1
00:00:10,810 --> 00:00:14,972
<i>أصعب الطرق هى التى تؤدى
الى أعالى العظمة</i>

2
00:00:16,558 --> 00:00:18,349
<i>الكوكب "رايلوث" تم غزوه</i>

3
00:00:18,474 --> 00:00:21,023
<i>وآل الامر الى أحتلاله
من قبل الآليين المتوحشين</i>

4
00:00:21,158 --> 00:00:24,808
<i>و شعب "رايلوث" يعانى من الجوع
تحت الحصار من قبل إسطول الانفصاليون</i>

5
00:00:24,937 --> 00:00:27,218
<i>والقائد الشرير للانفصاليون
(وات تامبور)</i>

6
00:00:27,343 --> 00:00:29,429
<i>يحكم الان
بقبضة من حديد</i>

7
00:00:29,905 --> 00:00:33,167
<i>و كاجابة لالتماس من مجلس الشيوخ
الجيش الكبير للجمهورية</i>

8
00:00:33,292 --> 00:00:35,724
<i>يقوم بالتجهيز لهجوم جرئ
لتحرير النظام</i>

9
00:00:35,849 --> 00:00:38,496
<i>(وتم تكليف (اناكين سكاى ووكر
(ومتدربته (اسوكا</i>

10
00:00:38,882 --> 00:00:42,062
<i>لافساح المجال
لـ (اوبى- وان) للهجوم البرى</i>

11
00:00:45,290 --> 00:00:47,090
<i>كابتن, هل انت جاهز ؟</i>

12
00:00:47,714 --> 00:00:50,114
الحصار الذى فرضناه
منيع جداً

13
00:00:50,607 --> 00:00:52,528
عندما يقوم الجمهوريين
 بالهجوم

14
00:00:52,970 --> 00:00:55,847
سيحصلون على
 مفاجأة مدوية

15
00:00:56,640 --> 00:00:58,590
<i>انا أعتمد عليك, كابتن</i>

16
00:00:59,038 --> 00:01:02,271
<i>لا يمكننا السماح للجمهورية
بغزو هذا الكوكب</i>

17
00:01:06,215 --> 00:01:08,084
<i>عل كل السفن
التحضر للاقلاع</i>

18
00:01:09,281 --> 00:01:11,359
<i>كل السفن
تستعد للاقلاع</i>

19
00:01:12,862 --> 00:01:15,639
هذه اول مرة لى أقوم
(بقيادة سرب (ار 7

20
00:01:15,764 --> 00:01:17,284
دعنا نعطيهم أنطباع جيد

21
00:01:28,295 --> 00:01:29,947
حسناً, هل انتم متأهبون
ايها الفتيان ؟

22
00:01:30,340 --> 00:01:32,341
(معك (تو آكس
جاهزون عند أشارتكِ, ايها القائد

23
00:01:32,509 --> 00:01:34,809
متأهب عندالعد لثلاثة
معكم (سلافا)... حول

24
00:01:35,554 --> 00:01:38,013
جاهز عند أربعة
كيك باك)... حول)

25
00:01:38,181 --> 00:01:41,331
من (سوب) الى القائد الازرق
المجموعة الثانية متأهبة... حول

26
00:01:41,727 --> 00:01:44,477
تاكو) فى خمسة)
منتظر لأوامر الطائر الام... حول

27
00:01:58,076 --> 00:01:59,576
أطلق كل المقاتلات

28
00:02:00,013 --> 00:02:01,163
عُلم, عُلم

29
00:02:11,315 --> 00:02:14,800
أخبر (اسوكا) ان الاسطول مستعد -
ايتها القائدة, لديك الاذن بالبدء -

30
00:02:14,968 --> 00:02:16,418
شكراً لك, آدميرال

31
00:02:19,655 --> 00:02:20,705
لننطلق

32
00:02:28,728 --> 00:02:30,053
<i>اطلق النار -
فى سبيلى, ايها القائد -</i>

33
00:02:30,178 --> 00:02:32,610
<i>عمل رائع -
هدفان جديدان يقتربوا -</i>

34
00:02:34,284 --> 00:02:37,730
هذه سفينة الجنرال
(سكاى ووكر)

35
00:02:38,447 --> 00:02:40,247
انه يقود هذا الهجوم

36
00:02:41,036 --> 00:02:44,136
سيدى, المقاتلات تقترب بسرعة -
الصبر -

37
00:02:45,262 --> 00:02:49,050
دعونا نرى أية حيلة
(خططها لنا هذا الـ (جيداى

38
00:02:53,632 --> 00:02:55,591
لقد شَغلنا مقاتلاتهم

39
00:02:56,385 --> 00:02:58,928
اكس) انه الوقت المناسب لنا)
للدخول بالسفن الحربية

