1
00:00:04,721 --> 00:00:08,555
سلام, يسعدنا ونرحب بانضمام
عضو جديد معنا الليلة هو فان

2
00:00:10,894 --> 00:00:12,987
سلام, انا فان

3
00:00:14,030 --> 00:00:15,793
سكير

4
00:00:15,965 --> 00:00:18,490
اهلا, فان

5
00:00:20,170 --> 00:00:22,400
<i>هذا مانعرفه عن تلك الليلة</i>

6
00:00:22,572 --> 00:00:24,904
<i>ويزدام بيلي اقام حفل</i>

7
00:00:29,045 --> 00:00:30,979
<i>هذا الرجل غريب الاطوار</i>

8
00:00:31,147 --> 00:00:34,344
<i>خاصة بالنسبة لنظام الأمن</i>

9
00:00:35,919 --> 00:00:38,444
<i>اذا جلست في حضرته ومعك كماشة مثلا</i>

10
00:00:38,621 --> 00:00:40,145
<i>ستجد نفسك خارجا</i>

11
00:01:08,184 --> 00:01:11,153
<i>ويزدام بيلي, صاحب سجلات ويز</i>

12
00:01:11,321 --> 00:01:14,256
<i>زعيم عصابة, وقاتل وقاطع طريق</i>

13
00:01:14,424 --> 00:01:17,655
<i>وحالىا يدلي بشهادة سرية
في مكتب المحامي العام</i>

14
00:01:17,827 --> 00:01:20,990
<i>بخصوص احداث مؤسفة تسبب
فيها احد التنظيمات الاجرامية</i>

15
00:01:21,164 --> 00:01:26,966
<i>ونظام الامن الصارم هذا
بسبب أنه لايثق في احد مطلقا</i>

16
00:01:28,304 --> 00:01:33,207
<i>ووفقا لرجال الأمن
كانت هذه الفتاه تبدو عادية في تلك الليلة</i>

17
00:01:51,828 --> 00:01:55,457
<i>كانت جميلة, بشوشة, بريئة الملامح</i>

18
00:01:55,632 --> 00:01:59,124
<i>أمضت معظم الوقت
تتحدث معه على انفراد</i>

19
00:02:01,738 --> 00:02:03,569
<i>لدينا تحذير من رجل الحراسة</i>

20
00:02:03,740 --> 00:02:05,833
<i>"قال "انهما يمرحان</i>

21
00:02:06,009 --> 00:02:09,410
<i>بدت كما لو انها فتاة عادية
"تريد اللهو فقط</i>

22
00:02:09,913 --> 00:02:11,073
وبعد ثلاثة دقائق

23
00:02:11,247 --> 00:02:13,545
بعدما أخبر الحارس فرق
الطوارىء الطبية بذلك

24
00:02:13,716 --> 00:02:14,944
توفي

25
00:03:19,916 --> 00:03:21,474
<i>لم تصب هدفها</i>

26
00:03:21,651 --> 00:03:25,143
ويزدام بيلي حي
لكنه مختفي في مكان مجهول

27
00:03:25,755 --> 00:03:28,622
نعتقد بأن تلك المرأة مكلفة من
قبل احدي عصابات لوس انجلوس

28
00:03:28,791 --> 00:03:31,021
بقتل ويزدام بيلي قبل ان يشهد

29
00:03:31,494 --> 00:03:33,519
هذا كل ماتركته ورائها

30
00:03:35,999 --> 00:03:37,830
شيئ ما بداخلي يخبرني
بأن لديك ما هو اكثر

31
00:03:38,001 --> 00:03:42,028
احد سجناء تلك العصابة
أخبرنا بعد تلك العملية

32
00:03:42,205 --> 00:03:43,467
انه يعرف هوية الفاعل

33
00:03:43,873 --> 00:03:47,172
صوفيا جونز, رامية سابقة
بالقوات الخاصة

34
00:03:47,577 --> 00:03:50,705
بالجيش الامريكي تركت الجيش
عام 1998 وهي في احسن صورة

35
00:03:50,880 --> 00:03:53,747
عمرها 27 سنة, وتعيش
بمفردها في لوس انجلوس

36
00:03:54,250 --> 00:03:58,550
تعقبتها سلطات موارد التنمية البشرية, والجرائم
الكبري, وقاموا باستجوابها, لكنها لم تقل شئ

37
00:03:58,721 --> 00:04:02,487
ليس لديها اي سوابق وتملك أدلة قاطعة
بأنها ليس لها علاقة بعملية بيلي

38
00:04:02,659 --> 00:04:03,887
ربما يكون هذا الواشي كاذبا

39
00:04:04,060 --> 00:04:05,527
حسنا, هذا هو السؤال

40
00:04:05,695 --> 00:04:09,256
موارد التنمية البشرية, تريد ويزدام
ليدلي بشهادته ضد عصابة الثمانية

41
00:04:09,432 --> 00:04:10,865
سأساعدهم ليجدوه

42
00:04:11,034 --> 00:04:13,264
من الافضل قبل ماتجده تلك الرامية

43
00:04:13,436 --> 00:04:17,065
انتم الاثنين علىكما معرفة اذا
كانت صوفيا جونز هيا الفتاة المقصودة

44
00:04:18,942 --> 00:04:21,206
ايام المدرسة, العائلة, الهوايات والانشطة

45
00:04:21,811 --> 00:04:23,836
سجلاتها العسكرية وحالتها النفسية

46
00:04:24,013 --> 00:04:27,176
كل ماتريدون ان تعرفوه
عنها كما هيا تعرفه عن نفسها

47
00:04:27,650 --> 00:04:32,519
في حالة انها هي, لاتغمضا جفونكم
ولا تنظرا ورائكم

48
00:04:34,624 --> 00:04:37,491
أيرىد احد ان يشرب معي
كأسا اخير؟

49
00:04:47,503 --> 00:04:50,233
سلام, انا فان

50
00:04:50,640 --> 00:04:52,631
وأنا مدمن خمور

51
00:04:53,376 --> 00:04:55,810
أهلا, يا فان -
اهلا يا فان -

52
00:04:59,811 --> 00:05:04,811
((الدرب السريع))
(الموسم الأول - الحلقة السابعة)

53
00:05:06,812 --> 00:05:11,812
Translated by Sweety_Zalzola
Legend Team (LGT1)

54
00:05:32,782 --> 00:05:34,841
أوجدت ويزدام؟-
اعمل على ذلك -

55
00:05:35,251 --> 00:05:37,719
كيف تسير الامور معك؟
ماذا بشأن صوفيا؟

56
00:05:37,887 --> 00:05:39,980
تبدو كما لو اني اشاهد فيلما وثائقيا اسمه

57
00:05:40,156 --> 00:05:41,487
<i> حقا حقا, رجل متردد</i>

58
00:05:41,657 --> 00:05:44,091
<i>يخشي المواجهة
مع فتاة خجولة جدا جدا</i>

59
00:05:44,594 --> 00:05:47,358
ولا يوجد لها اي مدخل
سوي اتجاه واحد فقط

60
00:05:47,530 --> 00:05:49,691
هذه الفتاه تبدو مشفرة وصعبة الخداع

61
00:05:49,866 --> 00:05:53,461
،ليس لها اي اصدقاء
أو اي نقاط ضعف

62
00:05:53,636 --> 00:05:57,504
لديها قدرة مدهشة على فهم من يحاول خداعها
لم أراها من قبل, مثل قدرة الرجل العنكبوت

63
00:05:58,007 --> 00:05:59,998
<i>في كل مقابلة كنت اقضي الوقت معها</i>

64
00:06:00,176 --> 00:06:02,371
<i>تحدثت معها 4 مرات في احاديث طويلة</i>

65
00:06:02,545 --> 00:06:05,537
<i>كل ما أخبرها بشئ غير حقيقي
تكتشفه بسهولة</i>

66
00:06:05,715 --> 00:06:09,617
<i>دائما ماتطوي ذراعيها,تومئ
برأسها،تقلب الامور في ذهنها</i>

67
00:06:12,855 --> 00:06:18,122
<i>واذا اخبرتها بشئ حقيقي
بخصوص والدي في السجن, او طفولتي</i>

