1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Legend Team ترجمه
احمد مصطفى عبدالقادر-diabloman
xi6@hotmail.com

2
00:00:16,666 --> 00:00:18,190
مرحباً؟ -
اين انتم يا رفاق؟ -

3
00:00:18,368 --> 00:00:21,098
انه لكَ -
لدينا سيرٌ مستقيم -

4
00:00:21,271 --> 00:00:22,363
نازان) لا يحب التأخير) -

5
00:00:22,539 --> 00:00:25,736
،إذا كنا سنوقع بهذا الشخص
فهذه فرصتنا لا تضيعها

6
00:00:25,909 --> 00:00:29,037
هل جربتِ تغيير إطار بالفيرارى؟
انه ليس بشيء ودود، حسناً؟

7
00:00:29,112 --> 00:00:31,746
نازان)، يجرى فحص)
ادوات التجسس كل 12 ساعه

8
00:00:31,815 --> 00:00:34,406
هذه الكاميرات ذهبت
منذ 11 ساعه، اجرى الحِسْبَه

9
00:00:34,484 --> 00:00:36,213
انها تشرح امر الادوات مجدداً

10
00:00:36,386 --> 00:00:39,412
سنتولى امر الادوات -
حسناً اذهب هناك و اعطه المال -

11
00:00:39,589 --> 00:00:42,854
لدينا 50 إمراه بإنتظارنا، الا تعتقدين
اننا ذاهبون على عجله  يا (بيلى)؟

12
00:00:43,026 --> 00:00:45,756
ديك)، لنركز على مدى)
....خطوره هذا الشخص

13
00:00:45,929 --> 00:00:48,090
و كم فتاه لديه اختفت تواً؟

14
00:00:48,264 --> 00:00:52,064
بعد اليوم, اود التأكد
أن هذا لن يحدث مجدداً

15
00:00:59,642 --> 00:01:00,768
كلا

16
00:01:04,848 --> 00:01:06,941
يصنعون اكياس الهواء
فى إيطاليا, اليس كذلك؟

17
00:01:06,951 --> 00:01:07,100
لا اعلم

18
00:01:07,117 --> 00:01:10,518
لأنهم متأكدون جداً
انهم لا يصنعون مفتاحاً محترماً

19
00:01:34,644 --> 00:01:36,874
اعلم، اعلم
سيكونوا هنا

20
00:01:37,046 --> 00:01:38,775
ماكثون هنا و لا احد يجنى المال

21
00:01:40,583 --> 00:01:42,915
هل عددت المال؟ -
(عددت المال يا (فان -

22
00:01:43,086 --> 00:01:44,553
حسناً، هل تريد عده مجدداً؟

23
00:01:44,721 --> 00:01:47,781
اجل، لماذا؟ هل عددته خطاء؟
تريد الوقوف جانباً و نستمع لـ(سفن اليفن)؟

24
00:01:47,957 --> 00:01:50,892
...انا فقط اقول ان النقود غايتك -
....السيارات من المفترض ان تكون غايتك -

25
00:01:51,060 --> 00:01:52,994
و انت لا تعرف عن تغيير الإطارات

26
00:01:53,163 --> 00:01:54,721
اريد العبث و حسب

27
00:02:04,007 --> 00:02:09,877
،اصغ، لدينا عمل مع هؤلاء الاشخاص
نريد إستقراراً جديداً

28
00:02:11,581 --> 00:02:14,641
انت بحاجه لإستقرار تام

29
00:02:14,818 --> 00:02:16,615
اسفه

30
00:02:16,786 --> 00:02:23,248
ماذا يمكننى ان اظن
بملك الجميلات، سيد الجميع؟

31
00:02:23,426 --> 00:02:25,621
لدى اصدقائك 10 دقائق

32
00:02:25,795 --> 00:02:27,854
حينها يكون وقد تسجيل الدخول

33
00:02:33,503 --> 00:02:35,095
ماذا؟

34
00:02:35,271 --> 00:02:36,761
هل سمعت هذا؟

35
00:02:38,975 --> 00:02:41,569
لم نكن نريد هذا الآن

36
00:02:41,744 --> 00:02:43,609
هل تعتقد انهم
سيصدقون اننا شرطيين؟

37
00:02:43,780 --> 00:02:45,270
هل لديك شاره عليك؟
اعلم انى ليس لدى

38
00:02:45,448 --> 00:02:48,281
,انا سلمت شارتى كى اكون سرى
كى اكون سرى جداً

39
00:02:48,451 --> 00:02:51,716
الآن, انا رجل اسود فى سياره فيرارى
معه ثلاثمائه الف دولار شبيه العصابات

40
00:02:51,888 --> 00:02:54,356
يجب أن اقول لا يا (فان)، اهرب منهم

41
00:03:14,277 --> 00:03:15,767
،اطح به يا رجل
اظفرى به يا عزيزتى

42
00:03:39,335 --> 00:03:40,962
! اجل

43
00:03:58,322 --> 00:04:01,447
اخرجا من السياره -
اعتقد اننا يجب ان ننصاع -

44
00:04:01,524 --> 00:04:03,856
(اجل يا (فان
اليس لديك مخرجاً من هذا يا رجل؟

45
00:04:04,027 --> 00:04:07,019
هل لديك خطه يا (فان)؟
سيدى القائد المسرِع (فان)؟

46
00:04:07,196 --> 00:04:09,187
كف عن ذكر إسمى مراراً و تكراراً -
(حسناً يا (فان -

47
00:04:09,365 --> 00:04:10,627
انه شيىءٌ مزعج

48
00:04:13,836 --> 00:04:17,704
هناك تبريرٌ جيد لهذا كله، حسناً؟

49
00:04:19,175 --> 00:04:22,201
حسناً، حسناً -
هناك طريقهٌ ألطف لفعل هذا -

50
00:04:22,378 --> 00:04:24,107
تباً

51
00:04:24,280 --> 00:04:26,407
اعتقدُ إنكَ لا تريدُ الإنصاتَ لى؟ -
لا -

52
00:04:28,217 --> 00:04:30,082
و ماذا الآن؟

53
00:04:30,253 --> 00:04:33,188
اتريد الإستماع لى الآن؟
اُراهِن إنكَ تريد

54
00:04:34,824 --> 00:04:36,621
سنرسل هذه لكم بالبريد

55
00:04:39,228 --> 00:04:42,220
اياكم ان تفعلوا هذا

56
00:04:43,299 --> 00:04:45,699
اجل, ابقوا بمدرستكم

57
00:04:54,110 --> 00:04:55,737
انظر، هل ترى هذا؟

58
00:04:55,912 --> 00:04:57,937
،انا اُوسِعتَ ضرباً
و ستترك علامه

59
00:04:58,114 --> 00:05:00,548
اخبرك انى يجب ان اقاضى
وحشيه الشرطيين على اقل شيء

60
00:05:00,717 --> 00:05:03,379
يا رجل، الاشياء كانت ابسط
عندما كان معى شاره

61
00:05:03,553 --> 00:05:05,077
مسدس و بعض المشبوهين

62
00:05:05,254 --> 00:05:07,688
(هكذا سنفتقد اشياء (نيويورك
ام (لوس انجلوس) السيئه؟

63
00:05:07,857 --> 00:05:11,987
اياً كان، دائماً بدون قبعه معك
(و اهمهم بأغنيه (بيتش بويز