40
00:03:01,056 --> 00:03:03,406
هيا ايها المتذمرون
دعونا نعصف بهم

41
00:03:09,651 --> 00:03:12,251
سيدى, سرب من المقاتلات
يهاجمونا

42
00:03:12,376 --> 00:03:14,626
لديهم طريق سالك
مباشراً نحونا

43
00:03:14,820 --> 00:03:17,795
الان هو الوقت
لاحضار تعزيزاتنا

44
00:03:18,825 --> 00:03:21,784
طرادة القتال17
طرادة القتال18

45
00:03:22,018 --> 00:03:23,318
وضع الهجوم

46
00:03:27,750 --> 00:03:30,735
آدميرال, اربعة آخرى من طرادات العدو
إنضمت الى الحصار

47
00:03:30,860 --> 00:03:32,696
عليك ان تقوم بتحذير
هذه المقاتلات

48
00:03:32,879 --> 00:03:34,938
ايتها القائد
لقد تم سحبنا الى مصيدة

49
00:03:35,063 --> 00:03:38,163
انك تبالغ, آدميرال
يمكننى فتح المجال لكم

50
00:03:38,288 --> 00:03:40,177
السرب الازرق
حافظ على مسارك

51
00:03:40,345 --> 00:03:41,804
نحن بمواقعنا
ايتها القائد الازرق

52
00:03:42,075 --> 00:03:45,619
أأمرك بأن تعودى الى السفينة
سنحتاج الى مساعدتك لنا

53
00:03:45,744 --> 00:03:47,394
اسوكا) انها مخاطرة شديدة)

54
00:03:47,769 --> 00:03:49,602
<i>أخرجى مقاتليك من هناك</i>

55
00:03:49,771 --> 00:03:51,981
سيدى, لقد حاصرنا مقاتلاتهم

56
00:03:52,149 --> 00:03:53,149
رائع

57
00:03:53,650 --> 00:03:55,025
انها لا تستدير

58
00:03:57,696 --> 00:03:59,280
آكس) هل ما زلت متواجد ؟)

59
00:03:59,448 --> 00:04:01,657
لدى أثنان فى أثرى
لا يمكننى التخلص منهم

60
00:04:03,811 --> 00:04:05,828
(لا يمكننى مساعدتك (آكس
لدى مشاكلى الخاصة

61
00:04:10,860 --> 00:04:13,925
انهم يقتحمون خطوطنا -
اسوكا) نحن بمتاعب) -

62
00:04:14,050 --> 00:04:15,378
انا أأمرك بالعودة الى هنا

63
00:04:15,547 --> 00:04:16,897
حسناً, حسناً

64
00:04:17,022 --> 00:04:19,592
دعونا نذهب ايها الفريق
تراجعوا الى سفينة القيادة

65
00:04:19,760 --> 00:04:23,360
لماذا ننسحب ؟ -
نحن لا ننسحب, إنما نتبع الأوامر -

66
00:04:37,869 --> 00:04:39,508
اعملوا على تقوية
الدروع العاكسة

67
00:04:39,696 --> 00:04:41,906
انهم كثيرون
لايمكننا اصابتهم جميعاً

68
00:04:42,074 --> 00:04:44,033
سرب المقاتلات
أين أنتم ؟

69
00:04:44,201 --> 00:04:46,118
نحن تقريبا وصلنا -
فات الاوان -

70
00:04:46,533 --> 00:04:48,072
انقذ نفسك

71
00:04:53,835 --> 00:04:55,635
أدميرال, أجب
أدميرال

72
00:04:55,962 --> 00:04:58,562
تماسك, أدميرال -
أخرجنا من هنا -

73
00:04:59,148 --> 00:05:01,926
ضع هذه المقاتلات على ظهر السفينة
وتحضر لسرعة الضوء

74
00:05:10,102 --> 00:05:13,144
<i>على كل المقاتلات العودة
نحن نتحضر لسرعة الضوء</i>

75
00:05:13,626 --> 00:05:15,699
تمام
آكس) تحمل)

76
00:05:15,824 --> 00:05:18,442
لدينا فقط ثوانى قليلة
لنصل الى السفينة

77
00:05:18,610 --> 00:05:20,360
لا تقلقى عنى, ايتها القائدة

78
00:05:21,146 --> 00:05:24,196
كابتن, قوات الجمهورية
تقوم بالتقهقر

79
00:05:24,321 --> 00:05:25,621
هل نلاحقهم ؟

80
00:05:25,912 --> 00:05:28,378
لا, لاتقوموا
بأضعاف تشكيلاتنا

81
00:05:29,053 --> 00:05:30,653
دعوا هؤلاء الجبناء 
يهربون

82
00:05:32,337 --> 00:05:34,332
محولات الطاقة الخاصة بى
انها تتداعى

83
00:05:34,501 --> 00:05:36,101
(فقط إبق معى (آكس

84
00:05:44,427 --> 00:05:45,427
تحميل زائد
تحميل زائد

85
00:05:53,937 --> 00:05:56,387
أغلقوا ابواب حظيرة المقاتلات
نحن بالمنزل

86
00:06:07,519 --> 00:06:08,969
أقفزوا الى سرعة الضوء

87
00:06:16,001 --> 00:06:18,501
اجمع فرقتك سوياً
احتاج الى إحصاء رئيسى

88
00:06:18,670 --> 00:06:21,120
أريد ان أعرف
كم فقدنا اليوم

89
00:06:25,987 --> 00:06:28,607
(أسوكا)
لقد خاب أملى فيكِ بشدة

90
00:06:29,222 --> 00:06:32,181
انت فقط لم تطيعى الآدميرال
ولكنك لم تطيعينى أيضاً

