1
00:00:02,003 --> 00:00:03,999
من الخرافة و وقت السحر ..ّ

2
00:00:04,406 --> 00:00:06,348
مصير المملكة العظيمة ... ّ

3
00:00:06,395 --> 00:00:08,686
معلق على أكتاف شاب صغير .. ّ

4
00:00:09,545 --> 00:00:11,813
يدعى ... (ميرلين) .ّ

5
00:00:30,698 --> 00:00:34,425
أعتقد بأنك لديك درع لى

6
00:00:40,025 --> 00:00:45,345
بسيفك الخارق و هذا الدرع
أرشحك للفوز

7
00:00:45,746 --> 00:00:49,025
- أرنى كيف يعمل
- بالتأكيد

8
00:00:49,234 --> 00:00:55,865
::زارا يمبستندرا أوفر هرونراد رين سكولد ::


9
00:00:57,352 --> 00:01:00,398
عندما تقاتل فى المسابقة .. ّ

10
00:01:00,654 --> 00:01:04,841
حدد خصمك بأستخدام هذا الدرع ثم ..ّ
يلدغه الثعبان

11
00:01:04,888 --> 00:01:08,346
عدوك سوف يكون مشلول 

12
00:01:10,492 --> 00:01:13,818
الثعابين الأن تحت سيطرتك

13
00:01:13,864 --> 00:01:16,329
سوف يفعلوا أى شئ تطلبه منهم

14
00:01:16,703 --> 00:01:20,025
- أى شئ ؟
- فقط قل الكلمة

15
00:01:24,666 --> 00:01:26,306
أقتله

16
00:01:48,751 --> 00:01:50,937
(المحارب الشجاع) 
من الجزيره الغربية

17
00:01:50,984 --> 00:01:53,984
- انا هنا من أجل المسابقة 
- أهلاً بك فى (كاملوت) ّ

18
00:02:20,000 --> 00:02:24,661
الموسم الأول الحلقة الثانية
بعنوان : الشجاع
Translated By Dragooon_92

19
00:02:28,465 --> 00:02:29,905
جاهز ؟

20
00:02:29,905 --> 00:02:31,824
هل سيشكل أى فرق إذا قلت لا ؟

21
00:02:31,871 --> 00:02:34,306
الحقيقة لا

22
00:02:36,289 --> 00:02:39,407
جسم ، درع ، جسم ، درع

23
00:02:39,453 --> 00:02:41,314
- رأس
- رأس ؟ لا

24
00:02:41,360 --> 00:02:43,057
هيا يا (ميرلن) ّ
أنت حتى لا تجرب 

25
00:02:43,058 --> 00:02:44,314
أعرف ذلك

26
00:02:44,616 --> 00:02:46,290
مره أخرى

27
00:02:46,337 --> 00:02:50,305
إلى اليسار .. اليمين
اليسار مره أخرى .. رأسك

28
00:02:50,802 --> 00:02:51,919
هيا (ميرلين)ّ

29
00:02:51,966 --> 00:02:53,594
لدى مسابقة يجب ان أفوزها 

30
00:02:53,640 --> 00:02:55,986
هل يمكن ان نتوقف الأن ؟

31
00:02:58,896 --> 00:03:02,786
درع ، جسم ، درع ، درع

32
00:03:09,665 --> 00:03:13,269
انت أشجع مما تبدو عليه 
معظم الخدم يفقدوا الوعى بعد أ ول ضربة

33
00:03:13,316 --> 00:03:15,618
- هل انتهينا ؟
- نحن فقط بدأنا 

34
00:03:15,665 --> 00:03:19,426
كيف يعمل صولجانك ؟

35
00:03:24,875 --> 00:03:29,105
إذاً..كيف كان اول يوم كخادم (أرثر)؟

36
00:03:31,084 --> 00:03:33,825
هل سمعت رن ؟

37
00:03:35,132 --> 00:03:37,132
لقد كان فظيع 

38
00:03:37,760 --> 00:03:42,506
لازلت أتعلم قواعد المسابقة بالنهار

39
00:03:42,969 --> 00:03:45,986
:: انهيرن اشتن برجدان ::

40
00:03:47,947 --> 00:03:51,319
ماذا قلت لك عن أستخدام السحر بهذا الشكل ؟

41
00:03:51,365 --> 00:03:53,482
لو كنت حقاً أشعر بيدى
لكنت حملته بنفسى . ّ  

42
00:03:53,528 --> 00:03:56,666
ماذا على ان أفعل إذا أمسكوا بك ؟

43
00:03:56,666 --> 00:03:58,505
ماذا ستفعل ؟ 

44
00:03:59,040 --> 00:04:02,225
حسناً . فقط تأكد من ألا يحدث ذلك
سوف يذج بكلانا فى السجن

45
00:04:03,157 --> 00:04:06,971
لقد أنقذت حياة (أرثر) و أنتهى بى الحال كخادم

46
00:04:07,018 --> 00:04:08,111
كيف يكون هذا عدلاً ؟

47
00:04:08,157 --> 00:04:11,948
لا أعتقد بأن العدل مقرر هنا 
لن تعرف أبداً ، ربما يكون هذا ممتع

