1
00:00:02,485 --> 00:00:04,219
هذا هو عالم الجريمة 24 ساعة في الاسبوع

2
00:00:04,220 --> 00:00:06,070
<i>اذا لم تنتبه جيدا</i>

3
00:00:06,222 --> 00:00:07,562
<i>لن تأخذ شارة</i>

4
00:00:11,861 --> 00:00:13,281
الآمر شخصي لي

5
00:00:13,663 --> 00:00:15,323
لكني شريكك يارجل

6
00:00:20,537 --> 00:00:22,467
اخذت عهدا على نفسي

7
00:00:26,276 --> 00:00:29,116
اللعنة, تلك الحفلة كانت سيئة

8
00:00:38,054 --> 00:00:39,788
ما الذي لا تفهمه؟

9
00:00:39,789 --> 00:00:43,826
بيلي قالت" القاعدة الاولى الخاصة
بعملنا, كل ما نأخذه, نحتفظ به

10
00:00:43,827 --> 00:00:45,260
"وكل مانحتفط به، نستخدمه

11
00:00:45,261 --> 00:00:48,997
اَخذت مروحية بيل، وانا الان استخدمها -
أخذت مروحية بيل؟ -

12
00:00:48,998 --> 00:00:51,133
بنفس الطريقة جعلت الطيار يتخلى عن منصبه

13
00:00:51,134 --> 00:00:53,802
ثم جاء الشاب البوليفي
فجأة, في تلك البورش هناك

14
00:00:53,803 --> 00:00:55,537
بالمناسبة ...هيا ملكي

15
00:00:55,538 --> 00:00:57,773
اوقفت البورش -
الاستمرار في المطاردة لم يعد له فائدة -

16
00:00:57,774 --> 00:01:01,210
أنا اوقفته. اللعين كان في
البورش، لذا القبضة كانت لي

17
00:01:01,211 --> 00:01:04,913
امضيت ثلاثة اسابيع وانا اتذلل للرجل
الذي لم يكن حتى ينظفها بالصابون

18
00:01:04,914 --> 00:01:07,983
كنت هناك معاك. الامر كله لم
يكن سوى مجرد زوبعة في فنجان

19
00:01:07,984 --> 00:01:09,785
اذن انت تقول ان هذا
هو اقصى مايمكنك عمله؟

20
00:01:09,786 --> 00:01:12,988
كل ما اعنيه هو ان قائد تلك
المروحية الذي جئت به الينا

21
00:01:12,989 --> 00:01:16,425
مثل هولاء الاولاد ذوي الرداء البرتقالي
الذين يظهرون في نهاية افلام جيمس بوند

22
00:01:16,426 --> 00:01:17,793
"قبضت على الأصبع الذهبي"

23
00:01:17,794 --> 00:01:21,163
انت فقط تهول من الامور , فعلى
الاقل انا استعطت الحصول على البورش

24
00:01:21,164 --> 00:01:23,866
حسنا، اتعرف؟ انا استوليت على المروحية

25
00:01:23,867 --> 00:01:26,969
هل تستطيع انت تقودها؟ -
انا اخذت دورات في ذلك الامر -

26
00:01:26,970 --> 00:01:30,239
اخذت دورات -
سترى اخوك يحلق بها قريبا -

27
00:01:30,240 --> 00:01:33,742
اذن, هذا هو المخبأ السري الصغير
لقسم شرطة لوس انجلوس

28
00:01:33,743 --> 00:01:36,345
سعيد انها اعجبتك -
سعيد انك تحدثت معي من اجل البقاء -

29
00:01:36,346 --> 00:01:39,726
اريد ان احدثك ايضا من اجل الرحيل

30
00:01:46,189 --> 00:01:49,858
ماذا حدث لمروحية بيل؟
استبدلتها مع وكالة اجراءات المخدرات -

31
00:01:49,859 --> 00:01:52,628
استبدلتيها بطائرة نفاثة مثلا
ام يخت ام ماذا؟

32
00:01:52,629 --> 00:01:54,719
لا. هذه -
ما هذه؟ -

33
00:01:55,632 --> 00:01:57,666
هي تقصد السيارة ياصديقي

34
00:01:57,667 --> 00:01:59,601
لا انت لا تقصد السيارة

35
00:01:59,602 --> 00:02:03,732
ماذا ان كانت ستيف ماكوين كار
من بولييت؟

36
00:02:03,873 --> 00:02:07,309
أتقولين بأن ماكوين يضع مؤخرته
الكبيرة في ذلك الكرسي الصغير؟

37
00:02:07,310 --> 00:02:08,460
مؤخرة كبيرة

38
00:02:09,112 --> 00:02:10,102
لا تلمسها

39
00:02:12,148 --> 00:02:12,548
هنا

40
00:02:17,620 --> 00:02:20,620
مازال بامكانك شم رائحة السجائر

41
00:02:23,827 --> 00:02:24,387
رائعة

42
00:02:25,028 --> 00:02:27,162
لا اصدق انك تشبيهن بولييت

43
00:02:27,163 --> 00:02:30,833
الفتيات يكرهون هذا الفيلم, صديقتي
انفصلت عني لمجرد اني جعلتها تجلس تشاهده

44
00:02:30,834 --> 00:02:33,544
نعم..اشك ان هذا كان السبب

45
00:02:33,670 --> 00:02:36,171
في كل الاحوال بوليت كان السبب
ان اصبح شرطية

46
00:02:36,172 --> 00:02:36,652
حقا؟

47
00:02:40,476 --> 00:02:42,486
هل انتي شاذة, صحيح؟

48
00:02:43,012 --> 00:02:45,047
لا يهمني ان تكوني فلا يعنيني

49
00:02:45,048 --> 00:02:46,949
هيا نذهب في جولة بها -
لا -

50
00:02:46,950 --> 00:02:48,550
هناك احتمال ان تمطر

51
00:02:48,551 --> 00:02:55,281
اريد ان اغطيها بطبقة ثالثة من ورق الشمع
حتى تتحمل العوامل الخارجية

52
00:03:14,310 --> 00:03:15,460
اجازة سعيدة

53
00:03:15,712 --> 00:03:17,022
"اجازة سعيدة"

54
00:03:19,549 --> 00:03:25,120
اريد ان اغطيها بطبقة ثالثة من ورق الشمع"
"حتى تتحمل العوامل الخارجية

55
00:03:25,121 --> 00:03:27,689
خمسين دولار. الرئيسة
تلعب دور الفتاة العاهرة

56
00:03:27,690 --> 00:03:30,058
هذه المرأة مغرمة جدا
ب ستيف كويين

57
00:03:30,059 --> 00:03:33,359
لا هي فقط تتودد اليه؟
فرق كبير

58
00:03:33,763 --> 00:03:35,898
على كل
انا ذاهب من هنا

59
00:03:35,899 --> 00:03:37,959
الليلة الحفلة الكبيرة

60
00:03:38,401 --> 00:03:40,168
حسنا ربما يمكننا ان

61
00:03:40,169 --> 00:03:40,999
لا . لا

62
00:03:42,238 --> 00:03:44,039
ولم لا؟ -
نحن شريكان -

63
00:03:44,040 --> 00:03:46,008
الا يمكننا الخروج لاننا شريكان؟

64
00:03:46,009 --> 00:03:48,977
انظر.. انت شاب رائع يا فان
لكني اراك غير متزن

65
00:03:48,978 --> 00:03:55,083
لكني ارى انه يمكننا العمل بشكل افضل
اذا جعلنا الامور اكثر بساطة ووضوح

66
00:03:55,084 --> 00:03:55,564
حسنا

67
00:03:57,320 --> 00:04:00,289
ألا تريد ان تفتتح معنا الحفلة
في عربة ستيف ماكوين

68
00:04:00,290 --> 00:04:02,460
الامر عادي بالنسبة لي

69
00:04:04,193 --> 00:04:06,194
بيلي تستكشف, انت تعرف اننا مفصولان

70
00:04:06,195 --> 00:04:09,435
أقوم بايقاف العداد -
وانا أقود -

71
00:04:20,810 --> 00:04:23,490
عندك اعتراض؟ كنت اشعر بذلك

72
00:04:26,049 --> 00:04:29,284
اترى...هذا هو السبب الذي يجعلني
ارفض الخروج معك... مامشكلتك يارجل؟

73
00:04:29,285 --> 00:04:31,720
اتعاني من نقصان واختلال في التركيز؟

74
00:04:31,721 --> 00:04:35,424
اللعب في المفاتيح ورقصك
على المقعد كما لو انك متعاطي

75
00:04:35,425 --> 00:04:37,595
انت تشغلني عن الطريق

76
00:04:49,238 --> 00:04:51,340
هذه احدى عجائب ستيف...من صنع 1968

77
00:04:51,341 --> 00:04:52,774
تماما مثل سيارتنا

78
00:04:52,775 --> 00:04:58,295
لست شغوفا بالكلاسيكيات. لكني
اعتقد انك تبالغ في تقديرها

