1
00:00:02,200 --> 00:00:05,383
<i>
في أرض الأساطير و وقت السحر

2
00:00:05,430 --> 00:00:10,290
<i>
مصير المملكة العظيمة
معلقة على عاتق ولد صغير

3
00:00:10,337 --> 00:00:13,104
<i>
اسمه .. ( مارلين ) ْ

4
00:00:32,384 --> 00:00:36,223


5
00:00:45,083 --> 00:00:47,340
(يوثير بيندراغون)

6
00:00:57,642 --> 00:00:59,061
هل تقسم بشكل رسمي

7
00:00:59,084 --> 00:01:02,131
بإدارة شعب هذه المملكة وممتلكاتها

8
00:01:02,154 --> 00:01:05,550
طبقاً للتشريع , والأعراف والقوانين

9
00:01:05,574 --> 00:01:08,946
التي وضعت من قبل أسلافك ؟ -
أجل , سيد -

10
00:01:08,969 --> 00:01:11,527
هل تتعهد بممارسة الرحمة

11
00:01:11,575 --> 00:01:15,039
والعدل في عملك و أحكامك

12
00:01:15,062 --> 00:01:16,388
أجل , سيد

13
00:01:16,411 --> 00:01:20,040
وتقسم بالولاء إلى ( كاميلوت ) الآن

14
00:01:20,063 --> 00:01:22,993
ولطالما سوف تعيش ..؟

15
00:01:23,016 --> 00:01:26,109
أنا , ( آرثر بندراغون ) ْ

16
00:01:26,110 --> 00:01:29,063
أرهن حياتي وجسمي في خدمتك

17
00:01:29,086 --> 00:01:32,134
وفي حماية المملكه وشعبها

18
00:01:35,738 --> 00:01:40,506
الآن وصلت للعمر و ولي العهد

19
00:01:40,529 --> 00:01:42,692
منذُ الآن

20
00:01:42,715 --> 00:01:45,437
ستكون ولي عهد ( كاملوت ) ْ

21
00:01:56,623 --> 00:01:59,834
اذاُ كيف هو الشعور كونك خادماً لولي عهد ( كاملوت ) ..؟

22
00:01:59,857 --> 00:02:02,206
سيكون غسيل جواربة الملكية أكثر شرفاً

23
00:02:02,229 --> 00:02:04,880
أنت فخوراً بذلك
حقاً حتى لو كنت لاتستطيع حمل جواربه

24
00:02:04,903 --> 00:02:07,322
لستُ كذلك -
أنت كذلك , أستطيع رؤيتها في وجهك -

25
00:02:07,345 --> 00:02:10,252
جواربه نظيفة , بالتأكيد أنا فخوراً

26
00:02:22,207 --> 00:02:24,416
ما هذا الشيطان ؟

27
00:03:04,954 --> 00:03:08,165
أنا , السيد ( أوين ) ْ

28
00:03:08,211 --> 00:03:10,281
اقبل بتحديك

29
00:03:13,141 --> 00:03:16,769
المعركة فردية , ظهر الغد
حتى الموت

30
00:03:34,260 --> 00:03:45,050
<font color="#ffff00">
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb
</font>

31
00:03:48,028 --> 00:03:57,075
<font color="#ffff00">
ترجمة
مجرّد انسان
</font>

32
00:03:57,935 --> 00:04:03,587
الحلقة التاسعة
سيف الملك آرثر
إيكساليبر

33
00:04:09,122 --> 00:04:11,285
هل رأيت هذا الفارس الأسود من قبل ..؟

34
00:04:11,308 --> 00:04:13,029
لا أظن ذلك

35
00:04:13,053 --> 00:04:15,147
ألم تميز شعاره ..؟ -
شعاره ؟ -

36
00:04:15,170 --> 00:04:16,751
من أي وطن هو ؟

37
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
لستُ متأكداً , لم اره بذلك الوضوح

38
00:04:18,263 --> 00:04:20,844
لكنه ليس شخصاً ستنساه بهذه السرعه ؟

39
00:04:20,844 --> 00:04:22,844
لا

40
00:04:24,979 --> 00:04:27,030
اذاُ أنت تعتقد بأن ليس قريباً من هنا ؟

41
00:04:27,077 --> 00:04:29,706
هذا يبدوا محتملاً -
اذاً مالذي يفعله هنا ؟ -

42
00:04:29,752 --> 00:04:33,357
ْ ( مارلين ) إيمانك بمعرفتي
هو إلتماس وفي غير مكانه كلياً

43
00:04:33,404 --> 00:04:35,287
ربما يجب أن تنهي أعمالك
وبعدها تذهب إلى السرير

44
00:04:35,311 --> 00:04:37,031
وتتركني أنهي أعمالي

45
00:04:37,078 --> 00:04:39,194
حسناً , أنا ذاهب

46
00:04:41,619 --> 00:04:43,358
( جويس )

47
00:04:43,381 --> 00:04:44,900
( مارلين )

48
00:04:44,900 --> 00:04:47,379
هل تعتقد بأن  (أوين ) يستطيع هزيمته ..؟

49
00:04:49,567 --> 00:04:52,140
سنكتشف ذلك قريباً جداً

50
00:04:59,731 --> 00:05:03,894
لم ينبغي عليه أن يلتقطه -
اذاُ ضح حداً لذلك -

51
00:05:03,941 --> 00:05:06,313
لقد تمت الموافقة على التحدي
لايمكن إيقافه

52
00:05:06,359 --> 00:05:08,289
اذاً المعركة صحيحة -
لا استطيع -

53
00:05:08,336 --> 00:05:09,848
لما لا ؟

54
00:05:09,849 --> 00:05:12,100
ْ ( أوين ) ألتقط القفاز

55
00:05:12,100 --> 00:05:15,430
ْ ( أوين ) هو من يجب أن يحارب
ذلك هو رمز الفارس

56
00:05:15,756 --> 00:05:17,174
إنه يعرف ذلك

57
00:05:17,197 --> 00:05:19,593
لكنها معركة حتى الموت

58
00:05:21,407 --> 00:05:23,106
اعرف

59
00:05:28,139 --> 00:05:29,617
ْ  ( جويس ) الحمدلله

60
00:05:29,664 --> 00:05:31,966
هل تعرف لماذا أنا هنا ؟ -
الفارس الأسود -

61
00:05:32,012 --> 00:05:33,361
اذاً هو ؟

62
00:05:33,408 --> 00:05:35,687
لقد رأيت شعاره ؟ -
هل تحققت منه ؟ -

63
00:05:35,733 --> 00:05:37,595
إنه شعار ( تريستان دي بويس ) ْ

64
00:05:37,641 --> 00:05:40,874
وهو الفارس الوحيد على الإطلاق الذي حمل هذا الشعار ؟