68
00:06:18,294 --> 00:06:21,263
<i>تتجاوب معي ايضا
وتحدثني قليلا عن نفسها</i>

69
00:06:21,431 --> 00:06:24,889
<i>على سبيل المثال الأربع اشخاص التي قتلتهم
في الجيش</i>

70
00:06:25,068 --> 00:06:27,468
<i>كيف وقعت في ادمان الخمر
وكيف سيطر ذلك علىها</i>

71
00:06:27,637 --> 00:06:30,197
<i>وكيف انقذت الاصلاحية حياتها</i>

72
00:06:30,840 --> 00:06:34,241
<i>الاصلاحية جزء من حياتها بشكل مؤكد</i>

73
00:06:34,410 --> 00:06:36,241
<i>استطيع التواصل معها فقط عندما
اكون صادقا وامينا</i>

74
00:06:36,412 --> 00:06:38,812
<i>,اسطيع ان اكون صادقا اكثر
سيمكنني حينها ان اقترب منها اكثر</i>

75
00:06:39,882 --> 00:06:41,907
<i>ألا تصدقيني، سنري</i>

76
00:06:42,085 --> 00:06:44,246
<i>يجب ان تكون اكثر اقناعا</i>

77
00:06:44,420 --> 00:06:47,116
<i>اذا كنت تقصد التواصل
عن طريق القهوي</i>

78
00:06:47,290 --> 00:06:48,552
<i>فهذا افضل ماتفعله</i>

79
00:06:48,724 --> 00:06:51,989
ديكاف، خليط القهوة الداكنة
اهذا هو تارىخ حبات القهوة الىمنية؟

80
00:06:52,161 --> 00:06:53,822
القهوة الىمنية،حسنا؟

81
00:06:53,996 --> 00:06:57,056
عرفت شيئا بالصدفة عن القهوة الىمنية
وهي قد سألتني

82
00:06:57,233 --> 00:07:00,031
غالبا يابيلي, تبدو مثيرة
شخصا ما يطلب عصيرا

83
00:07:00,203 --> 00:07:02,262
ماذا, أنت برتقال،هي عنب؟

84
00:07:02,438 --> 00:07:04,770
أسف لأن ذلك
لايبدو مثيرا لك, حسنا؟

85
00:07:04,941 --> 00:07:08,342
كل ماعلىك فعله هو الجلوس في السيارة
والاستماع الى الشفر المتفقة بيننا

86
00:07:08,511 --> 00:07:10,638
الأحمر يعني؟-
خطر -

87
00:07:10,813 --> 00:07:12,280
الأخضر؟
الجو لطيف -

88
00:07:12,448 --> 00:07:14,541
انا مطمئن الان -
والاسود يعني, ديكون -

89
00:07:14,717 --> 00:07:15,877
الملل يقتلني

90
00:07:16,052 --> 00:07:19,044
حسنا, أتعرف؟
انظر،الوقت يمضي

91
00:07:19,222 --> 00:07:20,553
أهي الفتاة المقصودة أم لا؟

92
00:07:20,723 --> 00:07:21,815
انها تخفي شيئا ما

93
00:07:21,991 --> 00:07:25,222
لن نكتشفه ابدا اذا اقتحمت
خصوصياتها وتسببت لها في ذعرا

94
00:07:25,394 --> 00:07:27,225
كل شخص له طريقته

95
00:07:27,396 --> 00:07:30,559
هذه الفتاه تبدو كما لو أنها كائن غريب

96
00:07:30,733 --> 00:07:33,930
حذرة جدا, منطوية على نفسها
لا تندفع بسهولة

97
00:07:34,103 --> 00:07:36,037
حسنا, لكن لابد من الاسراع اكثر

98
00:07:36,205 --> 00:07:39,197
شكرا لكي،لدي سرعة اكبر يا الهي

99
00:07:39,375 --> 00:07:40,637
اضغط على دواسة الوقود يا فان

100
00:07:40,810 --> 00:07:42,573
انا مستعد لاحتواء الجنس اللطيف

101
00:07:43,212 --> 00:07:44,440
حسنا

102
00:07:44,614 --> 00:07:48,050
لا تحب المرأة شيئا اكثر
من ان تداوي جرح عاطفي لرجل

103
00:07:48,217 --> 00:07:50,276
انتما الاثنين يجب ان تفعلا ماهو اكثر

104
00:07:50,453 --> 00:07:55,117
قطع الطمي يجب ان تشكل جيدا
حتى تعطي شكلا

105
00:07:55,658 --> 00:07:58,058
لهذا لا ارتدي خاتم زواج في ذلك الاصبع

106
00:08:03,132 --> 00:08:05,100
لماذا تهرشين في عينيكي؟

107
00:08:05,268 --> 00:08:07,930
أرأيت هذا؟-
أتعرف, انها على حق -

108
00:08:08,471 --> 00:08:10,302
لدي فكرة

109
00:08:10,573 --> 00:08:11,597
المرحلة الثانية

110
00:08:17,246 --> 00:08:20,579
أهلا؟-
أهلا, صوفيا،انه انا فان -

111
00:08:20,750 --> 00:08:22,615
أهلا, فان, ما الآمر؟

112
00:08:23,252 --> 00:08:25,379
حسنا انا اسف على الازعاج
انا فقط

113
00:08:25,555 --> 00:08:29,855
يومي كان سيئا جدا،والفودكا تناديني

114
00:08:30,026 --> 00:08:33,223
فان ،استمع الى جيدا
أيوجد خمر بجوارك؟

115
00:08:33,396 --> 00:08:35,660
نعم،لدي زجاجة
أمامي مباشرة

116
00:08:35,831 --> 00:08:38,026
حسنا, اسكب مابها في الحوض

117
00:08:38,534 --> 00:08:41,594
أتريدين مني ان اسكبها؟-
نعم الان وانا معك على التليفون -

118
00:08:41,771 --> 00:08:43,636
ثمنها 50 دولارا

119
00:08:43,806 --> 00:08:44,830
دعني اسمعها وانت تسكب محتوياتها

120
00:08:45,007 --> 00:08:47,703
حسنا, سأفرغ محتوياتها الان

121
00:08:51,180 --> 00:08:54,240
سكبتها كلها, شكرا لكي

122
00:08:54,417 --> 00:08:58,285
اسمعي, ان كان لديك بعض الوقت
هل تمانعين ان نتحدث قليلا؟

123
00:08:58,454 --> 00:09:02,220
حسنا, نتقابل في الشارع الثاني رقم 1449
ونتحدث في ذلك الامر

124
00:09:03,259 --> 00:09:07,525
حسنا, وشكرا ياصوفيا

125
00:09:07,697 --> 00:09:09,289
لا بأس

126
00:09:09,665 --> 00:09:10,893
انت غير محق

127
00:09:11,067 --> 00:09:14,161
لا أصدق
انك سكبت الحليب الخاص بي يارجل

128
00:09:14,337 --> 00:09:16,328
لا بأس

129
00:09:16,505 --> 00:09:18,200
سأعالج الأمر

130
00:09:30,519 --> 00:09:32,885
تفضلوا

131
00:09:34,557 --> 00:09:37,424
تطلبين مني ان اتخلص
من زجاجة فودكا فاخرة

132
00:09:37,593 --> 00:09:39,424
ثم تدعيني الى الحانة نفسها

133
00:09:39,595 --> 00:09:41,586
انا اعمل هنا

134
00:09:41,764 --> 00:09:43,391
وأنت اردت ان تراني, أنسيت؟

135
00:09:43,566 --> 00:09:46,501
لا اعرف كيف تفعلىنها
انتي محاطة به

136
00:09:46,669 --> 00:09:49,866
انت تسبحين فيه في الواقع
تمتلئ يداك منه

137
00:09:50,039 --> 00:09:52,473
أتعتقد ان ذلك
يحدث فقط في الحانة؟

138
00:09:52,642 --> 00:09:56,578
يجب ان تتعايش معه, لا ان تهرب

139
00:09:57,146 --> 00:09:59,046
انا لا اوعظك, لكن هذه الطريقة ناجحة معي

140
00:09:59,215 --> 00:10:01,012
دعنا نتحدث عنك

141
00:10:01,717 --> 00:10:02,809
كارىن؟-
نعم؟-

142
00:10:02,985 --> 00:10:04,213
اثنين

143
00:10:04,387 --> 00:10:06,480
واحدا منهم مركز

144
00:10:09,225 --> 00:10:14,288
اذن ماذا حدث الىوم
وجعلني تقريبا الغي جدول اعمالى؟

