:09:23,340
وحشيتك
.ستضيف المزيد من الأعداء

96
00:09:53,242 --> 00:09:55,271
مرحباً؟

97
00:09:55,306 --> 00:09:57,300
ْ غريغوري ْ ؟

98
00:09:59,340 --> 00:10:01,060
.السيدة ْ هيلين ْ

99
00:10:02,100 --> 00:10:03,265
هل الكل بخير؟

100
00:10:03,300 --> 00:10:06,500
,نعم. مع الحظ
.سنصل إلى كاميلوت غداً

101
00:10:06,535 --> 00:10:09,420
.هذا رائع
.أنا بالخارج إذا تحتاجيني

102
00:10:29,300 --> 00:10:31,260
من هناك؟

103
00:10:32,260 --> 00:10:33,860
من هناك؟

104
00:11:39,260 --> 00:11:41,380
ْ مرلين ْ

105
00:11:43,860 --> 00:11:45,340
ْ مرلين ْ

106
00:12:06,460 --> 00:12:07,945
.احضرت لك ماءً

107
00:12:07,980 --> 00:12:11,580
.لم تسبح الليلة الماضية
.آسف

108
00:12:11,615 --> 00:12:13,500
.ساعد نفسك على الفطور

109
00:12:26,900 --> 00:12:30,580
هل اديت تعويذة من دماغك؟

110
00:12:30,615 --> 00:12:32,305
.لكني لا اعرف اي تعويذة

111
00:12:32,340 --> 00:12:35,580
إذاً ما الذي فعلت؟
.لابد من وجود شيئاً ما

112
00:12:35,615 --> 00:12:37,140
.أنه حدث فقط

113
00:12:42,020 --> 00:12:44,905
حسناً, يجب أن نبقيك
.خارج المشاكل

114
00:12:44,940 --> 00:12:48,420
تستطيع مساعدتي إلى أن أجد
.عملاً ما يدفع لك

115
00:12:48,455 --> 00:12:51,660
تفضل..نبيذ الايلكس ومخفض
الحرارة للسيدة برسيفال

116
00:12:51,695 --> 00:12:53,345
.وهذا للسيد أولين

117
00:12:53,380 --> 00:12:57,740
هو عمي كالسوسة, إذاً حذره
.بأن لا يؤخذها كلها مرة واحده

118
00:12:57,775 --> 00:12:59,020
.وهنا

119
00:13:02,660 --> 00:13:04,860
.هيا إذهب

120
00:13:06,140 --> 00:13:07,545
,و ْ مرلين ْ

121
00:13:07,580 --> 00:13:09,825
احتاج بأن أخبرك

122
00:13:09,860 --> 00:13:14,220
أن مزاولة اي نوع من
.الشعوذه سيقتلك

123
00:13:32,180 --> 00:13:34,540
.أحضرت لك دوائك

124
00:13:38,940 --> 00:13:41,380
ْ غايوس ْ قال
... لا تشربه كله

125
00:13:47,580 --> 00:13:49,060
.متأكد بأنه طبيعي

126
00:13:54,620 --> 00:13:56,465
أين الهدف؟

127
00:13:56,500 --> 00:13:59,385
هناك يا سيدي؟
.هذا داخل الشمس

128
00:13:59,420 --> 00:14:02,225
.أنه ليس بذلك اللمعان
.يشبهك قليلاً, أجل

129
00:14:02,260 --> 00:14:06,340
,أنزل الهدف في النهاية الأخرى
هل لي بفعل ذلك يا سيدي؟