64
00:05:20,069 --> 00:05:21,161
معك مدخرات وضح النهار؟

65
00:05:21,337 --> 00:05:23,771
(اجل، اسف للتأخير يا (برى

66
00:05:23,940 --> 00:05:25,840
حقاً نهارٌ شيء
(اتتذكرى رَجُلى (ديك

67
00:05:26,009 --> 00:05:28,603
حركه المرور كانت مجنونه
كيف حالك؟

68
00:05:33,416 --> 00:05:36,544
انه يريد عقد صفقه، انه متحفز
جداً بما لديك بالحقيبه

69
00:05:36,719 --> 00:05:41,213
ستهدأ الامور، فقط ابدى
الأسف لتأخرك و امدح بذلته

70
00:05:53,569 --> 00:05:55,434
هل تفتقد (نيويورك) الآن حقاً؟

71
00:05:59,142 --> 00:06:01,804
مجدداً نود الإعتزار لتأخرنا

72
00:06:05,715 --> 00:06:08,843
(هذه بذله رائعه جداً يا (نازان
هل هى صناعه يدويه؟

73
00:06:09,018 --> 00:06:10,952
هل اخبرتكم بقول هذا؟

74
00:06:11,120 --> 00:06:12,144
بلا شك

75
00:06:12,321 --> 00:06:14,516
فتياتى يَعرِفنَ اسلوب هندامى

76
00:06:14,690 --> 00:06:15,782
لنتعارف

77
00:06:18,127 --> 00:06:23,326
،(ايتها السيدات، هؤلاء اصدقاء (برى
(فان) و (ديك)

78
00:06:23,499 --> 00:06:25,467
هم هنا لرؤيتكُن

79
00:07:04,040 --> 00:07:05,530
هل تريد توصيله للمطار؟

80
00:07:05,708 --> 00:07:08,700
اخرس، تباً

81
00:07:10,708 --> 00:07:20,700
الحلقه بعنوان
(اظهِرَ سِعه حِيلَتُك)

82
00:07:21,708 --> 00:07:30,700
Legend Team :ترجمه
احمد مصطفى عبد القادر - diabloman
xi6@hotmail.com

83
00:07:35,708 --> 00:07:41,700
***الدرب السريع***

84
00:07:49,018 --> 00:07:51,384
اذاً، (برى) قالت انكم يا فتيان
تريدون شراء بعض السيقان

85
00:07:51,554 --> 00:07:54,717
اجل، للذهاب إلى (سان دييجو) في عطله

86
00:07:54,891 --> 00:07:56,756
كم واحده؟ -
.....حوالى -

87
00:07:56,926 --> 00:07:59,394
ضعف الفتيات هنا، ربما بأكثر قليلاً -
انتظر الآن -

88
00:07:59,562 --> 00:08:04,022
،خمسون فتاه، 3 الآف دولار لمده 3 ليال
ستدفع للحفله كلها

89
00:08:04,200 --> 00:08:07,067
سير عملنا يرمِ للدفع لنا جيداً

90
00:08:07,236 --> 00:08:09,136
يبقينا ساهرين الليل

91
00:08:09,305 --> 00:08:10,499
الصيدله؟

92
00:08:10,673 --> 00:08:11,731
ارجوك صدق

93
00:08:13,476 --> 00:08:15,671
....اعتقد ان ما تبقى للحديث عنه هو

94
00:08:15,845 --> 00:08:18,245
النقود، اعطوه النقود

95
00:08:18,414 --> 00:08:19,438
هيا

96
00:08:20,583 --> 00:08:22,915
هذه ليست قاعده المساومه

97
00:08:23,085 --> 00:08:25,053
اود الحديث معك فى غرفه اخرى

98
00:08:27,123 --> 00:08:29,853
سأعود فى ظرف ثانيه
انتقوا لأنفسكم بعاهره

99
00:08:40,570 --> 00:08:43,004
<i>اعلم، حسناً. اسفه</i>

100
00:08:44,073 --> 00:08:45,438
هل من مغزى؟

101
00:08:45,608 --> 00:08:48,600
لا، ابقَّ مع المال

102
00:08:52,748 --> 00:08:54,409
<i>هل انت متأكد بشأن هذا؟</i>

103
00:08:54,584 --> 00:08:57,212
<i>رجلى قال انه رآهم ثلاث
مرات هذا الاسبوع وحدهم</i>

104
00:08:58,821 --> 00:09:00,721
<i>مرتان بالشارع الذى
(به مكتب (جيدنجز</i>

105
00:09:02,058 --> 00:09:05,049
الا تريدى سكب الشراب لى؟

106
00:09:05,461 --> 00:09:09,329
اذاً ماذا بـ (الفيس) جرّ (نازان)؟
اعتقد اننا هنا لأجل العمل

107
00:09:09,498 --> 00:09:13,298
انه (تومى) رَجُلُه
انه شخص غريب

108
00:09:14,670 --> 00:09:15,864
هل فهمت بشأن ماذا؟

109
00:09:16,038 --> 00:09:17,335
لا

110
00:09:18,841 --> 00:09:21,071
هل انتِ بخير؟

111
00:09:21,244 --> 00:09:23,735
،انه عمل مضحك
العديد من الإنقلابات الحاده

112
00:09:23,913 --> 00:09:25,608
اجل، اراهن

113
00:09:25,781 --> 00:09:29,808
حسناً، شكراً للزياره يا (برى) حان
وقت عوده اصدقائك للمنزل يا عزيزتى

114
00:09:29,986 --> 00:09:31,851
ماذا؟ -
حان موعد رحيل اصدقائك -

115
00:09:32,021 --> 00:09:33,511
مهلاً

116
00:09:33,689 --> 00:09:35,748
لم نأتِ هنا للعاهرات الآن

117
00:09:35,925 --> 00:09:38,018
نازان) صديقى، ما الأمر؟) -
لا شيء -

118
00:09:38,194 --> 00:09:40,662
برى) صديقتكم، تريدكم لقاء)
بعضً من اصدقائها

119
00:09:40,830 --> 00:09:43,196
قابلتهم، انتهت الحفله

120
00:09:43,866 --> 00:09:45,356
خذى اصدقائك للخارج يا عزيزتى

121
00:09:45,534 --> 00:09:47,729
ثم عودى إلى منزلك

122
00:09:48,537 --> 00:09:50,971
لديكِ موعد غداء، اليس كذلك؟

123
00:09:53,609 --> 00:09:55,600
اجل، هيا يا رفاق

124
00:10:04,553 --> 00:10:08,683
هذا الرجل تخلى عن 300 الف نقداً

125
00:10:08,858 --> 00:10:10,189
ماذا جرى؟ -
لا اعلم -

126
00:10:10,359 --> 00:10:13,385
،اسأل الأذن الصاغيه هناك
كل شيء كان على ما يُرّام حتى دخل وكره

127
00:10:13,562 --> 00:10:16,725
ماذا حدث بالوكر يا (بيلى)؟

128
00:10:16,899 --> 00:10:20,892
،كان هناك ثقب قرب الميكروفون
تم ركله عندما بدأوا الحديث

129
00:10:21,070 --> 00:10:24,665
اوضحت الصوت، لكنه
ظل مشوشاً ببعض النقاط

130
00:10:24,840 --> 00:10:26,569
<i>هل انتَ متأكد بشأن هذا؟</i>

131
00:10:26,742 --> 00:10:29,540
<i>رجل قال انه رآهم 3 مرات
وحدهم هذا الاسبوع </i>