65
00:05:40,921 --> 00:05:44,100
أجل , طبقاً للسجلات

66
00:05:57,139 --> 00:05:58,224
نعم ؟

67
00:05:58,270 --> 00:06:00,736
أنا آسف  على أزعاجك , سيدي

68
00:06:00,968 --> 00:06:02,224
ما الأمر ؟

69
00:06:02,270 --> 00:06:03,876
الفارس

70
00:06:03,923 --> 00:06:05,434
الغريب

71
00:06:05,481 --> 00:06:08,853
يحمل شعار ( تريستان دي بويس ) ْ

72
00:06:09,155 --> 00:06:10,940
أجل

73
00:06:11,853 --> 00:06:14,667
لكنه مات منذ 20 سنة

74
00:06:14,713 --> 00:06:16,458
أعرف

75
00:06:16,737 --> 00:06:18,459
أنا من قتله

76
00:06:18,505 --> 00:06:22,260
اذاً , كيف تفسر ... ؟ -
الرجل الميت لايعود -

77
00:06:41,460 --> 00:06:44,506
أنت لم تقاتل في معركة مميته من قبل , إنها مختلفة

78
00:06:44,553 --> 00:06:47,228
إنها ليست تدريباً -
أجل , أعرف -

79
00:06:47,275 --> 00:06:48,833
أستمع إليّ

80
00:06:48,879 --> 00:06:51,275
المشكلة هي , أننا لم نره يقاتل مطلقاً

81
00:06:51,321 --> 00:06:53,320
يجب أن تقضي عليه بسرعه

82
00:06:53,321 --> 00:06:55,135
لقد لدي نفس الأفضلية

83
00:06:55,182 --> 00:06:57,740
لم يراني أبداً اقاتل

84
00:06:57,949 --> 00:06:59,927
صحيح -
شاهدني -

85
00:06:59,950 --> 00:07:01,578
أجل -
و ؟ -

86
00:07:04,346 --> 00:07:07,043
وأنا أعرف لا أحد شجاع

87
00:07:08,927 --> 00:07:10,347
تذكر

88
00:07:10,370 --> 00:07:14,420
كل مايتطلبه قتل رجل هي 
ضربة واحدة مركزة بشكل صحيح

89
00:07:19,905 --> 00:07:23,556
السيدة ( مورغانا ) طلبت مني أن أعطيك هذه القطعه

90
00:07:24,277 --> 00:07:27,060
تتمنى أن تلبسه ليجلب لك الحظ

91
00:07:27,487 --> 00:07:29,557
يمكنكِ أن تشكريها

92
00:07:29,604 --> 00:07:32,673
وأخبريها بأنني سألبسه بفخر

93
00:07:32,720 --> 00:07:35,060
لكنني لا اريد الحظ

94
00:07:58,699 --> 00:08:03,460
والآن تذكر , أبحث عن مجرى المعركة
وحاول التحكم به

95
00:08:13,676 --> 00:08:16,583
المعركة ستكون على قوانين الفارس

96
00:08:16,630 --> 00:08:18,580
حتى الموت

97
00:08:45,097 --> 00:08:47,679
لتبدأ المعركة

98
00:09:00,284 --> 00:09:02,259
هيا يا ( أوين )ْ

99
00:09:24,403 --> 00:09:26,620
ضربة واحدة مركزة بشكل جيد

100
00:09:30,579 --> 00:09:32,427
أجل

101
00:10:06,662 --> 00:10:10,099
من الذي سيوافق على التحدي ؟

102
00:10:18,454 --> 00:10:21,739
أنا السيد ( بيلينور )  أوافق على التحدي

103
00:10:22,849 --> 00:10:25,099
اذاً ليكن

104
00:10:41,874 --> 00:10:44,293
ألا ينبغي أن نهتم بجروحه

105
00:10:44,339 --> 00:10:46,363
لقد تلقى ضربه -
ْ ( أوين ) لم يوجه له ضربة -

106
00:10:46,386 --> 00:10:48,363
لقد رأيتها , لقد اخترقه السيف بكل تأكيد

107
00:10:48,409 --> 00:10:50,899
هل أنت متأكد ؟ -
عيناي أسرع من عيناك -

108
00:10:52,201 --> 00:10:54,480
ينبغي أن يكون ميتاً

109
00:10:54,527 --> 00:10:57,060
ربما هو كذلك

110
00:10:59,340 --> 00:11:02,247
لماذا أوقفتني ؟ -
يجب أن نعطي فرساننا الفرصة ليثبتوا أنفسهم -

111
00:11:02,294 --> 00:11:03,781
هل رأيت كيف كان الغريب يقاتل ؟

112
00:11:03,782 --> 00:11:05,690
وإنها أكثر من مباراة إلى السيد ( بيلينور ) ْ

113
00:11:05,737 --> 00:11:08,690
إنه لم يتعافى من جروحه 
التي عانى منها في ( أوثاندن ) ْ

114
00:11:09,295 --> 00:11:10,968
لا استطيع مساعدة ذلك

115
00:11:10,969 --> 00:11:12,272
اذاً سترسله إلى الموت ؟

116
00:11:12,318 --> 00:11:15,132
لقد كان خياره إلتقاط القفاز

117
00:11:15,690 --> 00:11:17,969
لاتلومني أنا

118
00:11:23,715 --> 00:11:25,296
هل أنت متأكد بأنه يجب أن نفعل هذا ؟

119
00:11:25,343 --> 00:11:26,575
أنت خائف , أليس كذلك ؟

120
00:11:26,622 --> 00:11:31,299
لا , أنا أحب السراديب القديمة 
لا استطيع رؤيتة الأموات في مكان آخر