130
00:14:06,375 --> 00:14:09,140
.علمه درساً

131
00:14:09,175 --> 00:14:11,357
.هذا سيدَرسه

132
00:14:11,392 --> 00:14:13,505
.علمة درساً

133
00:14:13,540 --> 00:14:17,580
.انتظر

134
00:14:17,615 --> 00:14:19,860
.لا تتوقف

135
00:14:21,580 --> 00:14:22,585
هنا؟

136
00:14:22,620 --> 00:14:24,620
.اخبرتك بأن تبقى متحركاً

137
00:14:27,660 --> 00:14:30,300
.هيا! اركض

138
00:14:33,020 --> 00:14:36,620
.نحتاج لتدريب أهداف متحركة

139
00:14:47,620 --> 00:14:50,625
.هيا, هذا كافي

140
00:14:50,660 --> 00:14:53,780
ماذا؟
.لقد حظيتم بوقت ممتع, يا اصدقائي

141
00:14:53,815 --> 00:14:56,265
هل أعرفك؟

142
00:14:56,300 --> 00:14:58,560
.أنا  ْ مرلين ْ

143
00:14:58,595 --> 00:15:00,820
.لا
.للتو دعوتني بالصديق

144
00:15:00,855 --> 00:15:02,577
.هذا كان خطئي

145
00:15:02,612 --> 00:15:04,265
.اعتقد ذلك -
.نعم -

146
00:15:04,300 --> 00:15:08,500
لم أحظى بصديق
.قد يكون أحمق

147
00:15:08,535 --> 00:15:10,705
.أو أنا واحد قد يكون غبي جداً

148
00:15:10,740 --> 00:15:13,900
ْ مرلين ْ , أتعلم
كيف تمشي على ركبك؟

149
00:15:13,935 --> 00:15:15,825
.لا -
هل بمقدوري مساعدتك؟ -

150
00:15:15,860 --> 00:15:20,200
.لن أفعل ذلك لو كنت مكانك -
ما الذي ستفعله؟ -

151
00:15:20,235 --> 00:15:24,540
.ليست لديك فكرة -
!كُن ضيفي. هيا . هيا -

152
00:15:24,575 --> 00:15:25,740
.هيا

153
00:15:29,580 --> 00:15:31,665
.سارميك في السجن لهذا

154
00:15:31,700 --> 00:15:36,380
أتعتقد بأنك الملك؟ -
.لا, أنا ابنه ْ آرثر ْ -

155
00:16:34,300 --> 00:16:35,785
.السيدة ْ هيلين ْ

156
00:16:35,820 --> 00:16:39,580
شكراً جزيلاً لمجيئك
.للتوقيع لاحتفالنا

157
00:16:39,615 --> 00:16:42,757
.من دواعي سروري -
كيف كانت رحلتك؟ -

158
00:16:42,792 --> 00:16:45,900
.الوقت الذي أخذته -
.يستحق الانتظار -

159
00:16:45,935 --> 00:16:48,660
.سيكون

160
00:16:59,100 --> 00:17:01,700
ْ مرلين  ْ

161
00:17:03,540 --> 00:17:05,340
ْ مرلين  ْ

162
00:17:08,820 --> 00:17:11,220
ْ مرلين  ْ

163
00:17:16,220 --> 00:17:17,660
ْ مرلين  ْ

164
00:17:21,300 --> 00:17:23,345
.أنت لا تتوقف عن إدهاشي

165
00:17:23,380 --> 00:17:27,860
الشيء الوحيد ليحبك شخصاً ما
.ينبغي أن تخفض رأسك

166
00:17:27,895 --> 00:17:29,180
ما الذي تفعل تتصرف كأنك غبي؟

167
00:17:29,215 --> 00:17:31,785
.آسف

168
00:17:31,820 --> 00:17:35,660
انت محظوظ.سحبت
. بعض الخيوط لتحريرك

169
00:17:35,695 --> 00:17:38,460
!شكراً لك, شكراً لك

170
00:17:38,495 --> 00:17:40,345
.لن أنسى هذا

171
00:17:40,380 --> 00:17:42,820
.حسناً, هناك ثمن صغير لتدفعه

172
00:17:43,980 --> 00:17:45,380
!يا إلهي

173
00:17:57,035 --> 00:17:58,700
.شكراً

174
00:18:10,460 --> 00:18:13,540
,أنا ْ غوينفير ْ
.لكن أغلب الناس يسموني ْ غوين ْ