145
00:10:15,464 --> 00:10:20,197
ااه, فقط احداث مؤسفة بيني
وبين زميلي في العمل

146
00:10:20,369 --> 00:10:22,428
<i>لديه مشاكل</i>

147
00:10:22,605 --> 00:10:25,665
<i>مشاكل عاطفية مستعصية</i>

148
00:10:26,242 --> 00:10:29,575
<i>عصبي جدا, نافذ الصبر</i>

149
00:10:31,013 --> 00:10:33,413
يرىد كل شئ منتهي وقتما يروق له

150
00:10:33,582 --> 00:10:35,311
أتكذب؟

151
00:10:35,718 --> 00:10:39,552
لدي شعور
ما بأن هناك شيئا آخر يحدث

152
00:10:39,722 --> 00:10:42,020
شيئا لا تريد اخبارى به

153
00:10:44,293 --> 00:10:46,386
أكذب, كثيرا في الواقع

154
00:10:47,129 --> 00:10:48,460
اصدق ذلك

155
00:10:49,832 --> 00:10:52,357
صعبة نوعا ما
ان تكون كل اكذوباتك بشكل مباشر؟

156
00:10:52,535 --> 00:10:54,833
اذن, انت تعرفين ذلك
من تجربة شخصية؟

157
00:10:55,004 --> 00:10:57,097
اعتدت على ذلك

158
00:10:57,273 --> 00:10:59,173
لكن لم تعد لدي القدرة اكثر من ذلك

159
00:10:59,342 --> 00:11:01,242
والان اذن تحتفظين به لنفسك

160
00:11:01,711 --> 00:11:04,339
تفضلوا ياشباب -
شكرا يا كارىن -

161
00:11:04,513 --> 00:11:06,913
حسنا, انت الان تعذبيني

162
00:11:07,083 --> 00:11:10,678
فقط ماء, مخفف وعلىه حبة زيتون

163
00:11:10,853 --> 00:11:13,583
اطلق علىه اسم, اختيار صوفيا

164
00:11:13,756 --> 00:11:14,814
جميل

165
00:11:14,990 --> 00:11:19,086
كما تري, لدي حبتان زيتون
لكني لا اعتقد انك تستطيع تحملها الآن

166
00:11:20,029 --> 00:11:21,621
المذاق المفضل لجدي

167
00:11:22,064 --> 00:11:25,295
السباحة من الفتىات الكبيرات

168
00:11:27,036 --> 00:11:28,833
<i>عظيم</i>

169
00:11:29,705 --> 00:11:33,607
دائما ما أكره تلك الاشياء
الحمراء الصغيرة في المنتصف

170
00:11:34,944 --> 00:11:36,605
اقصد الجزء الأخضر

171
00:11:39,648 --> 00:11:40,774
أتريد شيئا؟

172
00:11:40,950 --> 00:11:42,508
حظي السئ

173
00:11:42,952 --> 00:11:44,442
اعتقدت انك شخصا اعرفه

174
00:11:44,620 --> 00:11:46,212
خطأي

175
00:11:46,489 --> 00:11:48,116
اسف يا رجل

176
00:11:52,395 --> 00:11:54,795
اعتقد انه كان يقصد معاكستك انتي

177
00:11:55,765 --> 00:11:57,562
لا اعتقد ذلك

178
00:11:57,733 --> 00:12:00,395
حسنا, انه مجنون ربنا

179
00:12:04,573 --> 00:12:07,542
هذه من اجل انقاذي الليلة
من الانزلاق في الخمر مجددا

180
00:12:07,710 --> 00:12:08,734
شكرا لكي

181
00:12:09,211 --> 00:12:11,475
حسنا, كان هذا مخططا منذ البداية

182
00:12:12,047 --> 00:12:15,539
اتعرفين، فعلا انا غير بعيد
عن الخمر

183
00:12:15,718 --> 00:12:17,913
فقط ان كنت تحاول ان تستجوبني

184
00:12:18,087 --> 00:12:21,545
ماذا ان كانت اسئلتي
لمجرد ان اعرفك اكثر؟

185
00:12:21,724 --> 00:12:22,748
كصديقة

186
00:12:22,925 --> 00:12:26,986
وقتها سأقول اني ارىد
ان اعرفك اكثر اولا

187
00:12:27,463 --> 00:12:28,487
كصديق

188
00:12:28,664 --> 00:12:29,995
هذا حقك

189
00:12:30,166 --> 00:12:31,565
تقبليني صديق؟

190
00:12:33,769 --> 00:12:36,397
اصدقاء اذن, نخبك

191
00:12:37,173 --> 00:12:39,437
اذن هيا تريد ان تعرفك اكثر
ماذا تنوي ان تقول لها؟

192
00:12:39,608 --> 00:12:41,007
هذا ما سأفعله

193
00:12:41,177 --> 00:12:42,405
آه - أوه

194
00:12:42,578 --> 00:12:44,876
ما هذا الـ, آه -أوه؟
لم اخبرك بفكرتي بعد

195
00:12:45,047 --> 00:12:48,505
آه - أوه تعني ان هذا الوقت سئ بالنسبة لـ بيلي
لتذهب الى سان ديجو من اجل ويزدام

196
00:12:48,684 --> 00:12:50,618
<i>حسنا،يمكننا تدبر ذلك الامر
على طريقتك الخاصة</i>

197
00:12:50,786 --> 00:12:52,913
دعني اخبرك بالفكرة
سأظل غامضا بالنسبة لها

198
00:12:53,088 --> 00:12:55,613
وسأخذها في جولة على احدي الهضاب
ستبقي انت هنا لتسجل

199
00:12:55,791 --> 00:12:57,918
جولة ماذا؟
ومن المفترض ان ابقي انا هنا؟

200
00:12:58,093 --> 00:13:00,118
نعم،ستكون
في وسط الاشجار

201
00:13:00,296 --> 00:13:02,127
ماذا, هل تنوي التنكر في شكل
الدب يوجي؟

202
00:13:02,298 --> 00:13:06,200
ولا تقلق, ساكون الشخص الذي سيكون معه السلاح
ولا تقول أه - او مرة اخرى

203
00:13:06,569 --> 00:13:08,093
لم انطقها -
نعم،لكني رأيتها في عينيك -

204
00:13:08,270 --> 00:13:10,033
كنت على وشك ان تعبر
عنها

205
00:13:10,206 --> 00:13:12,299
لا حسنا،هذه المرة كانت
اقصد ان اقول, ما الأمر يا فان؟

206
00:13:12,475 --> 00:13:14,602
لكن الـ
آه - اوه لديها مناسبات اخرى تقال فيها

207
00:13:14,777 --> 00:13:17,371
نوعا من ماكولاي كالكينج

208
00:13:17,546 --> 00:13:20,037
أتري ذلك؟فهمت قصدي؟
هذا مختلف, حسنا؟

209
00:13:20,216 --> 00:13:23,083
اما تعبير, ما الأمر يا فان؟
يكون اكثر حدة مثل تلك

210
00:13:23,252 --> 00:13:24,276
أتري حاجبي؟

211
00:13:24,453 --> 00:13:26,717
هذا هو مااقصده
والان ماذا بشأن الفتاة؟

212
00:13:26,889 --> 00:13:28,413
انها القاتلة, اشعر بذلك

213
00:13:28,591 --> 00:13:30,320
على مسؤليتك -
على مسئوليتي -

214
00:13:30,493 --> 00:13:34,054
اهذا ماتشعر به؟-
نعم وبشدة, صدقني -

215
00:13:36,065 --> 00:13:37,760
آه - أوه

216
00:13:48,410 --> 00:13:50,173
مالذي نفعله هنا؟

217
00:13:50,346 --> 00:13:51,370
نمارس التسلق

218
00:13:51,547 --> 00:13:53,742
تريني ارتدي الزي الرياضي
ماذا تعتقدين اني اقصد اذن؟