79
00:04:59,115 --> 00:05:00,983
ابالغ ! ماذا ابالغ؟ -
تبالغ في تقديرها -

80
00:05:00,984 --> 00:05:05,120
هذا الرجل انتقى لنا الموسيقى
التي نستمع اليها اليوم

81
00:05:05,121 --> 00:05:07,889
أهذا هو السبب الذي اصبحت من اجله شرطيا؟

82
00:05:07,890 --> 00:05:09,980
لا. هذا ماجعلنى اسود

83
00:05:16,165 --> 00:05:18,525
ما كان هذا بحق الجحيم؟

84
00:05:26,109 --> 00:05:28,276
اعتقد انها حركة عنيفة

85
00:05:35,277 --> 00:05:36,937
* قبل ست دقائق *<i></i>

86
00:05:53,870 --> 00:05:58,190
لم لا يوجد اي شرطي
في الوقت الذي تحتاجه؟

87
00:06:07,817 --> 00:06:10,687
ارجوك اخبرني ان ذلك لم يحدث

88
00:06:32,809 --> 00:06:34,576
حقا انا اكره هؤلاء الفتيان

89
00:06:34,577 --> 00:06:37,337
حسنا , وانا حقا اكره قيادتك

90
00:07:34,437 --> 00:07:36,138
لابد ان نمسك بهؤلاء الفتيان

91
00:07:36,139 --> 00:07:37,799
توجد مشكلة واحدة

92
00:07:41,644 --> 00:07:43,304
انهم ليسوا فتيان

93
00:07:45,305 --> 00:07:50,305
ترجمة
sweety_zalzola

94
00:07:50,306 --> 00:07:55,306
فريق الأسطورة

95
00:08:23,152 --> 00:08:25,387
حسنا, انا اعرف فيما تفكرين

96
00:08:25,388 --> 00:08:28,068
يوجد توضيح مناسب لكل ماحدث

97
00:08:31,093 --> 00:08:32,861
حسنا, التوضيح ملتوي

98
00:08:32,862 --> 00:08:36,731
لم يكن علينا اخذ الخط الخلفي
نعرف ذلك

99
00:08:36,732 --> 00:08:38,633
كانت فكرتي -
هذا صحيح -

100
00:08:38,634 --> 00:08:39,544
هو قادها

101
00:08:43,472 --> 00:08:49,844
الامر ليس بهذا السوء. ما اعنيه ان
البعض من هذه النتئوات يمكن تصليحها

102
00:08:49,845 --> 00:08:53,935
ماذا حدث بحق الجحيم؟

103
00:08:55,918 --> 00:08:58,868
حسنا , لقد ذهبنا في جولة عبر

104
00:09:01,224 --> 00:09:04,784
حقيقة اشعر بالذنب
لاستخدامنا السيارة

105
00:09:05,061 --> 00:09:09,531
وعلى بعد مبنى , قفز امامنا مجموعة
قادمة من محل مجوهرات واصطدمت بنا

106
00:09:09,532 --> 00:09:12,300
ثم انهمرت اكثر من 460 قطعة من الجواهر

107
00:09:12,301 --> 00:09:15,837
سنكتشف لاحقا
انها الوظيفة الثالثة في ثلاثة اسابيع

108
00:09:15,838 --> 00:09:17,578
انهم مخادعون بشدة

109
00:09:17,740 --> 00:09:19,407
<i>يعرفون اماكن لايعرفها شرطيو لوس انجلوس</i>

110
00:09:19,408 --> 00:09:22,544
يصلون لاهدافهم في وقت الذروة
ويقفزون فوق مالا يستطيعون عبوره

111
00:09:22,545 --> 00:09:25,614
هذا حدث عندما اتينا
كنا ضحايا الظروف

112
00:09:25,615 --> 00:09:27,035
تماما كما قال

113
00:09:30,319 --> 00:09:33,109
هل تظنون ان هذا سيخيل علي؟

114
00:09:33,856 --> 00:09:36,696
نحن نعلم اننا اخطأنا , حسنا؟

115
00:09:37,793 --> 00:09:38,994
حسنا؟ -
لا بأس -

116
00:09:38,995 --> 00:09:40,795
لكني ارى انه يمكننا الامساك بهم

117
00:09:40,796 --> 00:09:43,236
اوه, انظر, هذا رائع جدا

118
00:09:45,001 --> 00:09:49,070
المشكلة تكمن في , ان القاتل
او السارق بالفعل في عمله

119
00:09:49,071 --> 00:09:52,007
السيارة اخذت 3 لقطات لهذا الطاقم ثم تلعثموا

120
00:09:52,008 --> 00:09:55,910
افكر في الانقضاض, والامساك بهم اولا
فدائما الخبرة الاقدم ماتفوز

121
00:09:55,911 --> 00:09:58,680
هل يجب ان اذكركم ياشباب
بما نفعله هنا؟

122
00:09:58,681 --> 00:10:01,483
مانسرقه, نخزنه
وما نخزنه , نستخدمه

123
00:10:01,484 --> 00:10:03,752
مالذي نريده وبحوزة هؤلاء المجرمين؟

124
00:10:03,753 --> 00:10:05,654
الدراجات نادرة، مجهزة بالكامل

125
00:10:05,655 --> 00:10:07,822
يمكنهم ان يدفعوا مقابل سيارة ماكوين

126
00:10:07,823 --> 00:10:09,624
حسنا , يمكنهم دفع مقابل شئ ما

127
00:10:09,625 --> 00:10:11,459
الدراجات ليست كافية؟ مارأيكم بهذا؟

128
00:10:11,460 --> 00:10:13,962
نعرف شيئا وهو
جريمتي السرقة والقتل ليست السبب

129
00:10:13,963 --> 00:10:14,873
وما هذا؟

130
00:10:15,164 --> 00:10:16,698
هؤلاء الثلاثة شباب سيئون

131
00:10:16,699 --> 00:10:19,200
ماهما الا ثلاثة فتيات سيئون جدا

132
00:10:19,201 --> 00:10:22,501
ندخل ونخرج نأخذ كل شئ في غارتنا

133
00:10:25,841 --> 00:10:27,261
لديكم 72 ساعة

134
00:10:37,386 --> 00:10:38,886
انظروا الى هذا

135
00:10:42,522 --> 00:10:45,724
كم تظنين ان تبلغ قيمتهم؟ -
الصحف تقول 460 الف دولار -

136
00:10:45,725 --> 00:10:47,545
اوه, اصبحنا اغنياء

137
00:10:49,362 --> 00:10:50,432
نعم يافتاة

138
00:10:51,197 --> 00:10:52,397
حسنا يجب علينا ان نتريث الامر, اتفقنا؟

139
00:10:52,398 --> 00:10:54,199
لن نصرف سنتا واحدا منهم
حتى تهدأ الامور

140
00:10:54,200 --> 00:10:56,690
اتفهم ادارتك الآمنه , جايد

141
00:10:57,136 --> 00:10:59,137
لكننا بالفعل تريثنا لاكثر
من اسبوع

142
00:10:59,138 --> 00:11:01,206
اذا اردت الحاق  هنري الصغير المدرسة
لابد لي من بعض المصاريف

143
00:11:01,207 --> 00:11:06,027
حسنا  , حسنا مصاريف المدرسة
فقط. ياجينى . موافقة؟

144
00:11:06,045 --> 00:11:08,725
لا سيارات جديدة , لا ملابس

145
00:11:09,482 --> 00:11:12,184
لاشئ يجذب الانتباه الينا -
اقسم بالله -

146
00:11:12,185 --> 00:11:15,454
الان يجب ان نغير كل هذه الى
بعض العملات النقدية

147
00:11:15,455 --> 00:11:18,025
اتعرفون ما اقوله؟ -
نعم -

148
00:11:18,324 --> 00:11:19,958
الماس قد يكون افضل صديق لبعض الفتيات
لكني افضل ان اكون مع بين

149
00:11:19,959 --> 00:11:21,109
حسنا . حسنا

150
00:11:26,001 --> 00:11:27,821
ما الامر , ياعزيزي؟

151
00:11:28,437 --> 00:11:30,705
هل هذة تحية صديقك الحميم يارجل؟

152
00:11:30,706 --> 00:11:33,441
حظي اليوم يقول
بأن صديق لي تعطل بسبب لاعب

153
00:11:33,442 --> 00:11:35,176
ولم يكن الامر جيدا

154
00:11:35,177 --> 00:11:37,112
ربما حظك اليوم
يتحدث عن شخصا آخر

155
00:11:37,113 --> 00:11:39,914
كيف تعلم انني هنا لست من اجل
مجرد الخروج معك ياتافه؟