132
00:10:29,712 --> 00:10:32,237
<i>(مرتان بالشارع الذى به مكتب (جيدنجز</i>

133
00:10:32,415 --> 00:10:35,976
<i>،سيارتها، خلف الحانه
كل شيء فى الخفاء </i>

134
00:10:36,419 --> 00:10:39,320
<i>لماذا (برى) دوناً عن باقى الفتيات؟</i>

135
00:10:39,488 --> 00:10:42,184
<i>لم هى يا اخى؟ انها من العائله؟</i>

136
00:10:42,358 --> 00:10:43,552
<i>انها تعرف اشياء</i>

137
00:10:43,726 --> 00:10:46,160
<i>اشياء خطيره</i>

138
00:10:46,329 --> 00:10:49,355
<i>ليس هنا.الحائط له اذآن</i>

139
00:10:49,532 --> 00:10:50,556
<i>فهمتك</i>

140
00:10:50,733 --> 00:10:53,133
<i>اصدقائها؟
فقط سأركلهم</i>

141
00:10:53,302 --> 00:10:54,530
<i>حسناً</i>

142
00:10:54,704 --> 00:10:57,366
(برى)، انها (صابرينا فلسون)

143
00:10:57,540 --> 00:11:01,636
قالت انها تعلم اشياءً، ربما نلجأ لها
(للشهاده ضد (نازان

144
00:11:01,811 --> 00:11:03,711
! سيقتلونها -
نحتاج ان نحذرها -

145
00:11:03,879 --> 00:11:06,473
انهم يخططون كى يخفوها -
انتَ لا تعلم هذا؟ -

146
00:11:06,649 --> 00:11:07,707
كانت خائفه, حسناً؟

147
00:11:07,883 --> 00:11:09,976
،الآن، انا اعرف تلك الفتاه
انها لا تخاف

148
00:11:10,152 --> 00:11:12,313
حسناً، دعنى اكمل هذا

149
00:11:12,488 --> 00:11:15,480
،انتَ تريد القفز فى السياره، دون خطه
تظهر للفتاه فى مكانها

150
00:11:15,658 --> 00:11:17,558
مرحباً يا (برى) لقد زرعنا
ادوات تجسس فى منزل بغائك

151
00:11:17,727 --> 00:11:20,457
قد و قد لا تكونى بثمه مشكلات

152
00:11:20,629 --> 00:11:22,597
نحن فقط نجرى نجرى البلطجه السمريه

153
00:11:22,765 --> 00:11:24,027
هل انتَ جاد؟ -
اسف -

154
00:11:24,200 --> 00:11:27,465
السنا شرطيين؟ الم نسمع شخصان
يخططان لجريمه قتل؟

155
00:11:27,636 --> 00:11:28,933
لا اعلم ما سمعته تواً

156
00:11:29,105 --> 00:11:31,596
،سمعت قواد غاضب من فتاته
هذا كل ما سمعت

157
00:11:31,774 --> 00:11:33,867
انا تحدثت معها، حسناً؟
انت لم تفعل

158
00:11:34,043 --> 00:11:35,908
.....الآن، انها خائفه و تعلم شيئاً

159
00:11:36,078 --> 00:11:38,603
اهذا كل ما تفعله؟ تتنامر
على الفتيات و تحاول إنقاذهم؟

160
00:11:38,781 --> 00:11:39,907
اردعها، حسناً يا رجل؟

161
00:11:40,082 --> 00:11:41,606
اردع هذا الآن

162
00:11:41,784 --> 00:11:43,809
لأنى هنا لعمل القضايا -
يا رفاق -

163
00:11:43,986 --> 00:11:47,046
رائع، دعنا تُقتَل و سيكون لدينا
قضيه جريمه قتل متحجره

164
00:11:47,223 --> 00:11:49,123
يمكن ان تكون طريقه جديده للعمل -
حسناً -

165
00:11:49,291 --> 00:11:51,816
قبل ان اخطى اى خطوه اعرف
الدور، اللعبه، كل لاعب

166
00:11:51,994 --> 00:11:53,154
هذا انا، من انتَ ؟

167
00:11:53,329 --> 00:11:54,660
من انا؟ -
كفى -

168
00:11:54,830 --> 00:11:56,798
هل ترى كره بأى مكان؟
هل تسمع صفير؟

169
00:11:56,966 --> 00:12:00,265
لا، حسناً؟ انها ليست لعبه يا فتى
انها ليست لعبه

170
00:12:00,436 --> 00:12:02,165
من انت؟ -
كفى -

171
00:12:06,175 --> 00:12:10,544
فى 90 ثانيه فريق (نازان) الامنى
...سيصل لمنزله لأجل الكشف اليومى

172
00:12:10,713 --> 00:12:13,944
حيث سيجدون كل كاميرا
عملناها  و يصعب زرعها

173
00:12:14,116 --> 00:12:15,777
و ننتهى بيميلين من الفيديو

174
00:12:15,951 --> 00:12:18,977
التى سنبيعها لقنوات الإثاره لبثها ليلاً

175
00:12:19,455 --> 00:12:22,788
لكن لا قضيه، و (نازان) يقتل احد

176
00:12:22,958 --> 00:12:26,394
حتى تتحول الفتاه

177
00:12:26,929 --> 00:12:28,692
ما رأيك؟

178
00:12:29,598 --> 00:12:32,362
انا اعرفها جيداً منذ اسوعان

179
00:12:32,535 --> 00:12:35,197
اقصد، انها ليست شاهد متعاون

180
00:12:35,371 --> 00:12:37,134
لكن اعتقد انها تريد
الخروج من هذه العيشه

181
00:12:37,306 --> 00:12:39,934
،ربما إن عرضنا ان نساعدها
ربما قد تنوى مساعدتنا

182
00:12:40,109 --> 00:12:43,203
اذاً، صِِل لها قبلهم، و احضرها لى

183
00:12:43,379 --> 00:12:46,644
و (ديك) رافقه و تأكد الا يتزوج

184
00:12:47,283 --> 00:12:50,275
شكراً يا سيدى، هذا دعم لطيف
انا ممتن حقاً

185
00:12:50,453 --> 00:12:51,647
انتم

186
00:12:51,821 --> 00:12:53,186
ماذا؟

187
00:12:53,355 --> 00:12:55,220
هل تشاجرتم؟

188
00:12:56,659 --> 00:12:58,889
لم نرد إزعاجك بهذا -
اجل -

189
00:12:59,061 --> 00:13:01,689
اجل، تشاجرنا
....انه اغضبنى

190
00:13:01,864 --> 00:13:04,765
و قفزنا من السياره -
اجل، و تلاكمنا بعض الشيء -

191
00:13:04,934 --> 00:13:06,925
،لكن كما تعلمين
ان هذا ما يفعله الرفقاء احياناً

192
00:13:07,102 --> 00:13:08,296
انهم فقط -
ارتمينا ارضاً -

193
00:13:08,471 --> 00:13:09,699
ارتمينا ايضاً -
هدأت الامر -

194
00:13:09,872 --> 00:13:11,396
هدأت الامر -
صفت النفوس -

195
00:13:11,574 --> 00:13:13,064
صفت يا عزيزتى، لكننا على ما يرام الآن

196
00:13:13,242 --> 00:13:14,800
اجل، على ما يرام تماماً -
صديقى -

197
00:13:14,977 --> 00:13:17,537
من ربح؟ -
انا -

198
00:13:18,414 --> 00:13:19,972
لنخرج من هنا

199
00:13:22,117 --> 00:13:24,244
<i>حسناً، اظن ان (برى) شارده الذهن</i>

200
00:13:24,420 --> 00:13:26,911
<i>لذا يجب ان نحذر
و لا نخيفها</i>

201
00:13:27,089 --> 00:13:29,080
<i>استعد للتصعيد
(عند رؤيه (تومى) او (نازان</i>

