1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
<i>
في أرض الخرافة ووقت السحر

2
00:00:05,431 --> 00:00:09,991
<i>
مصير المملكة العظيمة
معلقة على عاتق ولد صغير

3
00:00:09,991 --> 00:00:11,711
<i>
أسمه

4
00:00:11,711 --> 00:00:13,071
( مارلين )

5
00:00:34,191 --> 00:00:36,471


6
00:00:44,871 --> 00:00:46,391
فتشوا المكان

7
00:00:51,391 --> 00:00:52,471
أعثروا عليه

8
00:01:01,591 --> 00:01:03,191
عثرنا عليه

9
00:01:03,191 --> 00:01:05,711
! إنه وقت الحصاد

10
00:01:08,071 --> 00:01:10,791
ماهذا ؟
أين بقيته ؟

11
00:01:10,791 --> 00:01:14,031
أنا فقط احتفظت بما نحتاجه
للبقاء على قيد الحياة

12
00:01:14,031 --> 00:01:16,471
البقاء على قيد الحياة ؟

13
00:01:16,471 --> 00:01:20,031
سأعود بعد أسبوع , أيها المزارع
واريد أن أراه كله

14
00:01:20,031 --> 00:01:22,231
لايمكنك أن تأخذ طعامنا

15
00:01:22,231 --> 00:01:25,231
أطفالنا سيجوعون
! لن أدعك تفعل هذا

16
00:01:25,231 --> 00:01:26,791
لن تأخذ شيئاً منه

17
00:01:28,031 --> 00:01:29,191
( هونيث )

18
00:01:35,631 --> 00:01:37,151
سوف أملهكم أسبوع

19
00:01:38,631 --> 00:01:41,271
لا تتجرأ على تخييب أملي

20
00:01:42,511 --> 00:01:44,951
سأراكِ لاحقاً حبيبتي

21
00:01:47,071 --> 00:01:48,191


22
00:02:13,751 --> 00:02:14,871
أمي ؟

23
00:02:16,471 --> 00:02:17,951
( مارلين )

24
00:02:19,191 --> 00:02:20,871
مالذي حدث ..؟

25
00:02:22,951 --> 00:02:24,671
من الذي فعل هذا بكِ ..؟

26
00:02:24,671 --> 00:02:37,671
<font color="#ffff00">
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb
</font>

27
00:02:37,671 --> 00:02:48,671
<font color="#ffff00">
ترجمة
مجرّد انسان
</font>

28
00:02:48,671 --> 00:02:54,671
<font color="#ffff00">
الحلقة العاشرة
لحظة الحقيقة
</font>

29
00:02:56,071 --> 00:02:58,471
الشتاء لاذع في ( إيلادور ) ْ

30
00:02:58,471 --> 00:03:00,791
وهنالك الكثير من الأطفال

31
00:03:00,791 --> 00:03:04,071
البعض منهم لايمتلك القوة الكافية للبقاء حياً

32
00:03:04,071 --> 00:03:07,591
بالكاد يكون الطعام كافٍ فيما بيننا

33
00:03:07,591 --> 00:03:09,831
و إن أخذ ( كانين ) حصتنا

34
00:03:09,831 --> 00:03:12,991
أطفالنا لن يعيشوا ليشاهدوا الصيف القادم

35
00:03:12,991 --> 00:03:15,631
أرجوك , نريد مساعدتك

36
00:03:16,831 --> 00:03:19,791
ْ ( إلادور ) في مملكة ( سيندريد ) ْ

37
00:03:19,791 --> 00:03:21,471
حمايتكم هي مسؤوليته

38
00:03:21,471 --> 00:03:23,151
... لقد ناشدنا ملكنا , لكن

39
00:03:23,151 --> 00:03:26,031
إن إهتمامه قليل بالمناطق البعيدة

40
00:03:27,071 --> 00:03:28,351
أنت أملنا الوحيد

41
00:03:33,991 --> 00:03:35,991
أتعاطف معكم بشدة

42
00:03:35,991 --> 00:03:39,511
وسيتم مسح هذا البربري من على وجه الأرض

43
00:03:39,511 --> 00:03:42,671
هل ستساعدنا ؟ -
اتمنى لو أستطيع -

44
00:03:42,671 --> 00:03:44,791
يمكننا بالتأكيد نشر عدد من الرجال ؟

45
00:03:44,791 --> 00:03:47,751
المصادر ليست المشكلة -
اذاً ماهي ؟ -

46
00:03:47,751 --> 00:03:51,431
تقع ( إيلادور ) خلف حدود ( اسكتير ) ْ

47
00:03:51,431 --> 00:03:54,391
دخول جيش ( كاملوت ) يعني بداية حرب

48
00:03:55,791 --> 00:03:58,351
أعرف بأنك ملك كريم

49
00:03:58,351 --> 00:04:00,031
رجل حنون

50
00:04:00,031 --> 00:04:03,911
أنا أترجاك , ساعدنا أرجوك

51
00:04:03,911 --> 00:04:07,231
الإتفاقية التي بيننا مع ( سيندريد ) ْ

52
00:04:07,231 --> 00:04:09,231
كانت منذُ سنوات طويلة

53
00:04:09,231 --> 00:04:13,311
لا استطيع المخاطرة بمئات الضحايا لأجل قرية واحدة

54
00:04:13,311 --> 00:04:15,871
أخشى بأن ( كاملوت ) لاتستطيع المساعدة

55
00:04:32,671 --> 00:04:35,511
أنا آسف

56
00:04:35,511 --> 00:04:39,071
لو كان الأمر بيدي
لكنا في الطريق الآن

57
00:04:39,071 --> 00:04:42,591
لقد حاولت , وشكراً على اثارت الجمهور مع الملك

58
00:04:44,231 --> 00:04:48,591
تمنيت لو أن  ( كاملوت ) قادرة على
مساعدة الناس بغض النظر عن بعد سكنهم