175
00:18:13,575 --> 00:18:15,860
.أنا جارية السيدة ْ مورغانا ْ

176
00:18:15,895 --> 00:18:18,505
.صحيح
.أنا ْ مرلين ْ

177
00:18:18,540 --> 00:18:22,100
وأيضاً أغلب الناس
."يسموني "غبي

178
00:18:22,135 --> 00:18:23,940
.لا, لا
.أنا رأيت ما فعلت

179
00:18:23,975 --> 00:18:25,900
.كنت شجاعاً

180
00:18:25,935 --> 00:18:27,625
.أو غبي

181
00:18:27,660 --> 00:18:31,380
.أنا سعيد لإنصرافك
.لم تكن ذاهب لهزيمته

182
00:18:31,415 --> 00:18:34,105
.استطيع هزيمته -
أتعتقد؟ -

183
00:18:34,140 --> 00:18:38,700
لأنك لا تبدو
.واحد من صاحبي العضلات الكبار

184
00:18:38,735 --> 00:18:39,745
.شكراً

185
00:18:39,780 --> 00:18:42,545
أنا متأكد بأنك
.أقوى مما تبدو عليه

186
00:18:42,580 --> 00:18:45,980
ان آرثر واحد من اثنين
,قوي جداً او قاس

187
00:18:46,015 --> 00:18:48,260
.انه رجل ممن يرغبون بانقاذ العالم

188
00:18:48,295 --> 00:18:49,865
... و ...حسناً -
ماذا؟ -

189
00:18:49,900 --> 00:18:52,620
.أنت لا تبدو هكذا

190
00:18:53,940 --> 00:18:56,160
.أنا متنكر

191
00:18:58,380 --> 00:19:01,705
.من الجيد أنك واجهته -
أتعتقدين ذلك؟ -

192
00:19:01,740 --> 00:19:06,500
آرثر شرس وكل شخص
.أعتقد بأنك بطل حقيقي

193
00:19:06,535 --> 00:19:08,140
حقاً؟

194
00:19:09,860 --> 00:19:12,580
.اعذريني, يا ْ غوينيفير ْ

195
00:19:12,615 --> 00:19:14,140
.جمهوري ينتظر

196
00:19:21,860 --> 00:19:23,985
أتريد بعض الخضرة مع هذا؟

197
00:19:24,020 --> 00:19:27,260
أعلم بأنك
.لازلت غضبان علي

198
00:19:27,295 --> 00:19:29,860
أمك طلبت مني
.أن أعتني بك

199
00:19:29,895 --> 00:19:30,905
.نعم

200
00:19:30,940 --> 00:19:34,260
ما الذي قالته أمك لك
حول الهدايا؟

201
00:19:36,420 --> 00:19:38,180
.بأنني كنت مميزاً

202
00:19:38,215 --> 00:19:39,905
.أنت مميز

203
00:19:39,940 --> 00:19:42,860
.لم ارى مثل هذا في حياتي

204
00:19:42,895 --> 00:19:44,105
ما الذي تقصد؟

205
00:19:44,140 --> 00:19:49,260
,حسناً, يتطلب السحر عزيمة
.التعويذات... تأخذ وقت طويل لدراستها