91
00:06:32,350 --> 00:06:34,115
أعتقدت انه يمكننى
تدمير هذه السفن

92
00:06:34,150 --> 00:06:37,758
حتى يتمكن المُعلم
اوبى- وان) عند وصوله المرور خلالها)

93
00:06:37,793 --> 00:06:39,347
اعلم انك كنت
(تقصدين الخير (سنيبس

94
00:06:39,716 --> 00:06:42,406
ولكن هناك صورة أكبر
لم تحتاطى لامرها

95
00:06:42,531 --> 00:06:45,904
أول قاعدة فى الحروب
استمعى وأطيعى رؤسائك

96
00:06:46,072 --> 00:06:48,322
ولكن فى بعض الاحيان
انت بنفسك ينتابك الحماس

97
00:06:48,742 --> 00:06:51,951
كل هذا يعنى, اننى أفهم
ما تمرين خلاله

98
00:06:52,076 --> 00:06:54,576
ولكنى فشلت -
(لقد كانت مكيدة (سنيبس -

99
00:06:55,028 --> 00:06:56,372
لم تكن غلطتك

100
00:06:56,541 --> 00:06:59,033
لقد فقدت العديد من مقاتلينى

101
00:06:59,753 --> 00:07:01,403
استجمعى قواكِ, ايتها الصغيرة

102
00:07:01,623 --> 00:07:03,623
هذا هو الواقع بالقيادة

103
00:07:05,324 --> 00:07:07,377
جنرال, نحن نقترب
من منصة الهبوط

104
00:07:07,502 --> 00:07:08,690
جيد جداً, كابتن

105
00:07:08,815 --> 00:07:11,310
المُعلم (ويندو) يطلب
تقرير عن ما انجزناه

106
00:07:11,435 --> 00:07:12,585
انجازنا, هه ؟

107
00:07:12,814 --> 00:07:15,563
لم ننجز أى شئ بعد -
سأخبره بذلك, سيدى -

108
00:07:15,688 --> 00:07:17,936
لا (ريكس) سأخبره بنفسى
شكراً لك

109
00:07:18,253 --> 00:07:20,938
حالما نعتنى بجرحانا
قدم لى تقرير عن الاضرار

110
00:07:21,063 --> 00:07:22,187
حالاً سيدى

111
00:07:22,312 --> 00:07:24,443
...سنيبس) سأحتاج منك ان)

112
00:07:29,374 --> 00:07:32,373
<i>كابتن, ما هى أحوال
هجوم العدو</i>

113
00:07:32,498 --> 00:07:34,482
الـ (جيداى) تم سحقهم
بالطبع

114
00:07:34,607 --> 00:07:38,565
لقد غادروا النظام
وسفنهم مشتعلة

115
00:07:38,690 --> 00:07:42,697
انا أطمئنك أدميرال
حصارنا سليم للغاية ولم يمس

116
00:07:43,493 --> 00:07:46,026
<i>التهنئة يجب ان
تقدم لك, كابتن</i>

117
00:07:46,324 --> 00:07:48,467
ولكن لا تبخس
الـ (جيداى) قدرهم

118
00:07:49,938 --> 00:07:51,011
ايها القائد

119
00:07:51,179 --> 00:07:54,189
أحضر لى بيانات الارشيف
(المتعلقة بالجنرال (سكاى ووكر

120
00:07:54,314 --> 00:07:56,605
أريد ان أتعلم المزيد
عن خصمنا

121
00:07:56,730 --> 00:07:57,799
عُلم, عُلم

122
00:08:00,498 --> 00:08:02,314
لقد أخذونا 
على غرة مُعلمى

123
00:08:02,626 --> 00:08:05,500
<i>كنا اقل عدداً منهم -
كم خسرت من الرجال ؟ -</i>

124
00:08:05,789 --> 00:08:08,169
فقدنا طرادة
"الـ "ريديمر

125
00:08:08,294 --> 00:08:10,906
بالاضافة الى سرب كامل
من المقاتلون

126
00:08:11,187 --> 00:08:13,125
<i>و متدربتك ؟</i>

127
00:08:13,326 --> 00:08:17,062
لا, (اسوكا) بخير
أنها فقط تتعافى من المعركة

128
00:08:17,187 --> 00:08:20,123
فقدانها لسربها
صعب عليها لتتقبله

129
00:08:20,292 --> 00:08:22,523
<i>أعطها الوقت الكافى
(ولكن (اناكين</i>

130
00:08:22,648 --> 00:08:25,376
<i>ستحتاج لمساعدة منها
أذا كنت تريد الخوض فى هذا</i>