156
00:11:39,915 --> 00:11:42,617
فقط اركل للخلف واكسر
الخبز، تعرف ما اقول؟

157
00:11:42,618 --> 00:11:45,253
أحضرت صديقك الابيض الصغير -
انه شريكي -

158
00:11:45,254 --> 00:11:46,554
تماما ما أريده

159
00:11:46,555 --> 00:11:48,375
فان. سعيد بمقابلتك

160
00:11:48,391 --> 00:11:50,401
صافح هكذا, لا بصمات

161
00:11:56,031 --> 00:11:57,961
نبحث عن ثلاثة لصوص

162
00:11:58,067 --> 00:11:59,934
من تظنني اكون, الكتف الحنين؟

163
00:11:59,935 --> 00:12:02,737
نبحث عن ثلاثة ممن يركبون
الدراجات البخارية واقصد يركبون

164
00:12:02,738 --> 00:12:06,207
ماكرين, متفاهمين الى حد بعيد
مسلحين وخطرين جدا

165
00:12:06,208 --> 00:12:09,110
تعتقد انهم نفس الاشخاص
الذين قاموا بتعاطي الحقن

166
00:12:09,111 --> 00:12:11,312
وسوق المجوهرات, هل انا على صواب؟

167
00:12:11,313 --> 00:12:12,514
يبدو طبيب نفسي

168
00:12:12,515 --> 00:12:14,445
همم لا , فانا خبير

169
00:12:14,750 --> 00:12:16,618
جريمة السطو في جرائد اليوم

170
00:12:16,619 --> 00:12:19,788
لكن الذي لم تخبرك به الصحف
ان راكبي الدراجات ماهم الا فتيات يارجل

171
00:12:19,789 --> 00:12:21,456
يوجد بعض من الاسياخ هنا

172
00:12:21,457 --> 00:12:23,992
انظر الى هذا الطعام ظننتك بالمنطقة

173
00:12:23,993 --> 00:12:26,594
عزيزي
الامر كله ليس ببعيد علي

174
00:12:26,595 --> 00:12:30,805
لا استفيد من الاكل
كل الوقت يذهب بالداخل

175
00:12:31,033 --> 00:12:32,400
نزلت 86 باوند يا رفيق

176
00:12:32,401 --> 00:12:35,770
من الافضل ان تنظرا جيدا
اكثر مما سبق وتتدركوا الفارق

177
00:12:35,771 --> 00:12:37,105
ماذا عن الفتيات؟

178
00:12:37,106 --> 00:12:38,306
أتعرف يارجل؟

179
00:12:38,307 --> 00:12:41,242
ربما اعرف اسم
واحدة جميلة ممن وصفتم

180
00:12:41,243 --> 00:12:44,003
لكن ماذا عن صديقكم اكواريوس

181
00:12:44,313 --> 00:12:46,748
ماذا تريد؟ -
حسنا, بما انك قد سألت -

182
00:12:46,749 --> 00:12:49,284
شريك لي يدعى
توني هرنسبري

183
00:12:49,285 --> 00:12:51,152
مقبوض عليه في المقاطعة الان

184
00:12:51,153 --> 00:12:52,787
الشكل العام للوظيفة بسيط

185
00:12:52,788 --> 00:12:54,128
قاسي, قاسي جدا

186
00:12:55,357 --> 00:12:58,893
كنت على وشك الاتصال بالشريف آل
قبل دخولكما الى هنا

187
00:12:58,894 --> 00:13:01,734
احضروه الي,,,احضر لكم الفتاة

188
00:13:03,399 --> 00:13:04,039
اتفقنا

189
00:13:06,202 --> 00:13:10,012
هل يمكننا فعل ذلك؟
ليس عندي اي فكرة

190
00:13:12,274 --> 00:13:13,854
حظا سعيدا يارجل

191
00:13:14,176 --> 00:13:16,426
عاليا فوق مرتفعات اويل

192
00:13:16,512 --> 00:13:18,872
جايد، جايد، شئ ما، يارجل

193
00:13:19,882 --> 00:13:23,651
<i>العمل هناك للحظات، وعمل
تلك الجولات بتلك الطريقة</i>

194
00:13:23,652 --> 00:13:25,392
<i>الان هيا ورئيستها</i>

195
00:13:25,855 --> 00:13:28,923
احتمال ان يكونا قد
نجحا في تحقيق شئ مثل هذا

196
00:13:28,924 --> 00:13:31,726
لكني لم اسمع شيئا عن
عدم الحجارة تغير الأيادي

197
00:13:31,727 --> 00:13:34,496
سيكون جميلا اذا ما قمت بنشر
اسمائنا في الشوارع

198
00:13:34,497 --> 00:13:36,231
حتى ينتهي بنا الامر خلف القضبان

199
00:13:36,232 --> 00:13:37,432
استطيع ان افعل هذا

200
00:13:37,433 --> 00:13:39,501
الاَن، من هو رجلك
الذي يحمل تسجيل السيارة

201
00:13:39,502 --> 00:13:41,202
رجل يدعى جيمى ليبس

202
00:13:41,203 --> 00:13:43,838
هو مسئول عن كل العمليات
الكبيرة في هذا الشأن

203
00:13:43,839 --> 00:13:48,076
لكنه الان متواجد في لاس فيجاس
مشغول في اجتماعات 7-11

204
00:13:48,077 --> 00:13:49,767
لن يعود قبل غدا

205
00:13:50,112 --> 00:13:52,313
امضيت عشاءً سعيدا معكما

206
00:13:52,314 --> 00:13:53,224
لا بصمات

207
00:13:53,983 --> 00:13:56,503
اما الفتاة التي تدعى جايد

208
00:13:56,552 --> 00:13:58,620
صعب ان تفهمها, أنت معي؟

209
00:13:58,621 --> 00:14:01,789
لكنك لن تذهب بعيدا عن ذلك الامر

210
00:14:01,790 --> 00:14:04,993
منذ سنتان قامت بضرب
صديقها السابق

211
00:14:04,994 --> 00:14:07,929
أخذت سكينا 
وقامت بشقه نصفين كزجاجة مياه

212
00:14:07,930 --> 00:14:10,598
ولا قطعة من الحلوى خرجت من ذلك

213
00:14:10,599 --> 00:14:12,267
شكرا لك -
شكرا لك يارجل -

214
00:14:12,268 --> 00:14:15,270
انتظرا. في المرة القادمة
لا تصيحوا باسمي بصوت عال هكذا

215
00:14:15,271 --> 00:14:18,901
أكواريس ! أكورايس

216
00:14:19,074 --> 00:14:21,324
لا تفعلوا هذا...اشقياء

217
00:14:21,844 --> 00:14:24,174
نراك لاحقا, ايها النادل

218
00:14:24,179 --> 00:14:27,369
اكواريس على حق, انها صعبة الفهم

219
00:14:31,720 --> 00:14:34,989
الشئ الواضح انها تلاعبت بصديقها
كما لو كان سيجار تتنفسها ثم تخرجها

220
00:14:34,990 --> 00:14:36,925
لكنها قالت انه مجرد دفاع عن النفس

221
00:14:36,926 --> 00:14:39,827
هل تحلل شخصيتها النفسيه؟ -
جيري صدق انها ذهبت -

222
00:14:39,828 --> 00:14:42,497
دعني اسألك شيئا, هل انت ناعم؟ -
انا ماذا؟ -

223
00:14:42,498 --> 00:14:44,933
ارى نوعا من التعاطف
يخرج منك ناحيتها يارجل

224
00:14:44,934 --> 00:14:46,434
وانت حتى لم تقابلها من قبل

225
00:14:46,435 --> 00:14:49,571
يجب ان ادرس الشخصية حتى
استطيع فهمها هكذا انا افعل

226
00:14:49,572 --> 00:14:50,939
اترى, هنا تكمن المشكلة

227
00:14:50,940 --> 00:14:53,041
انها ليست مجرد شخص. انها هدف

228
00:14:53,042 --> 00:14:55,343
انت تتعمق اكثر
في المذكرات وسيرتها الشخصية

229
00:14:55,344 --> 00:14:58,413
وقريبا جدا لن تستطيع
ان ترى الاشياء بوضوح

230
00:14:58,414 --> 00:15:01,416
امررنا بهذا من قبل مع الشقراء. اتذكر -
انا فقط اقوم بعملي -

231
00:15:01,417 --> 00:15:04,152
انت تريد الجلوس في المقعد الاخير
وتملي علي ملاحظاتك, هذا شأنك

232
00:15:04,153 --> 00:15:06,921
اذن ان تقول انه اذا كان هناك
وجه ذو تشوهات

233
00:15:06,922 --> 00:15:09,657
مع قطع ,والتواء في وجه
سيظهر على شاشة البلازما

234
00:15:09,658 --> 00:15:11,726
جايد يتحدث البرتغالية
اتعرف هذا؟

235
00:15:11,727 --> 00:15:13,695
فأنا اعرف, هل تتحدث البرتغالية؟

236
00:15:13,696 --> 00:15:15,797
لأنه يمكن ان يكون معنا -
اذن ما قولك؟ -

237
00:15:15,798 --> 00:15:18,633
هل تعزف الجيتار؟ -
هي تعزف, وبالمناسبة انا يضا -