48
00:04:11,994 --> 00:04:16,507
هل تعتقد أذالة روث أحصنة (أرثر) ممتع ؟

49
00:04:16,833 --> 00:04:20,972
- يجب عليك ان تقرأ قائمة واجباتى
- نحن جميعاً لدينا واجبات حتى أرثر

50
00:04:21,042 --> 00:04:25,833
يجب ان أكون صلب من أجله
مع كل النساء و المجد

51
00:04:25,879 --> 00:04:30,986
انه ملك المستقبل
الناس تأمل فيه خيراً لذا فهو تحت ضغط كبير

52
00:04:31,764 --> 00:04:34,305
هذا يجعل منا أثنين

53
00:04:41,904 --> 00:04:47,137
إذا .. لديك دروع على أذرعك
و درع أخر على صدرك

54
00:04:47,184 --> 00:04:49,626


55
00:04:49,649 --> 00:04:51,672
أعتقد بأنك تعلم كيفية أستخدام الخوذة

56
00:04:51,719 --> 00:04:55,026
نعم ، نعم هذا قليل 

57
00:04:56,696 --> 00:04:58,394
كيف تعلمين هذا أكثر منى ؟

58
00:04:58,441 --> 00:05:00,986
انا أبنة(بلاك سميث)ّ

59
00:05:00,986 --> 00:05:05,255
اعرف الكثير عن المدرعات
فى الو اقع أحد أنواع اليأس

60
00:05:05,301 --> 00:05:07,324
لا ، هذا عبقرى 

61
00:05:15,600 --> 00:05:17,130
هل تعلم بأن المسابقة ستبدأ اليوم ؟

62
00:05:17,814 --> 00:05:20,226
نعم ، سيدى ؟

63
00:05:24,699 --> 00:05:25,700
هل انت قلق ؟

64
00:05:27,250 --> 00:05:28,550
لا ، انا لا أقلق ؟ 

65
00:05:28,606 --> 00:05:32,425
- حفاً ؟ أعتقد بأن الجميع يقلقوا
- حسناً .. أصمت 

66
00:05:48,118 --> 00:05:53,145
- عظيم أعتقد بأنك جاهز
- هل نسيت شئ ؟

67
00:05:54,073 --> 00:05:56,145
سيفى ! ّ

68
00:05:56,145 --> 00:05:57,956
نعم ، نعم .. أسف

69
00:05:58,050 --> 00:06:01,545
أعتقد بأنك ستحتاجه

70
00:06:02,747 --> 00:06:04,305
هذا يعتبر جيد

71
00:06:33,820 --> 00:06:35,704
فرسان الحقل

72
00:06:35,843 --> 00:06:38,843
انه لشرف عظيم أن يرحب بكم
فى مسابقة (كاملوت) ّ

73
00:06:38,890 --> 00:06:43,797
بعد ثلاث ايام سوف نرى اشجعكم و اكثركم مهارة

74
00:06:43,843 --> 00:06:46,635
و بالطبع من أجل تحدى بطل المسابقة 

75
00:06:46,682 --> 00:06:49,346
أبنى .. الأمير (أرثر) ّ

76
00:06:49,705 --> 00:06:53,705
بالطبع شخص واحد سيكون له الشرف فى أن يكون البطل

77
00:06:53,751 --> 00:06:58,025
و سوف يحصل على ألف قطعه ذهبية

78
00:06:59,985 --> 00:07:03,636
أنه قتال لمعرفة جوهر الفرسان الحقيقى 

79
00:07:03,683 --> 00:07:07,385
أما شجاع أو جبان

80
00:07:07,660 --> 00:07:09,786
المسابقة  تبدأ

81
00:07:23,847 --> 00:07:27,066
أثق بأن تجعلنى فخور بك

82
00:07:58,175 --> 00:07:59,745
نعم ! هيا 

83
00:09:13,905 --> 00:09:16,746
الفارس الشجاع يبدو رائعاً بأستخدام السيف ؟

84
00:09:31,811 --> 00:09:34,986
ربما أقدم لك التهانى لانتصراتك اليوم

85
00:09:35,346 --> 00:09:36,665
انا أيضاً

86
00:09:36,665 --> 00:09:39,067
أأمل أن اراك فى غرفة الأستقبال هذا المساء

87
00:09:42,322 --> 00:09:44,345
مخنث 

88
00:09:46,672 --> 00:09:50,440
إلى الغد عليك أصلاح درعى
و غسل سترتى

89
00:09:50,486 --> 00:09:54,906
تنظيف أحذيتى و جعل سيفى حاد
و تلميع درعى

90
00:10:11,557 --> 00:10:14,419
- هل تستخدم السحر مجدداً
- لا

91
00:10:14,465 --> 00:10:16,346
إذاً ما كل هذا ؟

92
00:10:19,047 --> 00:10:21,786
جئت لأقول لك بأن العشاء جاهز

93
00:10:25,141 --> 00:10:27,117
المحارب الشجاع من الجزيرة الغربية . ملكى

94
00:10:27,164 --> 00:10:30,141
رايتك تقاتل اليوم
لديك أسوب عدوانى جداً

95
00:10:30,187 --> 00:10:32,769
مثل ما قال الملك
"الخسارة تلحق بك العار"