202
00:13:29,258 --> 00:13:32,091
،لأنهم يتبعون نفس المسار طبعاً
لنبدأ من منزلها

203
00:13:35,130 --> 00:13:38,293
هل ابحث عن باب خلفى بأى مكان؟ -
لا يا رجل -

204
00:13:39,668 --> 00:13:41,260
حسناً، هيا

205
00:13:42,471 --> 00:13:44,029
الا تريد الصعود؟ -
بلى -

206
00:13:44,206 --> 00:13:45,730
رجل اسود بهذا الحى؟

207
00:13:45,908 --> 00:13:47,773
اصعد انت، هيا

208
00:13:49,144 --> 00:13:50,168
هيا

209
00:13:52,248 --> 00:13:54,011
مهلاً، مهلاً

210
00:13:59,922 --> 00:14:01,981
ماذا؟ ماذا يحدث؟

211
00:14:02,157 --> 00:14:04,682
ماذا؟ هل انتَ اصم؟ انه كلب
ابتعد عنى

212
00:14:08,964 --> 00:14:11,091
كلب؟ هل سترمه بالرصاص؟

213
00:14:11,934 --> 00:14:13,299
لا، لن اطلق عليه الرصاص

214
00:14:13,469 --> 00:14:16,666
جيد، انت محظوظ لقول هذا
او لكنت سأرمِكَ بالرصاص

215
00:14:16,839 --> 00:14:18,807
لا اطق الوقفه
عندما تكره إناساً الكلاب

216
00:14:20,409 --> 00:14:22,434
ربما ترى الوجه الاخر
إذا كنت مكانى هنا

217
00:14:22,611 --> 00:14:24,272
المغزى انى لم لأكن مكانك

218
00:14:24,446 --> 00:14:27,779
اقصد انى لا استطيع تمضيه
باقى حياتى هنا على هذه الشجره

219
00:14:28,317 --> 00:14:31,775
حسناً، انظر
انا رأيت هذا الشيء فى عالم الحيوان

220
00:14:31,954 --> 00:14:33,751
اعلم انه جنون

221
00:14:34,623 --> 00:14:36,887
لكن، يجب عليك التبول على الكلب

222
00:14:37,426 --> 00:14:39,121
ماذا؟

223
00:14:39,295 --> 00:14:43,254
هَلِم، اخرج شيئك الصغير
و دعه التدفق يضرب الكلب على وجهه

224
00:14:43,432 --> 00:14:45,423
هَلِم، حسناً
كُن جاداً

225
00:14:45,601 --> 00:14:48,434
الكلاب تعنى القوه
الأمر بشأن المكان

226
00:14:48,604 --> 00:14:51,072
و المكان بشأن التبول

227
00:14:51,240 --> 00:14:52,264
الم لكن لديك كلباً؟

228
00:14:52,841 --> 00:14:54,172
لن اتبول على الكلب

229
00:14:54,343 --> 00:14:55,867
حسناً، ابقى مكانك

230
00:14:56,045 --> 00:14:59,674
سأجلس بالسياره يا رجل
و سأخذك لغرفه الطوارئ

231
00:15:06,255 --> 00:15:07,620
هذا فتى طيب ايها الكلب

232
00:15:21,470 --> 00:15:23,335
نجحت، نجحت

233
00:15:23,505 --> 00:15:25,200
نجحت؟ -
اجل -

234
00:15:25,374 --> 00:15:28,275
رائع لأني لم ارى
عالم الحيوان قط

235
00:15:34,984 --> 00:15:36,474
(برى)

236
00:15:43,025 --> 00:15:45,050
جيد، ملحوظه للخادمه

237
00:15:45,227 --> 00:15:47,092
"(اعطِ الكلب لصديقتى (جينى"

238
00:15:47,262 --> 00:15:49,924
" هناك مئتان دولار للمشكلات "

239
00:15:50,899 --> 00:15:52,958
ماذا تعتقد انها تخبئ تحت الاريكه؟

240
00:15:53,135 --> 00:15:54,534
لا، انتَ تحب اللِعَب صح؟

241
00:15:54,703 --> 00:15:57,536
انا العب لعبه، اسمها ماذا
إن كنت شرطى، يجب ان تجربها

242
00:15:57,706 --> 00:16:01,005
ماذا تعتقد، انكَ شرطى افضل منى؟ -
احب تفقد المكان -

243
00:16:01,176 --> 00:16:03,110
اذا كنت تريد تناول الكعكات
فإنتظر بالسياره

244
00:16:03,278 --> 00:16:06,076
لا اعلم عمَ تبحث
لكن اعلم ما ستجده

245
00:16:06,248 --> 00:16:08,375
حسناً؟ ستجدُ فتاهٌ تَعرِف قوّادها

246
00:16:08,550 --> 00:16:13,578
،شيء ما اخافها و فَرَت
بمعنى إنها هربت ايها الشرطى

247
00:16:13,756 --> 00:16:15,621
ربما تعيش حياه جديده

248
00:16:15,791 --> 00:16:18,885
ربما وجدت رجل احلامها

249
00:16:25,434 --> 00:16:27,664
ماذا؟

250
00:16:27,836 --> 00:16:29,360
تومى) قال إسماً)

251
00:16:29,538 --> 00:16:32,166
،(الشخص الذى ستقابله (برى
الذى كانوا محتنقين بشأنه

252
00:16:32,341 --> 00:16:35,333
رجلى قال انه رآهم ثلاث
مرات وحدهم هذا الأسبوع

253
00:16:35,511 --> 00:16:37,775
مرتان بالشارع الذى
(به مكتب (جيدنجز

254
00:16:38,681 --> 00:16:40,012
جيدنجز)، اليس كذلك؟)

255
00:16:40,182 --> 00:16:42,173
اجل، اعتقد ذلك

256
00:16:42,885 --> 00:16:44,375
(ميل جيدنجز)