238
00:15:18,634 --> 00:15:21,302
لو كنت قد سألتني من قبل عن نفسي
لكنت قد عرفت

239
00:15:21,303 --> 00:15:24,205
لا يجب علي ان سألك بخصوص اي شئ
لأنك تخبرني على اى حال

240
00:15:24,206 --> 00:15:25,607
لم اتعب نفسي؟

241
00:15:25,608 --> 00:15:26,678
ستقضي عليك

242
00:15:27,142 --> 00:15:32,562
استمر انت فيما تفعله
فلا يستطيع احد ان يفعل ذلك معي

243
00:15:40,789 --> 00:15:42,479
لا فائدة من ذلك

244
00:15:42,925 --> 00:15:46,294
انت فقط غيور من فكرتي
لان افكاري دائما ماتنجح

245
00:15:46,295 --> 00:15:49,597
فتاة مثل هذه واعية بأمور اللعبة
يجب ان تذهب اليها مباشرة يا فان

246
00:15:49,598 --> 00:15:50,588
حدد مهمتك

247
00:15:50,799 --> 00:15:52,834
أتراهني على هذا, ها؟

248
00:15:52,835 --> 00:15:54,636
الخاسر يقف على المسرح

249
00:15:54,637 --> 00:15:57,672
ويغني تلك الاغنية الفظة
التي تحبها انت كثيرا

250
00:15:57,673 --> 00:15:59,333
انت لها يامتحذلق

251
00:16:01,577 --> 00:16:03,477
كيف حالك؟ -
أهلا -

252
00:16:09,685 --> 00:16:11,905
أتشركيني معكي ياعزيزتي؟

253
00:16:11,920 --> 00:16:16,024
حسنا اذا اردت ان تضع نقودك على الطاولة
وتنتظر دورك؟

254
00:16:16,025 --> 00:16:19,861
أراهن انك تقولين هذا كل ليلة
أتفهمين ما اعنيه؟

255
00:16:19,862 --> 00:16:22,030
تنتظرك مباراة في الحمام

256
00:16:22,031 --> 00:16:25,733
هل تراني اتحدث معك
ياذا البنطلون العتيق؟

257
00:16:25,734 --> 00:16:28,102
ما مشكلتك يارجل؟ -
ما مشكلتك ؟ -

258
00:16:28,103 --> 00:16:29,771
لا تفعلوا هذا -
فهمت -

259
00:16:29,772 --> 00:16:32,173
مامشكلتك؟ -
مشكلتي؟ في وجودك -

260
00:16:32,174 --> 00:16:35,677
يمكنك اخذ فرشاة اسنان , لتعالج بها
لثاك الملتهبة او شئ من هذا؟

261
00:16:35,678 --> 00:16:38,079
انت ظريف جدا -
نعم , انا ظريف -

262
00:16:38,080 --> 00:16:40,548
حسنا , اتظن ان هذا ظريف؟

263
00:16:40,549 --> 00:16:42,049
تمهل على صديقك

264
00:16:43,118 --> 00:16:44,719
لسنا اصدقاء, اتذكر؟

265
00:16:44,720 --> 00:16:47,221
دعني اذهب يارجل -
لم لاتعطيني سبب؟ -

266
00:16:47,222 --> 00:16:48,456
لا يستحق ذلك

267
00:16:48,457 --> 00:16:51,192
تعال, دعه يمضي
أدعوك لتناول كأس

268
00:16:51,193 --> 00:16:52,103
هاهو سبب

269
00:16:52,961 --> 00:16:54,662
البار الخلفي اقل ازدحاما

270
00:16:54,663 --> 00:16:57,503
حسنا, سأذهب الى الحمام دقيقة

271
00:16:58,233 --> 00:16:59,934
أربحت الرهان؟ اظنني ربحت

272
00:16:59,935 --> 00:17:02,637
كسرت ذراعي تقريبا -
لاتحاول التملق وانسحب منها الان -

273
00:17:02,638 --> 00:17:06,674
سأعطيك مبلغا من المال بدلا من الرهان -
لا , تعال تعامل مع الامر -

274
00:17:06,675 --> 00:17:08,495
اذهب واحضرهم يانمر

275
00:17:13,248 --> 00:17:15,249
شكرا سيدات. كان جميلا جدا

276
00:17:15,250 --> 00:17:15,810
معذرة

277
00:17:17,086 --> 00:17:18,236
والآن لدينا

278
00:17:19,321 --> 00:17:20,788
"لأول مرة في حياتي"

279
00:17:20,789 --> 00:17:21,269
حسنا

280
00:18:17,646 --> 00:18:19,576
من انت بحق الجحيم؟

281
00:18:36,265 --> 00:18:40,045
لقد ضربتني -
انا على وشك قطع رقبتك -

282
00:18:41,570 --> 00:18:43,150
فان, فان سترامر

283
00:18:43,305 --> 00:18:45,125
من صديقك؟ -
من؟ -

284
00:18:46,041 --> 00:18:48,943
ذلك الفتى الذي حاميتني منه -
الفتى الذي بالخارج؟ -

285
00:18:48,944 --> 00:18:51,712
هذا العرض المسرحي قديم
جدا ايها الولد الماهر

286
00:18:51,713 --> 00:18:54,048
ديك اخبرني انه لايمكنني خداعك
انه على حق تماما

287
00:18:54,049 --> 00:18:56,059
ديك, ديك , هذا اسمه

288
00:19:12,301 --> 00:19:15,331
اعلم انك تعملين مع
جيمي ليبز

289
00:19:15,804 --> 00:19:19,373
لكني ظننت انك تعلمين
اذا ماكنا تقابلنا في مناسبة اجتماعية سابقا

290
00:19:19,374 --> 00:19:21,974
ربما انا وانتي نكون فريقا

291
00:19:22,244 --> 00:19:24,545
تعملين، شيئا مثل مانفعله الآن

292
00:19:24,546 --> 00:19:26,636
ونتحدث في بعض الامور

293
00:19:27,249 --> 00:19:30,151
ديك نصحني ان اتعامل معك مباشرة
كان يجب علي الاستماع لنصيحته

294
00:19:30,152 --> 00:19:33,772
وما الذي يجعلك تظن انني اريد حماية؟

295
00:19:35,724 --> 00:19:37,725
سمعت انه لديك بعض العقبات

296
00:19:37,726 --> 00:19:41,429
اي شئ صعب يمكنني تجاوزه
ولهذا احضرت ديك معي

297
00:19:41,430 --> 00:19:44,131
لايمكنني معرفة الألماس من مكعب الثلج

298
00:19:44,132 --> 00:19:45,867
حسنا, استطيع ان احضر الدراجات

299
00:19:45,868 --> 00:19:47,718
أترى هذا؟ انه شحم

300
00:19:48,937 --> 00:19:52,237
أأبدو لك كما لو اني ارتدي ماس ؟

301
00:19:52,474 --> 00:19:54,564
هل هذا سؤال اختباري؟

302
00:19:56,511 --> 00:19:59,914
حتى ان كان لدي شئ اقدمه لمن
يحموا ظهري, والذي لا أملكه

303
00:19:59,915 --> 00:20:01,175
لن اقدمه لك

304
00:20:01,783 --> 00:20:03,713
لأني لا اعرفك جيدا

305
00:20:13,929 --> 00:20:14,409
اهلا

306
00:20:23,772 --> 00:20:24,682
شكرا لكم

307
00:20:27,309 --> 00:20:29,176
لا استطيع ان اَخذ ماذا

308
00:20:29,177 --> 00:20:31,145
ها يارجل
هل سمعتني وانا اغني خارجا؟

309
00:20:31,146 --> 00:20:32,646
كنت جيدا يارجل

310
00:20:34,917 --> 00:20:38,267
افكر بجدية حول تغيير وظيفتي يارجل

311
00:20:38,520 --> 00:20:39,510
المطرب دي

312
00:20:39,721 --> 00:20:42,081
لا ديكن فقط...هذا ارقى

313
00:20:42,391 --> 00:20:45,059
حسنا , انا مسرور لك, حسنا؟

314
00:20:45,060 --> 00:20:48,362
كنت في غير وعيي نوعا ما في ذلك الوقت
لكني ارى انك كنت رائعا

315
00:20:48,363 --> 00:20:50,164
بالمناسبة ربحت انت الرهان

316
00:20:50,165 --> 00:20:54,101
أتخبرني اني قمت بالصعود والغناء
بينما لم اخسر الرهان؟