59
00:04:51,431 --> 00:04:54,351
سأعود إلى ( إيلادور ) ْ

60
00:04:54,351 --> 00:04:55,791
بالطبع

61
00:04:57,871 --> 00:04:59,511
لقد تشرفت بخدمتك

62
00:05:01,551 --> 00:05:03,471
ألن تعود ..؟

63
00:05:03,471 --> 00:05:05,351
إنها أمي

64
00:05:05,351 --> 00:05:08,151
يجب أن أعتني بها قبل أن يفعل شخص آخر

65
00:05:09,511 --> 00:05:10,991
أنت تتفهم .؟

66
00:05:10,991 --> 00:05:13,711
أنا أفعل مثلك تماماً

67
00:05:15,391 --> 00:05:18,751
حسناً ... لقد كنت مرعب

68
00:05:18,751 --> 00:05:21,911
حقاً , أعني ذلك
أسوء خادم قد حصلت عليه

69
00:05:24,991 --> 00:05:26,551
شكراً , سيد

70
00:05:30,711 --> 00:05:31,711
( مارلين )

71
00:05:33,071 --> 00:05:34,231
حظاً سعيداً

72
00:05:42,351 --> 00:05:43,991
خذ

73
00:05:46,631 --> 00:05:47,951


74
00:05:47,951 --> 00:05:49,591
أخبرني ماهو شعورك

75
00:05:50,631 --> 00:05:52,071
أجل

76
00:05:52,071 --> 00:05:55,271
أجل , إنه شعور جيد جداً
... إنه ... تعرفين

77
00:05:56,151 --> 00:05:57,591
مسيف

78
00:05:59,791 --> 00:06:01,511
لقد جلبت بعض الدروع لأجلك

79
00:06:02,151 --> 00:06:03,991
لن أكون قادراً على حمل كل هذا

80
00:06:05,391 --> 00:06:07,151
لن يتوجب عليك ذلك

81
00:06:08,191 --> 00:06:09,711
نحنُ قادمون معك

82
00:06:10,791 --> 00:06:16,471
مالذي تقصدينه ..؟ -
ستكون بحاجة إلى المساعدة -
سأقوم بإصلاح الدروع وصقل السيوف

83
00:06:16,471 --> 00:06:19,991
وأنا أعرف كيف أقاتل -
لكنكِ لاتستطيعين -

84
00:06:19,991 --> 00:06:21,991
أقصد , لماذا ستفعيلن ..؟

85
00:06:21,991 --> 00:06:27,391
لو كان العكس , لكنت ستساعدنا
لقد فعلتها , أنقذت حياتي

86
00:06:27,391 --> 00:06:30,191
وأنت ساعدتني لأخرج الولد خارج ( كاملوت ) ْ

87
00:06:30,191 --> 00:06:32,991
نحنُ ندين لك بذلك , كلتانا

88
00:06:35,511 --> 00:06:38,231
هل أخذت الطعام الذي أعددته لك ..؟ -
أجل -

89
00:06:38,231 --> 00:06:43,351
احرص على النبيذ
رشفة واحدة , وستغني مثل البحارة

90
00:06:43,351 --> 00:06:47,071
سأكون بخير-
هل أنت متأكد بأنك لاتريد بطانية إضافية ..؟ -
لابأس , حقاً -

91
00:06:47,071 --> 00:06:48,591
سأكون بخير

92
00:06:49,511 --> 00:06:51,391
حسناً , تأكد بأنك كذلك

93
00:06:51,391 --> 00:06:53,271
أفعل ماقد يتطلبه منك

94
00:07:19,591 --> 00:07:24,271
لم ينبغي أن يكونوا هنا
خصوصاً السيدة ( مورغانا ) ْ

95
00:07:24,991 --> 00:07:28,111
أليست هي في قصر الملك ..؟ -
ليس ذلك ماتريدين معرفته -

96
00:07:29,471 --> 00:07:32,271
إنها الشخص الوحيد الذي لم أخف منه

97
00:07:33,911 --> 00:07:36,791
لن يكون هنالك فرق على ( كانين ) بأنهم نساء

98
00:07:37,831 --> 00:07:39,351
أعرف ذلك

99
00:07:40,511 --> 00:07:42,631
لكن لم استطيع ردعهم عن المجيء

100
00:07:48,991 --> 00:07:51,511
سأجعلهم يدفعون ثمن ماقد فعلوا بكِ

101
00:07:51,511 --> 00:07:53,871
أوعدني بأنك ستكون حذراً

102
00:07:54,911 --> 00:07:57,111
لايمكن لإحد أن يعرف شيئاً عنك

103
00:07:58,671 --> 00:08:01,271
لن يعرفوا , أبداً

104
00:08:08,911 --> 00:08:10,671
أسترح قليلاً

105
00:08:24,911 --> 00:08:26,751


106
00:09:24,831 --> 00:09:27,871
سأطلب منك المال
لكنني أعرف بأنك لاتملكه

107
00:09:27,871 --> 00:09:30,031
(آرثر)

108
00:09:30,351 --> 00:09:34,231
ضع السيف جانباً ( مارلين ) ْ
تبدواً سخيفاً

109
00:09:42,231 --> 00:09:45,111
كم تبقى من المسافة ..؟ -
ربما بضع ساعات -

110
00:09:46,551 --> 00:09:48,511
كم عدد رجال ( كانين ) ..؟

111
00:09:48,511 --> 00:09:52,111
لستُ متأكد , اعتقد كما تقوله أمي حوالي 40

112
00:09:55,111 --> 00:09:58,151
يجب أن نستريح قليلاً
سيكون الغد يوماً طويلاً

113
00:10:01,271 --> 00:10:02,871
شكراً لك

114
00:10:02,871 --> 00:10:05,111
أعرف بأنه لم يتوجب عليك المجيء

115
00:10:06,311 --> 00:10:07,831
نم قليلاً

116
00:10:32,791 --> 00:10:35,191
... إن كنت تخفي أي شيء عني

117
00:10:49,311 --> 00:10:50,591
(كانين)

118
00:10:55,791 --> 00:10:57,191
... أرجوك

119
00:10:57,191 --> 00:11:01,791
نحنُ بحاجة للأكل , وندخر للسنة القادمة

120
00:11:02,711 --> 00:11:04,991
نحنُ نحتفظ بالحد الأقصى

121
00:11:04,991 --> 00:11:07,631
كل شيء آخر يمكنك أخذه

122
00:11:08,791 --> 00:11:10,791
هذا يبدوا عادلاً

123
00:11:16,231 --> 00:11:17,391
! لا

124
00:11:30,511 --> 00:11:31,591
! أقتلوهم

125
00:11:50,311 --> 00:11:52,191


126
00:12:14,951 --> 00:12:17,391
هل عادت لك ذكريات ماكنتُ أفعل ؟-
لم يحدث ذلك مطلقاً -