96
00:10:32,815 --> 00:10:34,350
لا يمكننى الموافقة بعد ذلك

97
00:10:34,396 --> 00:10:39,345
ايها المحارب الشجاع أقدم لك السيدة (مورجانا) ّ

98
00:10:43,786 --> 00:10:45,072
سيدتى

99
00:10:45,118 --> 00:10:48,945
- رأيتك تقاتل اليوم
- رأيتك تشاهدين

100
00:10:50,165 --> 00:10:53,934
اعلم بأن بطل المسابقة له الشرف
فى مرافقة سيدتى إلى الحفل

101
00:10:53,980 --> 00:10:55,120
هذا صحيح

102
00:10:55,166 --> 00:10:58,146
و أنا سوف أفعل اى شئ من أجل الفوز بالمسابقة

103
00:10:58,934 --> 00:11:00,745
سيدتى

104
00:11:08,028 --> 00:11:10,785
- (أرثر)
- أبى

105
00:11:13,307 --> 00:11:15,376
يبدو عليهم جميعاً الدهشة من الدعوة

106
00:11:15,423 --> 00:11:18,539
- هم ليسو الوحيدن
- انت لست غيور ، أليس كذلك ؟

107
00:11:18,586 --> 00:11:22,186
لا أرى أى شئ يؤدى إلى الغيرة

108
00:11:25,540 --> 00:11:28,265
هل لــ(أرثر) أن يكون أكثر أزعاج ؟

109
00:11:28,912 --> 00:11:31,354
أنا أمل أن يفوز (الفارس الشجاع) بالمسابقة

110
00:11:31,401 --> 00:11:35,586
- أنت حقاً لا تعنى ذلك
- نعم انا أعنى هذا

111
00:11:49,845 --> 00:11:51,225
أهلاً

112
00:11:54,054 --> 00:11:56,505
هل هناك اى شخص ؟

113
00:12:18,824 --> 00:12:21,626
هل أستطيع مساعدتك يا ولد ؟

114
00:12:21,626 --> 00:12:24,306
لا ، انا جيد

115
00:12:24,306 --> 00:12:29,826
انا .. انا كنــت
.. أحضر أسلحة سيدى

116
00:12:31,406 --> 00:12:33,290
من الأفضل لك أن تكون فى طريقك

117
00:12:33,336 --> 00:12:36,825
حسناً ، لا يوجد مشكلة

118
00:12:52,012 --> 00:12:54,547
- هل فعلت كل هذا بمفردك
- نعم سيدى

119
00:12:55,779 --> 00:12:59,226
دعنى أرى ان كنت تستطيع ان تدخلنى دون ان انسى شيئاً

120
00:13:18,712 --> 00:13:22,502
هذا أفضل بكثير 
ان لم يكن كذلك لكان سئ من أجلك

121
00:13:22,572 --> 00:13:24,154
انا متعلم سريع

122
00:13:24,200 --> 00:13:26,758
أأمل أن يكون ذلك صحيح

123
00:13:26,759 --> 00:13:27,400
حظاً جيداً

124
00:13:47,272 --> 00:13:51,738
هل أتخيل أم بدأت تسعد نفسك ؟

125
00:13:51,785 --> 00:13:56,746
هذا لم يكن سئ طوال الوقت

126
00:13:59,040 --> 00:14:00,906
نعم

127
00:14:35,253 --> 00:14:36,906
ألدغه

128
00:14:38,160 --> 00:14:40,230
ألدغه


129
00:14:54,231 --> 00:14:56,785
أعتقد بأنه ذات قلب سئ

130
00:15:10,023 --> 00:15:13,026
- كيف هو ؟
- أنه غريب الأطوار

131
00:15:13,026 --> 00:15:17,826
أنظر إلى هذا ، هذا الجرح الصغير ؟
تشبع لدغة ثعبان

132
00:15:18,210 --> 00:15:20,186
كيف يلدغ بواسطة ثعبان ؟

133
00:15:20,186 --> 00:15:21,419
لقد أصيب فى مبارزة السيوف

134
00:15:21,465 --> 00:15:23,907
أعراض التسمم تبدو عليه

135
00:15:23,954 --> 00:15:27,722
- النبض البطئ ، الحمى و الشلل
- هل يمكنك معالجته

136
00:15:27,769 --> 00:15:30,583
إذا كانت لدغة ثعبان فعلى استخلاص السم من الثعبان 

137
00:15:30,629 --> 00:15:32,443
لصنع علاج له

138
00:15:32,490 --> 00:15:35,186
ماذا سيحدث إذا لم تستطيع الحصول على الدواء

139
00:15:35,187 --> 00:15:37,583
أخشى انه لا يوجد شئ أخر يمكننى فعله من أجله

140
00:15:37,629 --> 00:15:39,506
سوف يموت

141
00:15:43,398 --> 00:15:45,375
كان يقاتل (الفارس الشجاع)  ّ

142
00:15:45,421 --> 00:15:48,585
- مل هذا
- لا شئ

143
00:16:14,005 --> 00:16:15,679
وقت العشاء

144
00:16:18,005 --> 00:16:19,633
تعال

145
00:16:57,822 --> 00:17:01,566
لقد رأيت الأن أحد الثعابين الموجوده على
درع (الشجاع) تعود للحياة