317
00:20:54,102 --> 00:20:56,912
اهلا, ماالذي اصابك؟ -
لاشئ -

318
00:20:57,339 --> 00:20:59,607
ضربته فتاة -
ضربته فتاة؟ -

319
00:20:59,608 --> 00:21:03,177
لم تضربني اي فتاة, حسنا؟
انا فقط طُرحت ارضا

320
00:21:03,178 --> 00:21:04,712
ثم هددتني بسكين صغير

321
00:21:04,713 --> 00:21:06,681
تمهل 
اذن بمعنى آخر انت اضعت الفرصة؟

322
00:21:06,682 --> 00:21:09,550
من فضلكم اخبرونى
ان لديكم خطة اخرى , ارجوكم

323
00:21:09,551 --> 00:21:11,419
الأمر يسير جيدا, انها فقط حريصة

324
00:21:11,420 --> 00:21:14,355
اعطيتها رقمي فقط احتاج
ان اتخلص ممن يؤمنونها

325
00:21:14,356 --> 00:21:16,424
مازال عليك ان تذهب عن طريق اكواريس

326
00:21:16,425 --> 00:21:19,260
اذا لم نخرج توني هورنسبرى
فلن يخدمنا ذلك الرجل ابدا

327
00:21:19,261 --> 00:21:22,563
حسنا, سأتحدث الى رئيسي
يمكنه ان يتولى امر توني

328
00:21:22,564 --> 00:21:23,634
ألديك رئيس

329
00:21:24,499 --> 00:21:27,601
كل شخص له رئيس -
لاتتعاملين وكأن لكِ رئيس -

330
00:21:27,602 --> 00:21:30,905
هذا ما يقوله رئيسي ايضا
ما اسمه؟

331
00:21:30,906 --> 00:21:33,316
جيمي ليبز -
جيمي ليبز -

332
00:21:56,565 --> 00:21:58,232
هل سمعت من قبل عن - جيمي ليبز؟

333
00:21:58,233 --> 00:21:59,383
ثلاثة اخطاء

334
00:21:59,434 --> 00:22:02,069
لن يتركوا ابدا
ذلك الرجل خلف عجلة القيادة

335
00:22:02,070 --> 00:22:04,205
حسنا, عندما يخرج
هنا المشكلة

336
00:22:04,206 --> 00:22:06,140
لايمكننا الانتظار لتلك اللحظة

337
00:22:06,141 --> 00:22:08,175
لا تقولين انه ليس
لدينا مكان نذهب اليه

338
00:22:08,176 --> 00:22:10,266
قابلت شابا, يدعى فان

339
00:22:10,846 --> 00:22:13,914
يقول ان لديه صلاحيات عليا
سألت وتحريت عنه

340
00:22:13,915 --> 00:22:15,255
اتصلي به اذن

341
00:22:16,785 --> 00:22:18,845
اهلا -
فتاة متأخرة -

342
00:22:19,121 --> 00:22:19,601
آسفة

343
00:22:20,322 --> 00:22:22,456
اول شئ يجب ان تشتريه
هو ساعة

344
00:22:22,457 --> 00:22:23,824
ما الامر اذن؟

345
00:22:23,825 --> 00:22:27,595
جيمي ليبز قبض عليه
لكن جايد ستتصل لنا بمصدر حماية آخر

346
00:22:27,596 --> 00:22:31,799
لم لم تتطلبيه؟ -
لأننا لم نعجب ببعض تماما -

347
00:22:31,800 --> 00:22:34,969
انها تقصد انه لم توقعه في حبالها

348
00:22:34,970 --> 00:22:38,590
اتصلي به اذن واظهري
له بعض المشاعر

349
00:22:41,943 --> 00:22:42,423
حسنا

350
00:22:44,813 --> 00:22:45,883
حسنا , هيا

351
00:22:47,049 --> 00:22:50,084
لا تكوني مضطربه, احضري التليفون

352
00:22:50,085 --> 00:22:50,485
هيا

353
00:23:12,974 --> 00:23:13,534
اهلا؟

354
00:23:14,176 --> 00:23:15,756
اهلا, أأنت فان؟

355
00:23:15,811 --> 00:23:17,545
احتمال,, من انتي؟

356
00:23:17,546 --> 00:23:19,680
انا جايد, تقابلنا ليلة امس

357
00:23:19,681 --> 00:23:20,831
جايد ,,, جايد

358
00:23:21,917 --> 00:23:25,252
نعم, انا التي لطمتك على وجهك
بيد نحاسية

359
00:23:25,253 --> 00:23:27,933
حسنا حسنا, نعم
تذكرت الان

360
00:23:28,290 --> 00:23:30,224
أصابني دوار خفيف من جراء اللطمة

361
00:23:30,225 --> 00:23:32,315
حسنا, انا متاسفة جدا

362
00:23:34,696 --> 00:23:38,156
لا عليكِ مجلة جي كيو اعادوا صورتي

363
00:23:39,201 --> 00:23:41,001
انت مضحك...انت مضحك

364
00:23:41,002 --> 00:23:45,406
استمعي ياجايد, انا مشغول جدا حاليا
فهل من شئ يمكن ان اقدمه لكي؟

365
00:23:45,407 --> 00:23:48,175
نعم, كنت ارغب فيما
ان كان يمكننا ان نتحدث قليلا بشأن العمل

366
00:23:48,176 --> 00:23:49,743
حسنا, حقيقي لا اعرف

367
00:23:49,744 --> 00:23:52,534
فأنا لا اعرفك منذ آدم - 12

368
00:23:52,848 --> 00:23:55,098
هل نبدو ظرفاء؟ -
لا -

369
00:23:55,550 --> 00:23:57,560
اذن سنرتبط ام ماذا؟

370
00:24:19,474 --> 00:24:23,444
اذا انفصلنا , نتقابل مرة اخرى
في مخزن الحلوى, منتصف الليل, اتفقنا؟

371
00:24:23,445 --> 00:24:24,675
نعم , يازعيم

372
00:24:30,752 --> 00:24:32,887
اتمنى الا تمانع
احضرت شركائي معي

373
00:24:32,888 --> 00:24:34,922
حسنا, احضرت شريكي ايضا
أتتذكري ديك؟

374
00:24:34,923 --> 00:24:37,173
سيد بلياردو..كيف حالك؟

375
00:24:37,392 --> 00:24:40,094
استحق ذلك -
فان, ما الامر؟ -

376
00:24:40,095 --> 00:24:42,025
انا شيلي, هذه جينا

377
00:24:42,097 --> 00:24:44,598
انها آسفة بشأن اليد النحاسية -
والسكين -

378
00:24:44,599 --> 00:24:47,835
لا بأس, فقط سأضيف بدل
اصابة وألم لحسابي

379
00:24:47,836 --> 00:24:52,206
بخصوص الحساب, ممكن
ان نرى عينة منه ياسيدات

380
00:24:56,578 --> 00:24:57,568
ستأتي معي

381
00:25:01,650 --> 00:25:03,070
تبدو جيدة حقا

382
00:25:04,286 --> 00:25:05,866
أليس كذلك؟, اذن

383
00:25:05,887 --> 00:25:06,797
حصة جيدة

384
00:25:07,556 --> 00:25:08,956
نعم انها كذلك

385
00:25:08,957 --> 00:25:13,627
لا اتخيل شئ اكثر اثارة
من ذلك الذي اراه هنا

386
00:25:15,497 --> 00:25:18,399
حسنا، يمكنني ان افكر في شيئين

387
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
460شيئا قفزت الى رأسي الآن

388
00:25:22,003 --> 00:25:24,972
احتاج ان ارى اكثر من ذلك النوع
حتى يتفق مع ذلك الرقم