127
00:12:19,111 --> 00:12:22,711
ستدفعون ثمن ذلك , بحياتكم , جميعكم

128
00:12:31,031 --> 00:12:35,711
ألا تزل تمارس خدعك السحرية
اعتقد بأنني أخبرتك بأننا لا نريدها هنا

129
00:12:39,271 --> 00:12:41,671
افتقدك أيضاً ( ويل ) ْ

130
00:12:41,671 --> 00:12:44,991
من الجيد رؤيتك مرة أحرى
كيف كنت ..؟

131
00:12:44,991 --> 00:12:48,711
سمعت بأنك عبداً لأمير -
لايطلق عليها عبداً -

132
00:12:48,711 --> 00:12:51,791
ْ ( مارلين ) إجمع القرية
أريد التحدث إليهم

133
00:12:51,791 --> 00:12:55,951
.. أجل , دقيقة فقط , فقط أتحدث -
الآن , ( مارلين ) , ليس لدينا وقت كافي -

134
00:12:55,951 --> 00:12:57,991
أجل , سيد

135
00:13:08,551 --> 00:13:12,151
أعرف نوعية ( كانين ) , سوف يعود
... وفي ذلك الوقت

136
00:13:13,351 --> 00:13:15,231
يجب أن نكون مستعدين له

137
00:13:15,231 --> 00:13:19,391
... أولاً , يجب علينا الإستعداد -
أنا الشخص الوحيد الذي يتسائل , من يكون هذا ..؟ -

138
00:13:19,391 --> 00:13:21,391
أنا الأمير ( آرثر ) لـ ( كاملوت ) ْ

139
00:13:21,391 --> 00:13:25,991
وأنا الأمير ( ويليام ) لـ ( إيلادور ) ْ -
اصمت , إنه يساعدنا -
إنه يعقد الأمور -

140
00:13:25,991 --> 00:13:28,151
سيعود ( كانين ) للإنتقام

141
00:13:28,151 --> 00:13:31,591
للتو صرحت بموتنا -
لقد أنقذ حياة ( ماثيو ) ْ -

142
00:13:31,591 --> 00:13:35,871
لابأس ( هونيث ) , هل هذه القرية له ..؟
مالذي تريد أن نفعل ..؟

143
00:13:37,471 --> 00:13:41,351
لانستطيع محاربة ( كانين ) لديه العديد من الرجال -
اذاً , ماهي البدائل ..؟ -

144
00:13:42,391 --> 00:13:46,991
نعطيه كل مايريده -
بعدها ماذا ؟ ماذا عن أولئك الذين سيموتون من الجوع -

145
00:13:46,991 --> 00:13:51,631
سيتكرر هذا في الحصاد القادم , وبعد نهاية الحصاد

146
00:13:51,631 --> 00:13:53,271
سنتدبر أمورنا , سننجو -
كيف ..؟ -

147
00:13:53,271 --> 00:13:57,271
الطريقة الوحيدة لإيقافة , هي الوقوف في وجهه

148
00:13:57,271 --> 00:14:02,031
لا , أنت بحاجة إلى الشهرة ومجد المعركة
هذا مايحاول الحصول عليه رجل مثلك

149
00:14:02,031 --> 00:14:05,551
إن كنت تريد القتال, فذهب لتعريض
حياة شعبك للخطر , وليس نحنُ

150
00:14:06,831 --> 00:14:08,791
(ويل)

151
00:14:08,791 --> 00:14:13,831
سأتبعك , إن كنتُ سأموت
سأريد الخروج للقتال

152
00:14:13,831 --> 00:14:16,311
وهذا رأيي ايضاً

153
00:14:16,311 --> 00:14:19,551
يمكنك الإعتماد علينا
أنا , أيضاً , يمكنك أن تحسبني

154
00:14:21,991 --> 00:14:24,671
إنه يعرف مايفعله , يجب أن تثق به

155
00:14:28,151 --> 00:14:31,711
أسمع .. عندما ألتقيت بـ ( آرثر ) كنتُ
مثلك تماماً , لقد كرهته

156
00:14:31,711 --> 00:14:34,871
اعتقدتُ بأنه متغطرس ومغرور -
هذا لايغير شيئاً -

157
00:14:34,871 --> 00:14:38,671
لكن مع مرور الوقت , بدأت بإحترامه

158
00:14:38,671 --> 00:14:41,911
لما يؤمن به -
أعرف مايؤمن به -

159
00:14:41,911 --> 00:14:44,751
الأمراء , الملوك , جيمع الرجال مثله

160
00:14:47,471 --> 00:14:51,791
حسناً .. لاتخلط بما حدث لوالدك مع هذا

161
00:14:51,791 --> 00:14:53,591
أنا لا أفعل ذلك

162
00:14:53,591 --> 00:14:57,631
لماذا تدافع عنه إلى هذا الحد ؟ أنت مجرد خادماً له -
إنه أيضاً صديقي -

163
00:14:57,631 --> 00:15:00,031
الأصدقاء لايتسلطون على الآخرين -
إنه ليس كذلك -

164
00:15:00,031 --> 00:15:03,911
حقاً ؟ لننتظر المعركة تبدأ
ونرى من سيرسل أولاً إلى الموت

165
00:15:03,911 --> 00:15:06,991
أضمن لك بأنه لن يكون هو -
أئتمن ( آرثر ) على حياتي -

166
00:15:06,991 --> 00:15:08,351
اذاً هكذا ..؟

167
00:15:09,511 --> 00:15:11,111
اذاً , هو يعرف سرك ..؟

168
00:15:12,991 --> 00:15:17,271
واجه الأمر ( مارلين ) أنت تعيش بالكذب
مثل ماكنت هنا تماماً

169
00:15:17,271 --> 00:15:20,111
أنت خادم ( آرثر ) لاشيء أكثر

170
00:15:20,111 --> 00:15:22,151
وإلا كنت لتقول له الحقيقة

171
00:15:32,111 --> 00:15:34,111
هل كنت دائماً تنام على الأرض ..؟

172
00:15:35,751 --> 00:15:39,231
أجل ,  بالمقارنة سريري في ( كاملوت ) أكثر ترفاً

173
00:15:40,111 --> 00:15:42,191
لابد أنه صعب جداً

174
00:15:42,191 --> 00:15:43,751
يبدو كالحجارة

175
00:15:43,751 --> 00:15:48,031
.. لم أقصد الأرض , أقصد
أنه كان صعباً عليك

176
00:15:48,031 --> 00:15:52,551
ليس تماماً
أنا لا أعرف الإختلاف

177
00:15:52,551 --> 00:15:56,831
الحياة بسيطة هنا
تأكل ماقد ينبت هنا , والجميع يعمل معاً