121
00:11:32,436 --> 00:11:34,879
لابد أن تكون عاصفة من الريح

122
00:11:34,925 --> 00:11:37,500
توجب علينا إحضار مصباح

123
00:11:38,762 --> 00:11:40,740


124
00:11:41,344 --> 00:11:43,140
! مفيد

125
00:11:43,140 --> 00:11:44,460
أجل

126
00:11:44,506 --> 00:11:46,623
مالذي نبحث عنه ؟

127
00:11:46,669 --> 00:11:49,275
أحظر مصباحك إلى هنا

128
00:11:49,322 --> 00:11:51,900
هل سننبش قبر شخص ما ؟

129
00:11:54,763 --> 00:11:56,601
لقد تأخرنا كثيراً

130
00:11:56,647 --> 00:12:00,420
اعتقد بأن أحد ما قد نبشه

131
00:12:02,323 --> 00:12:04,857
لقد كان ( ترستان دي بوايس ) أخاً لـ ( إيقرين ) ْ

132
00:12:04,904 --> 00:12:06,695
زوجة ( يوثير ) ْ -
أم ( آرثر ) ..؟ -

133
00:12:06,741 --> 00:12:08,764
توفى ( إيقرين ) أثناء الولادة

134
00:12:08,811 --> 00:12:13,067
وضع اللوم على ( يوثير ) وجاء 
إلى باب ( كاميلوت ) وتحداه.

135
00:12:13,090 --> 00:12:14,416
إلى معركة فردية ؟

136
00:12:14,462 --> 00:12:17,138
لقد فاز ( يوثير ) ْ
لكن بشق الأنفس

137
00:12:17,184 --> 00:12:21,277
لعن ( تريستان ) ( كاملوت )  إلى 
اليوم الذي يعاني بعودته

138
00:12:21,649 --> 00:12:23,998
اعتقدت بأنه رجل ميت تائه

139
00:12:24,045 --> 00:12:27,463
مع ذلك الرجال لاينتقلون من الموت 
مهما كانوا غاضبين

140
00:12:28,254 --> 00:12:31,380
تخميني بأننا نتعامل مع شبح

141
00:12:31,380 --> 00:12:32,790
شبح ؟

142
00:12:32,836 --> 00:12:36,900
روح الرجل الميت تستحضر من القبر

143
00:12:36,900 --> 00:12:38,860
اذاً هذا من فعل ساحر ؟

144
00:12:38,906 --> 00:12:43,660
السحر القوي يستطيع الإستحضار
لتحيا الروح مجدداً

145
00:12:43,660 --> 00:12:45,339
كيف نوقفه ؟ -
لانستطيع -

146
00:12:45,339 --> 00:12:48,047
لأنه ليس حياً 
لايمكن لي سلاح مميت ان يقتله

147
00:12:48,093 --> 00:12:49,256
لابد أن يكون هنالك شيئاً

148
00:12:49,303 --> 00:12:52,419
لايمكن لأي شيء أن يوقفه
حتى يحقق ما أتى لأجله

149
00:12:52,465 --> 00:12:53,884
وما هو ذلك ؟

150
00:12:53,930 --> 00:12:55,419
الإنتقام

151
00:12:55,465 --> 00:12:57,660
على ( كاملوت ) ..؟

152
00:12:57,660 --> 00:13:00,099
ماذا يعني ذلك للسيد ( بيلينور ) ..؟

153
00:13:00,099 --> 00:13:01,676
أخاف بأنه لايبدو جيداً

154
00:13:14,139 --> 00:13:15,677
ربما أنت مخطيء

155
00:13:15,723 --> 00:13:17,299
اتمنى ذلك

156
00:13:44,888 --> 00:13:48,060
لقد طعنه بالسيف , أنا متأكدة -
رأيته أيضاً -

157
00:13:59,959 --> 00:14:04,819
أنا ( آرثر بندراغون ) أتحداك

158
00:14:06,309 --> 00:14:07,821
ليكن ذلك

159
00:14:07,867 --> 00:14:09,658
معركة فردية

160
00:14:09,704 --> 00:14:12,123
ظهر الغد

161
00:14:25,450 --> 00:14:27,495
كيف لك أن تكون بهذا الغباء ؟

162
00:14:27,496 --> 00:14:29,612
سوف ألغي التحدي -
لا -

163
00:14:29,636 --> 00:14:31,683
رمز الفارس لابد أن يؤيد
هذا ما أخبرتني به

164
00:14:31,730 --> 00:14:33,776
هذا مختلف -
.. بمجرّد بدء التحدي -

165
00:14:33,780 --> 00:14:36,288
.. لايمكنك -
أنت ولي العهد -

166
00:14:36,520 --> 00:14:39,753
لايمكن أن يكون هنالك قانوناً لي وآخر للبقية

167
00:14:39,916 --> 00:14:41,683
أنا أمنعك عن القتال

168
00:14:41,869 --> 00:14:43,892
أنت تريد الإثبات على أنني أستحق العرش

169
00:14:43,939 --> 00:14:45,777
لا استطيع أن أكون كذلك بأن أكون جباناً

170
00:14:45,801 --> 00:14:49,080
لا , ( آرثر ) سوف يكون هذا موتك

171
00:14:50,242 --> 00:14:53,870
أنا متأسف بأن لديك إيماناً ضعيفاً بي , يا أبي

172
00:14:54,289 --> 00:14:56,820
(آرثر)

173
00:14:57,661 --> 00:14:59,709
لقد كنت محقاً -
اتمنى بأن لم أكن -

174
00:14:59,755 --> 00:15:01,499
ْ ( آرثر ) سوف يموت

175
00:15:01,546 --> 00:15:04,895
إنه أقوى محارب في ( كاملوت )  ْ
إن كان هنالك من يستطيع هزيمته , هو

176
00:15:04,941 --> 00:15:07,871
لقد قلت بنفسك
لايوجد سلاح مميت يستطيع قتله

177
00:15:07,918 --> 00:15:10,081
يجب أن نجد طريقة لنهزم الشبح بأنفسنا

178
00:15:10,127 --> 00:15:11,871
كيف تقترح أن نفعل ذلك ؟

179
00:15:11,872 --> 00:15:14,660
... إن لم يستطع السلاح المميت قتله

180
00:15:16,619 --> 00:15:18,579
اذاً أنا سأفعل ...