146
00:17:01,845 --> 00:17:03,426
أنه يستخدم السحر

147
00:17:03,473 --> 00:17:04,986
هل انت متأكد ؟

148
00:17:05,032 --> 00:17:09,125
الثعابين أكلت فأر
أبتلعه أحدهم مباشرة

149
00:17:09,172 --> 00:17:12,586
نعم .. (إيوان) كان يقاتل (الشجاع) حينما أصيب

150
00:17:12,586 --> 00:17:15,666
من المؤكد انها أحد الثعابين الموجودة على الدرع

151
00:17:16,032 --> 00:17:17,125
يجب أن أقول لــ(أرثر) ّ

152
00:17:17,172 --> 00:17:19,754
هل هناك أى فرصة اخرى
ربما تكون مخطأ

153
00:17:19,894 --> 00:17:23,940
- انا أعلم السحر عندما أراه
- ربما ، لكن هل لديك أى دليل ؟

154
00:17:24,219 --> 00:17:25,173
ألا تصدقنى ؟

155
00:17:25,219 --> 00:17:28,026
أعتقد أنك ستُقع نفسك فى مشكلة

156
00:17:29,103 --> 00:17:32,081
- كيف ستشرح لماذا كنت فى غرفة (الشجاع) ّ
- هذا لا يهم

157
00:17:32,127 --> 00:17:34,616
أنه يستخدم السحر لكى يفوز بالمسابقة

158
00:17:34,662 --> 00:17:37,290
لكن ، لا يمكن ان تتّهم فارس بأستخدام السحر
بدون دليل

159
00:17:37,337 --> 00:17:40,360
الملك لن يفضل كلمة الخادم عن كلمة الفارس

160
00:17:40,383 --> 00:17:41,965
إذاً .. ما سأقوله لن يُصدق على أى حال ؟

161
00:17:41,966 --> 00:17:45,850
أخشى ان ما ستقوله سيترك تأثير سلبى عنك عند الملك

162
00:18:08,385 --> 00:18:10,339
هل تقول لى انك ستقاتل هذا ؟

163
00:18:10,385 --> 00:18:12,735
نعم ، و هو قوى مثل الدب

164
00:18:12,782 --> 00:18:14,107
لكنه بطئ

165
00:18:14,154 --> 00:18:17,745
- نعم ، و انت سريع 
- بالضبط

166
00:18:25,853 --> 00:18:27,825
انت لست قلق ، أليس كذلك ؟

167
00:18:28,271 --> 00:18:30,546
لا

168
00:18:47,133 --> 00:18:48,970
- ماذا بك ؟
- انا بخير

169
00:18:48,986 --> 00:18:50,947
فقط أقوم بعملى

170
00:18:50,993 --> 00:18:52,923
أنظم أمورى الخاصة

171
00:19:46,486 --> 00:19:50,226
الشجاع سوف يقاتل (أرثر) فى
المباراه النهائية

172
00:19:50,650 --> 00:19:53,986
سوف يستخدم الدرع للفوز عليه

173
00:20:14,837 --> 00:20:18,945
أسمع (ميرلين) عن ماقلته أمس .. ّ

174
00:20:18,945 --> 00:20:22,225
أنظر .. (أوثر) لن يستمع لك أو لى

175
00:20:23,582 --> 00:20:25,838
لكنك على حق

176
00:20:26,047 --> 00:20:28,559
لن نستطيع ان انترك (الشجاع) يفلت من هذا

177
00:20:28,722 --> 00:20:30,560
لكن ليس لدينا أى دليل

178
00:20:30,606 --> 00:20:32,118
حسناً ، أعتقد بأنه إذا قمنا بعلاج (إيوان) ّ

179
00:20:32,164 --> 00:20:34,490
فهو سوف يقول للملك عن أستخدام (الشجاع) للسحر

180
00:20:34,537 --> 00:20:36,978
الملك سوف يصدق فارس أخر

181
00:20:37,025 --> 00:20:40,839
لكن كيف يمكننا الحصول على الدواء ؟
 هذه مشكله أخرى

182
00:20:45,700 --> 00:20:47,385
ميرلين ؟

183
00:20:47,385 --> 00:20:49,863
يعيش (الشجاع) ّ

184
00:20:50,212 --> 00:20:54,607
إذاً .. أيها (الشجاع) هل تعتقد 
انه بأمكانك هزيمة أبنى

185
00:20:54,747 --> 00:21:00,866
أنه محارب عظيم ، ملكى
أأمل فى أن أكون مؤهل لمباراته

186
00:21:02,515 --> 00:21:04,911
يجب أن تبقى فى (كاملوت) بعد المسابقة ؟

187
00:21:04,957 --> 00:21:07,705
سوف أفعل ذلك مع الفرسان مثلك

188
00:21:09,097 --> 00:21:11,586
لى الشرف ، ملكى

189
00:22:35,128 --> 00:22:37,569
سوف أبدأ فى أعداد الدواء

190
00:22:37,639 --> 00:22:40,686
- سوف أذهب لأقول لــ(أرثر) ّ
- ستحتاج إلى هذا

191
00:22:40,732 --> 00:22:44,407
و .. مارلين ما فعلته جرئ جداً

192
00:22:49,454 --> 00:22:51,100
انت ؟

193
00:22:52,036 --> 00:22:53,200
أنت قطعت رأسها ؟

194
00:22:53,466 --> 00:22:56,746
Ewan was bitten by a snake from the shield
when he was fighting Valiant and talk to Gaius
ّ (إيوان) تم لدغه بواسطة ثعبان من الدرع عندما كان
يقاتل (الشجاع) . تحث إلى (جيوس)ّ