178
00:15:56,831 --> 00:16:01,711
طالما لديك طعام على الطاولة
وسقفاً فوق رأسك , ستكون سعيد

179
00:16:01,711 --> 00:16:03,751
يبدوا جميلاً

180
00:16:03,751 --> 00:16:06,311
ستكرهها -
بدون شك -

181
00:16:07,471 --> 00:16:08,911
لماذا غادرت ..؟

182
00:16:08,911 --> 00:16:12,351
الأمور فقط ... تغيرت

183
00:16:12,351 --> 00:16:14,231
كيف ..؟

184
00:16:15,111 --> 00:16:17,871
هيا , لاتتظاهر بأنك مهتم , أخبرني

185
00:16:25,551 --> 00:16:28,311
لم أعد مهتماً هنا
أردتُ إيجاد مكان آخر لأعمل به

186
00:16:28,311 --> 00:16:30,031
هل حالفك أي حظ ..؟

187
00:16:30,031 --> 00:16:32,111
لستُ متأكداً بعد

188
00:16:33,711 --> 00:16:36,151
سنبدأ بتدريب الرجال غداً

189
00:16:36,151 --> 00:16:38,831
سيكون يوماً طويلاً

190
00:16:39,831 --> 00:16:41,151
أطفىء الشمعة

191
00:16:46,991 --> 00:16:52,511
ألا تزل لاتعرف كيف تلبس ملابسك ..؟ -
أليس لديكِ كلب يلهث ويجلب لكِ -

192
00:16:52,511 --> 00:16:54,471
بدون إهانة ( مارلين ) ْ -
لا بأس -

193
00:16:54,471 --> 00:16:59,391
ألأمير ( آرثر ) لم تنهي فطورك -
ألم أفعل ذلك ؟ -
هيا , كله -

194
00:17:03,151 --> 00:17:05,511


195
00:17:07,231 --> 00:17:09,751
حسناً , لنذهب
نحتاج إلى الحطب , الكثير منه

196
00:17:09,751 --> 00:17:11,311
بالطبع

197
00:17:13,911 --> 00:17:15,351
يقول ( آرثر ) بأنه لذيذ

198
00:17:21,511 --> 00:17:23,351
لابد أنه مهتم بالصفقة العظيمة

199
00:17:23,351 --> 00:17:28,111
ْ ( آرثر ) يعمل نفس الشيء لكل قرية , هذه هي طريقته -
إنه أكثر من ذلك -

200
00:17:28,111 --> 00:17:30,391
إنه هنا لأجلك

201
00:17:30,391 --> 00:17:34,191
أنا خادمه فقط -
إئتمنه أكثر , إنه يحب -

202
00:17:34,191 --> 00:17:35,991
هذا بسبب أنه لايعرفني

203
00:17:35,991 --> 00:17:38,951
وإن عرف , على الأرجح سأكون ميتاً الآن

204
00:17:38,951 --> 00:17:41,151
أنت حقاً لاتصدق ذلك , أليس كذلك ؟

205
00:17:44,871 --> 00:17:49,991
ْ (مارلين ) أين أنت ذاهب بهذا الشيء -
ماذا يبدوا لك , نحنُ بحاجة للحطب -

206
00:17:49,991 --> 00:17:53,951
كلانا يعرف بأنك لست بحاجة إلى فأس لإسقاط شجرة

207
00:17:53,951 --> 00:17:55,511
وأعرف المشاكل التي جلبت لي

208
00:17:55,511 --> 00:17:57,431
كدت تقريباً أن أقطع رأس العجوز ( سيمونز ) ْ

209
00:17:57,431 --> 00:17:59,711
إنه يستحق ذلك العجوز الغبي

210
00:17:59,711 --> 00:18:02,351
إنه لم يحبني مطلقاً على أي حال

211
00:18:02,351 --> 00:18:03,911
وحتى أقل بعد ذلك

212
00:18:07,591 --> 00:18:09,871
لماذا تتصرف هكذا ..؟

213
00:18:09,871 --> 00:18:11,631
أنت تعرف لماذا

214
00:18:21,711 --> 00:18:23,151
لماذا غادرت ..؟

215
00:18:25,391 --> 00:18:28,431
ليس كما كنتُ أريد
لقد كانت أمي قلقة

216
00:18:28,431 --> 00:18:31,311
عندما عرفت حقيقتي
لقد غضبت جداً

217
00:18:31,311 --> 00:18:33,751
لن أخبر أحداً -
أعرف بأن لن تفعل -

218
00:18:39,711 --> 00:18:42,111
ستكون قادراً على هزيمة ( كانين ) بنفسك , أليس كذلك ؟

219
00:18:43,711 --> 00:18:48,591
لستُ متأكداً -
اذاً مالذي يوقفك ؟ ماذا لو عرف ( آرثر ) ؟ -
أنا لا أتوقع بأن تفهم -

220
00:18:48,591 --> 00:18:50,471
جربني

221
00:18:50,471 --> 00:18:55,351
في يوم ما سيكون ( آرثر ) ملكاً عظيماً
لكنه بحاجة لمساعدتي , وإن اكتشف أحداً قواي

222
00:18:55,351 --> 00:18:57,591
سيتوجب عليّ مغادرة ( كاملوت ) ْ

223
00:18:57,591 --> 00:19:02,991
أتخبرني بأنك تفضل إخفاء سر سحرك
لأجل ( آرثر ) وليس لحماية أصدقائك وعائلتك ؟

224
00:19:11,151 --> 00:19:14,991
يجب أن أعلمكم كل شيء عن القتال بالسيف

225
00:19:14,991 --> 00:19:17,031
لكن يمكنكم تعلم القواعد

226
00:19:17,031 --> 00:19:18,551
الموقف

227
00:19:18,551 --> 00:19:21,671
كيف تتفادى الضربة 
كيف تحبطها بنفسك

228
00:19:21,671 --> 00:19:24,191
على حسابي , واحد

229
00:19:24,191 --> 00:19:25,591
اثنان

230
00:19:25,591 --> 00:19:27,591
ثلاثة

231
00:19:27,591 --> 00:19:29,111
أربعة

232
00:19:29,111 --> 00:19:32,591
ربما عليكم الآن أن تراقبوا الخدعة
لذا أبقوا أرجلكم