181
00:15:19,221 --> 00:15:21,314
بالسحر القاتل

182
00:15:21,361 --> 00:15:24,499
ْ ( مارلين ) إنه خطير جداً -
ليس لدينا خيار آخر -

183
00:15:40,084 --> 00:15:42,944
مساء الخير , سيد -
ْ ( جويس ) ْ -

184
00:15:42,991 --> 00:15:46,549
هنالك مسألة طارئة جداً يجب أن أناقشها معك

185
00:15:46,596 --> 00:15:48,316
اذا قلها

186
00:15:48,363 --> 00:15:51,154
قبر ( ترستان ) فارغ

187
00:15:51,619 --> 00:15:54,341
أنا اعتقد بأن استحضر من الموت

188
00:15:54,969 --> 00:15:56,364
كيف يمكن ذلك ؟

189
00:15:56,411 --> 00:15:58,015
أنا اعتقد بأنه شبح

190
00:15:58,062 --> 00:15:59,155
روح ؟

191
00:15:59,201 --> 00:16:01,945
لقد جاء لينتقم من موت ( إيقرين ) ْ

192
00:16:01,992 --> 00:16:04,108
لقد قتلها السحر , وليس أنا

193
00:16:04,155 --> 00:16:07,140
بالرغم من ذلك , لقد وضع اللوم عليك

194
00:16:07,527 --> 00:16:10,249
لايمكنك أن تسمح لـ ( آرثر ) بالقتال

195
00:16:10,295 --> 00:16:13,086
لايمكن لسلاح قد صنعه الإنسان أن يقتل شبحاً

196
00:16:13,133 --> 00:16:16,807
لن يوقفه شيء حتى يحقق ما قد جاء لأجله

197
00:16:16,900 --> 00:16:19,923
لايستطيع ( آرثر ) أن يفوز , سوف يموت

198
00:16:19,970 --> 00:16:22,273
إنه لن يستمع إليّ

199
00:16:22,320 --> 00:16:24,668
اذاً يجب أن تخبره من يكون الفارس

200
00:16:24,715 --> 00:16:25,808
لا

201
00:16:25,855 --> 00:16:27,668
لايمكنك إخفاء الحقيقة للأبد

202
00:16:27,715 --> 00:16:29,831
! أنا الملك

203
00:16:29,878 --> 00:16:33,087
! لن تخبرني ما أستطيع ولا أستطيع أن أفعله

204
00:16:33,924 --> 00:16:36,692
ذلك خيارك , سيد

205
00:16:36,739 --> 00:16:38,367
تخبره

206
00:16:38,414 --> 00:16:40,251
أو تدعه يذهب لموته

207
00:16:40,297 --> 00:16:44,530
لا أحد غيري وأنت سوف يعرف سر ولادة ( آرثر ) ْمطلقاً

208
00:16:44,577 --> 00:16:46,972
لقد اصبح الولد راشداً , يجب أن يعرف

209
00:16:47,018 --> 00:16:49,181
! مطلقاً

210
00:16:49,229 --> 00:16:51,322
لقد أقسمت

211
00:16:52,043 --> 00:16:55,419
أحذرك بأن لا تنقضه

212
00:17:03,695 --> 00:17:06,220
حسناً , سيد

213
00:17:07,928 --> 00:17:10,099
اتركني

214
00:17:37,558 --> 00:17:39,674


215
00:18:18,096 --> 00:18:20,282
... ْ ( مارلين ) لقد خضنا ذلك الحديث حول الضرب

216
00:18:20,328 --> 00:18:21,979
يجب أن تنسحب

217
00:18:22,027 --> 00:18:23,864
ولماذا ذلك ؟ -
لأنه سوف يقتلك -

218
00:18:23,911 --> 00:18:27,073
لماذا الكل يفكر كذلك ؟ -
لأنهم على حق -

219
00:18:27,701 --> 00:18:29,980
انسحب فقط
أنت ولي العهد

220
00:18:30,027 --> 00:18:32,097
لا أحد يريدك أن تموت في تحدي غبي

221
00:18:32,143 --> 00:18:34,399
أنا لستُ جباناً -
أعرف ذلك -

222
00:18:34,911 --> 00:18:37,678
راقبتك وأنت تتغلب على المخاوف الذي تواجهه

223
00:18:37,725 --> 00:18:40,958
هذا هو المطلوب -
أنت أكثر من مجرّد محارب -

224
00:18:41,005 --> 00:18:43,120
أنت أمير , ملك المستقبل

225
00:18:43,121 --> 00:18:44,982
لقد أثبت شجاعتك

226
00:18:45,028 --> 00:18:46,982
لكنك لم تثبت حكمتك -
أنا لن أتراجع -

227
00:18:47,028 --> 00:18:49,982
أرجوك ( آرثر ) استمع إليّ
هذا ليس فارساً عادياً

228
00:18:50,423 --> 00:18:53,471
أنظر له
إنه لاينام , إنه لا يأكل

229
00:18:53,517 --> 00:18:57,459
فقط يقف هنالك , في هدوء تام

230
00:18:59,471 --> 00:19:01,099
ألا يخبرك ذلك بشيء ؟

231
00:19:01,145 --> 00:19:02,215
لايوجد أحد لا يهزم

232
00:19:02,262 --> 00:19:05,193
إن حاربته , سوف تموت -
لن أستمع إلى هذا -

233
00:19:05,239 --> 00:19:09,356
أنا أحاول أن أحذرك ( آرثر ) ْ-
و أنا أحاول أن أحذر ( مارلين ) ْ-