195
00:22:56,746 --> 00:22:59,222
سوف تجد الجرح على رقبة (إيوان)ّ
عندما لدغه الثعبان

196
00:22:59,268 --> 00:23:01,758
ّ(إيوان) كان سينتصر عليه
لذا اضطر إلى الغش

197
00:23:01,804 --> 00:23:04,013
ّ(الشجاع) لم يجرؤ على أستخدام السحر فى (كاملوت) ّ 

198
00:23:04,060 --> 00:23:06,990
ّ(إيوان) تم لدغه تحت درع (الشجاع) ّ 
لذا لم يستطع أحد أن يراه

199
00:23:07,037 --> 00:23:10,688
انا لا أحب الرجل لكن هذا لا يعنى أنه غشاش

200
00:23:11,339 --> 00:23:15,786
ّ(جيوس) يصنع دواء مضاد لسم الثعبان
عندما يتعافى (إيوان) سوف يقول لك ما حدث 

201
00:23:16,689 --> 00:23:20,666
إذا قاتلته فى المباراه النهائية فسوف يستخدم الدرع 
أنها الطريقة الوحيده لهزمك

202
00:23:20,712 --> 00:23:24,866
أنظر إلى هذا هل رأيت ثعبان مثله
فى (كاملوت) من قبل ؟

203
00:23:31,202 --> 00:23:33,550
أعلم أنا مجرد خادم

204
00:23:33,690 --> 00:23:36,550
و كلامى لن يُصدق على اى حال

205
00:23:36,667 --> 00:23:38,923
انا لن أكذب عليك

206
00:23:40,969 --> 00:23:45,906
أريدك أن تقسم لى بأن ما تقوله صحيح

207
00:23:45,906 --> 00:23:48,905
أقسم بأنه حقيقى

208
00:23:50,947 --> 00:23:52,945
أنا أصدقك

209
00:24:21,554 --> 00:24:23,306
أهلاً بعودتك

210
00:24:23,306 --> 00:24:25,626
كان هناك ثعبان على درعه

211
00:24:26,578 --> 00:24:28,625
- أنها تعود للحياه
- انت ضعيف

212
00:24:28,648 --> 00:24:31,415
سم الثعابين ماذال بداخلك

213
00:24:31,462 --> 00:24:32,555
يجب أن أحذر (أرثر)ّ

214
00:24:32,601 --> 00:24:35,974
ّ(أرثر) يعلم ، لقد طلبت مقابلة الملك

215
00:24:36,021 --> 00:24:40,486
الأن يريدو أن يحدثوك
أرتاح ، سوف تحتاج إلى قوتك

216
00:24:41,416 --> 00:24:44,742
أحتاج أن أحضر بعض الأعشاب
سوف أعود

217
00:25:08,488 --> 00:25:10,586
لماذا استدعيتنى إلى المحكمة ؟

218
00:25:11,511 --> 00:25:14,814
أعلم بأت (الفارس الشجاع) يستخدم 
درع سحرى

219
00:25:14,860 --> 00:25:16,791
لكى يغش فى المسابقة

220
00:25:16,837 --> 00:25:21,706
- ّ(الشجاع) ؟ ما ردك ؟
- ملكى ، هذا سخيف أنا لا أستخدم السحر

221
00:25:21,745 --> 00:25:24,629
هل أبنك لديه دليل ليثبت كلامه ؟

222
00:25:24,675 --> 00:25:27,001
- هل لديك دليل ؟
- نعم لدى

223
00:25:37,002 --> 00:25:39,769
اخشى بأن هذا الدواء يشبه طعم المياه الملوثة

224
00:25:39,816 --> 00:25:42,397
و لكنه سوف تعيد إليك صحتك

225
00:25:44,142 --> 00:25:45,786
ّ(إيوان) ؟

226
00:25:51,212 --> 00:25:53,375
دعنى أرى ذلك الدرع

227
00:25:53,422 --> 00:25:55,794
لا تجعله قريب جداً

228
00:25:56,166 --> 00:25:58,106
أحذر ن ملكى

229
00:26:02,865 --> 00:26:04,865
(ميرلين)

230
00:26:06,237 --> 00:26:08,539
نحتاجك أنت و (إيوان) ّ

231
00:26:08,586 --> 00:26:10,795
كما ترى ملكى ، أنه مجرد درع عادى

232
00:26:10,841 --> 00:26:13,354
هو لن يترك الجميع يروا الثعابين تعود للحياة

233
00:26:13,401 --> 00:26:15,935
إذاً كيف أعرف أن ما تقوله صحيح

234
00:26:16,284 --> 00:26:18,306
لدى شاهد

235
00:26:18,306 --> 00:26:22,075
الفارس (إيوان) تم لدغه بأحد 
الثعابين الموجوده على الدرع

236
00:26:22,121 --> 00:26:25,704
فالسم جعله مريض
لكنه حصل على الدواء

237
00:26:25,750 --> 00:26:29,960
و هو سوف يؤكد 
بأن الفارس (الشجاع) يستخدم السحر

238
00:26:30,006 --> 00:26:31,797
اين الشاهد ؟

239
00:26:31,843 --> 00:26:35,426
يجب أن يكون هنا

240
00:26:39,752 --> 00:26:42,466
أين (إيوان) ؟

241
00:26:42,466 --> 00:26:43,658
لقد مات.