131
00:08:25,547 --> 00:08:26,486
أعلم

132
00:08:26,611 --> 00:08:29,123
<i>قواتك نقصت النصف
(سكاى ووكر)</i>

133
00:08:29,398 --> 00:08:33,109
<i>اذا لم يمكنك اختراق هذا الحصار
قبل دوران الكوكب القادم</i>

134
00:08:33,234 --> 00:08:34,972
<i>سيتوجب علينا تأجيل الغزو</i>

135
00:08:35,140 --> 00:08:37,456
المعاناة على هذا الكوكب
لايمكن استمرارها للابد مُعلمى

136
00:08:37,581 --> 00:08:40,409
كلما طالت مدة سيطرة
" الاتحاد التقنى على "رايلوث

137
00:08:40,668 --> 00:08:42,771
أزدادت صعوبة تحريرنا لهم

138
00:08:42,939 --> 00:08:45,691
<i>اوافقك على ذلك
ليس لدينا متسع من الوقت</i>

139
00:08:48,778 --> 00:08:50,863
ريكس) حاول العثور)
(على (اسوكا

140
00:08:55,146 --> 00:08:56,702
حالته مستقرة حتى الان

141
00:09:01,020 --> 00:09:04,418
آدميرال, انا آسفة جداً

142
00:09:06,461 --> 00:09:08,141
كلهم رحلوا

143
00:09:10,209 --> 00:09:13,260
(ايتها القائدة (اسوكا
جنرال (سكاى ووكر) يبحث عنكِ

144
00:09:19,580 --> 00:09:21,186
(لا, (ار 2
الاخرى

145
00:09:21,995 --> 00:09:23,520
نعم, هذه هى

146
00:09:24,603 --> 00:09:25,772
هذه ستؤدى الغرض

147
00:09:27,108 --> 00:09:29,158
أردت ان ترانى, مُعلمى

148
00:09:29,535 --> 00:09:30,535
(اسوكا)

149
00:09:31,037 --> 00:09:32,613
مررى لى هذا المقبس

150
00:09:34,269 --> 00:09:35,240
تفضل

151
00:09:36,708 --> 00:09:37,908
(شكراً (سنيبس

152
00:09:38,379 --> 00:09:39,578
كيف تشعرين ؟

153
00:09:39,746 --> 00:09:42,831
انا بخير, مُعلمى
فقط بخير

154
00:09:43,208 --> 00:09:44,834
من الجيد سماع ذلك

155
00:09:44,959 --> 00:09:47,753
أريدك فى حالة مزاجية جيدة
لو كنت ستخوضى فى هذا

156
00:09:47,921 --> 00:09:49,773
أخوض فى هذا ؟
أخوض ماذا ؟

157
00:09:49,898 --> 00:09:51,585
(لقد تحدثت الى المُعلم (ويندو

158
00:09:51,710 --> 00:09:54,259
سنباشر بالهجوم على الحصار

159
00:09:54,427 --> 00:09:55,427
ماذا ؟

160
00:09:56,651 --> 00:09:58,180
لا يمكننا
... انا, انا

161
00:09:58,474 --> 00:10:03,482
أسوكا) لا بد ان نخترق هذا الحصار)
انتهاء المعاناة على (رايلوث) تتوقف علينا

162
00:10:03,895 --> 00:10:07,948
انا أتفهم ذلك مُعلمى
ولكننا فقدنا العديد من الرجال

163
00:10:08,461 --> 00:10:10,336
هل حصلنا على المزيد من الامدادات ؟ -
لا -

164
00:10:10,461 --> 00:10:13,022
يجب ان نتدبر الامر
بالقوات التى لدينا

165
00:10:13,147 --> 00:10:16,834
وعلى التفكير فى خطة -
وحتى, ليس لديك خطة ؟ -

166
00:10:17,283 --> 00:10:18,883
(لا تقلقى (اسوكا

167
00:10:18,884 --> 00:10:20,332
لا

168
00:10:20,528 --> 00:10:23,707
هذا ما قلته المرة الماضية
والان الجميع رحلوا

169
00:10:23,832 --> 00:10:25,693
سربى بأكمله -
(اسوكا) -

170
00:10:25,729 --> 00:10:28,183
لايمكننا حتى المرور
خلال هذا الحصار

171
00:10:34,086 --> 00:10:35,336
(معك (سكاى ووكر

172
00:10:35,461 --> 00:10:38,971
<i>جنرال, الـ "ديفيندر" تتصل بنا
يبدوا ان هناك مشكلة</i>

173
00:10:39,139 --> 00:10:41,339
لابأس (ريكس) سأكون هناك

174
00:10:41,808 --> 00:10:45,310
ارجعى الى ثكنتك وأهدئى
سوف ننهى هذا الحديث لاحقاً