233
00:19:32,591 --> 00:19:37,311
متحركة و أبقوا في المنطقة
بما يكفي لتوجيه الضربة

234
00:19:37,311 --> 00:19:39,711
مجدداً , واحد

235
00:19:39,711 --> 00:19:43,871
... اثنان , ثلاثة , أربعة

236
00:19:43,871 --> 00:19:47,871
واحد , اثنان , ثلاثة

237
00:19:47,871 --> 00:19:49,711
... أربعة

238
00:19:49,711 --> 00:19:54,151
يستحيل أن يستطيع الإمساك بـ ( كانين ) ْ -
الرجال ليسوا هم الوحيدين الذين بستطاعتهم القتال -

239
00:19:54,151 --> 00:19:57,431
مجدداً , واحد , اثنان

240
00:19:57,431 --> 00:19:59,031
... ثلاثة

241
00:19:59,951 --> 00:20:05,511
ْ ( ماثيو ) اريد منك القيام بواجب الحراسة

242
00:20:05,511 --> 00:20:08,631
لمراقبة ( كانين ) ورجاله -
هذا من سروري -

243
00:20:08,631 --> 00:20:12,591
إن وجدت أي إشارة للهجوم 
 أريدك أن تعود مباشرة إلى هنا

244
00:20:12,591 --> 00:20:15,111
لا اريدك بأن تقاتلهم جميعاً لوحدك

245
00:20:19,591 --> 00:20:22,831
تبدوا هذه المعركة كأنها جرت وخسرت

246
00:20:24,271 --> 00:20:28,271
سوف يصبحون أقوياء -
يجب أن يكونوا كذلك -
كيف حال الأسلحة ..؟ -

247
00:20:28,271 --> 00:20:32,031
ليس هنالك الكثير, لكن يجب
 أن نجمع معاً قدر مانحتاج

248
00:20:32,031 --> 00:20:35,711
الأسلحة ليست مايقلقنا غير 
عدد الأشخاص الذين سيستخدمونها

249
00:20:35,711 --> 00:20:38,311
نعتقد بأنه يجب أن يسمح للنساء بالقتال

250
00:20:38,311 --> 00:20:43,911
ليس لديك عدد كاف من الرجال
إن كنت تدرب جنوداً ربما تكون هنالك فرصة , لكن معهم لا

251
00:20:47,071 --> 00:20:49,031
إنه خطر جداً

252
00:20:50,031 --> 00:20:51,231
حسناً

253
00:20:51,231 --> 00:20:53,151
قفوا على أرجلكم , هيا بنا

254
00:21:04,911 --> 00:21:09,031
ليس لدينا فرصة 
ْ ( آرثر ) لايرى ذلك

255
00:21:09,031 --> 00:21:10,831
إنه عنيد جداً

256
00:21:11,551 --> 00:21:13,831
لماذا جاء إلى هنا ..؟

257
00:21:14,751 --> 00:21:16,631
نفس السبب الذي جأنا له

258
00:21:17,951 --> 00:21:19,471
( مارلين )

259
00:21:19,471 --> 00:21:22,151
... ربما يتصرف ( آرثر ) وكأنه لايهتم , لكن

260
00:21:22,151 --> 00:21:24,231
سيتمنى أن يكون هنا  لو لم يفعل

261
00:21:24,231 --> 00:21:28,471
لن نستطيع الدفاع على ( إيلادور ) بالسيف 
والوتر لوحدنا , نحتاج إلى خطة

262
00:21:28,471 --> 00:21:32,111
يجب أن نجد طريقة للحد من قدرتهم على الحركة

263
00:21:32,111 --> 00:21:36,791
وسحبهم إلى فخ , إن قاتلناهم حسب شروطهم

264
00:21:36,791 --> 00:21:39,871
! لا

265
00:21:42,071 --> 00:21:43,631
أنزله من عليه

266
00:22:04,471 --> 00:22:05,751
ماذا مكتوب ..؟

267
00:22:05,751 --> 00:22:08,631
افعلوا ماتشائون في هذا اليوم , سيكون يومكم الأخير

268
00:22:08,631 --> 00:22:10,471
(ماثيو)

269
00:22:10,471 --> 00:22:11,871
! لا ! لا

270
00:22:13,831 --> 00:22:18,311
أنت من فعل هذا , أنظر لقد قتلته -
لم يكن خطأه -

271
00:22:18,311 --> 00:22:23,031
إن لم يتغطرس حولنا ويعاملنا كجنود 
لم يكن ليحدث هذا

272
00:22:23,031 --> 00:22:28,191
هؤلاء الرجال شجان بما فيه الكفاية 
ليقاتلوا لما يؤمنون به , حتى لو لم تكن أنت

273
00:22:28,191 --> 00:22:30,831
! أنت ترسلهم إلى قبورهم

274
00:22:30,831 --> 00:22:32,871
لقد قتلت رجل واحد

275
00:22:32,871 --> 00:22:36,991
كم العدد الذي تحتاجه حتى تدرك 
بأن هذه المعركة لايمكن الفوز بها ..؟

276
00:22:36,991 --> 00:22:39,711
عندما يأتي ( كانين ) لن يكون لديكم فرصة

277
00:22:40,671 --> 00:22:42,511
سوف تذبحون

278
00:22:50,391 --> 00:22:53,231
لاتزعج نفسك ( مارلين ) لستُ مهتماً -
ينبغي عليك ذلك -

279
00:22:53,231 --> 00:22:58,791
لأنه في الغد سوف يأتي ( كانين ) سواء  -
شئت أم ابيت يجب عليك القتال
ليس إن لم أكن هنا -

280
00:22:58,791 --> 00:23:03,031
هذا راجع لك , لكن بقيتنا سيبقون
انظم إلينا ( ويل ) ْ

281
00:23:04,191 --> 00:23:08,271
هذا ليس حول ( آرثر ) هذا حول أصدقائك
الذين سوف تتخلى عنهم

282
00:23:09,231 --> 00:23:12,071
مثل مافعلت أنت -
أنا هنا الآن -

283
00:23:12,071 --> 00:23:14,711
أجل , أجل أنت هنا , يمكنك إنهاء هذا

284
00:23:14,711 --> 00:23:18,511
إن استخدمت سحرك , لن يموت أحد آخر -
تعرف بأنني لا أستطيع -