389
00:25:24,973 --> 00:25:28,083
خذ ماتراه فقط
وعلى جايد الباقي

390
00:25:29,110 --> 00:25:31,360
الرقص ,,,احب هذا الجزء

391
00:25:34,950 --> 00:25:36,290
هذا من اجلي؟

392
00:25:38,186 --> 00:25:39,096
ليس الان

393
00:25:44,059 --> 00:25:45,559
أين انت ذاهبة؟

394
00:25:47,028 --> 00:25:49,830
أتستطيع ان تستمر بتلك الحالة؟

395
00:25:49,831 --> 00:25:50,981
بالتأكيد لا

396
00:25:51,866 --> 00:25:55,436
من الافضل لفتاك ان يتعامل
بوضوح مع جايد حاليا

397
00:25:55,437 --> 00:25:56,507
فتاي,,حسنا

398
00:26:04,579 --> 00:26:05,409
هيا بنا

399
00:26:06,414 --> 00:26:08,074
نريد الشخص الاخر

400
00:26:08,516 --> 00:26:10,317
كان من الافضل ان يكون

401
00:26:10,318 --> 00:26:12,152
اذا لم تثق به جايد

402
00:26:12,153 --> 00:26:14,053
ستأخذه بعيدا وتصفيه

403
00:26:16,224 --> 00:26:18,926
فآخر شخص حاول خداعها
أخفته تماما

404
00:26:18,927 --> 00:26:21,717
ولم يراه شخص منذ ذلك الحين

405
00:26:31,373 --> 00:26:33,340
لم يكن له مكان يختبئ به

406
00:26:33,341 --> 00:26:34,608
اذن الامر جيد

407
00:26:34,609 --> 00:26:39,359
كل شئ جيد عزيزتي, لم هذا القلق؟
هيا بنا نمرح

408
00:26:48,089 --> 00:26:49,723
تحاولين بشتى الطرق ان تتابعي الأمور؟

409
00:26:49,724 --> 00:26:52,926
يجب ان اتأكد اننا لم نكن مراقبين

410
00:26:52,927 --> 00:26:56,117
لست من النوع الشكاك, أأنت كذلك؟

411
00:27:02,604 --> 00:27:04,374
يوجد 72 قطعة هنا

412
00:27:05,674 --> 00:27:07,414
سترى الباقي لاحقا

413
00:27:07,442 --> 00:27:10,042
شريكك سيضمن مدى كفاءة ذلك

414
00:27:16,151 --> 00:27:16,711
ماذا؟

415
00:27:18,687 --> 00:27:20,777
سمعت انكي قتلتي شابا

416
00:27:22,457 --> 00:27:24,977
بل اثنان, هل هذا يضايقك؟

417
00:27:26,261 --> 00:27:28,861
أمن الممكن ان اعرف لماذا؟

418
00:27:31,266 --> 00:27:32,926
واحدا حاول خداعي

419
00:27:33,768 --> 00:27:34,488
والآخر؟

420
00:27:38,340 --> 00:27:39,840
حاول ان يقبلني

421
00:27:58,593 --> 00:28:01,395
أامل ان يكون هذا مجرد احساس غريب

422
00:28:01,396 --> 00:28:02,386
وأنا ايضا

423
00:28:10,271 --> 00:28:11,851
سأشرب معكي كأسا

424
00:28:15,677 --> 00:28:19,480
مبلغا تحت الحساب كعربون شرف
أيجعلك تشعرين بالاطمئنان؟

425
00:28:19,481 --> 00:28:22,383
هنا عشرون الفا من الشخصيات
الهامة يتعقبونك

426
00:28:22,384 --> 00:28:26,120
وبفرض ان الامور تسير بشكل جيد مع ديك
اوتلك الماسات التي رأيتها

427
00:28:26,121 --> 00:28:29,156
اعرض عليكي 230 الفا
ناقص ما اعطيته لكي الآن

428
00:28:29,157 --> 00:28:31,658
هذا نصف ثمنهم يا فان -
اراها صفقة جيدة -

429
00:28:31,659 --> 00:28:32,926
نادرا ان تجدي من يشتري

430
00:28:32,927 --> 00:28:37,698
الماسات عليها ضرائب بالاضافة
الى انه سيتم شحنها من الشواطئ

431
00:28:37,699 --> 00:28:38,179
حسنا

432
00:28:40,435 --> 00:28:42,015
حسنا الصفقة غدا

433
00:28:42,937 --> 00:28:43,927
الساعة 12

434
00:28:47,442 --> 00:28:47,922
عظيم

435
00:28:51,179 --> 00:28:52,009
ليس بعد

436
00:29:03,625 --> 00:29:05,759
يوما ما وجدت حفنة من الجواهر

437
00:29:05,760 --> 00:29:08,870
انا على قمة العالم, اليس كذلك؟

438
00:29:09,731 --> 00:29:14,101
في اليوم التالي انتم الاثنين ظهرتم في حياتي

439
00:29:14,569 --> 00:29:16,339
لا اعرف ماذا حدث

440
00:29:16,404 --> 00:29:17,671
كيف ارتبطت بذلك؟

441
00:29:17,672 --> 00:29:19,842
انتي فتاة ذكية ياجينا

442
00:29:20,475 --> 00:29:21,842
ستفعلين الصواب

443
00:29:21,843 --> 00:29:24,178
تطلب مني ان اتخلى عن
اثنان من افضل اصدقائي

444
00:29:24,179 --> 00:29:25,846
ونحن سويا مع منذ السنة الثانية في الدراسة

445
00:29:25,847 --> 00:29:28,348
يجب ان تفكري في ابنك الصغير

446
00:29:28,349 --> 00:29:32,369
فالطفل يحتاج الى امه
افعلي هذا, وانسحبي

447
00:29:32,387 --> 00:29:35,307
لديك فرصة ثانية لتفعلي الصواب

448
00:29:35,457 --> 00:29:37,387
اذا لم تفعلي, حسنا

449
00:29:40,628 --> 00:29:45,299
اتصلي بنا واخبرينا عندما تسير
امور الصفقة مع هاتين الفتاتين

450
00:29:45,300 --> 00:29:47,401
سنتمكن منهم
من الافضل الا تكوني هناك

451
00:29:47,402 --> 00:29:51,505
لن يفعلونها بدوني
كما قلت لك , فاننا اصدقاء

452
00:29:51,506 --> 00:29:55,396
بالاضافة الى اني لم اقل اني سأفعل هذا

453
00:30:04,452 --> 00:30:05,522
هي ستفعلها

454
00:30:23,505 --> 00:30:23,985
اهلا

455
00:30:28,476 --> 00:30:29,196
أهلا"؟"

456
00:30:30,044 --> 00:30:32,479
هل هذا كل مايجب ان تقوله لنفسك
أهلا ؟

457
00:30:32,480 --> 00:30:36,550
حسنا, يجب عليك فعلا ان تحضر
تلك الفرشاة

458
00:30:36,551 --> 00:30:39,453
انتظر يارجل, بينما كنت انت
في الخارج تمرح مع جايد

459
00:30:39,454 --> 00:30:43,824
كنت انا هنا لاكثر من 6 ساعات
اتسائل اذا ماكنت حيا او ميتا

460
00:30:43,825 --> 00:30:47,394
تمهل. انا لم اكن امرح مع جايد, حسنا؟

461
00:30:47,395 --> 00:30:51,331
كنت فقط اتجول بالسيارة احاول
ان اصفي ذهني, هذا كل مافي الامر

462
00:30:51,332 --> 00:30:54,535
لا يوجد شئ لتصفيه يا فان
انك حتى لم تفكر

463
00:30:54,536 --> 00:30:56,196
انا شريكك, يارجل

464
00:30:56,237 --> 00:31:00,477
من المفترض ان اعرف اين انت
اذا كنت بخير

465
00:31:00,875 --> 00:31:02,643
او انك مجرد معتوه

466
00:31:02,644 --> 00:31:04,144
انا اسف, حسنا؟

467
00:31:05,146 --> 00:31:08,256
انا فقط... حقا اكره ذلك احيانا

468
00:31:08,683 --> 00:31:09,753
تكره ماذا؟

469
00:31:10,018 --> 00:31:13,387
ماذا؟ استقول لي انك تشعر
بالاسى لحديث تلك الفتاة

470
00:31:13,388 --> 00:31:15,822
لانه ان كان الامر كذلك
فأنا لا أريد ان اسمعه

471
00:31:15,823 --> 00:31:18,983
هؤلاء الناس
يعطون خيارات, حسنا؟

472
00:31:19,294 --> 00:31:22,062
اذا اخطئوا الاختيار
سيأتون ليروا ماذا نفعل

473
00:31:22,063 --> 00:31:23,864
هذه هي طبيعة عملنا يارجل

474
00:31:23,865 --> 00:31:26,233
نحن هنا لنقبض على أولئك الأشرار

475
00:31:26,234 --> 00:31:30,604
والان مهما يتطلب منا
فهذا مايجب علينا فعله

476
00:31:31,873 --> 00:31:35,813
انظر, انا اعرف ماهي طبيعة عملنا
حسنا؟

477
00:31:36,210 --> 00:31:38,545
لكني لا اريد ان اكره نفسي

478
00:31:38,546 --> 00:31:39,966
انا مجرد كاذب

479
00:31:41,082 --> 00:31:43,050
اقصد, ما افعله في حياتي

480
00:31:43,051 --> 00:31:43,961
انا اكذب

481
00:31:45,553 --> 00:31:50,190
وانا ايضا بارع في ذلك, والامر ينجح
فيجب علي ان انظر الى عيني جايد

482
00:31:50,191 --> 00:31:51,961
وان اقول الف مرة

483
00:31:53,027 --> 00:31:54,767
"مرحبا, لا تقلقي"

484
00:31:56,531 --> 00:32:00,151
يمكنك ان تثقي بي, فانا انسان مستقيم

485
00:32:02,470 --> 00:32:03,300
لا أقول

486
00:32:04,138 --> 00:32:07,998
أنهم ليسوا مذنبين
او لا يستحقون الوقت

487
00:32:11,212 --> 00:32:15,102
كل ما اقوله اني اشعر بالذنب طول الوقت

488
00:32:16,050 --> 00:32:21,188
أتمنى ان اقول لك شيئا
يجعلك ترتاح ولو قليلا, حسنا؟

489
00:32:21,189 --> 00:32:22,499
انظر , أنا..؟

490
00:32:25,326 --> 00:32:30,936
انا اسف لاني لم اتصل بك, حسنا؟
لم اكن اقصد ان اقلقكك