175
00:10:57,082 --> 00:10:59,423
ليس (جيداى) تقليدى

176
00:10:59,548 --> 00:11:02,485
او أقل ما يقال
انه يبدو كذلك

177
00:11:03,466 --> 00:11:05,585
ايها القائد -
نعم, كابتن -

178
00:11:05,710 --> 00:11:10,335
جهز كل المدافع
وارسل الآليون لمواقعهم القتالية

179
00:11:10,460 --> 00:11:11,586
حاضر, سيدى

180
00:11:12,621 --> 00:11:15,007
كابتن, هل نتعرض لهجوم ؟

181
00:11:15,034 --> 00:11:20,004
(لا, لكن أذا كان سجل (سكاى ووكر
يوضح اى شئ

182
00:11:20,870 --> 00:11:22,303
فسوف يعود

183
00:11:28,964 --> 00:11:31,014
ايها الجندى, ماذا يحدث ؟

184
00:11:31,583 --> 00:11:33,942
"سفينة القتال "ديفيندر
يتم أخلائها سيدتى

185
00:11:34,110 --> 00:11:36,028
أخلائها ؟
لماذا ؟

186
00:11:36,196 --> 00:11:37,362
لست متأكد ايتها القائدة

187
00:11:37,530 --> 00:11:40,808
نحن بطريقنا لمساعدة
الجنرال (سكاى ووكر) فى حظيرة الطائرات

188
00:11:48,835 --> 00:11:51,585
حسناً, ايها الرجال, حسناً
هذا الطريق, هيا حركوها

189
00:11:51,959 --> 00:11:54,338
حركوها, دعونا نذهب
لا وقت لنضيعه

190
00:11:54,520 --> 00:11:57,466
مُعلمى, تقريباً 
أخاف ان اسأل

191
00:11:57,634 --> 00:12:00,802
"لقد أمرت بأخلاء الـ "ديفيندر -
يمكننى رؤية هذا -

192
00:12:00,971 --> 00:12:02,012
لماذا ؟

193
00:12:02,180 --> 00:12:04,723
حسناً, فى الحقيقة
لقد واتتنى الفكرة منكِ

194
00:12:05,084 --> 00:12:07,017
اوه, رائع

195
00:12:07,185 --> 00:12:08,802
ريكس) تولى الامر)

196
00:12:08,927 --> 00:12:11,424
انتِ قلتِ اننا حتى
لا يمكننا المرور خلال الحصار

197
00:12:11,549 --> 00:12:13,688
وانا قررت ان هذا صحيح
الى حد ما

198
00:12:13,813 --> 00:12:16,816
وانتِ ايضاً وضحتِ لى
... ان خطتى ستضع الجميع فى خطر و

199
00:12:16,941 --> 00:12:20,079
انا متفق معك فى هذه -
هذه الاولى -

200
00:12:20,247 --> 00:12:22,284
قررت ان الطريقة الوحيدة
لاختراق الحصار

201
00:12:22,409 --> 00:12:26,411
لو قدت الـ "ديفيندر" الى سفينة قيادتهم
وأبعدت قائدهم

202
00:12:26,772 --> 00:12:29,959
ماذا ؟ -
بهذه الطريقة سأكون الوحيد فى الخطر -

203
00:12:30,084 --> 00:12:32,626
"بجانب أن, الـ "ديفيندر
معطوبة بالفعل

204
00:12:32,794 --> 00:12:35,460
لا يمكنك... ان تكون جاداً مُعلمى

205
00:12:35,585 --> 00:12:37,646
ستموت -
لا, لن أفعل -

206
00:12:37,771 --> 00:12:41,772
وهنا وقت مجيئك انت, العدو لن يمكنه
أيقاف هذه السفينة وستصطدم بهم

207
00:12:42,195 --> 00:12:45,334
ار 2) وانا, سنكون فى كبسولة هروب)
مباشرة قبل الاصطدام

208
00:12:45,515 --> 00:12:48,350
ولكن إسطول العدو
يكون مباشراً هناك

209
00:12:48,520 --> 00:12:52,732
أعلم, وسأكون محتاج للحماية بشدة
فى كبسولة الهروب هذه

210
00:12:52,857 --> 00:12:54,939
لذا, سأعتمد عليكِ

211
00:12:55,064 --> 00:12:57,984
لتنضمى الى الاسطول
بما تبقى من القوات التى لدينا هنا

212
00:12:58,153 --> 00:12:59,467
...مُعلمى, انا

213
00:13:00,781 --> 00:13:01,833
لا يمكننى

214
00:13:01,958 --> 00:13:05,617
لو حدث ما يسوء
... لن أكون مسئولة عن

215
00:13:05,785 --> 00:13:07,959
(انت مسئولة (اسوكا

216
00:13:08,084 --> 00:13:12,082
هؤلاء الرجال يعتمدون عليكِ
و فى هذه المرة, انا كذلك

217
00:13:12,250 --> 00:13:14,472
...ولكن مُعلمى, المرة الاخيرة انا

218
00:13:14,752 --> 00:13:16,253
انتباه, الجميع

219
00:13:16,522 --> 00:13:17,671
انتبهوا

220
00:13:18,174 --> 00:13:20,022
حسنا رجال, أسمعوا

221
00:13:20,147 --> 00:13:23,802
"سأتولى قيادة الـ "ديفيندر
وساترك القائد (اسوكا) مسئولة هنا