242
00:26:43,705 --> 00:26:45,626
أنا انتظر

243
00:26:59,962 --> 00:27:02,101
أخشى بان الشاهد قد مات

244
00:27:02,148 --> 00:27:05,706
إذاً ليس لديك أثبات 
لمساندة أدعائك ؟

245
00:27:05,753 --> 00:27:08,906
هل رايت (الشجاع) يستخدم السحر ؟

246
00:27:10,289 --> 00:27:12,666
لا

247
00:27:15,289 --> 00:27:17,591
لكن خادمى وجــ... ّ

248
00:27:17,637 --> 00:27:19,893
خادمك ؟

249
00:27:19,940 --> 00:27:24,666
انت من أعلن تلك الأتهامات الفظيعه ضد الفارس ؟

250
00:27:24,666 --> 00:27:26,290
بكلمات من خادمك

251
00:27:26,336 --> 00:27:27,964
أصدقك بأنه يقول الحقيقة 

252
00:27:28,011 --> 00:27:31,801
ملكى ، هل سيتم الحكم علىّ
من أشاعة أطلقها ذلك الولد ؟

253
00:27:31,848 --> 00:27:36,386
- لقد رأيت تلك الثعابين تعود للحياة
- كيف تجرئ على مقاطعة كلامى ؟

254
00:27:36,686 --> 00:27:38,500
حراس

255
00:27:42,407 --> 00:27:45,426
- ملكى .. ّ
- أنتظر

256
00:27:47,174 --> 00:27:49,734
أنا متأكد أنه مجرد خطأ

257
00:27:49,780 --> 00:27:52,585
أنا لا أريده أن يعاقب بسببى 

258
00:27:53,036 --> 00:27:59,706
هــل ترى ؟ هذا تصرف الفارس الحقيقى
بالبطولة و الشرف

259
00:28:00,292 --> 00:28:02,618
ملكى ، أذا اطلق ابنك
تلك الاشاعة 

260
00:28:02,665 --> 00:28:04,828
خوفاً من أن  يقاتلنى

261
00:28:04,874 --> 00:28:07,688
إذاً فأنا أقبل بسماحه أنسحابه

262
00:28:08,293 --> 00:28:10,466
هل هذا حقيقى ؟

263
00:28:10,466 --> 00:28:12,060
هل تريد الأنسحاب من المسابقة ؟

264
00:28:12,107 --> 00:28:13,785
لا

265
00:28:14,339 --> 00:28:16,866
إذاً .. ّ
ماذا على أن أفعل فى تلك القضية ؟

266
00:28:28,968 --> 00:28:33,385
بوضوح كان هناك فهم خاطئ

267
00:28:33,690 --> 00:28:38,745
أنا أسحب الأدعاء على
(الفارس الشجاع)

268
00:28:39,690 --> 00:28:42,865
من فضلك أقبل اعتذارى

269
00:28:42,865 --> 00:28:44,826
موافق

270
00:29:04,344 --> 00:29:07,158
لقد صدقتك و وثقت بك

271
00:29:07,204 --> 00:29:10,716
و لكنك جعلت مظهرى يبدو كأحمق

272
00:29:10,762 --> 00:29:13,146
أعلم أن هذا لم يسير كما كان مخطط له

273
00:29:15,205 --> 00:29:18,465
"هل كان هناك خطة"

274
00:29:18,465 --> 00:29:22,531
أبى و المحكمة الملكية كاملةً
ظنوا بأنى مخادع

275
00:29:22,577 --> 00:29:24,866
لقد أحرجتنى 

276
00:29:26,927 --> 00:29:28,986
مازلنا نستطيع أن نكشف أمر (الشجاع) ّ

277
00:29:29,346 --> 00:29:31,532
أنا لم أعد أحتاج خدماتك

278
00:29:31,578 --> 00:29:34,532
- أنت تطردنى ؟
- أحتاج إلى خادم فى محل ثقة

279
00:29:34,578 --> 00:29:36,043
يمكنك الوثوق بى

280
00:29:36,090 --> 00:29:38,745
أنظر إلى ما أوقعتنى به هذه المره
أغرب عن وجهى

281
00:30:14,186 --> 00:30:16,346
اين أنت ؟

282
00:30:18,558 --> 00:30:23,001
لقد جأت لأقول  لك بان .. ّ
مهما كان المصير الذى تظنه لى .. ّ

283
00:30:23,048 --> 00:30:26,234
مهما كان ما تعتقده .. ّ
ما يجب علىّ فعله

284
00:30:26,280 --> 00:30:29,346
فانت حصلت الشخص الخاطئ

285
00:30:34,095 --> 00:30:35,786
هذه هى

286
00:30:40,505 --> 00:30:41,945
إلى اللقاء

287
00:30:44,374 --> 00:30:49,445
إذا كان من السهل الهروب من قدرك

288
00:30:50,515 --> 00:30:53,631
كيف يكون هذا مصيرى ؟
حماية شخص يكرهنى 

289
00:30:53,678 --> 00:30:57,375
فى الحقيقة نصف الناس لا يمكنهم 
كراهية ذلك مما يجعل ذلك كامل