491
00:32:31,733 --> 00:32:32,963
نحن متحابين؟

492
00:32:33,735 --> 00:32:34,485
لا بأس

493
00:32:41,709 --> 00:32:43,744
أنتما شاذين , أليس كذلك؟

494
00:32:43,745 --> 00:32:47,715
لا اهتم ان كنتم, الامر عادي بالنسبة لي

495
00:32:48,516 --> 00:32:48,996
حسنا

496
00:32:52,687 --> 00:32:56,289
انهم اذكياء في عدم اظهار النقود
لكن مازال لديهم ثلاثة دراجات جديدة

497
00:32:56,290 --> 00:32:58,859
مثل دراجة جيمس التقليدية
اتدركين ما اقوله؟

498
00:32:58,860 --> 00:33:01,030
تقدر بحوالي 75 , بسيط

499
00:33:01,329 --> 00:33:03,929
حسنا , هناك 210 الف دولار

500
00:33:04,999 --> 00:33:09,449
بالطبع, لن يستطيعوا
ان يصرفوا كل هذا المبلغ

501
00:33:11,272 --> 00:33:12,692
ما الامر معك؟

502
00:33:12,874 --> 00:33:15,008
لاشئ, انا فقط كذاب كبير

503
00:33:15,009 --> 00:33:18,245
لهذا افضل ان اكون بمفردي
مع ديكون هيز

504
00:33:18,246 --> 00:33:19,913
هو يتلائم معي, لكنه قلق

505
00:33:19,914 --> 00:33:21,615
حسنا, نتقابل ظهرا تماما

506
00:33:21,616 --> 00:33:24,117
اريد منكم ياشباب ان تنفذوا الاتفاق
اجعلوهم مشغولين بعد النقود

507
00:33:24,118 --> 00:33:28,248
وفي 12.20 سأتي انا لانهي الامر -
حسنا -

508
00:33:28,923 --> 00:33:31,124
هل ممكن ان اسألك سؤالا شخصي؟

509
00:33:31,125 --> 00:33:32,755
تفضل -
استأذنك -

510
00:33:37,265 --> 00:33:38,685
ما الأمر هنا؟

511
00:33:39,333 --> 00:33:42,302
اقصد, انك دائما ماتدخنين واحدة
من هؤلاء؟

512
00:33:42,303 --> 00:33:44,823
انها نوعا من قوة الارادة

513
00:33:45,039 --> 00:33:46,306
لكنها لا تفلح

514
00:33:46,307 --> 00:33:49,109
حسنا, انا اعلم انه من الصعب
الامتناع عن الهيروين

515
00:33:49,110 --> 00:33:49,940
نوعا ما

516
00:33:53,681 --> 00:33:58,481
لديك كثير من المفاجأت يا بيلي
كثير من المفاجأت

517
00:33:59,854 --> 00:34:01,321
تبدين كما لو تحتاجي ان تنتعشي

518
00:34:01,322 --> 00:34:03,092
ابعد هذا عن وجهي

519
00:34:03,491 --> 00:34:03,971
حسنا

520
00:34:05,126 --> 00:34:06,276
فان , انتظر

521
00:34:18,740 --> 00:34:20,974
ما المشكلة معكي؟ -
لاشئ -

522
00:34:20,975 --> 00:34:23,443
حسنا, اذا كنتي قلقة بشأن
ان فان شرطي, فلا داعي

523
00:34:23,444 --> 00:34:25,879
قد اعطاني 20 الفا ليلة امس
كعربون شرف

524
00:34:25,880 --> 00:34:28,749
لست قلقة -
ربما نبقي بعضا منهم -

525
00:34:28,750 --> 00:34:31,451
لا تبعثريهم على المائدة
أتريدي ان نفقدهم؟

526
00:34:31,452 --> 00:34:33,353
لا, نريد ان نرى النقود اولا

527
00:34:33,354 --> 00:34:36,490
اذن ماذا حدث لاتفاق الشرف -
لا أريد ان ابدو كالهواة -

528
00:34:36,491 --> 00:34:42,901
من فضلك ابتعدي عن النافذة
لا نريد ان نكون مكشوفين بتلك الطريقة

529
00:34:46,367 --> 00:34:48,101
تبدين مريضة, أأنت بخير؟

530
00:34:48,102 --> 00:34:50,637
انا بخير كنت فقط افكر
في هنري طول الوقت, لابأس

531
00:34:50,638 --> 00:34:53,073
عنده حمى, متعب بعض الشئ
هذا كل ما في الامر

532
00:34:53,074 --> 00:34:59,214
يمكنك ان تأخذيه لطبيب جيد
بدلا من الدجالين في المراكز القذرة

533
00:35:02,917 --> 00:35:07,254
حسنا يابنات دعوني انهي هذا الامر
انا وفان , متفاهمان نوعا ما

534
00:35:07,255 --> 00:35:09,265
نعم, اراهن انك كذلك

535
00:35:17,899 --> 00:35:19,129
توقفوا, شرطة

536
00:35:20,034 --> 00:35:21,534
ضعي سلاحك ارضا

537
00:35:28,075 --> 00:35:28,475
جايد

538
00:35:35,216 --> 00:35:35,696
توقف

539
00:35:42,290 --> 00:35:43,120
ابقى معي

540
00:36:07,748 --> 00:36:12,708
حسنا حسنا حسنا, هيا بنا
شغلي المحرك, شغلي المحرك

541
00:36:13,487 --> 00:36:15,889
شيلي ربما تكون قد اصيبت -
لم تصاب ياجينا -

542
00:36:15,890 --> 00:36:18,892
ليس بوسعنا فعل شئ الان
يجب ان نهرب من هنا حالا

543
00:36:18,893 --> 00:36:21,461
لا استطيع ان اذهب
ماذا عن هنري؟

544
00:36:21,462 --> 00:36:24,531
استمعي الي, قمنا بقتل ضابط
شرطة حالا هل تدركي ما اقوله؟

545
00:36:24,532 --> 00:36:27,133
كلا منا سيمطر بالرصاص
اذا استمرينا في هذا النقاش

546
00:36:27,134 --> 00:36:30,937
هنري في مكان افضل في منزل ابن عمك
حتى نستقر انا وانتي على مكان آمن

547
00:36:30,938 --> 00:36:36,278
سنظل معا اقول مما كنا
لكن يجب ان نذهب حالا, انطلقي

548
00:36:42,984 --> 00:36:43,814
يا الهي

549
00:36:57,131 --> 00:36:58,121
راي , راي

550
00:36:59,133 --> 00:37:01,573
راي, ابقى معي, ابقى معي

551
00:37:03,404 --> 00:37:05,972
اللعنة
شيلي ماتت كورنرايت مات

552
00:37:05,973 --> 00:37:09,703
كنت اتمنى ان اكون انا في هذا الجحيم

553
00:37:13,314 --> 00:37:14,814
من هو كورنريت؟

554
00:37:20,388 --> 00:37:22,318
قلت من هو كورنريت؟

555
00:37:23,658 --> 00:37:27,060
لا أعرف -
انه ذلك الشرطي, اليس كذلك؟ -

556
00:37:27,061 --> 00:37:28,371
وتعرفين اسمه؟

557
00:37:30,298 --> 00:37:33,378
لاتكذبي علي يافتاة, ماذا فعلتي؟

558
00:37:36,404 --> 00:37:38,738
اخبروني انه يمكنهم اخذ ابني بعيدا

559
00:37:38,739 --> 00:37:40,941
لم تفعلي -
جايد ,,, انا -

560
00:37:40,942 --> 00:37:44,511
لأني لم اكن لأبيعك
مقابل اي شئ ياجينا

561
00:37:44,512 --> 00:37:45,182
لا شئ

562
00:37:48,282 --> 00:37:50,292
وانت تفعلين هذا بي؟

563
00:37:51,485 --> 00:37:55,425
جايد, لم املك خيارات اخرى -
تعالي معي -

564
00:37:57,658 --> 00:38:00,098
هيا بنا, فقط ابقي هادئة

565
00:38:04,732 --> 00:38:06,902
تلك الساقطة قتلت شيلي

566
00:38:19,280 --> 00:38:21,850
الحقراء قاتلوا رجال الشرطة

567
00:38:22,149 --> 00:38:25,149
جايد, فكري فيما ستفعلينه
حسنا؟

568
00:38:25,987 --> 00:38:27,721
اطلق عليهم جميعا اذا اضطررت

569
00:38:27,722 --> 00:38:29,622
انها شريكتك, صديقتك

570
00:38:31,592 --> 00:38:34,561
تتحدث عن صديقتي
منذ مرحلة الدراسة

571
00:38:34,562 --> 00:38:38,064
الشخص الذي عاش معي
ومع والدتي بعد موتها

572
00:38:38,065 --> 00:38:40,800
والان, هي تتفق مع الشرطة علينا

573
00:38:40,801 --> 00:38:42,111
انتهت صداقتنا

574
00:38:52,013 --> 00:38:55,443
اخفضي سلاحك
واخرجي يداك فوق رأسك

575
00:38:56,617 --> 00:39:00,520
حسنا, هيا لن تفيدك بشئ ان ماتت
هنا 5 رماة على الاقل في الخارج