219
00:13:53,916 --> 00:13:56,441
لا أعرف, ربما زي البحر؟

220
00:13:56,619 --> 00:13:59,053
هيا،يوجد منظر خلاب
على ارتفاع ميلا

221
00:14:04,693 --> 00:14:06,923
<i>كم سنبعد؟
ليس كثيرا</i>

222
00:14:07,096 --> 00:14:09,360
<i>فقط كوني حذرة من الثعابين
لهم روؤس حمراء</i>

223
00:14:09,532 --> 00:14:13,525
حسنا،البحث وراء ويزدام بيلي قادنا
لشاب أبيض أصلع

224
00:14:13,702 --> 00:14:14,794
لم تجلس على المقعد الخاص بي؟

225
00:14:14,970 --> 00:14:17,598
فان مسلح مع صوفيا الآن
وعلى وشك التهور

226
00:14:17,773 --> 00:14:19,206
ألم يكن من الافضل ان تغطي ظهره؟

227
00:14:19,375 --> 00:14:20,535
فعلت ذلك

228
00:14:20,709 --> 00:14:25,043
ظهر لي شيئا كبيرا يبدو كالفلفل الأحمر
سأشرح لك لاحقا؟حسنا

229
00:14:38,127 --> 00:14:39,719
إلي أين؟

230
00:14:40,062 --> 00:14:41,825
لا تحاولي الالتفاف

231
00:14:43,899 --> 00:14:46,026
قلت, لا تحاولي الالتفاف

232
00:14:46,435 --> 00:14:48,630
ماذا يفعل؟-
يحاول أن يجعلها تكشف عن نفسها -

233
00:14:49,271 --> 00:14:51,068
بــمســدس؟

234
00:14:51,240 --> 00:14:53,174
لا يمكنني ان اتركمم ولو نصف يوم

235
00:14:53,342 --> 00:14:54,832
لماذا؟

236
00:14:56,011 --> 00:14:57,035
اخبرني لماذا, يافان؟

237
00:14:57,212 --> 00:14:59,077
ويزدام بيلي

238
00:14:59,248 --> 00:15:02,740
حاولتي قتله, وانا قبضت
مايجعلني اتأكد ان ذلك لم يحدث مجددا

239
00:15:02,918 --> 00:15:07,651
والان اديرى ظهرك, وضعي يداكي
فوق رأسك واركعي على ركبتيكي

240
00:15:08,891 --> 00:15:11,086
ماتريد ان تفلعه

241
00:15:11,694 --> 00:15:13,286
افعله

242
00:15:13,462 --> 00:15:14,690
لكني لن اتعاون ابدا

243
00:15:24,740 --> 00:15:26,207
هل عفوت عن احد من قبل؟

244
00:15:28,210 --> 00:15:29,837
انا لم افعل

245
00:15:30,245 --> 00:15:31,974
ولا مرة

246
00:15:33,415 --> 00:15:35,747
هذا الاحتمال لم يجول ببالي مطلقا

247
00:15:48,397 --> 00:15:50,558
اذهبي من هنا

248
00:15:50,733 --> 00:15:52,667
سأتعامل مع ويزدام بطريقتي

249
00:16:00,309 --> 00:16:02,038
ظننت ان فكرتي ستؤتي بشئ ما

250
00:16:02,211 --> 00:16:03,269
كانت فكرة جيدة

251
00:16:03,445 --> 00:16:05,276
على الاقل اسمها, وترتيبها والرقم الكودي

252
00:16:05,447 --> 00:16:08,245
لم يفدنا هذا بشئ -
ادرك ذلك تماما, شكرا لكي -

253
00:16:08,417 --> 00:16:11,853
فان على حق, فالفتاة
لا تحتاج اي اشئ او اي شخص

254
00:16:12,021 --> 00:16:13,249
يجب ان يفخر سلاح الجيش

255
00:16:13,422 --> 00:16:17,358
أخرجوا لنا, فتاة صلبة كالحجر
لماحة ومعتمدة على نفسها

256
00:16:27,503 --> 00:16:28,595
اهلا؟

257
00:16:31,840 --> 00:16:34,934
حسنا, سأكون هناك

258
00:16:36,712 --> 00:16:39,476
تريد مقابلتي في فندق ما

259
00:16:42,117 --> 00:16:44,745
لا يتوقف ذكائي عن ابهارى ابدا

260
00:16:48,624 --> 00:16:51,058
<i>حسنا, انا اصعد السلالم الان</i>

261
00:17:02,504 --> 00:17:05,200
ظننت انك
لن تريدي ان تري وجهي مرة اخرة

262
00:17:06,942 --> 00:17:09,172
فكرت فيما قلته

263
00:17:09,545 --> 00:17:10,978
واحضرت لك هــدية

264
00:17:12,448 --> 00:17:14,973
<i>كنت على وشك
ان اقتلك ،وان تحضرين لي هدية؟</i>

265
00:17:16,118 --> 00:17:17,779
هذا بديع

266
00:17:23,659 --> 00:17:25,456
افتحها

267
00:17:28,530 --> 00:17:29,554
لمـسة جيدة

268
00:17:35,604 --> 00:17:37,003
انه ريمنجتون 700

269
00:17:37,506 --> 00:17:40,202
سرعة عالية, وخزانة اضافية

270
00:17:45,814 --> 00:17:49,341
جميل, انه 338 -
بلى -

271
00:17:49,518 --> 00:17:52,043
ذو خزانه الكلفي يمكن طيها

272
00:17:52,221 --> 00:17:55,918
علامة رباعية لتحسين زوايا التصويب
وكاتم للصوت

273
00:17:56,091 --> 00:17:57,319
ما رأيك؟

274
00:17:57,493 --> 00:17:59,290
ارى انك مريضة نفسيا

275
00:17:59,461 --> 00:18:03,329
لم يسألني احد انا فقط جالس هنا
بمفردي في السيارة, اتحدث مع نفسي

276
00:18:03,499 --> 00:18:06,525
أي انني مريض نفسيا ايضا

277
00:18:07,102 --> 00:18:08,694
انه رائع

278
00:18:09,271 --> 00:18:11,171
دائما ما أردت احداهما

279
00:18:13,108 --> 00:18:14,439
ااه, ما المناسبة؟

280
00:18:16,545 --> 00:18:18,172
دعني ارىك

281
00:18:33,996 --> 00:18:35,224
انظر من المنظار

282
00:18:39,568 --> 00:18:41,365
ما المفروض ان اراه؟

283
00:18:44,773 --> 00:18:47,173
سيخرج بعد

284
00:18:47,876 --> 00:18:50,242
تقريبا

285
00:18:52,748 --> 00:18:54,238
<i>الآن</i>

286
00:18:58,687 --> 00:18:59,711
ويزدام بيلي

287
00:19:03,392 --> 00:19:05,883
اخبرتني انك ستتعامل معه مباشرة

288
00:19:07,229 --> 00:19:08,491
تعامل

289
00:19:08,831 --> 00:19:10,662
<i>دعنا نري</i>

290
00:19:11,800 --> 00:19:13,267
اطلق النار يا فان

291
00:19:39,428 --> 00:19:41,362
الاضاءة ضعيفة

292
00:19:41,763 --> 00:19:43,025
هيا يا،فان

293
00:19:43,198 --> 00:19:44,529
قل اي شئ استطيع ان افهمه يا أخي

294
00:19:44,700 --> 00:19:46,565
،اخبرني أين ويزدام بيلي ياعزيزي
هيا

295
00:19:50,005 --> 00:19:51,029
انت رائع

296
00:19:51,206 --> 00:19:55,370
الجميع يبحثون عنه وان تجده
ببساطة في حديقة احد الفنادق

297
00:19:55,544 --> 00:19:57,171
شكرا جزيلا

298
00:20:00,515 --> 00:20:02,847
ماذا تنتظر؟-
رؤية اوضح للهدف -

299
00:20:03,018 --> 00:20:05,782
فأنا اضرب مرة واحدة فقط -
حسنا, اعتقد ان الرؤية مناسبة الآن -

300
00:20:16,231 --> 00:20:17,562
حسنا, انا اصوب الآن

301
00:20:23,872 --> 00:20:25,806
اللعنة, شريكي

302
00:20:25,974 --> 00:20:27,271
ماالذي يحدث بحق الجحيم؟

303
00:20:33,081 --> 00:20:35,140
أليس هذا الشاب هو الذي تعرض
لنا في الحانة؟ماذا يفعل هنا؟