206
00:19:49,295 --> 00:19:53,220
... ما رايتك تفعله كان
. جوهرياً,فطرياً

207
00:19:53,255 --> 00:19:55,660
ما الفائدة منها اذا لا تستطيع
استخدامها؟

208
00:19:55,695 --> 00:19:58,385
.هذا لا اعلمه

209
00:19:58,420 --> 00:20:02,500
انت سؤال لم يطرح
.من قبل,يا ْ ميرلن ْ

210
00:20:05,420 --> 00:20:07,105
هل درست السحر قط؟

211
00:20:07,140 --> 00:20:11,660
أوقف ْ أوثر ْ كل هذا العمل
.قبل 20 سنة

212
00:20:11,695 --> 00:20:12,905
لماذا؟

213
00:20:12,940 --> 00:20:15,700
.الناس استخدموا السحر لأغراض سيئه

214
00:20:15,735 --> 00:20:18,425
رمى النظام الطبيعي
.إلى الفوضى

215
00:20:18,460 --> 00:20:22,300
مهمة ْ آثر ْ هي تدمير
.كل شيء من قبل

216
00:20:22,335 --> 00:20:24,825
.حتى التنينات -
جميعهم؟ -

217
00:20:24,860 --> 00:20:28,300
يوجد تنين واحد
.اختاره بأن لا يقتله

218
00:20:28,335 --> 00:20:30,105
.ابقاه كرمز

219
00:20:30,140 --> 00:20:34,620
هو ابقاه في كهف
عميق تحت القلعه

220
00:20:34,655 --> 00:20:36,940
.في مكان لا يستطيع احد تحريره

221
00:20:37,940 --> 00:20:39,425
.الآن كُلْ

222
00:20:39,460 --> 00:20:43,340
عندما تنتهي, ستحصل
.على تحضيرات للسيدة  ْ هيلين ْ

223
00:20:43,375 --> 00:20:45,340
.تحتاجك لصوتها

224
00:21:45,060 --> 00:21:46,825
ما الذي تفعله هنا؟

225
00:21:46,860 --> 00:21:50,540
طلب... طلب مني أن
.أسلم هذا

226
00:22:17,580 --> 00:22:20,460
كيف حال طريقتك في المشي على ركبك؟

227
00:22:20,495 --> 00:22:22,860
!لا تركض بعيداً

228
00:22:24,460 --> 00:22:26,465
منك؟ -
.الشكر للرب -

229
00:22:26,500 --> 00:22:29,020
اعتقدت بأنك أصم
.حالك كحال الغبي

230
00:22:29,055 --> 00:22:31,265
.انظر, أنا اخبرتك بأنك سخيف

231
00:22:31,300 --> 00:22:34,345
أنا لم أدرك
.بأنك شخص من العائلة الملكية

232
00:22:34,380 --> 00:22:39,020
ما الذي ستفعله؟
لديك رجال أبيك لحمايتك؟

233
00:22:39,055 --> 00:22:42,380
أستطيع أن أقطعك
.بضربة واحدة

234
00:22:42,415 --> 00:22:44,620
.أستطيع تقطيعك بأقل من ضربة

235
00:22:44,655 --> 00:22:47,260
أنت متأكد؟
.هيا

236
00:22:51,700 --> 00:22:53,145
.ها نحن ذا, يا الرجل الكبير

237
00:22:55,615 --> 00:22:57,340
.هيا, إذاً

238
00:22:59,340 --> 00:23:02,780
حذرتك. دُربت
.لأقتل منذ الولادة

239
00:23:02,815 --> 00:23:06,220
وكم مدة تدريبك
بأن تكون مقطع؟

240
00:23:06,255 --> 00:23:08,625
.لا تستطيع مخاطبتي هكذا

241
00:23:08,660 --> 00:23:13,180
آسف. كم مدة تدريبك
لتكون مقطع ...ياسيدي؟

242
00:23:18,780 --> 00:23:20,500
!هيا, يا ْ مارلين ْ

243
00:23:20,535 --> 00:23:21,980
!هيا

244
00:23:49,780 --> 00:23:52,980
.أنت في مشكلة الآن -
.يا إلهي -

245
00:24:22,660 --> 00:24:24,425
تريد الإستسلام؟ -
لك؟ -

246
00:24:24,460 --> 00:24:26,380
هل تريد؟
هل تريد الإستسلام؟

247
00:24:39,900 --> 00:24:42,825
.انتظر
.دعه يمضي

248
00:24:42,860 --> 00:24:46,025
,ربما هو غبي
.لكنه شجاع

249
00:24:46,060 --> 00:24:51,940
.يوجد شيئاً حيالك يا ْ مارلين ْ
.لا استطيع ترك وضع اصبعي عليه