234
00:19:30,078 --> 00:19:31,915
كان ينبغي أن أعرف

235
00:19:31,961 --> 00:19:34,893
إنه أكثر من ما قد تمنيته ( يوثير ) ْ

236
00:19:35,707 --> 00:19:39,079
قريباً سيقتل ( آرثر ) ْ 
لقد ارسلته إلى موته

237
00:19:39,125 --> 00:19:42,497
ألم تسأمي من الإنتقام ؟ -
وهل أنت كذلك ؟ -

238
00:19:43,358 --> 00:19:45,776
أنت من بدأ هذه الحرب عندما رميتني القصر

239
00:19:45,823 --> 00:19:47,522
والقضاء على أمثالي

240
00:19:47,568 --> 00:19:50,336
لقد جلبتوه لأنفسكم , تدربتم على الشر

241
00:19:50,382 --> 00:19:53,405
لقد كنتُ صديقتك ( يوثير ) ْ
لقد رحبت بي هنا

242
00:19:53,452 --> 00:19:57,010
لقد خنتي تلك الصداقة -
لقد فعلت مثلما طلبت -

243
00:19:57,459 --> 00:19:59,871
لقد استخدمت السحر الذي تكرهه

244
00:19:59,917 --> 00:20:03,060
لإعطاء زوجتك العقيمة الولد الذي تحتاجه

245
00:20:03,104 --> 00:20:07,941
! إياكِ مطلقاً أن تتحدثي عنها بهذه الطريقة

246
00:20:08,081 --> 00:20:10,058
لقد كانت قلبي

247
00:20:10,081 --> 00:20:11,732
روحي

248
00:20:11,755 --> 00:20:13,267
وأنتِ أخذتيها مني

249
00:20:13,290 --> 00:20:16,338
لقد ماتت وهي تلد ولدك

250
00:20:16,384 --> 00:20:18,989
لم يكن خياري

251
00:20:19,036 --> 00:20:21,733
ذلك هو قانون السحر

252
00:20:21,780 --> 00:20:23,873
لإنجاب حياة , يجب أن يكون هنالك موت

253
00:20:23,919 --> 00:20:25,687
توازن العالم يجب أن يعوض

254
00:20:25,733 --> 00:20:28,897
كنتِ تعرفين بأنه سوف يقتلها -
لا , أنت مخطىء -

255
00:20:30,897 --> 00:20:36,219
إن كنتُ أتوقع موتها
... والعقاب المريع الذي ستسعى إليه

256
00:20:37,083 --> 00:20:40,179
... لم اتمنى مطلقاً 
أن أحقق أمنيتك

257
00:20:41,734 --> 00:20:43,979
اتمنى لو لم تفعلي

258
00:20:44,596 --> 00:20:47,410
أنت تتمنى بأن لم يكن لديك أبن ؟

259
00:20:49,480 --> 00:20:51,875
حسناً , أمنيتك سوف تتحق غداً

260
00:20:51,921 --> 00:20:54,363
لن أدعكِ تأخذينه

261
00:20:54,526 --> 00:21:00,039
لقد شاهدت الكثير من الناس 
الذين أحب يموتون على يدك ( يوثير بندراغون ) ْ

262
00:21:00,992 --> 00:21:03,980
والآن هو دورك

263
00:21:21,644 --> 00:21:23,272
كيف دخلت إلى هنا ؟

264
00:21:23,319 --> 00:21:25,320
لقد كان الباب مفتوح -
لا , لقد أغلقته -

265
00:21:25,366 --> 00:21:26,878
يجب أن يكون هنالك شخص آخر قد فتحه

266
00:21:26,925 --> 00:21:29,204
وأنت اعتقدت بالمجيء إلى هنا ومساعدة نفسك ؟

267
00:21:29,250 --> 00:21:31,390
لقد كنتُ أبحث عن كتاب

268
00:21:31,436 --> 00:21:33,017
لأجل ( جويس ) ْ

269
00:21:33,018 --> 00:21:34,855
إنه يعتقد بأن الفارس الأسود عبارة عن شبح

270
00:21:34,901 --> 00:21:36,506
اذاً آرثر في خطر جسيم

271
00:21:36,552 --> 00:21:40,065
ولذلك أنا هنا 
أريد البحث عن سلاح

272
00:21:40,112 --> 00:21:43,414
أبحث عن شيء
يقتل شخصاً ميتاً

273
00:21:43,461 --> 00:21:46,065
لقد قرأت مثل هذه الأشياء في السجلات القديمة

274
00:21:46,112 --> 00:21:47,135
حقاً ؟ مالذي تقوله ؟

275
00:21:47,181 --> 00:21:49,833
بعض الخرافات
... تتحدث عن سيوف قديمة

276
00:21:49,879 --> 00:21:51,066
تلك التي تقتل الميت ؟

277
00:21:51,113 --> 00:21:54,578
السيوف التي تتحدث عنها الخرافات 
يمكنها تدمير أي شيء حي أو ميت

278
00:21:54,624 --> 00:21:56,485
هل يمكنك أن تريني إحدى هذه الخرافات ؟

279
00:21:56,531 --> 00:21:59,972
حسناً , دعني أفكر

280
00:21:59,973 --> 00:22:01,740
أجل

281
00:22:05,765 --> 00:22:07,370
أنا مستعجل قليلاً

282
00:22:07,416 --> 00:22:10,340
أجل , أنتم الشباب دائماً هكذا

283
00:22:15,091 --> 00:22:18,060
هذا هو تاريخ ( بيلتاين ) ْ

284
00:22:18,346 --> 00:22:21,980
... اذاً الآن
ها نحنُ

285
00:22:22,394 --> 00:22:25,045
سيد ( مارهاوس ) نظر إلى السيف العظيم

286
00:22:25,092 --> 00:22:28,813
وسله في أنفاس التنين
ووجده يمر بسهولة

287
00:22:28,859 --> 00:22:30,859
مالذي قلته ؟ -
... سيد ( مارهاوس ) ْ -

288
00:22:30,906 --> 00:22:33,814
لا , لا  , لا  ليس عنه

289
00:22:34,279 --> 00:22:36,140
التنين

290
00:22:36,907 --> 00:22:40,418
السيف العظيم أنسل في أنفاس التنين

291
00:22:40,628 --> 00:22:43,220
ووجده يمر بسهولة

292
00:22:45,000 --> 00:22:46,861
ْ ( مارلين ) مالذي تفعله هنا ؟

293
00:22:46,908 --> 00:22:49,745
لقد جئت لأطلب منكِ معروفاً -
أجل ؟ -

294
00:22:49,931 --> 00:22:52,373
لا اعرف كيف اسئله

295
00:22:52,419 --> 00:22:54,939
أسئل ( مارلين ) تعرف بأنني سأمنحك أي شيء

296
00:22:57,094 --> 00:23:00,165
اقصد , ليس أي شيء

297
00:23:00,211 --> 00:23:02,351
من الواضح , ليس أي شيء

298
00:23:02,397 --> 00:23:04,653
ماذا كنت تريد ؟

299
00:23:04,769 --> 00:23:06,676
لقد جئت لإسأل عن سيف

300
00:23:06,723 --> 00:23:09,327
أقوى ماقد صنعه والدكِ

301
00:23:09,374 --> 00:23:11,095
لأجل ماذا ..؟

302
00:23:11,141 --> 00:23:13,179
لإنقاذ ( آرثر ) ْ

303
00:23:26,538 --> 00:23:29,420
لا أريدك أن تقاتل غداً

304
00:23:31,330 --> 00:23:33,632
أنتِ قلقة بشأني ..؟

305
00:23:34,399 --> 00:23:37,399
لا أعرف ما هو

306
00:23:37,446 --> 00:23:39,609
ارجوك , أنا أتوسل إليك

307
00:23:39,655 --> 00:23:42,028
يجب أن أفعل هذا

308
00:23:42,075 --> 00:23:44,179
إنه واجبي

309
00:23:46,726 --> 00:23:49,380
أنا أتفهم

310
00:24:02,239 --> 00:24:04,419
أنا آسف

311
00:24:07,239 --> 00:24:10,147
لقد عرفت بأن هذا لافعل سوف يعود ليطاردني

312
00:24:10,193 --> 00:24:12,240
ليس تماماً

313
00:24:12,286 --> 00:24:14,775
كان ينبغي أن أستمع إليك

314
00:24:14,821 --> 00:24:19,170
لقد قلت بأنه لن يأتي خيراً 
باستخدام السحر في ولادة ( آرثر ) ْ