304
00:20:35,317 --> 00:20:36,443
آتي ليشوش على هدفي

305
00:20:39,755 --> 00:20:41,222
هل تحاول قتلي ؟

306
00:20:44,092 --> 00:20:45,787
لن نصيبه بهذه الطريقة؟-
من هذا الشاب؟-

307
00:20:45,961 --> 00:20:48,555
لا أعرف, من الافضل ان نذهب

308
00:21:13,255 --> 00:21:14,916
ارفع يداك حتى اراهما

309
00:21:15,090 --> 00:21:17,524
واخرج من السيارة
ببطئ

310
00:21:17,693 --> 00:21:19,888
الآن

311
00:21:26,401 --> 00:21:28,733
أنت, أيها الغبي, ألا اعرفك؟-
ياللهول, نعم انت تعرفني -

312
00:21:28,904 --> 00:21:31,998
لقد أقمنا حفل في منزلك
منذ بضعة اسابيع

313
00:21:32,541 --> 00:21:35,874
بيلي, وجدت ضالتك, ويزدام

314
00:21:45,220 --> 00:21:47,279
أيا كان هذا الشخص
فقد رأى وجه احدا منا

315
00:21:47,456 --> 00:21:49,617
أتعتقد أنه شرطي -
أعرف انه ليس شرطيا -

316
00:21:49,791 --> 00:21:52,055
ربما يعمل مع ويزدام -
ربما -

317
00:21:52,227 --> 00:21:54,286
وأنت لم تخبر ويزدام بشأني مطلقا؟-

318
00:21:54,463 --> 00:21:56,624
لو كنت أخبرته اني وجدتك
ثم تركتك تمضين

319
00:21:56,798 --> 00:21:58,789
لكان كلانا
لم يكن ليبقى هنا الآن

320
00:22:00,168 --> 00:22:01,658
أتشرب؟-
نعم -

321
00:22:01,837 --> 00:22:03,168
خمر أم؟

322
00:22:03,338 --> 00:22:04,635
لا, مشروبك أنتي

323
00:22:04,806 --> 00:22:07,707
عليك ألا تكذب علي مرة أخرى -
أحب مشروبك, ياصوفيا -

324
00:22:07,876 --> 00:22:09,537
هذه الحقيقة

325
00:22:13,248 --> 00:22:14,875
وضعي به زيتونتان

326
00:22:16,585 --> 00:22:18,416
ارى اني أهل لها الان

327
00:22:25,827 --> 00:22:27,158
ما الأمر, يارجل؟

328
00:22:27,963 --> 00:22:29,988
لما تفعل هذا بصديقك؟

329
00:22:40,542 --> 00:22:42,772
لديك بعض المشاكل الخطيرة يا ويز

330
00:22:43,378 --> 00:22:44,402
هل أعرفك؟

331
00:22:44,579 --> 00:22:47,980
كل شئ كان على مايرام طالما ان سرك
الكبير في أمان, لكنك الآن مكشوف

332
00:22:48,150 --> 00:22:51,278
عالم وحيد يتنظرك
في الخارج الآن

333
00:22:51,453 --> 00:22:52,920
حاولت ان تنشق عن عصابتك

334
00:22:53,088 --> 00:22:55,556
فحاولوا هم الايقاع بك

335
00:22:55,724 --> 00:22:58,557
لا أحد يستطيع مساعدة فأر
على حساب حياته

336
00:22:59,928 --> 00:23:04,388
تطلبين مني ان اكون متعاون وانتي
لاتفعلي شيئا اكثر من التجول بالحجرة

337
00:23:04,566 --> 00:23:07,865
عد واقر بخطاياك
وسيغفر لك الرب

338
00:23:08,036 --> 00:23:09,970
حسنا, لن أغغر كل شئ

339
00:23:10,138 --> 00:23:12,402
هناك امرأة قتلت رجالي

340
00:23:13,475 --> 00:23:17,571
جاءت الى محفلي
وأمام 400 شخص

341
00:23:17,746 --> 00:23:20,306
جعلتني أبدو كالمرأة الساقطة

342
00:23:20,482 --> 00:23:22,074
لذا نتفق أولا

343
00:23:22,250 --> 00:23:25,310
لن اقل شيئا
حتى تأتون بتلك الساقطة

344
00:23:25,487 --> 00:23:27,512
ألن تقل شيئا لأنك
مهزوم؟

345
00:23:27,689 --> 00:23:31,216
أم انك تخشى
منها لأنها الافضل؟

346
00:23:31,927 --> 00:23:36,660
حسنا, هذا هو آخر ما لدي
حتى اتكلم واتعاون معكم بشئ

347
00:23:36,832 --> 00:23:37,924
ضعوا الحديد في يديها

348
00:23:38,500 --> 00:23:41,298
أو تمضون في قضيتكم
بدوني ياعزيزتي

349
00:23:41,470 --> 00:23:42,494
أتفهمين ما أقول؟

350
00:23:43,939 --> 00:23:45,702
أفهمك

351
00:23:55,650 --> 00:23:57,413
ويزدام بيلي مقبوض عليه

352
00:23:58,220 --> 00:23:59,448
اذن الفتى الذي كان يتعقبنا

353
00:23:59,621 --> 00:24:01,145
ماهو الا شرطي

354
00:24:03,191 --> 00:24:05,489
أرأيته من قبل؟-
فقط عندما كنت معكي -

355
00:24:05,660 --> 00:24:07,651
تعتقد انه كان بصددي؟-
أتعقدي انتي انه كان بصددي؟-

356
00:24:07,829 --> 00:24:10,297
ارى ان واحدا منا هو
اللامع اكثر وهو انت

357
00:24:10,465 --> 00:24:12,831
انا غير مشهورة او معروفة
أما انت فلديك الكثير

358
00:24:13,001 --> 00:24:16,630
لامع؟-
كل هذه السيارات, والملابس, والمال -

359
00:24:16,805 --> 00:24:18,864
قليلة

360
00:24:19,474 --> 00:24:20,498
انظر الي

361
00:24:20,675 --> 00:24:24,702
حسنا, انا لست الشخص
الذي يملك متحفا فنيا

362
00:24:27,015 --> 00:24:28,277
ماذا؟

363
00:24:28,450 --> 00:24:30,645
اقصد المنزل
أراه جميلا جدا

364
00:24:30,819 --> 00:24:33,481
صغير, على احدث طراز

365
00:24:33,655 --> 00:24:36,590
شيئا ما يمكن ان تشتريه
بميرات عمك

366
00:24:36,758 --> 00:24:38,988
لكن ذلك هو انطباع فرنسي

367
00:24:39,161 --> 00:24:40,219
ليس مزور

368
00:24:40,395 --> 00:24:42,488
بالرغم من انك تقولين للناس
انه غير اصلي

369
00:24:42,664 --> 00:24:45,155
لا أدعو الكثيرىن
الى منزلي

370
00:24:45,333 --> 00:24:47,233
مونيت، ادجاس

371
00:24:48,503 --> 00:24:49,970
سيزاني، وازو

372
00:24:51,706 --> 00:24:54,140
لديك طاقم فرنسي كامل اذن

373
00:24:54,309 --> 00:24:56,300
اساس يستحق بضعة
الآلاف من الدولارات

374
00:24:56,478 --> 00:24:58,469
ولوحات ثمنها يقدر بالملايين

375
00:24:58,780 --> 00:25:00,543
اذن انت فنان محترف

376
00:25:01,016 --> 00:25:03,211
نميت حوا المزورين، اتذكرين؟

377
00:25:03,385 --> 00:25:05,717
فوالدي يعرف اعماله وفنه
كما يعرف اسمه

378
00:25:05,887 --> 00:25:09,687
كافي لي لاقول لك ان هذا هو سيزان حقيقي

379
00:25:11,193 --> 00:25:12,217
لم تخفينها؟

380
00:25:12,661 --> 00:25:15,721
لو كنت املك مالديك
لأنشئت متحفا

381
00:25:15,897 --> 00:25:18,832
وتعاونت مع بعض الفنانين
ودعوت اصدقائي

382
00:25:19,000 --> 00:25:21,594
فهذا أنا, السيد اللامع, الىس كذلك؟

383
00:25:24,739 --> 00:25:27,207
احب هذا, انه سر

384
00:25:28,376 --> 00:25:31,504
فتقريبا لا أحد
جاء الى هذه الحجرة من قبل

385
00:25:33,114 --> 00:25:35,981
وأنت حقا اول شخص
تراها

386
00:25:41,289 --> 00:25:42,916
احب ان تعرف اسراري

387
00:25:46,061 --> 00:25:47,528
واريد ان اعرف بعضا من اسرارك

388
00:25:48,199 --> 00:25:50,099
اذا لم نستطيع الايقاع بتلك الفتاة

389
00:25:50,268 --> 00:25:53,169
شهادة وتعاون ويزدام
بيلي معنا ستذهب ادراج الريح