250
00:24:54,020 --> 00:24:57,625
!كيف لك أن تكون أحمق بشدة؟ -
.هو احتاج لدرس -

251
00:24:57,660 --> 00:25:02,180
السحر لابد أن يدرس, يتقن
!ويستخد للجيد. ليس للمزاح

252
00:25:02,215 --> 00:25:05,220
استطيع تحريك الأشياء
!قبل أن استطيع على الكلام

253
00:25:05,255 --> 00:25:07,545
.يجب ان تسيطر على نفسك

254
00:25:07,580 --> 00:25:11,500
لا اريد ذلك! اذا لا استطيع
استخدام السحر, ماذا لدي؟

255
00:25:11,535 --> 00:25:14,540
.أنا لا شيء
.ومن سأكون دائماً

256
00:25:14,575 --> 00:25:16,877
,اذا لم استطيع استخدام السحر

257
00:25:16,912 --> 00:25:19,180
.من الأفضل أن أموت

258
00:25:31,340 --> 00:25:32,825
ْ مرلين ْ ؟

259
00:25:32,860 --> 00:25:34,820
.قف. وانزع قميصك

260
00:25:48,140 --> 00:25:52,420
أنت لا تعلم لما
ولدتُ هكذا, أليس كذلك؟

261
00:25:52,455 --> 00:25:54,140
.لا

262
00:25:55,340 --> 00:25:57,140
أنا لست بوحش, أليس كذلك؟

263
00:25:59,540 --> 00:26:01,425
.لا تفكر هكذا أبداً

264
00:26:01,460 --> 00:26:05,340
إذاً لماذا أنا هكذا؟
.أرجوك. أريد أن اعرف لماذا

265
00:26:08,020 --> 00:26:11,660
ربما يوجد شخص
.أكثر علماً مني

266
00:26:11,695 --> 00:26:14,020
.إذا لم تستطيع اخباري, لا أحد يستطيع

267
00:26:25,460 --> 00:26:26,940
.خذ هذا

268
00:26:28,020 --> 00:26:29,780
.سيساعد مع الألم

269
00:26:49,140 --> 00:26:53,120
هل ستغنين لي الليله؟ -
.سيتوجب عليك الانتظار -

270
00:26:53,155 --> 00:26:57,100
.أنت لن تحرميني -
.أنا احمي نفسي من أجل الغد -

271
00:26:57,135 --> 00:26:59,700
هل كل شخص سيكون هناك؟

272
00:26:59,735 --> 00:27:01,900
من يتجاسر للتغيب عنها؟

273
00:27:01,935 --> 00:27:03,345
ماذا عن ابنك؟

274
00:27:03,380 --> 00:27:06,700
يبدو كالعار
.بأنك لم تلاقيه

275
00:27:06,735 --> 00:27:07,900
.هذا ْ آرثر ْ

276
00:27:08,900 --> 00:27:10,065
.طفل فقير

277
00:27:10,100 --> 00:27:12,345
.ولد فقير

278
00:27:12,380 --> 00:27:15,780
ليس من السهل
.أن تكبر من دون أم

279
00:27:15,815 --> 00:27:18,305
.لا

280
00:27:18,340 --> 00:27:21,340
تلك الرابطة بين الأم والولد

281
00:27:21,375 --> 00:27:23,977
.من الصعب استبدالها

282
00:27:24,012 --> 00:27:26,580
.لم تكن سهلة -
.أنا متأكدة -

283
00:27:30,900 --> 00:27:33,520
.ربما إذا وجدت شخصاً ما

284
00:27:33,555 --> 00:27:36,105
.إذا تزوجت مرة أخرى

285
00:27:36,140 --> 00:27:39,900
أنا متأكد بأن بمقدورك
.إختيار أي عذراء في المملكة

286
00:27:39,935 --> 00:27:43,345
.حسناً, ربما سأجد الحب مرة أخرى

287
00:27:43,380 --> 00:27:47,700
لكني خائف بأن الوقت متأخر
.لاستبدال أم ْ آرثر ْ