315
00:24:19,403 --> 00:24:21,427
لقد أردت وريثاً
اعتقدت بأنه الطريق الوحيد

316
00:24:21,659 --> 00:24:23,915
لقد أخبرتني ( نيمويه ) بأنه يوجد ثمن يجب أن أدفعه

317
00:24:23,962 --> 00:24:27,404
لم تكن تعرف بأن الثمن سيكون حياة ( إيقرين ) ْ

318
00:24:30,962 --> 00:24:33,985
لايمكنني أن أترك ( آرثر ) يموت -
اذاً يجب أن توقف القتال -

319
00:24:34,032 --> 00:24:36,699
لا , سوف أحل مكانه

320
00:24:37,637 --> 00:24:38,963
هل تعرف مالذي تقوله ؟

321
00:24:39,009 --> 00:24:41,358
لقد أعطى ( إيقرين ) حياته لإجله

322
00:24:41,405 --> 00:24:43,033
لذا يجب عليّ ذلك -
ْ( يوثير ) ْ -

323
00:24:43,079 --> 00:24:44,660
ليس لدي خيارات أخرى

324
00:24:44,707 --> 00:24:46,707
لابد أن يكون هنالك طريقة أخرى

325
00:24:46,754 --> 00:24:49,730
موتي سوف يوقف الشبح

326
00:24:49,731 --> 00:24:52,080
و ( آرثر ) سوف يعيش

327
00:24:52,569 --> 00:24:54,755
لكن هذا يجعلك الشخص الوحيد

328
00:24:54,801 --> 00:24:58,662
الذي يعرف حقيقة مولد ( آرثر ) ْ

329
00:24:58,871 --> 00:25:02,699
أريدك أن تقسم لي بأنك سوف تبقي قسمك

330
00:25:09,337 --> 00:25:12,407
سوف أحمله معي إلى قبري

331
00:25:14,732 --> 00:25:17,199
لقد كنت دائماً صديقاً جيداً

332
00:25:17,245 --> 00:25:19,779
بالرغم من مزاجي

333
00:25:21,059 --> 00:25:24,499
لقد اعتقدت دائماً بأن ذلك سيسبب موتك

334
00:25:27,082 --> 00:25:29,779
لدي معروفاً آخر لأطلبه

335
00:25:31,781 --> 00:25:34,432
كان والدي يحتفظ بهذا

336
00:25:34,479 --> 00:25:37,246
دائماً يقول بأنه أفضل سيف قد صنعه

337
00:25:37,293 --> 00:25:38,735
إنه مثالي

338
00:25:38,781 --> 00:25:41,540
سوف يقتلني إن عرف بأنني قد أخذته

339
00:25:41,572 --> 00:25:43,781
سوف يتفهم

340
00:25:43,828 --> 00:25:46,179
لقد فعلتيها لإجل ( آرثر ) ْ

341
00:25:46,666 --> 00:25:49,899
كنت أعرف بأنك حقاً فخوراً به

342
00:26:18,203 --> 00:26:19,366
(مارلين)

343
00:26:19,412 --> 00:26:21,412
هل تعرف لماذا أنا هنا ..؟

344
00:26:21,459 --> 00:26:22,947
ربما ذلك يفاجئك , ( مارلين ) ْ

345
00:26:22,994 --> 00:26:25,716
لكن معرفتي بحياتك ليست شاملة

346
00:26:25,762 --> 00:26:28,832
إنه بشأن ( آرثر ) ْ
حياته في خطر

347
00:26:28,878 --> 00:26:30,784
... سوف يموت , مالم

348
00:26:30,785 --> 00:26:34,134
أستطيع أن أصنع سلاح يمكنه قتل الأموات

349
00:26:34,855 --> 00:26:38,111
اذاً ماذا جئت لتسألني عنه ..؟

350
00:26:45,833 --> 00:26:49,577
هل تصقله , لإنقاذ ( آرثر ) ..؟

351
00:26:49,624 --> 00:26:52,811
الأموات لايعودون بدون سبب

352
00:26:53,043 --> 00:26:55,252
لمن جاء ..؟

353
00:26:55,253 --> 00:26:56,671
(يوثير)

354
00:26:56,718 --> 00:26:58,507
اذاً دعه يأخذ ثاره

355
00:26:58,508 --> 00:27:01,113
والشبح سوف يموت بدون مساعدتي

356
00:27:01,160 --> 00:27:04,392
لكن ( آرثر ) سوف يقاتله 
يجب أن تنقذه

357
00:27:04,764 --> 00:27:08,579
ذلك هو قدرك , أيها الساحر الشاب , وليس أنا

358
00:27:08,626 --> 00:27:12,068
لكن إن قاتل ( آرثر ) الشبح ومات 
ْ ( كاملوت ) لن يكون لها وريث

359
00:27:12,114 --> 00:27:14,719
لن يكون لي قدر

360
00:27:14,998 --> 00:27:18,347
السلاح الذي يصقل بمساعدتي

361
00:27:18,348 --> 00:27:20,765
سوف يكون له قوه عظيمة

362
00:27:20,812 --> 00:27:21,929
أعرف

363
00:27:21,976 --> 00:27:23,579
أنت لاتعرف

364
00:27:23,580 --> 00:27:25,697
يمكنك التخمين فقط

365
00:27:25,743 --> 00:27:28,301
أنت لم ترى ماقد رأيته

366
00:27:28,348 --> 00:27:32,394
إن كنت كذلك , لربما لن تطلب هذا مني

367
00:27:32,650 --> 00:27:33,952
مالذي تقصده ..؟

368
00:27:33,999 --> 00:27:37,791
في أيدي خاطئة
هذا السيف يمكنه فعل الأمور الشريرة العظيمة