290
00:30:57,492 --> 00:31:01,051
قريباً جداً سوف تتعلم ذلك

291
00:31:01,144 --> 00:31:04,842
عظيم 
حقاً ما أريده هو موعظه أخرى

292
00:31:04,888 --> 00:31:10,307
طريقك أنت و (أرثر) مجتمعان



293
00:31:10,609 --> 00:31:11,935
ماذا يعنى هذا ؟

294
00:31:11,981 --> 00:31:16,168
أتعلم أيها السحر الصغير
انها ليست النهاية

295
00:31:17,215 --> 00:31:20,265
انها مجرد البداية

296
00:31:24,914 --> 00:31:27,866
فقط اعطنىّ جواب حقيقى

297
00:31:37,385 --> 00:31:39,225
اهلاً (مارلين) ّ

298
00:31:39,225 --> 00:31:41,026
حسناً... ؟

299
00:31:45,868 --> 00:31:49,226
هل حقيقى ما قلته عن
أستخدام (الشجاع) للسحر ؟

300
00:31:53,225 --> 00:31:54,915
ماذا ستفعل ؟

301
00:31:54,961 --> 00:31:58,171
لماذا يعتقد الجميع بأنه علىّ فعل شئ لهذا ؟  



302
00:31:58,218 --> 00:32:00,845
لأنه كذلك

303
00:32:00,846 --> 00:32:02,946
أليس كذلك ؟

304
00:32:03,590 --> 00:32:07,226
يجب تظهر للجميع بأنك
على حق وهم الخاطئون

305
00:32:07,226 --> 00:32:09,986
و كيف أفعل هذا ؟

306
00:32:10,545 --> 00:32:12,345
لا أعرف

307
00:32:19,335 --> 00:32:21,306
هذه هى

308
00:32:22,905 --> 00:32:24,506
إلى أين أنت ذاهب ؟

309
00:32:31,546 --> 00:32:33,786
هل لديك عربه يدوية ؟

310
00:32:37,849 --> 00:32:39,756
ماذا ستفعل بهذا ؟

311
00:32:39,803 --> 00:32:43,706
أجعل الجميع يرون الثعابين بأنفسهم

312
00:33:03,315 --> 00:33:05,866
:: بيببى أودوساى ::

313
00:33:05,866 --> 00:33:11,066
:: بيببى أودوساى أريسان كيويكم ::

314
00:33:13,898 --> 00:33:17,905
:: بيببى أودوساى أريسان كيويكم ::

315
00:33:19,806 --> 00:33:22,596
:: بيببى أودوساى أريسان كيويكم ::

316
00:33:22,643 --> 00:33:25,905
:: بيببى أودوساى أريسان كيويكم ::

317
00:33:55,808 --> 00:33:58,545
:: بيببى أودوساى أريسان كيويكم ::

318
00:34:04,204 --> 00:34:06,746
:: بيببى أودوساى أريسان كيويكم ::

319
00:34:19,305 --> 00:34:22,106
اعتقد بأنى قلت لك أن تغرب عن وجهى

320
00:34:22,106 --> 00:34:25,066
لا تقاتل (الشجاع) غداً

321
00:34:26,044 --> 00:34:28,811
- سوف يستخدم الدرع ضدك
- اعرف

322
00:34:28,858 --> 00:34:31,765
إذاً الانسحاب
عليك بالأنسحاب

323
00:34:31,811 --> 00:34:35,106
ألا تفهم
لا استطيع الأنسحاب

324
00:34:35,486 --> 00:34:36,974
الناس يتوقعن من أمريهم القتال

325
00:34:37,020 --> 00:34:39,022
كيف يمكن أن أقود الناس إلى معركة 
إذا أعتقدوا بأنى جبان

326
00:34:39,068 --> 00:34:41,510
ّ (الشجاع) سوف يقتلك غداً
إذا لاقيته

327
00:34:41,556 --> 00:34:43,946
إذاً سوف اموت

328
00:34:44,556 --> 00:34:47,719
كيف يمكنك الخروج إلى هناك
و مقاتلته بهذا الشكل ؟

329
00:34:48,626 --> 00:34:50,466
لأنه يجب علىّ

330
00:34:51,835 --> 00:34:54,585
أنه واجبى

331
00:35:24,885 --> 00:35:28,465
:: بيببى أودوساى ::

332
00:35:28,769 --> 00:35:32,546
:: أرسيان كويكم ::

333
00:36:03,888 --> 00:36:06,237
اتركنى

334
00:36:15,705 --> 00:36:19,106
لقد أعتدت مساعدة أبى فى ارتداء دروعه

335
00:36:30,449 --> 00:36:31,905
شكراً

336
00:36:38,826 --> 00:36:40,305
(أرثر)

337
00:36:43,543 --> 00:36:45,706
كن حذر

338
00:36:50,065 --> 00:36:52,026
أراك فى الأحتفال

339
00:37:52,153 --> 00:37:56,465
:: بيببى أودوساى أريسان كيويكم ::


340
00:37:57,106 --> 00:38:01,548
:: بيببى أودوساى أريسان كيويكم ::

341
00:38:19,247 --> 00:38:21,853
-  ّ(أرثر) يقاتل (الشجاع) ّ
- أعلم أنى فى طريقى