257
00:16:44,553 --> 00:16:45,577
لم اسمع عنه من قبل

258
00:16:45,754 --> 00:16:47,949
حسناً، هذا يشرح
(لِمَ اُثير (نازان

259
00:16:48,123 --> 00:16:51,251
،انه مشهور بالساحل الغربى
انه مدعى فدرالى

260
00:16:51,427 --> 00:16:52,792
دعنى ارى هذا

261
00:16:52,961 --> 00:16:56,124
الأن انتَ مهتم؟
الآن تريد معرفه الاتفاق, صحيح؟

262
00:16:56,298 --> 00:16:59,927
باغيه هاربه، مدعى يداه
على مؤخرتها، قواد غاضب

263
00:17:00,102 --> 00:17:03,868
انظر لنفسك
اخيراً وجدت لعبه لتلعبها

264
00:17:04,840 --> 00:17:05,864
لنأتِ بها

265
00:17:06,041 --> 00:17:08,373
لماذا تحتفظ بصورتها؟ -
ابحث عن ادلتك يا صاح -

266
00:17:08,544 --> 00:17:10,705
لا افهم -
تعبت من القيام بكل شيء -

267
00:17:10,879 --> 00:17:13,143
،انا لا اهتم بما تقول
انا دائماً باللعبه

268
00:17:13,315 --> 00:17:15,783
لدينا إختلاف فى فلسفتنا -
كيف هذا؟ -

269
00:17:15,951 --> 00:17:18,647
انتَ شرطى, صحيح؟
مهمتك هى مساعده الناس

270
00:17:18,821 --> 00:17:21,756
،انها مهمتك انتَ
مهمتى هى القبض على الناس

271
00:17:21,924 --> 00:17:24,586
بفعل هذا ارى العديد
من الاشياء التى لا احبها

272
00:17:24,760 --> 00:17:26,489
لكن لا استطيع إنقاذ الجميع يا صاح

273
00:17:26,662 --> 00:17:28,323
حسناً، لن تؤلمك المحاوله، حسناً؟

274
00:17:28,497 --> 00:17:32,160
انظر يا (فى)، إنها لحظه
...عندما تقرر الإختيار

275
00:17:32,334 --> 00:17:35,201
سواء لتقبيل الطيب
ام الشرير، اختر واحداً

276
00:17:35,370 --> 00:17:38,203
ماذا ستفعل؟
انا سأتولى القياده

277
00:17:40,843 --> 00:17:44,438
،اذا تعاركنا حقاً
سأشتق مؤخرتك

278
00:17:59,027 --> 00:18:00,927
هذا ليس جيد

279
00:18:15,577 --> 00:18:17,807
لم يكن سيحدث إذا
كنت توليت انا القياده

280
00:18:18,847 --> 00:18:21,179
لقد إنكشفنا، حسناً
يا سيد وجهه النظر المُغّايره؟

281
00:18:21,350 --> 00:18:24,911
،اضمن لك ان (نازان) فى منزله الآن
الكامرات المنزوعه اسفل مؤخرته

282
00:18:25,087 --> 00:18:28,250
يظن ان كل فرد قابله
شرطى او مخبر

283
00:18:32,528 --> 00:18:34,018
ها نحن

284
00:18:36,298 --> 00:18:38,596
بمنزل بأثره مليئ بهذه

285
00:18:38,767 --> 00:18:42,760
انه هى، هى و القاضى

286
00:18:42,938 --> 00:18:46,203
اوقعت بى، حسناً؟

287
00:18:46,375 --> 00:18:47,865
(لا اكثرت حول الصمت يا (تومى

288
00:18:49,244 --> 00:18:52,907
،اجعل الضجيج كيفما شئت
انها ميته

289
00:18:53,081 --> 00:18:55,515
و هؤلاء الاحمقان
.....التى احضرتهما اليوم

290
00:18:55,684 --> 00:18:58,312
لا اكثرث ما هم؟

291
00:18:58,487 --> 00:19:02,423
اليوم ستنال تلك الفتاه
اقصى ما تستحقه

292
00:19:02,591 --> 00:19:04,058
مئه الف، لأى من يخرقها

293
00:19:08,931 --> 00:19:11,092
انا مسرور لأنك تتسلى بتلك المجله

294
00:19:11,266 --> 00:19:13,632
بها مقال رائعه
" (كيف تتجاهل (فان "

295
00:19:13,802 --> 00:19:16,530
(ماذا لديكِ يا (بيلى -
....حسناً، وفقاً لتسجيل مهاتفاتها -

296
00:19:16,605 --> 00:19:19,938
انها اتصلت بهاتف واحد 22 مره
منذ اخر ساعه و نصف

297
00:19:20,108 --> 00:19:21,370
جيدنجز)، اليس كذلك؟)

298
00:19:21,543 --> 00:19:22,567
(اجل، (جيدنجز

299
00:19:22,744 --> 00:19:27,238
يا إلهى، انه لمن المرهق
ان تكون على صواب دائماً

300
00:19:27,416 --> 00:19:28,678
اجل

301
00:19:28,851 --> 00:19:30,580
تم الرد على المكالمه الـ 22

302
00:19:30,752 --> 00:19:34,153
الحوار كان بين (برى) و
جريدنجز) حوالى تسعه دقائق)

303
00:19:34,323 --> 00:19:36,052
....وفقاً للتعقب

304
00:19:36,225 --> 00:19:39,126
المهاتفه كانت من نادى فخم
(فى (بريت وود

305
00:19:40,229 --> 00:19:41,253
هل تريدون لعب الجولف؟

306
00:19:45,968 --> 00:19:47,367
<i>حسناً، ها هى اللعبه</i>

307
00:19:47,536 --> 00:19:50,994
<i>نجد هذا القاضى و نضغط
عليه ليخبرنا اين الفتاه</i>

308
00:19:51,173 --> 00:19:54,142
<i>هذا هو الجزء السهل، لأن
هذا هو الدور الذى سأؤديه</i>

309
00:19:54,309 --> 00:19:56,368
لن يفلح -
ما الذى لن يفلح؟ -

310
00:19:56,545 --> 00:20:00,345
انتَ.. انت المخطط، صحيح؟
الآن لدى خطه، الا تُعجِبَك؟

311
00:20:00,515 --> 00:20:04,076
الخطه رائعه يا (فان)، انا قلق
فقط بشأن الطريقه التى تريد إتمامها

312
00:20:04,253 --> 00:20:06,084
ما المشكله؟

313
00:20:06,255 --> 00:20:07,779
فان)، لا يمكنك تحقيق)
غرضك القوادى

314
00:20:09,258 --> 00:20:11,419
(هذا لأنك لم تقابل (فان
الرجل القواد، حسناً؟

315
00:20:11,593 --> 00:20:14,118
سأخبرك بما يعلمه الجميع يا رجل

316
00:20:14,296 --> 00:20:16,526
،انت لست هذا الساحر
ليس لديك قوه شخصيه

317
00:20:16,698 --> 00:20:19,861
،ليس لديك الجاذبيه لجذب الجميلات
ليست لديك

318
00:20:20,035 --> 00:20:23,630
الجميع يعلم"، من الجميع؟"
جميع من بهذه السياره؟

319
00:20:24,873 --> 00:20:28,070
لن اقوم بدور لاعب الجولف
الاسود الغاضب، حسناً؟

320
00:20:29,544 --> 00:20:31,637
<i>ادخل هناك و مهد لى الطريق</i>

321
00:20:31,813 --> 00:20:33,906
<i>اعق الامن كى اصل إلى الملعب</i>

322
00:20:34,082 --> 00:20:36,209
<i>هذا كل ما عليك فعله</i>

323
00:20:53,535 --> 00:20:54,797
مرحبا

324
00:20:56,038 --> 00:20:58,632
طاب عصرك، هل انت؟

325
00:20:59,574 --> 00:21:01,132
اجل

326
00:21:01,310 --> 00:21:04,370
ستقابل احداً هنا؟ -
لا، كلا -

327
00:21:04,546 --> 00:21:06,844
انا هنا كي اشترك
بهذا النادى الجميل

328
00:21:07,015 --> 00:21:09,245
اجل

329
00:21:09,418 --> 00:21:11,648
،حسناً، اذا لم تكن مُدَعم
فنحن لا نقبل اعضاء جدد