369
00:27:37,837 --> 00:27:40,348
يجب أن يستخدمه ( آرثر ) ْ

370
00:27:40,349 --> 00:27:42,116
وفقط هو

371
00:27:42,163 --> 00:27:43,372
لقد فهمت

372
00:27:43,419 --> 00:27:45,535
يجب أن تفعل أكثر من الفهم

373
00:27:45,581 --> 00:27:47,675
يجب أن توعد

374
00:27:49,001 --> 00:27:51,579
أنا أعدك

375
00:28:31,446 --> 00:28:34,330
إحترم كلماتي

376
00:28:34,586 --> 00:28:37,934
السيف صقل لأجل ( آرثر ) ْ

377
00:28:38,214 --> 00:28:40,940
وفقط هو

378
00:28:52,982 --> 00:28:56,075
أحضرتُ لك شيئاً ربما يساعدك على النوم

379
00:28:56,122 --> 00:28:58,704
أنا بخير , أنا لا أحتاجه

380
00:28:58,751 --> 00:29:00,402
خذ

381
00:29:00,448 --> 00:29:02,681
سوف يخفف عليك

382
00:29:02,727 --> 00:29:05,460
سيخفف من شدة أعصابك

383
00:29:15,473 --> 00:29:18,426
لم أكن لأشربة للمتعه

384
00:29:18,473 --> 00:29:21,333
لماذا لا تجلس للحظة ؟

385
00:29:26,939 --> 00:29:29,009
.. هل تمانع لو أنك

386
00:29:29,055 --> 00:29:32,543
.. أنسى أمر الطعم , التأثير الذي ألحقه

387
00:29:32,590 --> 00:29:34,683
لذيذ جداً

388
00:29:34,892 --> 00:29:37,020
استلقي على ظهرك

389
00:30:41,084 --> 00:30:43,779
هذا مصقول جيداً

390
00:30:46,364 --> 00:30:49,980
إنه لإجل ( آرثر ) ْ -
لن يكون بحاجه له اليوم -

391
00:30:51,666 --> 00:30:54,038
سوف أحل مكان ( آرثر ) ْ

392
00:30:54,085 --> 00:30:55,480
... لكن سيد

393
00:30:55,527 --> 00:30:57,108
حضرني للمعركة

394
00:30:57,154 --> 00:30:58,829
يجب أن يكون ( آرثر ) هو من يقاتل

395
00:30:58,875 --> 00:31:01,993
لقد كان الثأر معي
القتال لي

396
00:31:02,039 --> 00:31:04,271
ليس لدي درعك

397
00:31:04,272 --> 00:31:05,923
هذا ينفع

398
00:31:05,970 --> 00:31:08,780
إنه مختلف قليلاً

399
00:31:09,923 --> 00:31:11,714
سوف أحضر لك سيفك

400
00:31:11,760 --> 00:31:12,924
هذا سيكون جيداً

401
00:31:12,971 --> 00:31:15,692
لا , سيد , انت لاتفهم

402
00:31:16,273 --> 00:31:19,064
لقد صنع هذا خصيصاً لأجل ( آرثر ) ْ

403
00:31:19,110 --> 00:31:21,110
من الذي صنعه ؟ -

404
00:31:21,808 --> 00:31:24,296
ْ ( توم ) , الحداد

405
00:31:24,761 --> 00:31:27,017
إنها تستحق للملك

406
00:31:27,064 --> 00:31:30,367
ستكون أفضل مع سيف تثق به

407
00:31:30,972 --> 00:31:35,420
لا , إنه تقريباً متوازي بشكل مثالي

408
00:31:37,111 --> 00:31:40,507
ْ ( توم ) ليس صائغ السيوف الملكي
أنا متفاجيء بأن ( آرثر ) قد ذهب إليه

409
00:31:40,553 --> 00:31:42,660
لقد كان ذلك أنا

410
00:31:44,787 --> 00:31:48,499
لقد شعرت أنه بحاجة إلى سيف أفضل

411
00:31:51,229 --> 00:31:55,276
أن تريه ولاء كبير بشكل استثنائي

412
00:31:55,555 --> 00:31:57,323
إنه واجبي , سيد

413
00:31:57,369 --> 00:31:59,578
لكن مابعد خط الواجب

414
00:31:59,625 --> 00:32:01,380
... حسناً

415
00:32:03,183 --> 00:32:05,485
... يمكنك أن تقول

416
00:32:05,532 --> 00:32:08,183
هنالك رابط بيننا ...

417
00:32:08,580 --> 00:32:11,060
أنا مسرور

418
00:32:11,859 --> 00:32:13,699
أعتني به

419
00:32:50,908 --> 00:32:53,780
يمكنك الحصول على ماقد جئت إليه

420
00:32:54,559 --> 00:32:58,020
الأب , ليس الولد

421
00:36:35,786 --> 00:36:39,065
اعتقدت بأنك قلت بأن الشبح لايمكن أن يقتل

422
00:36:39,111 --> 00:36:41,900
أجل , لقد كان لافتاً للنظر

423
00:36:42,902 --> 00:36:45,647
هل هذا سيف جديد , سيد

424
00:36:46,159 --> 00:36:48,392
إنه أفضل ماقد حاربت به

425
00:36:48,438 --> 00:36:50,461
هل لي أن ألقي عليه نظرة ؟

426
00:36:50,508 --> 00:36:53,420
لقد فتنت بواسطت هذه العلامات

427
00:36:53,880 --> 00:36:57,648
وفي جانب مكتوب " أرفعني " ْ

428
00:36:57,951 --> 00:36:59,648
وفي الجهه الأخرى مكتوب " أبعدني " ْ

429
00:36:59,695 --> 00:37:00,903
مالذي يعني ذلك ؟

430
00:37:00,904 --> 00:37:02,742
هل لي أن اسئل من الذي صنعه , سيد ؟

431
00:37:02,788 --> 00:37:06,090
أخذته من ( مارلين ) إنه مصقول لأجل ( آرثر ) ْ

432
00:37:11,254 --> 00:37:15,091
هذا سيشفى بسرعه
سأعيد تغطيتها في الغد

433
00:37:15,138 --> 00:37:17,929
شكراً ( جويس ) , شكراً على كل شيء

434
00:37:17,975 --> 00:37:21,500
لقد أمرت ( جويس ) أن يخدرني

435
00:37:21,650 --> 00:37:24,418
لقد كنتُ أنا المعني بالقتال -
لا , لم تكن أنت -