288
00:27:47,735 --> 00:27:51,500
.نعم
.أنه بالتأكيد متأخر جداً بالنسبة لآرثر

289
00:27:58,460 --> 00:28:00,940
ْ مرلين ْ

290
00:28:02,780 --> 00:28:06,500
ْ مرلين ْ

291
00:28:54,140 --> 00:28:56,980
ْ مرلين ْ

292
00:29:45,700 --> 00:29:48,580
ْ مرلين ْ

293
00:29:56,340 --> 00:29:58,940
ْ مرلين ْ

294
00:30:11,740 --> 00:30:14,340
ْ مرلين ْ

295
00:30:30,900 --> 00:30:32,380
أين أنت؟

296
00:30:37,860 --> 00:30:39,700
.أنا هنا

297
00:30:50,420 --> 00:30:55,540
كم أنت صغير
.على هذا القَدَرْ العظيم

298
00:30:57,540 --> 00:30:59,660
لماذا؟
ما الذي تقصد؟

299
00:30:59,695 --> 00:31:01,505
أي قدر؟

300
00:31:01,540 --> 00:31:06,940
,هديتك يا ْ مرلين ْ
.أُُهديت لك لسبب

301
00:31:06,975 --> 00:31:09,665
.إذاً يوجد سبب

302
00:31:09,700 --> 00:31:13,360
آرثر هو ملك المستقبل

303
00:31:13,395 --> 00:31:17,020
.الذي سَيُوحّدُ أرضَ ألبيون

304
00:31:17,055 --> 00:31:18,905
... صحيح

305
00:31:18,940 --> 00:31:23,940
لَكنَّه يُواجهُ العديد مِنْ التهديداتِ
.مِنْ الصديقِ والخصمِ على حدّ سواء