576
00:39:00,521 --> 00:39:03,490
منتظرين على صف واحد
ليأخذوا الأمر, جايد فكري في الأمر

577
00:39:03,491 --> 00:39:04,858
انها واحدة منهم

578
00:39:04,859 --> 00:39:07,861
اذا استخدمنها كرهينة
سنخرج جميعا احياء

579
00:39:07,862 --> 00:39:09,496
جايد , انتظري -
اخرسي, ايها الساقطة -

580
00:39:09,497 --> 00:39:11,865
حسنا , اخذت النقود؟ -
حسنا -

581
00:39:11,866 --> 00:39:16,836
هكذا ننهي الامر، اقذف هذه الحقيبة
لجينا, بينما نكون في طريقنا

582
00:39:16,837 --> 00:39:18,605
حسنا, لقد خططتي لذلك من البداية

583
00:39:18,606 --> 00:39:23,436
لانك كنت واثقة تمام
انك لن ترين ابنك مرة اخرى

584
00:39:27,615 --> 00:39:31,284
اوقفوا اطلاق النيران -
لاتطلقوا النار, لا تطلقوا النار -

585
00:39:31,285 --> 00:39:32,852
اوقفوا اطلاق النيران

586
00:39:32,853 --> 00:39:35,023
انها عميلتنا, لا تضرب

587
00:39:35,756 --> 00:39:37,576
حسنا , حسنا, اهدأي

588
00:39:38,993 --> 00:39:42,393
اهدأي اهدأي , اهدأي , اهدأي , اهدأي

589
00:39:42,463 --> 00:39:45,298
شكرا انك اخبرتها بقصة
الرهينة ياشريكي

590
00:39:45,299 --> 00:39:47,967
هذا مؤسف ياجايد
سيطلقون النار علينا جميعا

591
00:39:47,968 --> 00:39:50,837
لم لا نسلم انفسنا؟ -
انا مستعد لذلك -

592
00:39:50,838 --> 00:39:53,006
لا , ماسنقوم به هو ان
نقفز على تلك الدراجة

593
00:39:53,007 --> 00:39:55,508
وننطلق بأقصى سرعة لدينا من هنا، هيا بنا

594
00:39:55,509 --> 00:39:57,710
يؤسفني ان اقول اني لن ادعك تأخذينه

595
00:39:57,711 --> 00:40:00,413
هل تستمع لهذا؟
كنت أأمل ان تكون جينا في شهامة صديقك

596
00:40:00,414 --> 00:40:01,714
نعم انه رائع

597
00:40:01,715 --> 00:40:03,516
لا تجبريني ان اطلق النار عليكي ياجايد

598
00:40:03,517 --> 00:40:07,720
اطلق ان اردت, فلم يعد هناك فرق
بعد موت افضل شخصين يهماني

599
00:40:07,721 --> 00:40:10,323
واذا تم القبض علي
سأقف منتظرة في صف الاعدام ايضا

600
00:40:10,324 --> 00:40:13,084
والان هيا بنا
اركب الدراجة

601
00:40:21,435 --> 00:40:22,745
ارموا اسلحتكم

602
00:40:24,405 --> 00:40:27,807
لا يستطيع ان يركب معنا -
لقد اصبته -

603
00:40:27,808 --> 00:40:30,510
القوا اسلحتكم واخرجوا رافعي ايديكم

604
00:40:30,511 --> 00:40:31,741
فيما تفكرين؟

605
00:40:31,779 --> 00:40:34,059
انت لم تستطع إطلاق النار علي

606
00:40:35,049 --> 00:40:37,050
لذا لن تستطيع الاَن

607
00:40:37,051 --> 00:40:38,551
ما الذي تفكر به؟

608
00:40:38,552 --> 00:40:41,187
كنت اتمنى ان نكون في طريقنا
الى ملهولاند نقود سيارتنا الان

609
00:40:41,188 --> 00:40:44,458
هل تهرجان؟
انا طريح الارض وانزف

610
00:40:46,127 --> 00:40:49,863
لا تفعليها يا جايد -
احاول ان اجد سببا , لم لا افعل؟ -

611
00:40:49,864 --> 00:40:52,384
لاشئ يستحق الموت من اجله

612
00:40:52,800 --> 00:40:54,380
ألديك شيئا أخر؟

613
00:40:54,468 --> 00:40:55,728
انا اهتم بك

614
00:40:57,404 --> 00:40:58,744
ماذا عن هذا؟

615
00:41:00,774 --> 00:41:02,274
اعتقد انك كذلك

616
00:41:07,781 --> 00:41:09,711
تمنيت ان يكون كافي

617
00:41:12,119 --> 00:41:12,519
جايد

618
00:41:14,588 --> 00:41:14,988
جايد

619
00:41:19,793 --> 00:41:20,673
لالالاااا

620
00:41:55,930 --> 00:41:57,590
انت تؤلمني يارجل

621
00:41:57,591 --> 00:41:59,065
* بعد عشرة أيام *

622
00:41:59,066 --> 00:42:01,701
احاول ان اكون خفيفا
فقط لا تتحرك, حسنا؟

623
00:42:01,702 --> 00:42:04,572
انت بطئ جدا, هذه هي المشكلة

624
00:42:04,939 --> 00:42:07,006
لم تكن لتؤلم ان فعلتها بسرعة

625
00:42:07,007 --> 00:42:08,441
لا تقول لي كيف اتعامل

626
00:42:08,442 --> 00:42:13,082
فأنا اعرف ماذا افعل, حسنا؟
لقد فعلتها من قبل

627
00:42:16,050 --> 00:42:18,430
والان , انتهينا , ياصغيري

628
00:42:19,587 --> 00:42:21,421
انا آتيت للتو من المستشفى

629
00:42:21,422 --> 00:42:24,290
المحقق كورنريت لم يكن يتآوى الما
نصف ما انت فعلت

630
00:42:24,291 --> 00:42:26,793
نعم, لانه مازال فاقد الوعي

631
00:42:26,794 --> 00:42:30,563
على الجانب الاخر, صديقي وشريكي
قام باطلاق النار علي

632
00:42:30,564 --> 00:42:33,333
اتعرفين, الرجل الاسود يفتخر بغنيمة الحرب

633
00:42:33,334 --> 00:42:34,701
وبالنسبة لي كان الامر جيدا

634
00:42:34,702 --> 00:42:36,369
كان حسنا -
كان رائعا -

635
00:42:36,370 --> 00:42:38,338
القي نظرة, هل تورمت

636
00:42:38,339 --> 00:42:40,573
تبدو جيدة بالنسبة لي -
حسنا, انظر -

637
00:42:40,574 --> 00:42:43,476
هل يمكنك الا تحلق بها؟ -
كان افضل ان تشكرني -

638
00:42:43,477 --> 00:42:46,179
اشكرك على ماذا؟ -
لانقاذي حياتك -

639
00:42:46,180 --> 00:42:48,381
انظري, هذا ما أاخذه لكوني شريكا أمينا

640
00:42:48,382 --> 00:42:50,822
انت شريك فظيع
فقط فظيع

641
00:42:51,518 --> 00:42:54,887
لذا افضل ان اعمل بمفردي
لاني لن اطلق النار على نفسي ابدا

642
00:42:54,888 --> 00:42:58,124
كان يجب ان تطلق النار على
الشخص السئ, هذا هو المنطقي ,حسنا؟

643
00:42:58,125 --> 00:42:59,305
انه على حق

644
00:42:59,326 --> 00:43:02,395
حسنا, رجال الشرطة كانوا سيمطرونك
بالرصاص اذا لم اتصرف بهذا الشكل

645
00:43:02,396 --> 00:43:03,997
الآن هو على حق

646
00:43:03,998 --> 00:43:07,300
حسنا, اذا ماقدر لي ان اختار
سأطلق النار عليكم انتم الاثنين

647
00:43:07,301 --> 00:43:11,271
اسمع, لاتسرق اي شئ من
المخزن مرة أخرة

648
00:43:17,378 --> 00:43:19,212
ستبقى هنا, اليس كذلك؟

649
00:43:19,213 --> 00:43:21,848
ظننت انك تريد رفقة -
لا أريد -

650
00:43:21,849 --> 00:43:23,699
ابعد يدك عن طريقي

651
00:43:25,452 --> 00:43:26,792
انت حقير جدا

652
00:43:28,022 --> 00:43:28,582
ممتاز

653
00:43:30,583 --> 00:43:35,643
ترجمة
sweety_zalzola

654
00:43:35,644 --> 00:43:40,954
فريق الأسطورة