390
00:25:53,338 --> 00:25:56,466
وكل هذا بسبب فتاة جعلته يبدو
كالنساء اللاتي لاحول لهن ولا قوة

391
00:25:56,641 --> 00:25:59,337
ياللرجال -
ياللجحيم, فهمنا هذه النقطة, حسنا؟-

392
00:25:59,511 --> 00:26:02,878
فكيف تصورك وانت مقبوض عليكي
والمرأة المتسببة في ذلك حرة وطليقة خارجا

393
00:26:03,048 --> 00:26:05,380
السئ جدا ان تلك
المرأة قتلت رجاله

394
00:26:05,550 --> 00:26:08,348
والأسوأ أنه يقسم
ويساوم على رأسها

395
00:26:08,520 --> 00:26:13,014
<i>فهو يرى انها تعيش متنعمة ومترفهة
بينما هو محبوس في زنزانة؟</i>

396
00:26:13,191 --> 00:26:14,681
انتظر, هذا كل ما في الأمر

397
00:26:14,859 --> 00:26:16,053
ماذا؟

398
00:26:16,227 --> 00:26:18,661
ويزدام يريدها بشدة

399
00:26:18,830 --> 00:26:20,525
لذا؟

400
00:26:20,699 --> 00:26:25,033
,وهي تريد ان تعرف من أنت
بشدة ايضا

401
00:26:26,805 --> 00:26:28,966
لم تنظر الي بهذه الطريقة؟

402
00:26:31,176 --> 00:26:33,736
بيللي, لم ينظر الى هكذا؟

403
00:26:36,081 --> 00:26:37,742
في رأيي انك ستذهب لمقابلة صوفيا

404
00:26:43,755 --> 00:26:46,918
هل يمكن ان أأخذ مشروب
اختيار صوفيا من فضلك؟

405
00:26:49,627 --> 00:26:53,154
اه, انا اسف
ان كنت قد بدوت وقحا ياصوفيا

406
00:26:53,331 --> 00:26:55,629
لم نتعارف بشكل رسمي

407
00:26:55,800 --> 00:26:57,233
اسمي شرطي

408
00:26:58,002 --> 00:26:59,230
شرطي قذر

409
00:27:01,840 --> 00:27:03,535
اسم لطيف

410
00:27:04,042 --> 00:27:05,703
هل اثرت عندما كنت طفلا؟

411
00:27:05,877 --> 00:27:08,072
الفندق, انتي وصديقك

412
00:27:08,913 --> 00:27:11,643
كنت اتعقبك منذ مدة طويلة

413
00:27:11,816 --> 00:27:13,511
اشاهد, واسمع

414
00:27:13,685 --> 00:27:16,153
أعلم الكثير عنك

415
00:27:16,321 --> 00:27:18,016
نعم, اعلم

416
00:27:18,723 --> 00:27:20,088
أحضر لك شيئا آخر؟

417
00:27:22,861 --> 00:27:25,887
الكيك, اقصد, النقود

418
00:27:26,064 --> 00:27:28,931
او اذهب الى ويزدام بيلي واقول له

419
00:27:29,100 --> 00:27:32,126
اهلا, ياويز"
كم ستدفع لي

420
00:27:32,303 --> 00:27:35,864
ان اخبرتك عن مكان
"رأس الحية التي فعلت مافعلت بك ؟

421
00:27:36,040 --> 00:27:38,099
فأنت تدركين كيف سخرتي منه

422
00:27:38,810 --> 00:27:40,277
جعلتي منظره اضحوكة

423
00:27:40,445 --> 00:27:43,209
يأتي الناس الى هنا أغلب الناس

424
00:27:43,381 --> 00:27:45,781
ليخبروني بمشاكلهم

425
00:27:49,821 --> 00:27:51,618
ماذا عن مشاكلك؟

426
00:28:00,398 --> 00:28:03,196
مائة الف, ظهر غدا

427
00:28:03,368 --> 00:28:05,336
11شارع اوليف
من الافضل ان تكوني هناك

428
00:28:05,503 --> 00:28:08,131
والا ثمن رأسك
سيصبح سهل المنال جدا

429
00:28:08,306 --> 00:28:09,773
أتفهمين ما أقول؟

430
00:28:09,941 --> 00:28:14,378
بالمناسبة, هذا المشروب؟
اسوأ مشروب رأيته في حياتي

431
00:28:19,150 --> 00:28:21,414
خذي حذرك ياعزيزتي

432
00:28:23,655 --> 00:28:24,883
لقد اقتنعت

433
00:28:25,056 --> 00:28:27,991
رأيت في عينيها
مدى تخوفها مني بشدة

434
00:28:28,159 --> 00:28:29,387
جيد -
جيد؟-

435
00:28:29,561 --> 00:28:32,928
نعم, جيد, انها كلمة من مقطع واحد
ألم تسمع عنها من قبل؟

436
00:28:33,097 --> 00:28:34,758
لا

437
00:28:35,166 --> 00:28:38,067
فقط ابطئت من سرعتي
حتى استمع الى طفولة صوفيا المشردة

438
00:28:38,236 --> 00:28:42,172
مثلا, كيف اجبرت تلك الفتاة الفقيرة
واصبحت امرأة ذات قوة كما هي اليوم

439
00:28:42,340 --> 00:28:43,773
لا مجال لهذا الحديث

440
00:28:43,942 --> 00:28:46,968
اريد ان اضعها في السجن الى الابد
لا اشعر بأذى جراء ذلك

441
00:28:47,145 --> 00:28:48,840
لا مشاعر متابينة, ولا شعور بالذنب

442
00:28:49,013 --> 00:28:52,744
حقا انا اريدها ان تدفع ثمن مافعلته
وما آلت اليه الان

443
00:28:52,917 --> 00:28:55,351
ماذا؟لم تضحك هكذا
كالقطة شاشير المجنونة؟

444
00:28:55,520 --> 00:28:58,250
اتعتقد اني افتعل ذلك؟-
لا،كنت انتظر ذلك منك -

445
00:28:58,423 --> 00:29:01,688
فأنت اخيرا بدأت تنظر
للأشياء كما اراها, احب ذلك فيك

446
00:29:01,860 --> 00:29:03,987
حسنا, اترى ذلك طبيعي؟

447
00:29:04,762 --> 00:29:06,457
كما أنا

448
00:29:07,332 --> 00:29:09,459
حسنا،ربما يجب ان اعيد
تفكيري في ذلك الامر

449
00:29:09,634 --> 00:29:12,194
ما المشكلة بي يا،فان؟
ألا تحبني؟

450
00:29:16,708 --> 00:29:18,107
اهلا

451
00:29:18,877 --> 00:29:20,310
أهلا

452
00:29:24,415 --> 00:29:26,383
مــن أنــت؟

453
00:29:29,621 --> 00:29:33,216
ظهرت في حياتي فجأة
ومعك ظهرت مشاكل كبيرة مع الشرطة

454
00:29:33,391 --> 00:29:35,689
أخبرني لماذا -
أبعدي السلاح ،ودعينا نتحدث -

455
00:29:35,860 --> 00:29:38,021
جاوب سؤالي
وانا ابعد السلاح

456
00:29:38,196 --> 00:29:41,791
هل فكرت من قبل بكم من المشاكل
تسببتي بها بسبب ماانتي تفعلينه؟

457
00:29:41,966 --> 00:29:44,526
انتي متورطة في اعمالك
نحن الاثنين كذلك

458
00:29:44,702 --> 00:29:49,036
جائني شرطي ليبتذني
ويهددني ببيعي لـ ويزدام بيلي

459
00:29:49,207 --> 00:29:52,699
عملت لمدة طويلة باحتراف
لكن هذه هي المرة الاولى