285
00:23:19,591 --> 00:23:21,191
لا تستطيع أم لا تريد ..؟

286
00:23:21,191 --> 00:23:24,471
لست أنا من ترك هؤلاء الناس ( مارلين ) ْ

287
00:23:26,871 --> 00:23:28,631
أنت هو

288
00:23:49,671 --> 00:23:54,871
لقد قتل والد ( ويليام ) وهو يقاتل ملك ( سيندريد ) ْ

289
00:23:56,071 --> 00:23:58,631
لذا هو لا يثق بأي أحد من طبقة النبلاء

290
00:24:00,831 --> 00:24:03,791
ألا تعتقد بأن القرية تصدقه ..؟ -
لا -

291
00:24:03,791 --> 00:24:09,311
لقد كان دائماً مثيراً للمتاعب 
إنهم يتجاهلونه

292
00:24:09,311 --> 00:24:10,991
وإن كان محقاً ..؟

293
00:24:12,871 --> 00:24:14,271
إنه ليس كذلك

294
00:24:15,911 --> 00:24:18,591
أنا أعامل الرجال وكأنهم جنود , وهم ليسوا كذلك

295
00:24:19,991 --> 00:24:22,071
... أنت تراهم يقاتلون , إنهم

296
00:24:23,191 --> 00:24:24,591
ليس لديهم أي فكرة

297
00:24:29,591 --> 00:24:33,191
يجب أن تخبرهم بأن يغادروا القرية 
قبل أن يأتي رجال ( كانين ) ْ

298
00:24:33,191 --> 00:24:36,391
لا , سوف نبقى
وسوف نقاتل

299
00:24:36,391 --> 00:24:39,631
وسوف نفوز -
ْ ( مارلين ) لن يحدث ذلك -

300
00:24:40,711 --> 00:24:45,591
الفارق كبير جداً -
يمكننا ذلك , سوف نجعل ( كانين ) يندم -
على اليوم الذي جاء إلى لقرية

301
00:24:45,591 --> 00:24:48,231
كل ماعليك فعله , هو تجهيزهم للمعركة

302
00:24:48,231 --> 00:24:52,551
والباقي , سوف يعتنون بأنفسهم -
كيف ..؟ -

303
00:24:53,391 --> 00:24:55,191
فقط يجب أن تثق بهم

304
00:24:56,991 --> 00:24:59,551
لأنك إن لم تفعل ذلك , سوف يشعرون به

305
00:24:59,551 --> 00:25:03,351
وسوف تنتهي المعركة حتى قبل أن تبدأ

306
00:25:03,351 --> 00:25:04,951
صباح الغد

307
00:25:04,951 --> 00:25:09,831
النساء والأطفال يجب أن يحملوا 
مايخصهم وأن يذهبوا إلى الغابة

308
00:25:09,831 --> 00:25:11,551
لن نذهب إلى أي مكان

309
00:25:14,911 --> 00:25:19,231
أعرف بأنكِ تريدين المساعدة  -
 لكن النساء لايمكنهم البقاء هنا , إنه خطر جداً
... النساء لديهم الحق -

310
00:25:19,231 --> 00:25:21,991
بأن يقاتلوا لحياتهم مثل الرجال تماماً

311
00:25:21,991 --> 00:25:26,831
لكن لا أحد منكن يعرف كيف يقاتل -
الكثير منا يعرف , أفضل فرصة لدينا بأن نبقى -

312
00:25:34,871 --> 00:25:39,231
هذا موطنكم , إن كنتم تردن الدفاع عنه , هذا خياركم

313
00:25:39,231 --> 00:25:41,151
سيشرفني الوقوف بجانبكن

314
00:25:43,191 --> 00:25:46,591
سيهاجم ( كانين ) في الغد 
ْ ( كانين ) إنسان وحشي

315
00:25:47,551 --> 00:25:52,071
إنه يحارب فقط للقتل
ولهذه السبب لايمكنه هزيمتنا

316
00:25:52,071 --> 00:25:53,551
انظروا حولكم

317
00:25:54,671 --> 00:26:00,791
في هذه الدائرة , جميعنا متساوين
لانقاتل لأن هنالك شخص يأمرنا

318
00:26:00,791 --> 00:26:05,031
أنتم تقاتلون لشيء أكبر بكثير
أنتم تقاتلون لوطنكم

319
00:26:06,071 --> 00:26:08,991
تقاتلون لعائلتكم

320
00:26:08,991 --> 00:26:10,551
تقاتلون لأصدقائكم

321
00:26:10,551 --> 00:26:13,751
تقاتلون من أجل الحق لأجل المحصول

322
00:26:15,991 --> 00:26:20,871
وإن فشلتكم , فشلتم في القتال
سيكون ذلك لسبب نبيل

323
00:26:20,871 --> 00:26:23,951
القتال لحقكم في البقاء على قيد الحياة

324
00:26:23,951 --> 00:26:27,551
وإن كبرتم وشختم , سوف تتذكرون هذا اليوم وستعرفون

325
00:26:27,551 --> 00:26:30,551
بأنكم لديكم الحق في الحياة كل يوم فيما بينكم

326
00:26:32,991 --> 00:26:34,551
اذاُ قاتلوا , لأجل عائتكم

327
00:26:34,551 --> 00:26:36,431
لأجل أصدقائكم

328
00:26:36,431 --> 00:26:39,351
لأجل ( إيلادور ) ْ -
لأجل ( إيلادور ) ْ -

329
00:26:39,351 --> 00:26:42,631
(إيلادور) ,(إيلادور),(إيلادور)

330
00:26:42,631 --> 00:26:45,271
(إيلادور) , (إيلادور) ,(إيلادور)

331
00:26:45,271 --> 00:26:46,471
(إيلادور)

332
00:26:57,831 --> 00:26:59,511
تعال هنا

333
00:27:08,111 --> 00:27:10,551
أنا أحبك ياولدي

334
00:27:10,551 --> 00:27:12,911
مالمشكلة .؟

335
00:27:17,871 --> 00:27:19,831
لم ينبغي أن أذهب إلى ( كاملوت ) ْ

336
00:27:21,311 --> 00:27:24,991
لقد خربت كل شيء عليك -
لم تفعلي ذلك , لماذا تقولي هذا ..؟ -

337
00:27:26,311 --> 00:27:28,911
أعرف ماذا تخطط لفعله

338
00:27:34,751 --> 00:27:37,311
... إن كان عليّ الإختيار

339
00:27:37,311 --> 00:27:39,311
..بين إنقاذ حياة الناس ..