222
00:13:24,083 --> 00:13:28,140
ستقود النصف الثانى من المهمة
بينما نشتبك مع ما سيتبقى من الحصار

223
00:13:28,184 --> 00:13:31,143
(الان, القائد (اسوكا
ستخبركم بكل الخطة

224
00:13:31,423 --> 00:13:33,270
مُعلمى, انتظر -
حظ طيب -

225
00:13:33,458 --> 00:13:34,458
مُعلمى

226
00:13:34,939 --> 00:13:36,869
ننتظر التعليمات, ايتها القائدة

227
00:13:37,527 --> 00:13:40,472
سأكون... على الجسر

228
00:13:41,835 --> 00:13:44,459
حسناً, سمعتوها فتيان
عودوا للعمل

229
00:13:44,584 --> 00:13:46,384
هيا, تحركوا, تحركوا

230
00:13:59,672 --> 00:14:01,772
القائد عل السطح -
استريحوا -

231
00:14:04,269 --> 00:14:06,569
الجنرال (سكاى ووكر) يتصل بك

232
00:14:07,179 --> 00:14:09,835
<i>(حسناً (اسوكا
نحن مستعدون للانطلاق</i>

233
00:14:09,960 --> 00:14:10,891
مُعلمى

234
00:14:11,059 --> 00:14:13,310
هل انت واثق انك
لن تعيد التفكير فى ذلك

235
00:14:13,478 --> 00:14:15,653
<i>انها الطريقة الوحيدة
ثقى بى</i>

236
00:14:18,959 --> 00:14:20,692
من الافضل ان تطلعينا الان
ايتها القائدة

237
00:14:21,574 --> 00:14:22,574
حسناً

238
00:14:27,079 --> 00:14:28,810
<i>الكونت (دوكو) أكد لى</i>

239
00:14:28,935 --> 00:14:32,135
<i>ان قوات الجمهورية
متناثرة فى قطاعنا</i>

240
00:14:32,824 --> 00:14:35,724
<i>لابد انهم ليسوا قادرين
على رد الهجوم</i>

241
00:14:36,010 --> 00:14:38,746
<i>أية محاولة منهم لفعل ذلك
ستكون أنتحار</i>

242
00:14:39,253 --> 00:14:43,391
مع ذلك, انا متيقن
ان (سكاى ووكر) سيعود

243
00:14:44,012 --> 00:14:49,379
هزيمته النهائية
ستكون أكبر انتصاراتى

244
00:14:50,011 --> 00:14:51,853
<i>انت تحترم (سكاى ووكر) ؟</i>

245
00:14:52,559 --> 00:14:53,959
كجنرال, نعم

246
00:14:54,479 --> 00:14:57,317
سجله يبين
انه محارب عظيم

247
00:14:57,609 --> 00:15:00,404
واريد منه ان يعرف
... انى انا

248
00:15:01,125 --> 00:15:02,681
الذى سيقهره

249
00:15:05,071 --> 00:15:07,572
يجب ان أقول
ان هذه الخطة مشكوك فيها

250
00:15:07,761 --> 00:15:11,009
نعم, ولكن مع تدمير قائدهم
هو وسفينته الحربية

251
00:15:11,134 --> 00:15:13,386
القواد الآليون
سيكونوا فى حالة فوضى

252
00:15:13,511 --> 00:15:14,861
فقط مؤقتاً

253
00:15:15,010 --> 00:15:17,800
(وسيكون هناك الجنرال (سكاى ووكر
والذى يجب ان نعثر عليه فى كل هذه الفوضى

254
00:15:17,925 --> 00:15:18,761
أعلم

255
00:15:18,886 --> 00:15:22,574
بهجومنا الاول, كانت معنا ثلاث طرادات
مسلحة بالكامل, ومع ذلك فشلنا

256
00:15:22,699 --> 00:15:25,924
(كنت أتمنى من الجنرال (سكاى ووكر
بأن يقوم بمناقشة هذه الخطة معنا

257
00:15:26,445 --> 00:15:28,593
الاحتمالات ضدنا كثيرة جداً

258
00:15:28,887 --> 00:15:30,187
دائماً ما تكون

259
00:15:30,574 --> 00:15:33,723
نعم, ولكننا فى العادة لدينا
... الجنرال (سكاى ووكر) معنا ليقودنا و

260
00:15:36,024 --> 00:15:37,936
لم أقصد الاسائة, ايتها القائدة

261
00:15:38,448 --> 00:15:39,498
لم أعتبرها هكذا

262
00:15:49,524 --> 00:15:52,671
سيدى, سفينة للعدو
تخرج من الفضاء الخارجى

263
00:15:52,984 --> 00:15:55,387
كنت أعلم انه سيعود

264
00:15:56,202 --> 00:15:58,081
هناك أرسال قادم, سيدى

265
00:15:59,258 --> 00:16:00,508
حولنى اليه

266
00:16:03,024 --> 00:16:04,311
<i>تحياتى, كابتن</i>

267
00:16:04,436 --> 00:16:07,132
<i>(انا (اناكين سكاى ووكر
... قائد الجيش الكبير لـ</i>