330
00:21:13,488 --> 00:21:15,888
اعتقد ان كلانا يعلم
ماذا يجرى هنا، اليس كذلك؟

331
00:21:16,491 --> 00:21:18,823
اعتقد من الواضح انى يهودى

332
00:21:20,362 --> 00:21:23,229
و لا ارى قومى هنا بأى مكان

333
00:21:23,398 --> 00:21:24,729
لا يجعلنى اشعر بخير

334
00:21:26,068 --> 00:21:27,660
اى يهودى هنا ؟

335
00:21:27,836 --> 00:21:30,236
هل يمكننى النداء لأجل الصلاه؟

336
00:21:30,405 --> 00:21:31,702
لا استطيع سماعكم

337
00:21:34,543 --> 00:21:39,010
هل يمكن ان نغنى (ناجيلا هافا)؟
" ألتفوا حولى "

338
00:21:40,949 --> 00:21:43,543
سيدى اتمنى ان تغادر ساحه الإستقبال

339
00:21:44,286 --> 00:21:48,746
اذاً مثل ما غادر قومى موطنهم؟

340
00:21:49,257 --> 00:21:51,384
لدينا موقف فى مكتب الإستقبال

341
00:21:51,560 --> 00:21:53,960
لدينا امريكى افريقى غاضب
فى مكتب الإستقبال

342
00:21:55,764 --> 00:21:57,254
دعنى استخدم الهاتف

343
00:21:58,066 --> 00:21:59,158
اعطنى الهاتف

344
00:21:59,334 --> 00:22:02,201
لا اعلم هل اكلم الحاخام
ام (جونى كوتشران)؟

345
00:22:02,371 --> 00:22:03,565
لم احدد ايهما؟

346
00:22:12,381 --> 00:22:14,076
ايها الرجل

347
00:22:14,249 --> 00:22:16,479
الا تريد اخذ وقت مستقطع ايها اللاعب؟

348
00:22:16,651 --> 00:22:17,982
انا من (نيويورك)، حسناً؟

349
00:22:18,153 --> 00:22:21,714
يمكننى القول
ان الفطائر هناك مقرفه

350
00:22:22,691 --> 00:22:24,158
من انت؟ ماذا تريد؟

351
00:22:24,326 --> 00:22:26,760
ماذا فعلت بقتاتى يا رجل؟

352
00:22:27,929 --> 00:22:31,831
و كل ما اريده هو لعب الجولف
و الإشتراك بالنادى

353
00:22:32,000 --> 00:22:34,400
حيث يمكن لـ (شالومو) ان
يحقق الوصايا

354
00:22:34,569 --> 00:22:38,505
هل هو مكلف ان اسأل عن (شالومو)؟
انه سبعه سنوات فقط

355
00:22:42,010 --> 00:22:43,068
ابعد يداك عنى

356
00:22:43,645 --> 00:22:45,476
اذا كنت تريد الوقوف بهذا القرب
استخدم معطر فم بالنعناع

357
00:22:45,647 --> 00:22:47,114
لا تدعنى اطلب الامن

358
00:22:47,282 --> 00:22:50,581
سيتأخر الامن بعض الشيء
انا اعد منهم نجوم تليفزيونيه

359
00:22:50,752 --> 00:22:54,017
حسناً فليهدأ الجميع

360
00:22:54,189 --> 00:22:55,952
<i>كلنا بالكاميرا الخفيه</i>

361
00:22:56,124 --> 00:22:57,216
الآن اصغِ

362
00:22:57,392 --> 00:22:59,587
برى)، تنتمى لى، حسناً؟)

363
00:22:59,761 --> 00:23:00,955
انها ملكى

364
00:23:01,129 --> 00:23:03,256
الآن، انا اريد ان اجدها
انا لا اود إيذائها

365
00:23:03,432 --> 00:23:05,525
إبتسم، إبتسم
رائع

366
00:23:05,700 --> 00:23:07,691
هناك كاميرات بكل مكان

367
00:23:08,370 --> 00:23:10,361
<i>،لا تضع يداك على
هل تريد ان تقبض عليك الشرطه؟</i>

368
00:23:10,539 --> 00:23:13,702
،انظر، اياً كان ما تتحدث عنه
ليست لدى اى فكره

369
00:23:13,875 --> 00:23:18,437
هل ترى هذا؟
لديك رقمان هنا فى الإتصال السريع

370
00:23:18,613 --> 00:23:21,514
زوجتك و رئيسك

371
00:23:21,683 --> 00:23:23,344
....سأتصل بأحدهم ثم الآخر

372
00:23:23,518 --> 00:23:27,818
او ستخبرنى بما اريد معرفته

373
00:23:27,989 --> 00:23:29,456
وداعاً يا اخوتى، وداعاً

374
00:23:29,624 --> 00:23:32,650
5، 4، 3

375
00:23:32,828 --> 00:23:36,821
اذا رأيتم (الاجا)،اخبروه
انى اخذت النبيذ الخاص به

376
00:23:46,608 --> 00:23:48,235
بالمدينه الكوريه

377
00:23:52,814 --> 00:23:56,250
<i>حسناً، (ميل) اخبرنى انها تختبئ
بوكر للخشخاش بالجانب الغربى</i>

378
00:23:56,418 --> 00:23:59,285
<i>ارسل إليها بالنقود لذا
خرجت خارج البلده الليله</i>

379
00:23:59,454 --> 00:24:02,582
<i>اذا اذا كنت تريد إيجادها سريعاً
جِد صديقتها التى تدير المكان</i>

380
00:24:02,757 --> 00:24:05,487
<i>(فتاه عامله سابقه تُدعى (لينا</i>

381
00:24:23,578 --> 00:24:26,376
اتعلمين، انتِ دائماً هكذا

382
00:24:26,548 --> 00:24:28,607
تقفين بجوانب عديده ضد الوسط

383
00:24:28,783 --> 00:24:30,876
تعتقدين ان جزء من حياتك
يناسب هذا الدرج

384
00:24:31,052 --> 00:24:33,782
،و جزءً اخر يناسب هذا الدرج
الإثنان لا يتلامسان

385
00:24:35,157 --> 00:24:36,215
(انت تعملين لدى (نازان

386
00:24:36,391 --> 00:24:39,883
(تأكلين، تتنفسين، تحلمين بـ(نازان

387
00:24:40,495 --> 00:24:44,295
،نازان) لم يكن هناك مشاكل معه قط)
انا لم اخطئ، اتواشى، اتخابر

388
00:24:44,466 --> 00:24:47,264
لا شيء افعله معه -
اخبريه -

389
00:24:47,435 --> 00:24:49,096
اذهبى و اوضحى الأمر له

390
00:24:49,271 --> 00:24:52,104
اخبرى (نازان) انكى وقعتى لأجل
مدعى، الذى سيهدئه

391
00:24:52,274 --> 00:24:55,607
و كل ساقطه تحتاج
صديق مقرب يا عزيزى

392
00:24:55,777 --> 00:24:58,769
لينا)، (ميل) يرسل إلى النقود هنا)