342
00:38:21,899 --> 00:38:26,186
مهما حدث لا تدخل غرفتى
سوف نتفق على هذا لاحقاً

343
00:40:10,536 --> 00:40:14,545
:: بيببى أودوساى أريسان كيويكم ::

344
00:40:18,396 --> 00:40:20,346
ماذا تفعل ؟

345
00:40:20,652 --> 00:40:24,586
- أنا لم أستدعيك
- أنه يستخدم السحر

346
00:40:24,586 --> 00:40:27,386
الأن هم راأوك على حقيقتك

347
00:40:33,839 --> 00:40:35,513
أقتله

348
00:40:39,770 --> 00:40:41,346
(أرثر)

349
00:40:53,004 --> 00:40:56,865
يبدو أنى سأذهب إلى الأحتفال فى النهاية 

350
00:41:42,505 --> 00:41:46,031
ضيوفى الأعذاء أقدم لكم
الأمير (أرثر) ّ

351
00:41:46,078 --> 00:41:48,666
بطلكم

352
00:41:53,520 --> 00:41:56,799
- سيدتى
- بطلى

353
00:41:57,613 --> 00:42:01,126
أنظر ، لقد قلت انه سيحصل على
كل النساء و المجد

354
00:42:01,172 --> 00:42:03,893
هو يدين بكل هذا لك

355
00:42:04,079 --> 00:42:06,893
هل أباك اعتذر على عدم تصديقك

356
00:42:07,195 --> 00:42:09,386
هو لن يعتذر أبداً

357
00:42:09,386 --> 00:42:12,475
أنت لست مخيبة للأمال
ّ(الشجاع) ألم يكن رفيقك

358
00:42:12,522 --> 00:42:15,946
أغلق تلك الصحفة هو لم يكن مؤهل
ليكون البطل

359
00:42:17,306 --> 00:42:19,452
هذه كانت المبارة النهائية

360
00:42:19,499 --> 00:42:23,306
لا يحدث كل يوم أن تنقذ الفتاه أميرها

361
00:42:23,615 --> 00:42:27,345
لم أرد حقاً المساعدة

362
00:42:27,686 --> 00:42:29,267
أنا لم أفكر فى هذا

363
00:42:29,314 --> 00:42:32,145
أنت فخور جداً لكى
تعترف بأن فتاه أنقذتك

364
00:42:32,546 --> 00:42:34,756
لأنى لم أكن

365
00:42:34,802 --> 00:42:37,616
كنت أتمنى أن يرافقنى (الشجاع) ّ

366
00:42:38,919 --> 00:42:40,245
أذاً لم يكن علىّ أن أستمع إليك

367
00:42:40,292 --> 00:42:42,306
- حسناً
- حسناً

368
00:42:47,152 --> 00:42:50,966
هل تصدق (مورجانا) ؟
لقد قالت بانها أنقذتنى

369
00:42:51,082 --> 00:42:53,625
كأنى بحاجة إلى المساعدة

370
00:42:56,827 --> 00:43:00,426
أريد أن أقول بأنى أخطأت

371
00:43:01,386 --> 00:43:04,706
لم يكن من العدل طردك

372
00:43:06,990 --> 00:43:10,829
لا تقلق على هذا
أشترى لى مشروب و أطلق على هذا بأنه عادل 

373
00:43:10,875 --> 00:43:15,585
لا أستطيع ان يرانى الناس
و أنا اشترى مشرب لخادمى

374
00:43:17,306 --> 00:43:19,226
خادمك ؟

375
00:43:19,226 --> 00:43:20,985
لقد طردتنى

376
00:43:20,985 --> 00:43:22,626
لقد أعدتك الأن

377
00:43:22,626 --> 00:43:25,434
حجرتى فى حالة فوضى
و ملابسى تحتاج إلى غسيل

378
00:43:25,481 --> 00:43:29,109
دروعى تحتاج إلى اصلاح
و أحذيتى تحتاج إلى تنظيف

379
00:43:29,295 --> 00:43:33,690
كلابى تحتاج إلى تمرين
مدفأتى تحتاج إلى كسح

380
00:43:33,737 --> 00:43:39,305
فراشى يحتاج إلى تغير
و شخص ما يريد أزالة الروث من الأسطبلات

381
00:43:42,366 --> 00:43:45,346
::نشاهد فى الحلقات القادمة::
نريد أن نعرف كيف أنتشر هذا المرض

382
00:43:45,714 --> 00:43:46,924
أبحثوا فى كل الغرف

383
00:43:46,970 --> 00:43:48,902
- عن ماذا ؟
- الساحر

384
00:43:48,948 --> 00:43:51,111
أين كتاب السحر الذى أعطيتك اياه

385
00:43:51,157 --> 00:43:54,705
السبب المحتمل هو السحر

386
00:43:55,018 --> 00:43:56,435
- (جويّن)
-  ّ(مورجانا) أنا لم أفعل شئ

387
00:43:58,088 --> 00:43:59,599
أنه كان أنا

388
00:43:59,646 --> 00:44:01,436
ّ(ميرلين) سوف تدفع لذلك

389
00:44:01,483 --> 00:44:05,025
لا ! ساعدنى

390
00:44:08,483 --> 00:44:11,025
تـــــرجمة
DragoOon_92

391
00:44:12,483 --> 00:44:35,025
جــميع الحــقوق محفوظـة لموقع
WwW.DvD4ARAb.CoM