268
00:16:07,301 --> 00:16:10,318
(أعلم من أنت (سكاى ووكر

269
00:16:10,976 --> 00:16:13,135
<i>سمعتى قد سبقتنى اذاً</i>

270
00:16:13,260 --> 00:16:15,077
<i>أخذت الاوامر بتسليم نفسى</i>

271
00:16:15,202 --> 00:16:17,450
<i>والطاقم بأكمله
على هذه الطرادة وسفينتى</i>

272
00:16:17,575 --> 00:16:19,973
<i>فى مقابل ان تتركوا الطعام
يمر فى سلام</i>

273
00:16:20,198 --> 00:16:22,731
<i>والامدادات الطبية
(لشعب (رايلوث</i>

274
00:16:22,899 --> 00:16:25,057
(لفتة نبيلة ايها الـ (جيداى

275
00:16:25,622 --> 00:16:27,253
والقبض عليك

276
00:16:27,378 --> 00:16:30,564
سيجعلنى موضع الحسد
من أسطول الانفصاليون

277
00:16:31,884 --> 00:16:36,037
سيدى, حتى لو ان (سكاى ووكر) نجح
ودمر السفينة القتالية للعدو

278
00:16:36,455 --> 00:16:40,459
كيف سنستطيع تحمل النيران
من الفرقاطات المتبقية ؟

279
00:16:41,418 --> 00:16:45,861
لقد فكرت فى هذا
و... لدى فكرة

280
00:16:46,232 --> 00:16:47,464
تفضلى ايتها القائدة

281
00:16:47,813 --> 00:16:51,982
لو قمنا بأخذ السفينة (ريزلوت) ووضعنا
هيكلها بزاوية امام الفرقاطات القادمة

282
00:16:52,107 --> 00:16:56,157
الجسر وسطح حظيرة الطائرات
سيكونوا بأمان ضد الهجوم المتوقع منهم

283
00:16:56,282 --> 00:17:00,013
ويمكن ان نسحبهم الينا
ونستخدم قاذفات القنابل للاجهاز عليهم

284
00:17:00,138 --> 00:17:03,396
قاذفات القنابل ستكون سريعة
ولذا يمكننا محاصرتهم

285
00:17:03,565 --> 00:17:05,148
لست واثق من هذا
ايتها القائدة

286
00:17:05,316 --> 00:17:06,316
...أعتقد

287
00:17:06,515 --> 00:17:09,027
اذا كنا متأكدين من ذلك
فأن الدروع ستتحمل

288
00:17:09,196 --> 00:17:12,697
ربما, استراتيجية جديدة
نحتاج لوقت أكثر و.. خطة

289
00:17:13,301 --> 00:17:16,363
لا, ليس لدينا
وقت أزيد من ذلك

290
00:17:16,761 --> 00:17:19,202
(المُعلم (سكاى ووكر
يحتاجنى الان

291
00:17:19,634 --> 00:17:21,727
انه يحتاجنا الان

292
00:17:22,428 --> 00:17:24,078
القائدة محقة

293
00:17:25,200 --> 00:17:27,400
أعلم ان هذه الاستراتيجية
جريئة جداً

294
00:17:27,823 --> 00:17:30,873
ولكن هذه الظروف
تتطلب أجراءات حازمة

295
00:17:30,998 --> 00:17:33,218
اذاً, سنقوم
بتنفيذ الاستراتيجية, سيدى

296
00:17:33,637 --> 00:17:35,379
نعم, وهل ستنجح ؟

297
00:17:36,729 --> 00:17:38,560
نعم, ستنجح

298
00:17:42,639 --> 00:17:45,436
لدينا مسح كامل
على سفينة العدو

299
00:17:45,561 --> 00:17:46,561
و... ؟

300
00:17:46,891 --> 00:17:48,733
السفينة متضررة بالكامل

301
00:17:48,901 --> 00:17:51,448
وكل الطاقة تم تحويلها
الى الدروع الامامية

302
00:17:51,573 --> 00:17:53,613
هناك فقط
شكل واحد للحياة على متنها

303
00:17:53,782 --> 00:17:56,073
ماذا ؟ -
السفينة معطوبة بالكامل -

304
00:17:56,198 --> 00:17:58,898
...كل الطاقة -
لا, انت من هو المعطوب ايها الاحمق -