393
00:24:58,947 --> 00:25:03,145
،سأحصل على هذا المال الليله
و اعبر المحيط غداً

394
00:25:04,486 --> 00:25:06,750
جيد، انتِ لا يمكنك البقاء هنا

395
00:25:11,493 --> 00:25:14,360
(هل تريدين جزء مما سيرسله (ميل
اهذا هو؟

396
00:25:15,297 --> 00:25:18,698
لا بأس، سأدفع

397
00:25:19,401 --> 00:25:22,564
،فى الوقت الحالى
اود الاسترخاء

398
00:25:45,293 --> 00:25:46,851
لازلت تمشين حافيه القدمين بالمكتب؟

399
00:25:48,863 --> 00:25:50,558
مرحباً انه انت

400
00:25:58,006 --> 00:25:59,030
اعتقدت انك اطول

401
00:25:59,207 --> 00:26:01,300
قبل مؤخرتي

402
00:26:04,512 --> 00:26:06,104
لنتحدث عن رجالك

403
00:26:09,184 --> 00:26:10,845
<i>لا</i>

404
00:26:11,019 --> 00:26:12,213
<i>ماذا عن الآن؟</i>

405
00:26:14,956 --> 00:26:18,483
<i>سنرسل هذا لكم بالبريد</i>

406
00:26:18,660 --> 00:26:20,423
<i>اجل، ابقوا بمدرستكم</i>

407
00:26:20,595 --> 00:26:23,996
انا فخوره للغايه

408
00:26:27,002 --> 00:26:30,130
بيلى)، هذه الوحده نظرياً هى الافضل)

409
00:26:30,639 --> 00:26:35,099
الشرطيين المتشبهيين
المتحدثين ، مراوغين كاللصوص

410
00:26:35,277 --> 00:26:38,906
يقفون امام اى احد اياً كان هكذا

411
00:26:39,080 --> 00:26:43,517
من يرى هؤلاء الاشخاص و يفكر
بـ اربعين الف دولار سنوياً للخدمه العامه

412
00:26:44,719 --> 00:26:46,016
لكن؟

413
00:26:46,187 --> 00:26:48,348
كيف يرون انفسهم؟

414
00:26:49,224 --> 00:26:52,159
هل هم شرطيين يشبهون المجرمين؟

415
00:26:52,694 --> 00:26:55,322
او شرطيين يؤدون دور المجرمين؟

416
00:27:03,271 --> 00:27:06,138
حسناً، الآن يمكنك القول
ان فكرتي نجحت

417
00:27:06,308 --> 00:27:09,573
انا قواد محنك يا عزيزى
اتفوق على (ماك دادى)، بطلاقه

418
00:27:09,744 --> 00:27:11,871
لا تتسائل عن موهبتى مجدداً

419
00:27:12,047 --> 00:27:16,484
يا رجل، ليتنى كنت اعلم
بشأن هذا عندما كنت اندفع

420
00:27:18,320 --> 00:27:20,550
انا غافلت هؤلاء الحمقى يا رجل

421
00:27:20,722 --> 00:27:22,690
انظر لساعه اليد هذه

422
00:27:24,292 --> 00:27:26,624
روليكس)، فخمه)

423
00:27:26,795 --> 00:27:28,888
،(انت لديكَ خرده (رولكس
اتعلم؟

424
00:27:29,064 --> 00:27:30,964
انت بحاجه لإحضار النجده

425
00:28:22,884 --> 00:28:24,476
ما الأمر؟

426
00:28:36,998 --> 00:28:40,297
(شكراً يا (لينا
سأخبر (نازان) انكِ ابليتِ حسنً

427
00:29:11,032 --> 00:29:12,624
انبطحوا

428
00:29:36,157 --> 00:29:38,148
اتعرفين بمخرج اخر من هنا؟

429
00:29:38,326 --> 00:29:39,623
! اذهبى

430
00:29:41,996 --> 00:29:43,861
(ديك)

431
00:29:57,812 --> 00:29:59,541
! اللعنه

432
00:30:41,656 --> 00:30:43,248
هيا يا رجل، لنخرج من هنا

433
00:30:55,803 --> 00:30:56,827
......انظرى

434
00:30:57,005 --> 00:31:00,668
كذبنا عليكِ ،حسناً؟
نحن لسنا ما ذكرنا

435
00:31:00,842 --> 00:31:02,332
! يا للهول

436
00:31:03,111 --> 00:31:05,238
نحن قوادين

437
00:31:06,548 --> 00:31:09,381
قل مجدداً؟ -
سمعتِ الرجل، نحن قوادين -

438
00:31:09,551 --> 00:31:12,452
لنفترض مثلاً ان عملنا الصيدلى يتوسع

439
00:31:12,620 --> 00:31:14,611
(نريد ان نسيطر على عمل (نازان

440
00:31:14,789 --> 00:31:17,758
هذا مغيث، من ثانيه ظننت أنكم شرطيين

441
00:31:21,429 --> 00:31:25,092
هذا...هذا مضحك -
(نحن رجال اعمال يا (برى -

442
00:31:25,266 --> 00:31:27,291
الآن، ان ساعدتنا ربما نساعدكِ -
اجل -

443
00:31:27,468 --> 00:31:29,368
نساعدك، نعطيكِ بعض الحمايه

444
00:31:29,537 --> 00:31:30,561
لا، مستحيل

445
00:31:30,738 --> 00:31:32,171
انظرى -
لا -

446
00:31:32,340 --> 00:31:34,171
لم ارد ان اصنع من (نازان) عدواً ابداً

447
00:31:34,342 --> 00:31:37,140
و لا اود منافسته، لدى اموال قادمه

448
00:31:37,679 --> 00:31:40,512
انا خرساء، مسافره
اودعكم على الحدود

449
00:31:40,682 --> 00:31:44,118
انظرى، اللعنه،احاول ان اخبركى
مايقوله هو ما يحجرى

450
00:31:44,285 --> 00:31:45,809
تروى يا رجل، تروى

451
00:31:45,987 --> 00:31:48,888
شكراً لما فعلتوه هناك، حسناً؟

452
00:31:49,057 --> 00:31:52,322
لكن كفى تظاهراً بأن احداً
اخر يملى على ما افعله

453
00:31:54,128 --> 00:31:55,618
هل يمكننى الحديث معك لثانيه؟

454
00:31:55,797 --> 00:31:56,855
اجل

455
00:31:59,968 --> 00:32:00,992
هل لديكم هاتف؟

456
00:32:01,169 --> 00:32:03,763
توقفى -
سأجعلكِ تستخدمين هاتفى -

457
00:32:03,938 --> 00:32:06,532
عمل القواد الطيب
والشرير لا يفلح

458
00:32:06,708 --> 00:32:09,905
لن يستغرف طولاً حتى تلاحظ
اننا لسنا بقوادين, اليس كذك؟

459
00:32:10,078 --> 00:32:13,741
لان القواد يركل مؤخرتها
تعجبتى تلك الفتاه

460
00:32:13,915 --> 00:32:17,351
انها المفتاح، حسناً؟
(اذاً ادرناه، ينكشف لنا (نازان

461
00:32:17,518 --> 00:32:20,043
(اجل، لكن إن سلمناها لـ (بيلى
تعلم ماذا سيحدث

462
00:32:20,221 --> 00:32:22,655
،ستجلس هناك، لن تتفوه بحرف
تدفع كفاله

463
00:32:22,824 --> 00:32:25,019
تحصل على بضعه نقود من
القاضى المفزوع

464
00:32:25,193 --> 00:32:28,959
(تهرب و معها قضيتها إلى (المكسيس

465
00:32:29,130 --> 00:32:30,461
اكره ان اكون بلا خطه

466
00:32:30,632 --> 00:32:33,465
هل تعرفم كم اكره هذا؟ -
اتفهم امر هذا -

467
00:32:33,635 --> 00:32:36,798
اقصد، انه يوم بأثره يمضى
عندما لا يكون لديك خطه

468
00:32:36,971 --> 00:32:38,939
اكنت تريد جدالاً؟
تجادلنا، حسناً؟

469
00:32:39,107 --> 00:32:41,667
اعنى اننا وجدنا الفتاه
و وفرنا لها الامآن و ركلنا مؤخره