340
00:27:39,311 --> 00:27:42,751
والكشف عن حقيقتي

341
00:27:45,751 --> 00:27:50,111
لن تكون هنالك فرصة -
لايمكنك إخبار ( آرثر ) عن موهبتك -
لما لا ..؟ -

342
00:27:51,111 --> 00:27:53,991
ربما تكون على هذه الطريقة

343
00:27:55,111 --> 00:27:58,311
وإن لم يقبلني على ما أنا عليه

344
00:28:00,111 --> 00:28:01,631
... اذاً

345
00:28:03,471 --> 00:28:06,231
ليس هو الصديق الذي تمنيت أن يكون

346
00:28:13,551 --> 00:28:14,991
(آرثر)

347
00:28:16,191 --> 00:28:19,151
لقد أعدت ( هينيث ) بعض الطعام لأجلك

348
00:28:19,151 --> 00:28:20,591
شكراً

349
00:28:21,711 --> 00:28:25,911
الطعام قليل لهؤلاء الناس
 لايمكنك إبعاد أنفك عنه

350
00:28:28,111 --> 00:28:31,951
لا , لم ينبغي أن أتحدث معك هكذا , أنا آسفة -
(جوين) -

351
00:28:31,951 --> 00:28:34,711
أنا آسفة , لا أعرف بماذا كنتُ أفكر -
(جوينيفير) -

352
00:28:37,431 --> 00:28:39,111
شكراً لكِ

353
00:28:39,111 --> 00:28:45,351
أنتِ على حق , ولديك الحق في التحدث 
كان ينبغي أن أستمع إليكِ و ( مورغانا ) ْ

354
00:28:45,351 --> 00:28:48,911
سنحتاج إلى كل المساعدة التي لدينا -
سنكون بخير -

355
00:28:48,911 --> 00:28:50,751
كيف يمكنك الوثوق ..؟

356
00:28:50,751 --> 00:28:52,511
لأنني أؤمن بك

357
00:28:53,911 --> 00:28:57,391
أقصد .. جميعنا

358
00:28:59,911 --> 00:29:01,191
شكراً لكِ

359
00:29:09,351 --> 00:29:12,951
لا , ليس اليوم , سألبس بنفسي

360
00:29:25,471 --> 00:29:28,111
هل أنت جاهز ..؟ -
حنجرتي جافة -

361
00:29:28,511 --> 00:29:29,911
أنا أيضاً

362
00:29:35,471 --> 00:29:36,551
لقد كان شرفاً

363
00:29:43,711 --> 00:29:45,751
مهما سيحدث اليوم

364
00:29:46,791 --> 00:29:50,471
ارجوك بأن لاتفكر بي بشكل مختلف -
لن أفعل -

365
00:29:51,791 --> 00:29:53,711
لا داعي للخوف ( مارلين ) ْ

366
00:29:55,271 --> 00:29:57,071
ليس هذا ماقصدت

367
00:29:58,151 --> 00:29:59,951
ماهو ..؟

368
00:29:59,951 --> 00:30:04,791
إن كان لديك شيئاً لتقوله
الآن هو الوقت المناسب لقوله

369
00:30:07,911 --> 00:30:09,351
(آرثر)

370
00:30:09,351 --> 00:30:11,871
لقد عبروا النهر

371
00:30:22,151 --> 00:30:24,071
أنتم جاهزون -
جاهزون -

372
00:30:24,671 --> 00:30:26,391
(إيلادور)

373
00:30:30,111 --> 00:30:32,711
هل أنتِ خائفة ..؟ -
مطلقاً -

374
00:30:50,831 --> 00:30:52,591


375
00:31:08,391 --> 00:31:09,551
تماسكوا

376
00:31:16,151 --> 00:31:18,351
لا أحد يتحرك حتى أعطي الإشارة

377
00:31:35,431 --> 00:31:36,911
تماسكوا

378
00:31:36,911 --> 00:31:42,191
أخرج , أخرج , أينما تكون

379
00:31:42,191 --> 00:31:43,551
الآن , أسحب

380
00:31:51,351 --> 00:31:53,631
الآن , ( مورغانا ) , مالذي تنتظرينه ..؟

381
00:31:53,631 --> 00:31:55,271
هنالك خطب ما

382
00:31:57,031 --> 00:31:58,511
(مارلين)

383
00:31:59,831 --> 00:32:01,631
هنالك واحد , اقضوا عليه

384
00:32:06,391 --> 00:32:07,911
! اقتلوه

385
00:32:16,711 --> 00:32:18,751
أعطيني الحجر

386
00:32:22,031 --> 00:32:23,831


387
00:32:28,271 --> 00:32:29,671


388
00:32:32,511 --> 00:32:34,231
تراجعوا , اذهبوا إلى الجهه الأخرى

389
00:32:48,191 --> 00:32:49,751
! الآن

390
00:33:45,471 --> 00:33:48,471
لم اعتقد بأنك ستأتي -
ولا حتى أنا -

391
00:34:15,311 --> 00:34:17,191
هنالك الكثير منهم

392
00:34:17,191 --> 00:34:19,191
ليس بالنسبة لي

393
00:34:23,231 --> 00:34:25,311


394
00:34:28,271 --> 00:34:36,311


395
00:35:41,791 --> 00:35:44,191


396
00:35:45,991 --> 00:35:48,191
(بيندراغون)

397
00:36:42,311 --> 00:36:43,791
من الذي فعل ذلك ..؟

398
00:36:43,791 --> 00:36:47,391
ماذا ؟ -
رياح مثل تلك لايمكن أن تخرج من دون سبب -

399
00:36:47,391 --> 00:36:49,631
أعرف السحر عندما أراه

400
00:36:49,631 --> 00:36:51,751
أحدكما فعل ذلك

401
00:36:54,951 --> 00:36:55,951
(آرثر)

402
00:36:57,711 --> 00:36:59,351
! انتبه

403
00:37:02,391 --> 00:37:03,551
(ويل)