436
00:37:24,465 --> 00:37:27,859
... لكن رمز الفارس  -
ملعون -

437
00:37:28,139 --> 00:37:31,348
كنت اعتقد بأنك ستموت
وهذه المخاطرة لم أستطيع تحملها

438
00:37:31,395 --> 00:37:33,116
أنت ثمين جداً بالنسبة لي

439
00:37:33,162 --> 00:37:36,697
أنت تعني الكثير لي 
أكثر من أي شيء أعرفه

440
00:37:36,744 --> 00:37:41,379
أكثر من كل هذه المملكة
وبالتأكيد اكثر من حياتي

441
00:37:42,303 --> 00:37:44,977
... لقد اعتقدت دائماً بأنه

442
00:37:45,024 --> 00:37:47,001
ماذا ؟

443
00:37:47,233 --> 00:37:49,348
... ذلك

444
00:37:49,349 --> 00:37:52,139
كنت أحبطك بشده

445
00:37:52,769 --> 00:37:56,459
حسناً , هذا خطأي , وليس خطأك

446
00:37:56,513 --> 00:37:59,257
أنت أبني الوحيد

447
00:37:59,304 --> 00:38:02,095
وأنا لا أتمنى آخر

448
00:38:07,282 --> 00:38:09,211
لقد سمعتُ بأنك قاتلت بشكل جيد جداً

449
00:38:09,212 --> 00:38:10,631
شكراً

450
00:38:10,910 --> 00:38:13,631
يجب أن تنظم لنا في التدريب

451
00:38:13,910 --> 00:38:16,700
ترتيب حركاتك

452
00:38:17,398 --> 00:38:19,678
سوف أريك الحركات

453
00:38:42,726 --> 00:38:44,190
أنت تعرف لماذا أنا أنظر إليك

454
00:38:44,191 --> 00:38:45,354
لا

455
00:38:45,377 --> 00:38:48,448
لقد أخبرني ( يوثير ) بأنك منحته سيف اليوم

456
00:38:48,587 --> 00:38:52,659
لابد أن يكون قوياً جداً ليقتل الموتى

457
00:38:52,704 --> 00:38:53,958
هل سحرته ..؟

458
00:38:53,959 --> 00:38:55,843
لا .. لم أفعل

459
00:38:55,890 --> 00:38:57,052
اذاً من الذي فعل ذلك ..؟

460
00:38:57,099 --> 00:38:58,564
لم يكن أنا

461
00:38:59,704 --> 00:39:01,286
العار

462
00:39:01,333 --> 00:39:05,240
لقد أنقذ حياة الملك سأكون فخوراً جداً بك

463
00:39:05,495 --> 00:39:08,339
حسناً -
لايهم -

464
00:39:25,335 --> 00:39:27,404
(مارلين)

465
00:39:29,614 --> 00:39:31,870
(مارلين)

466
00:39:34,260 --> 00:39:36,242
(مارلين)

467
00:39:50,661 --> 00:39:53,173
اذاً , هل عاش ( آرثر )  ..؟

468
00:39:53,219 --> 00:39:56,709
أجل , لقد عمل السيف جيداً
لقد كان عجيب , مدهش

469
00:39:56,732 --> 00:39:59,174
كما وعدتك -
... لكن -

470
00:39:59,197 --> 00:40:01,058
أجل ؟

471
00:40:01,965 --> 00:40:04,616
الأمور لم تجري تماماً وفق الخطة

472
00:40:04,639 --> 00:40:07,010
... اقصد بأنها نجحت , بستثناء

473
00:40:07,011 --> 00:40:09,780
لم يكن ( آرثر ) من استخدم السيف

474
00:40:10,989 --> 00:40:12,826
لقد كان ( يوثير ) ْ

475
00:40:16,315 --> 00:40:18,733
لقد حاولت , لكن أخذه

476
00:40:18,780 --> 00:40:20,501
ْ ( يوثير ) الملك 
لااستطيع إيقافه

477
00:40:20,547 --> 00:40:24,501
السيف مولود من السحر القديم

478
00:40:24,502 --> 00:40:28,223
ليس لديك فكرة عن قوته

479
00:40:28,572 --> 00:40:32,292
في يدا ( يوثير ) لن يجلب غير الشر

480
00:40:32,339 --> 00:40:33,734
سوف استعيده

481
00:40:33,781 --> 00:40:35,386
لقد خنتني

482
00:40:35,387 --> 00:40:37,666
أنت لست جاهزاً للوثوق به

483
00:40:37,712 --> 00:40:40,061
سوف أحظره لك

484
00:40:40,107 --> 00:40:41,294
يمكنك تدميره

485
00:40:41,340 --> 00:40:45,828
ما قد صنع , لايمكن إتلافه

486
00:40:45,875 --> 00:40:47,712
اذاً مالذي تريد مني أن أفعله ؟

487
00:40:47,759 --> 00:40:50,597
خذ السيف بعيداً من هنا

488
00:40:50,643 --> 00:40:53,921
وضعه حيث لايمكن لأي رجل هالك

489
00:40:53,922 --> 00:40:56,876
أن يجده مطلقاً

490
00:42:29,227 --> 00:42:32,427
<i>
 .. في الحلقة القادمة

491
00:42:32,232 --> 00:42:35,020
سأعود إلى ( إيليدور ) ْ

492
00:42:35,976 --> 00:42:38,930
إن استخدمت سحرك
لن يموت أي أحد

493
00:42:40,094 --> 00:42:42,443
هنالك الكثير -
إن جاءوا للإختيار -

494
00:42:42,489 --> 00:42:44,187
بين إنقاذ حياة النالس

495
00:42:44,733 --> 00:42:49,433
أو الكشف عن حقيقتي -
- لايوجد هنالك خيار

496
00:42:48,040 --> 00:42:49,240
لايمكنك أن تدع  ( آرثر ) يعرف
حول موهبتك

497
00:42:49,676 --> 00:43:23,876
<font color="#ffff00">
مرحباً بكم في 
منتديات وصوف
نتشرف بتواجدكم
</font>