460
00:29:52,877 --> 00:29:54,174
وهذا بسببي كيف؟

461
00:29:54,345 --> 00:29:56,040
رجال الشرطة لا يعرفونني

462
00:29:56,214 --> 00:29:59,672
ربما يتبعونني،يستجوبونني بشدة
لكنهم لا يعرفون هويتي

463
00:29:59,851 --> 00:30:01,785
لا أحد يعرفني

464
00:30:02,387 --> 00:30:04,116
إلا أنت

465
00:30:04,756 --> 00:30:07,486
أيبدو لك هذا صدفة؟

466
00:30:07,892 --> 00:30:10,258
لكني لا أؤمن بالمصادفات

467
00:30:10,428 --> 00:30:12,692
ولا أنا

468
00:30:12,864 --> 00:30:16,095
ويزدام بيلي اتى بهذا الشاب ليستدرجك
ومن ثم يستدرجني ايضا

469
00:30:16,267 --> 00:30:19,259
نحن في قارب واحد
والآن،ابعدي السلاح

470
00:30:24,142 --> 00:30:26,042
من الافضل ان نكون كذلك

471
00:30:56,774 --> 00:30:58,935
سأشعر باطمئنان ان كان
هناك 50 رجلا من رجال الاسلحة الخاصة

472
00:30:59,110 --> 00:31:00,907
حتى نكون متأكدين انها ستخطأ هدفها

473
00:31:01,079 --> 00:31:04,776
هذه الفتاة بالاخص, تعتبر واحدة منهم
فهي تستشعر وجودهم من على بعد ميل

474
00:31:04,949 --> 00:31:08,476
لن نجعلها تغيب عن اعيننا
أعدك انك ستكون بخير

475
00:31:08,653 --> 00:31:10,644
تعدني, جيد،اتعيدني انتي ايضا؟

476
00:31:10,822 --> 00:31:12,084
انا لا أعد احد بشئ

477
00:31:12,256 --> 00:31:15,089
حسنا،انا اشعر باطمئنان اكثر الآن

478
00:31:24,268 --> 00:31:26,600
حسنا،ياديك انها تغادر المنزل الآن

479
00:31:33,978 --> 00:31:36,242
<i>شرطة المرور الالكترونية, 20 دقيقة, استعدوا</i>

480
00:31:41,052 --> 00:31:43,612
هل وصلت؟-
نعم،هل انتم قريبين؟-

481
00:31:43,788 --> 00:31:47,383
لأنني ببساطة لن اغادر السيارة
حتى تعدوا انتم كل شئ, اتفهمونني؟

482
00:31:47,558 --> 00:31:49,583
<i>نعم, اسمعك بوضوح</i>

483
00:31:54,899 --> 00:31:56,298
حسنا

484
00:31:59,103 --> 00:32:03,164
انها تركن سياراتها
في احدي الجراجات, نحن خلفها بسيارتين

485
00:32:05,410 --> 00:32:07,970
<i>لا تقلق،فنحن نتعقبها جيدا -
من الافضل ان تكونوا كذلك فعلا -</i>

486
00:32:15,987 --> 00:32:17,648
هيا, سنفقدها بهذا الشكل

487
00:32:17,822 --> 00:32:20,086
لن نفقدها
لا يمكنها فقط سوى صعود الجراج

488
00:32:20,758 --> 00:32:22,988
هيا بنا،يبدو ان هذا الشخص يمزح

489
00:32:23,161 --> 00:32:24,185
هيا -
حسنا -

490
00:32:32,704 --> 00:32:34,865
لا تسقطيها لا تسقطيها -
امسكتها -

491
00:32:35,039 --> 00:32:37,940
<i>من فضلك اسرعي قليلا
أتحب في كل مرة ان تقوم بدور السائق</i>

492
00:32:38,109 --> 00:32:39,940
نعم ،يحب ذلك

493
00:32:40,111 --> 00:32:42,978
ومن فضلكم اخبروني
انكم لم تفقدوا اثر هذه الفتاة؟

494
00:32:57,628 --> 00:32:59,619
لا نراها في هذه اللحظة

495
00:32:59,797 --> 00:33:01,264
حسنا

496
00:33:01,766 --> 00:33:03,290
سنجدها فلا مفر لها

497
00:33:03,468 --> 00:33:05,868
أأنت جاد؟
انا عائد الى السيارة

498
00:33:35,833 --> 00:33:37,266
حسنا ياديك،وجدناها

499
00:33:38,536 --> 00:33:39,730
او على الاقل وجدنا سيارتها

500
00:33:39,904 --> 00:33:41,895
أأنتم تستغنون عني بهذا الشكل ام ماذا؟

501
00:33:42,073 --> 00:33:43,404
لا مجال للمزاح يارجل

502
00:33:43,574 --> 00:33:46,805
حسنا, انت اصعد للأعلى, وانا سأذهب للأسفل -
حسنا -

503
00:34:00,158 --> 00:34:01,318
ليس وقتا مناسبا

504
00:34:01,492 --> 00:34:04,120
ليس بالنسبة لي،يجب ان اتحدث معكي
أين انتي ؟

505
00:34:04,295 --> 00:34:06,263
عندما اقول انه ليس الوقت المناسب
فأنا اعني ذلك

506
00:34:06,430 --> 00:34:08,455
احتاج ان اتحدث معك ياصوفيا

507
00:34:08,900 --> 00:34:11,300
لماذا؟-
لا استطيع ان اخبرك في التليفون -

508
00:34:11,469 --> 00:34:14,461
انا متفهمة ذلك صدقني
هل ممكن ان اتصل بك لاحقا؟

509
00:34:14,972 --> 00:34:17,304
لا،لا،فقط اخبريني اين انتي
وسأتي انا اليكي

510
00:34:17,475 --> 00:34:19,306
حسنا،لااستطيع ان اخبرك في التليفون

511
00:34:19,477 --> 00:34:22,105
ان كان هناك شخص سيتفهم ذلك الام
فهو انت

512
00:34:22,280 --> 00:34:23,907
معكي حق

513
00:34:25,550 --> 00:34:26,574
هناك اصوات رياح

514
00:34:26,751 --> 00:34:28,218
بالفعل

515
00:34:28,386 --> 00:34:30,616
يجب ان اذهب

516
00:34:30,788 --> 00:34:32,813
سأتصل بك لاحقا -
انتظري،انتظري ياصوفيا -

517
00:34:32,990 --> 00:34:34,685
اللعنة،انها على السطح

518
00:34:49,807 --> 00:34:51,672
ضعي البندقية جانبا ياصوفيا

519
00:34:53,344 --> 00:34:54,777
قلت،ضعيها جانبا

520
00:34:58,149 --> 00:35:00,845
ضعيها جانبا والا سأطلق النار عليكي

521
00:35:06,190 --> 00:35:08,158
<i>فان،انا اغطي ظهرك</i>

522
00:35:17,301 --> 00:35:19,394
من المؤسف ان يعيش
الأطفال بدون أمهاتهم

523
00:35:23,374 --> 00:35:26,537
والان, ضع سلاحك جانبا
والا حولت المكان لجحيم

524
00:35:26,711 --> 00:35:27,905
تحرك خطوة الى الىمين

525
00:35:28,813 --> 00:35:30,474
<i>لدي رؤية جيدة</i>

526
00:35:33,484 --> 00:35:36,180
ابتعد يافان, لقد حددتها جيدا

527
00:35:38,256 --> 00:35:39,746
لن تفعلين ذلك

528
00:35:40,191 --> 00:35:42,386
لم تقتلي رهينة
وزيدام بيلي

529
00:35:42,560 --> 00:35:43,925
ولذا انت لن تفعلين هذا هنا ايضا

530
00:35:44,095 --> 00:35:47,895
تريدي ان تقتلي احدا حسنا صوبي
سلاحك الي انا هو من يستحق ذلك

531
00:35:51,302 --> 00:35:52,735
أمسرور الآن؟

532
00:35:54,205 --> 00:35:57,663
رئيستي على بعد 20 خطوة خلفي مباشرة
فان تحركت انا قيد انملة, ستقتلك فورا