305
00:17:59,675 --> 00:18:01,875
(سكاى ووكر)
اية خيانة تقوم بها ؟

306
00:18:02,263 --> 00:18:04,413
ليس لديك شئ لتقايض به

307
00:18:05,011 --> 00:18:06,911
<i>فى هذه الحالة, سأرحل</i>

308
00:18:07,670 --> 00:18:09,520
<i>ما زال بأمكانك أخذ سفينتى</i>

309
00:18:10,887 --> 00:18:14,987
سيدى, هناك سفينة آخرى
للجمهورية تدخل النظام

310
00:18:15,551 --> 00:18:16,479
لقد نجحت

311
00:18:16,604 --> 00:18:19,304
دعم المحركات
ودعنا نخرج من هنا

312
00:18:26,635 --> 00:18:28,870
عندما تصطدم السفينتان
ستحدث فوضى

313
00:18:28,995 --> 00:18:32,955
وفى هذا الوقت, نحتاج ان نقوم بأدخال
كبسولة الجنرال (سكاى ووكر) للشعاع الناقل

314
00:18:33,513 --> 00:18:34,863
تمام, ايتها القائدة

315
00:18:36,114 --> 00:18:37,658
سأقود سرب المقاتلات

316
00:18:37,783 --> 00:18:39,868
انتظروا أشارتى
للبدء فى هجومنا

317
00:18:40,036 --> 00:18:41,036
حاضر, سيدتى

318
00:18:43,608 --> 00:18:46,497
الى كل المدافع
اطلقوا النيران, اطلقوا النيران

319
00:19:00,056 --> 00:19:01,612
لا يمكننا إيقافها

320
00:19:01,891 --> 00:19:05,590
ماذا يمكننا فعله ؟ -
انت, انتظر هنا, وانا سأعود -

321
00:19:06,012 --> 00:19:07,162
هذا عظيم

322
00:19:14,570 --> 00:19:16,570
أترى, قلت لك
 انها ستنجح

323
00:19:16,756 --> 00:19:19,577
<i>نقترب من مكانك
تأهب لعملية استرجاعك</i>

324
00:19:19,702 --> 00:19:20,992
(توقيت جيد (اسوكا

325
00:19:30,086 --> 00:19:32,295
لا أعتقد انهم
سيقوموا بالهجوم ايتها القائدة

326
00:19:32,463 --> 00:19:34,971
<i>علينا الانسحاب -
لا, انتظر -</i>

327
00:19:35,428 --> 00:19:37,603
تذكر, انهم آليون

328
00:19:37,827 --> 00:19:39,434
انهم فقط بطيئون قليلاً

329
00:19:39,559 --> 00:19:41,221
سيقوموا بتخمينها

330
00:19:41,994 --> 00:19:43,882
<i>أعتقد ان الكابتن رحل</i>

331
00:19:44,440 --> 00:19:47,094
<i>ومن سيقود ؟ -
ليس انا, وليس انا -</i>

332
00:19:48,310 --> 00:19:50,897
<i>ماذا يجب ان نفعل ؟ -
ابدئوا بالهجوم -</i>

333
00:20:00,393 --> 00:20:02,013
الآليون يهاجمون, سيدى

334
00:20:02,138 --> 00:20:05,078
ايتها القائدة, ننتظر أوامرك
سنعمل على البدء بالمناورات

335
00:20:05,556 --> 00:20:07,392
حسناً فتيان, لننطلق

336
00:20:07,517 --> 00:20:08,790
اتبعوا قيادتى

337
00:20:25,659 --> 00:20:28,159
<i>لقد تم تطويقنا -
تأكيد -</i>

338
00:20:30,187 --> 00:20:31,521
(يالك من فتاة...(اسوكا

339
00:20:39,988 --> 00:20:42,538
<i>أين الكابتن ؟ -
ماذا يحدث ؟ -</i>

340
00:20:42,784 --> 00:20:44,744
انه فى كبسولة للهروب

341
00:20:44,995 --> 00:20:47,599
<i>ايها الحمقى
الحصار تم أختراقه</i>

342
00:20:49,215 --> 00:20:51,167
أين تكون كبسولات الهروب ؟

343
00:20:53,543 --> 00:20:56,337
<i>أيتها القائدة, أسطول الغزاة
يخرج للفضاء الخارجى</i>

344
00:20:58,641 --> 00:21:00,341
(اسوكا) معكِ (اوبى- وان)

345
00:21:00,529 --> 00:21:02,051
هل نبدأ بهبوطنا ؟

346
00:21:02,325 --> 00:21:05,138
نعم مُعلمى, لديك الاذن
بالهجوم الارضى

347
00:21:05,369 --> 00:21:08,079
انا حتى لن اسأل
(اين تكون بقية أسطول (اناكين

348
00:21:08,204 --> 00:21:10,799
أو لماذا يكون هو
فى كبسولة هروب

349
00:21:11,202 --> 00:21:13,538
محتمل
أن يكون هذا أفضل

350
00:21:14,013 --> 00:21:15,514
ريكس) هذا يذكرنى)

351
00:21:15,639 --> 00:21:18,067
إرسل مكوك لالتقاط المُعلم
(سكاى ووكر)

352
00:21:31,629 --> 00:21:33,579
<i>جنرال, أما زلت هنا ؟</i>

353
00:21:34,086 --> 00:21:36,886
نعم, فقط أجلس هنا
وأشاهد العرض