306
00:31:23,975 --> 00:31:26,060
ما الذي على هذا أن يعمله معي؟

307
00:31:26,095 --> 00:31:27,545
!كل شيء

308
00:31:27,580 --> 00:31:30,920
,من دونك
.آرثر لن ينجح أبداً

309
00:31:30,955 --> 00:31:34,260
,من دونك
.لن يكون هناك ألبيون

310
00:31:34,295 --> 00:31:37,057
,لا. لا
.أنت فهمت هذا بالشكل الخاطئ

311
00:31:37,092 --> 00:31:39,656
.لا يوجد صحيح أو خطأ

312
00:31:39,691 --> 00:31:43,115
.فقط ما هو و ما ليس هو

313
00:31:43,150 --> 00:31:46,540
,إذا أي شخص يريد قتله

314
00:31:49,060 --> 00:31:53,180
,لا أحد منا يستطيع إختيار قدره
.يا ْ مرلين ْ

315
00:31:54,820 --> 00:31:57,900
.ولا احد منا يستطيع تخطيه

316
00:31:57,935 --> 00:32:00,545
.لا. مستحيل, لا

317
00:32:00,580 --> 00:32:04,580
لابد من وجود ْ آرثر ْ آخر
.لأن هذا الشخص غبي

318
00:32:04,615 --> 00:32:08,340
ربما أنه قدرك
.بأن تغير هذا

319
00:32:16,620 --> 00:32:19,240
.انتظر. انتظر. توقف

320
00:32:19,275 --> 00:32:21,860
!احتاج لاعرف اكثر

321
00:32:36,420 --> 00:32:38,860
هل رأيت حالة هذه الغرفة؟

322
00:32:38,895 --> 00:32:40,345
... أنا

323
00:32:40,380 --> 00:32:42,900
.أنه حدث فقط -
بالسحر؟ -

324
00:32:42,935 --> 00:32:44,505
.نعم. نعم

325
00:32:44,540 --> 00:32:47,500
حسناً, تستطيع ترتيبها
.من دون السحر

326
00:32:47,535 --> 00:32:49,465
.ثم احصل على بعض الأعشاب

327
00:32:49,500 --> 00:32:51,780
.البنج وعلقم وحمّيض

328
00:32:51,815 --> 00:32:54,025
.وسلِمْ هذا إلى ْ مورغانا ْ

329
00:32:54,060 --> 00:32:56,620
.البنت تعاني من الكوابيس

330
00:33:00,420 --> 00:33:01,860
.اعرف الشعور

331
00:33:20,420 --> 00:33:23,340
,تعلم
.كنت أفكر حيال آرثر

332
00:33:23,375 --> 00:33:26,260
.لن المسه بقصبة الرمح

333
00:33:26,295 --> 00:33:28,660
اعطيني اللباس, هل ستفعلين يا ْ غوين ْ؟

334
00:33:30,140 --> 00:33:32,700
.اعني,الرجل مبارز محترف

335
00:33:32,735 --> 00:33:35,225
,فقط لأن أَنا ردهةُ الملكَ

336
00:33:35,260 --> 00:33:40,100
هذا لا يعني بأن أُرافقه
إلى العيد, أليس كذلك؟

337
00:33:41,580 --> 00:33:43,305
تحسناً, أليس كذلك؟

338
00:33:43,340 --> 00:33:46,380
,إذا هو يريدني أن اذهب
.عليه أن يدعوني

339
00:33:46,415 --> 00:33:50,300
لم يدعوني. الآن ما الذي يعنيه هذا؟

340
00:33:50,335 --> 00:33:52,785
أين أنتِ؟
.هنا

341
00:33:52,820 --> 00:33:55,660
.يعني أني ذاهبه بنفسي

342
00:33:58,700 --> 00:34:01,180
.أحتاج لبعض المساعدة لهذه الربطة

343
00:34:02,860 --> 00:34:04,980
ْ غوين ْ ؟
.أنا هنا

344
00:34:15,420 --> 00:34:18,580
إذاً, هو إما ألبس
... هذا

345
00:34:19,620 --> 00:34:22,900
أو اعطهم ليله...
.سيتذكرونها حقاً

346
00:34:35,700 --> 00:34:38,660
,السيدة ْ هيلين ْ
.تحيات الملك

347
00:34:38,695 --> 00:34:40,140
.ادخل

348
00:34:43,900 --> 00:34:45,665
.رائع جداً

349
00:34:45,700 --> 00:34:47,865
كيف سأكافئه؟

350
00:34:47,900 --> 00:34:51,980
سماعك تغنين
سيكون أكثر من اللازم, أليس كذلك؟

351
00:34:52,015 --> 00:34:55,220
أنا متطلعة
.للأداء

352
00:34:55,255 --> 00:34:57,065
.وأنا كذلك

353
00:34:57,100 --> 00:34:59,465
. أحب الغناء
.أحب الغناء طوال الوقت

354
00:34:59,500 --> 00:35:02,980
خطيبي يقول
.بأن لدي صوت ملاك ساقط

355
00:36:06,340 --> 00:36:08,420
.الرب عنده الرحمة

356
00:36:14,060 --> 00:36:17,500
.مرلين! تذكر أنت هنا للعمل

357
00:36:24,180 --> 00:36:27,305
تبدو رائعه, أليس كذلك؟

358
00:36:27,340 --> 00:36:31,540
.بعض الناس وِلِدوا ليكونوا ملِكات -
.لا -

359
00:36:31,575 --> 00:36:34,225
.أتمنى ذلك, يوماً ما

360
00:36:34,260 --> 00:36:37,940
.لا لأني أريد أن أكون مثلها
من سيتزوج ْ آرثر ْ ؟

361
00:36:37,975 --> 00:36:41,580
اعتقد انك تحب الرجال الأقوياء
. الراغبين بانقاذ العالم