533
00:36:00,011 --> 00:36:02,377
ضعي سلاحك ارضا،فأنتي مقبوض عليكي

534
00:36:04,949 --> 00:36:07,213
استسلمي فقد انتهى الأمر

535
00:36:11,822 --> 00:36:13,255
انها ليست النهاية

536
00:36:40,918 --> 00:36:42,249
هيا بنا

537
00:36:44,388 --> 00:36:47,516
حسنا
لم تحاول بشدة ان تبعدني للخلف؟

538
00:36:47,692 --> 00:36:49,421
لأنك تعرف ماذا سيحدث لاحقا

539
00:36:51,462 --> 00:36:53,453
هذه ثالث مباراة على التوالى ياشريكي

540
00:36:53,631 --> 00:36:56,099
ربما تكون خسرت مباراتك

541
00:36:56,267 --> 00:36:58,565
على الاقل لدي مباراة لأخسرها

542
00:36:58,736 --> 00:36:59,964
يبدو انك مشتت الذهن

543
00:37:00,137 --> 00:37:03,402
ربما تكون صوفيا قد اوقعتك في حبها
وان لاتريد الاعتراف بذلك

544
00:37:04,403 --> 00:37:05,963
حسنا . . . اعترف

545
00:37:06,404 --> 00:37:07,978
انني لا يمكنني اخراج هذا من راسي

546
00:37:07,979 --> 00:37:09,776
<i>لكن ليس بطريقة شهوانية</i>

547
00:37:09,947 --> 00:37:13,178
<i>بمعني آخر لم تتح لي الفرصة
لأعرف هذه الفتاة من أي نوع</i>

548
00:37:13,351 --> 00:37:15,251
حسنا،اهذا ما تفكر انت به؟لا

549
00:37:15,419 --> 00:37:18,946
لا،فهذا التفكير الجديد
سيفسد علينا الامور مجددا

550
00:37:19,924 --> 00:37:23,121
حسنا،هذه الفتاه نوع من
انواع البشر

551
00:37:23,294 --> 00:37:27,924
ليست حسنة،او سيئة
هي مزيج من هذا وتلك

552
00:37:28,099 --> 00:37:32,195
وللأمانة, لا اعتقد انها ستشعر
بفارق كبير وهي في السجن

553
00:38:19,450 --> 00:38:22,715
صوفيا جونز, قد هربت -
ماذا؟-

554
00:38:22,887 --> 00:38:25,151
قتلت اثنين من حراس النقل

555
00:38:26,924 --> 00:38:30,416
حسنا, انت وضعتها في رأسك
وهيا ستأتي من خلفك

556
00:38:30,594 --> 00:38:32,357
وهذه الفتاة, لن تسامح احدا يارجل

557
00:38:32,530 --> 00:38:35,055
لقد سمعتها تقول, ان الامر لم ينتهي بعد

558
00:38:35,232 --> 00:38:37,393
ديك معه حق, لازال بامكاننا فرصة ثانية

559
00:38:37,568 --> 00:38:39,661
يجب الا تظهر الآن
ويفضل ان تذهب لمدينة أخرى

560
00:38:39,837 --> 00:38:41,566
على الاقل حتى نعيدها
الى السجن مرة اخرى

561
00:38:41,739 --> 00:38:43,331
لن اذهب الى اي مكان, حسنا؟

562
00:38:43,507 --> 00:38:45,873
يجب ان انظر ورائي كل يوم
كلنا يجب ان نفعل ذلك

563
00:38:46,043 --> 00:38:48,170
اذن فقط نضع اسمها في
القائمة الطويلة

564
00:38:48,345 --> 00:38:50,245
وهيا نتحرك

565
00:38:52,516 --> 00:38:54,177
حسنا

566
00:38:55,386 --> 00:38:57,047
نعم

567
00:39:08,132 --> 00:39:10,066
هل أيقظتك؟

568
00:39:18,409 --> 00:39:20,468
وثقت بك

569
00:39:32,123 --> 00:39:34,284
أهلا؟-
ماذا بك يارجل؟-

570
00:39:34,458 --> 00:39:36,255
حسنا, انا اتصل فقط لأطمئن عليك

571
00:39:38,095 --> 00:39:39,687
انا بخير -
هذا جيد -

572
00:39:39,864 --> 00:39:41,957
ان اردت ،بامكاني ان أتي اليك حالا
ومعي بعض زجاجات البيرة

573
00:39:42,133 --> 00:39:44,397
<i>ربما نشاهد الدنيا على حقيقتها ياصديقي</i>

574
00:39:44,568 --> 00:39:46,661
ماالذي حدث لمقولتك اذن
"لا يمكننا ان نكون اصدقاء طالما اننا شركاء"

575
00:39:46,837 --> 00:39:50,000
مهلا،مااقصده ليس له علاقة بالصداقة
فقط كنت اود مشاهدة قناة ام تي في

576
00:39:52,309 --> 00:39:57,645
حسنا حسنا ان كان الامر كذلك
فأنا سأخلد إلى النوم

577
00:39:57,815 --> 00:40:00,784
انا حقا" مرهق

578
00:40:00,951 --> 00:40:03,283
وأشكرك على اتصالك يارجل
انا ممتن لذلك

579
00:40:03,454 --> 00:40:05,479
حسنا،سلام

580
00:40:11,462 --> 00:40:13,589
صديقي ،انا بخير

581
00:40:13,764 --> 00:40:15,197
<i>أهلا ،فان</i>

582
00:40:17,568 --> 00:40:19,729
<i>هل اسمك حقا فان؟</i>

583
00:40:23,707 --> 00:40:26,699
لا أستطيع ان اخبرك عبر الهاتف

584
00:40:27,978 --> 00:40:31,072
لم لا ننقاش الأمر
ومعنا مشروبك المفضل؟

585
00:40:31,248 --> 00:40:32,840
أين انتي؟

586
00:40:33,384 --> 00:40:37,548
<i>هل هذا سؤال من رجل شرطة
ام انك حقا تريد ان تعرف؟</i>

587
00:40:38,389 --> 00:40:41,290
حسنا،انا ورجل الشرطة
نفس الشخص تقريبا

588
00:40:43,928 --> 00:40:45,919
كيف يمكنني مساعدتك؟

589
00:40:46,096 --> 00:40:47,893
<i>اريد ان اتحدث معك فقط</i>

590
00:40:48,065 --> 00:40:50,533
حسنا،تحدثي

591
00:40:50,701 --> 00:40:53,067
<i>كنت افكر بك</i>

592
00:40:54,205 --> 00:40:55,729
<i>كثيرا</i>

593
00:40:56,240 --> 00:40:58,231
<i>هل تعرف ماذا اكتشفت؟</i>

594
00:40:58,676 --> 00:41:00,974
<i>استطيع ان اخبرك بكل شئ</i>

595
00:41:01,745 --> 00:41:04,942
<i>فأنت تعرفني،وانا اعرفك</i>

596
00:41:05,549 --> 00:41:07,676
<i>ليست هناك اسرار</i>

597
00:41:08,352 --> 00:41:10,479
<i>نحن متشابهان،انت وانا</i>

598
00:41:12,256 --> 00:41:13,917
<i>ألا ترى ذلك؟</i>

599
00:41:15,192 --> 00:41:17,558
نوعا ما

600
00:41:18,295 --> 00:41:21,890
<i>اذن, ان اخبرتك اني قريبة منك
هل هذا يجعلك سعيدا؟</i>

601
00:41:23,434 --> 00:41:25,197
<i>أم خائفا؟</i>

602
00:41:26,337 --> 00:41:27,804
الاثنان

603
00:41:36,513 --> 00:41:38,481
أنت اطلقت سراحي

604
00:41:39,250 --> 00:41:41,115
فأنا خارجا في العالم حيث كنت اريد

605
00:41:41,785 --> 00:41:44,413
<i>لا أعرف من سأكون
او أين سأذهب لاحقا</i>

606
00:41:44,955 --> 00:41:47,219
اعتني بلوحاتي الفنية

607
00:41:48,359 --> 00:41:50,691
ولا تغير رقم هاتفك

608
00:42:24,692 --> 00:42:27,542
مركز إعادة التاهيل من الكحول

609
00:42:36,373 --> 00:42:38,933
لا اقابل ابدا فتاة طبيعية

610
00:42:39,534 --> 00:42:47,934
Translated by Sweety_Zalzola
Legend Team (LGT1)