404
00:37:07,551 --> 00:37:09,151
لقد أنقذت حياتي

405
00:37:09,151 --> 00:37:12,671
أجل , لا أعرف بماذا كنتُ أفكر

406
00:37:12,671 --> 00:37:14,791
تعالوا , أدخلوه للداخل

407
00:37:30,071 --> 00:37:32,191
هذه المرة الثانية التي أنقذك فيها

408
00:37:32,191 --> 00:37:33,551
المرة الثانية ؟

409
00:37:33,551 --> 00:37:35,591
لقد كان أنا

410
00:37:35,591 --> 00:37:38,031
أنا من أستخدم السحر

411
00:37:38,031 --> 00:37:42,791
ْ ( ويل ) لاتفعل -
لابأس ( مارلين ) لن أعيش حياة أطول ليفعل أحداً بي شيئاً -

412
00:37:44,271 --> 00:37:45,871
لقد فعلتها

413
00:37:45,871 --> 00:37:50,191
لقد رأيت الأمور المحبطة تحدث , وتوجب عليّ فعل شيء

414
00:37:50,191 --> 00:37:52,071
أنت ساحر ..؟

415
00:37:54,431 --> 00:37:55,711
أجل

416
00:37:55,711 --> 00:37:58,471
مالذي ستفعله ؟ ستقتلني ؟

417
00:38:00,671 --> 00:38:02,311
لا

418
00:38:02,311 --> 00:38:03,951
بالطبع لا

419
00:38:05,711 --> 00:38:06,871
(مارلين)

420
00:38:09,271 --> 00:38:11,591
إفعل ماتستطيع لأجله

421
00:38:28,151 --> 00:38:30,551
لقد كنت محقاً بشأنه

422
00:38:30,551 --> 00:38:34,031
أخبرتك بأنه سوف يجعلني أقتل -
لن تموت -

423
00:38:35,671 --> 00:38:39,351
أنت رجل طيب , ( مارلين ) رجل عظيم , وفي يوم ما

424
00:38:39,351 --> 00:38:41,711
سوف تنقذ الملك العظيم

425
00:38:43,111 --> 00:38:44,831
الآن يمكنك أن تجعل ذلك يحدث

426
00:38:45,551 --> 00:38:47,231
الفضل يعود لك

427
00:38:51,031 --> 00:38:53,351
لقد كان هذا المكان مملاً بدونك

428
00:38:53,351 --> 00:38:55,111
كان من الجيد رؤيتك مجدداً

429
00:38:57,031 --> 00:38:59,031
أجل , أنت أيضاً

430
00:39:03,991 --> 00:39:05,751
(مارلين)

431
00:39:05,751 --> 00:39:07,791
ْ ( مارلين ) , أنا خائف

432
00:39:08,031 --> 00:39:10,111
لاتخف , سوف تكون على مايرام

433
00:39:11,991 --> 00:39:13,431
(مارلين)

434
00:39:15,711 --> 00:39:17,111
(مارلين)

435
00:39:41,431 --> 00:39:44,111
أنا آسف

436
00:39:44,111 --> 00:39:45,551
أعرف بأنه صديق مقرب

437
00:39:47,391 --> 00:39:49,471
لايزال كذلك

438
00:39:49,471 --> 00:39:52,511
كنت تعرف بأنه ساحر , أليس كذلك ؟

439
00:39:52,511 --> 00:39:54,591
ذلك ماأردت أن تخبرني به

440
00:39:56,911 --> 00:39:58,431
أجل

441
00:39:59,311 --> 00:40:01,031
لقد كان

442
00:40:01,031 --> 00:40:03,351
أنت تعرف مدى خطورة السحر

443
00:40:05,511 --> 00:40:07,791
لم ينبغي أن تخفي عني هذا (مارلين)ْ

444
00:40:23,431 --> 00:40:25,151
من الأفضل أن تذهب

445
00:40:27,951 --> 00:40:29,511
لا يتوجب عليّ أن أذهب

446
00:40:30,231 --> 00:40:31,711
أجل , يتوجب عليك

447
00:40:35,351 --> 00:40:37,191
إن حدث أي شيء لكِ

448
00:40:37,831 --> 00:40:40,151
أعرف أين أجدك

449
00:40:41,111 --> 00:40:42,511
يجب أن تذهب (مارلين)ْ

450
00:40:42,511 --> 00:40:44,711
أنت تنتمي إلى جانب ( آرثر ) ْ

451
00:40:46,751 --> 00:40:48,511
لقد رأيت مدى إحتياجه لك

452
00:40:49,871 --> 00:40:51,791
مدى إحتياجك له

453
00:40:51,791 --> 00:40:55,471
أنتم مثل العملة بجانبين

454
00:40:56,511 --> 00:40:59,151
لقد سمعت شخصاً يقول هذا عننا من قبل

455
00:41:00,751 --> 00:41:02,191
سوف أفتقدك

456
00:41:05,951 --> 00:41:07,871
سوف أفتقدك , أيضاً

457
00:41:10,871 --> 00:41:12,471
... عندما غادرت

458
00:41:13,551 --> 00:41:15,191
كنت مجرّد ولد

459
00:41:16,671 --> 00:41:18,551
والآن أنظر لنفسك

460
00:41:19,271 --> 00:41:21,351
أنا فخورة جداً بك

461
00:41:28,391 --> 00:41:32,791
<i>
عندما يحين الوقت 
سوف تعرف الحقيقة

462
00:41:34,391 --> 00:41:37,871
<i>
حتى ذلك الوقت يجب أن تخفي موهبتك

463
00:41:37,871 --> 00:41:40,071
<i>
إنه أفضل للجميع

464
00:41:45,071 --> 00:41:46,271
<i>
في الحلقة القادمة

465
00:41:47,911 --> 00:41:50,911
أنا ( أنهورا ) حارس وحيد القرن

466
00:41:50,911 --> 00:41:52,671
ْ ( آرثر ) , لاتفعل

467
00:41:52,671 --> 00:41:56,151
عندما قتلت وحيد القرن
لقد أطلقت اللعنة

468
00:41:56,151 --> 00:41:58,191
سوف تعاني ( كاملوت ) بشدة

469
00:41:58,191 --> 00:41:59,791
المملكة تحت الهجوم

470
00:42:01,311 --> 00:42:03,911
أعد اللعنة
إنها ليست من مقدرتي

471
00:42:04,951 --> 00:42:06,951
سوف يختبر

472
00:42:06,951 --> 00:42:09,111
أحدنا يجب أن يموت -
مالذي فعلته ؟ -

473
00:42:09,351 --> 00:42:19,351
<font color="#ffff00">
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb
</font>