362
00:36:41,615 --> 00:36:44,397
.لا, أحب الرجال العاديين مثلك

363
00:36:44,432 --> 00:36:47,180
.غوين, صدقيني, أنا لست عادي

364
00:36:47,215 --> 00:36:49,717
!لا, لم أقصدك

365
00:36:49,752 --> 00:36:52,185
.من الواضح
.ليس أنت

366
00:36:52,220 --> 00:36:56,540
لكن فقط ... تعلم, أحب
.الرجال العاديين أكثر

367
00:36:56,575 --> 00:36:58,540
.مثلك

368
00:36:59,620 --> 00:37:00,860
.شكراً

369
00:37:41,420 --> 00:37:46,180
لقد تمتعنا بعشرين سنه
.من السلام والإزدهار

370
00:37:46,215 --> 00:37:50,277
جلبت للملكه ولي
.الكثير من النعم

371
00:37:50,312 --> 00:37:54,340
لكن بضعة منكم يمكن أن
يقارن بتقديم

372
00:37:54,375 --> 00:37:57,357
.السيدة ْ هيلين مورا  ْ

373
00:40:45,300 --> 00:40:47,225
.لقد انقذت حياة ولدي

374
00:40:47,260 --> 00:40:49,385
.الدين يجب أن يدفع

375
00:40:49,420 --> 00:40:51,940
.لا تكن متواضع -
.ستكافئ -

376
00:40:51,975 --> 00:40:53,745
. ليس عليك شيء

377
00:40:53,780 --> 00:40:57,660
لا، بالتأكيد. هذا يَستحقُّ
.شيءاً خاصَّ جداً

378
00:40:57,695 --> 00:40:59,145
... حسناً

379
00:40:59,180 --> 00:41:02,180
ستصبح بريد
.العائلة الملكية

380
00:41:02,215 --> 00:41:05,180
.ستكون خادم الأمير ْ آرثر ْ

381
00:41:05,215 --> 00:41:06,820
!أبي؟

382
00:41:26,340 --> 00:41:27,985
.يبدو أنك بطلاً

383
00:41:28,020 --> 00:41:30,260
من الصعب التصديق, أليس كذلك؟ -
.لا -

384
00:41:30,295 --> 00:41:32,500
.عرفت من اللحظة التي قابلتك فيها

385
00:41:32,535 --> 00:41:34,500
انقذت حياتي, تذكر؟

386
00:41:34,535 --> 00:41:37,145
.لكن ...كان هذا سحراً

387
00:41:37,180 --> 00:41:40,420
الآن نحن أخيراً
.وجدنا استعمالاً له

388
00:41:40,455 --> 00:41:43,677
ما الذي تقصد؟ -
.أنقذت ْ آرثر ْ -

389
00:41:43,712 --> 00:41:46,900
.ربما ذلك غرضه

390
00:41:48,100 --> 00:41:49,740
.قدري

391
00:41:49,775 --> 00:41:51,380
.الحقيقي

392
00:41:54,380 --> 00:41:57,720
هذا الكتاب أُحضِر لي
.عندما كنت في عمرك

393
00:41:57,755 --> 00:42:01,060
لكن لدي إحساس
بأنه سيفيدك أكثر

394
00:42:01,095 --> 00:42:02,500
.مما فادني

395
00:42:25,860 --> 00:42:27,665
.لكن هذا كتاب السحر

396
00:42:27,700 --> 00:42:30,700
.لهذا يجب أن تبقيه مخفي

397
00:42:30,735 --> 00:42:33,380
.سأدرس كل كلمة

398
00:42:37,660 --> 00:42:40,825
مرلين, الأمير آرثر
.يريدك الآن

399
00:42:40,860 --> 00:42:44,180
.قدرك ينادي
.اعرف ما الذي يريده

400
00:42:44,181 --> 00:43:00,181
:مع تحيات
"فريق ترجمة منتدى ستار تايمز"

401
00:43:00,854 --> 00:43:28,199
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

402
00:43:28,200 --> 00:43:46,475
:للمزيد من ترجماتي زوروا مدونتي
mustafahhtrans.blogspot.com