470
00:32:41,843 --> 00:32:44,038
لابد ان تترجانا للمساعده يا رجل
نحن قوادون طيبون

471
00:32:44,212 --> 00:32:47,545
انقذناها، قوادين لطفاء
و هى لا تحترم اللعبه

472
00:32:49,017 --> 00:32:51,042
ماذا؟ هل لديك خطه؟

473
00:32:51,219 --> 00:32:54,245
اعلم ما يدور، انا افكر به فقط

474
00:32:54,422 --> 00:32:57,152
انها تعتقد ان لديها مخرج
يساعدها على الفرار

475
00:32:57,325 --> 00:32:59,452
المال من القاضى

476
00:32:59,627 --> 00:33:01,857
هلم يا رجل
لهذا هي تقف بصلابه

477
00:33:02,030 --> 00:33:05,261
(الحياه تعيش حلم يا (فان
و علينا إيقاذها

478
00:33:05,433 --> 00:33:07,993
يجب ان نجعلها تفكر انه لا ملاذ

479
00:33:08,169 --> 00:33:11,195
،لذا، هذا ما سنفعل
نقل لها إننا سنساعدها

480
00:33:11,372 --> 00:33:14,398
لكن بدلا من هذا، سنجعلها تعتقد
.... من اعماق قلبها

481
00:33:14,575 --> 00:33:15,803
ان كل الرجال حقيره

482
00:33:15,977 --> 00:33:19,105
<i>،سنجعل القاضى يقاطعها
(و انت تبيعها لـ (نازان</i>

483
00:33:19,280 --> 00:33:23,341
<i>ثم تنقض (بيلى)، بصفه وديه
بالشاره و تجعلها تعترف</i>

484
00:33:23,518 --> 00:33:28,319
،نريدها ان تتعاون بإرادتها يا رجل
و لفعل هذا عليك الهدوء

485
00:33:29,190 --> 00:33:30,623
هل فهمت؟

486
00:33:32,360 --> 00:33:35,386
اذاً، ما رأيك فى هذا يا (فان)؟
هل يمكنك القيام بهذا؟

487
00:33:35,563 --> 00:33:38,828
هل انتَ حقير بالحد الكافي
لعمل هذا بها؟

488
00:33:47,108 --> 00:33:49,804
تومى)، كيف حالك؟)

489
00:33:49,977 --> 00:33:53,708
كيف حال صدرك؟
يؤلمك كما العاهره، صحيح؟

490
00:33:56,384 --> 00:33:59,751
قلت ان لديك شيئاً اريده -
لدى شيئاً سيؤلمك -

491
00:33:59,921 --> 00:34:01,786
هل هذا صحيح؟

492
00:34:02,824 --> 00:34:04,416
ما الامر يا رجل المحاماه؟

493
00:34:05,026 --> 00:34:08,462
<i>انا معى فتاتك الآن
وجدتها بجبهتها الشقراء</i>

494
00:34:08,629 --> 00:34:09,789
الآن اصغِ

495
00:34:09,964 --> 00:34:12,194
ستتصل بك فى خلال دقيقه

496
00:34:12,967 --> 00:34:15,401
<i>و ستجيب عليها</i>

497
00:34:15,570 --> 00:34:18,971
و تقل لها، لا نقود ستصلكِ

498
00:34:19,140 --> 00:34:22,541
اطلقها، ادى الدور ببراعه

499
00:34:23,678 --> 00:34:26,704
ربما لا تود رؤيتي
بملعب الجولف مجدداً

500
00:34:34,522 --> 00:34:37,082
<i>فتاتك (برى) غدرت بك يا رجل</i>

501
00:34:37,258 --> 00:34:38,885
هربت و قبضت عليها

502
00:34:39,060 --> 00:34:40,493
اوسعتها ضرباً بعض الشيء

503
00:34:40,661 --> 00:34:41,719
اخبرتنى بكل شيء

504
00:34:41,896 --> 00:34:44,763
هى و القاضى كيف وضعوا
ادوات التجسس لك

505
00:34:44,932 --> 00:34:46,957
اوقعوا بك

506
00:34:47,135 --> 00:34:49,194
تحبها، اليس كذلك؟

507
00:34:49,370 --> 00:34:51,895
تباً، هل تمانع ان أأخذ شراباً؟

508
00:34:54,075 --> 00:34:56,805
اجل -
عزيزى (ميل) انه انا -

509
00:34:56,978 --> 00:35:00,345
اريدك ان ترسل النقود لمكانٌ ما اخر

510
00:35:01,949 --> 00:35:03,576
لن ارسل لكِ النقود

511
00:35:03,751 --> 00:35:05,013
<i>لا اود رؤيتكِ مجدداً</i>

512
00:35:05,186 --> 00:35:07,120
<i>كى ارى إن كانت تعرف
شيء بشأن عملى</i>

513
00:35:07,288 --> 00:35:09,654
هذا السبب الوحيد
كي اصل إليها اولاً

514
00:35:09,824 --> 00:35:13,988
لكن رجل لرجل، انا مطمئن
لما ادعوه الإعتزال الآن

515
00:35:14,162 --> 00:35:15,823
خذ فتاتك يا رجل

516
00:35:15,997 --> 00:35:18,124
لأن الفخ الذي نصبته لك يا شريكي؟

517
00:35:20,301 --> 00:35:21,495
لا اريد الدراما

518
00:35:22,103 --> 00:35:23,468
(اتمنى لكَ افضل حظ يا (نات

519
00:35:23,638 --> 00:35:25,629
،اذا كنت تريد رؤيتها
فهى بالخارج

520
00:35:25,807 --> 00:35:27,536
<i>لا يمكننى مساعدتكِ</i>

521
00:35:27,708 --> 00:35:30,370
كُفىِّ عن الإتصال بى

522
00:35:34,916 --> 00:35:36,178
اخرجى -
ماذا؟ -

523
00:35:36,350 --> 00:35:38,079
تعال، لنمضى، قلت اخرجى -
مهلاً -

524
00:35:38,252 --> 00:35:40,812
(حاولت ان اكون لطيفاً معكِ يا (برى
لكن البغيه هى البغيه، اتعلمين؟

525
00:35:40,988 --> 00:35:42,478
لديك اخر لقاء

526
00:35:42,657 --> 00:35:44,352
ماذا يجرى بحق الجحيم؟

527
00:35:53,167 --> 00:35:54,998
لننطلق -
لنذهب -

528
00:36:02,076 --> 00:36:03,475
جيد؟

529
00:36:04,412 --> 00:36:05,845
اجل

530
00:36:06,614 --> 00:36:09,139
بيلى) قالت انها سترسل لنا)
إشاره عندما يتم الأمر

531
00:36:20,361 --> 00:36:21,623
ارفع يداك، عيناك للأسفل

532
00:36:21,796 --> 00:36:26,062
،ارفع يداك للأعلى
برى) اذهبى لسيارتى، الآن)

533
00:36:38,479 --> 00:36:40,845
تحرك، انبطحوا، انبطحوا

534
00:36:41,983 --> 00:36:43,712
تحركوا، تحركوا، تحركوا

535
00:36:44,652 --> 00:36:46,051
تحركوا

536
00:36:50,258 --> 00:36:51,691
ما الخطب يا رجل؟

537
00:36:51,859 --> 00:36:53,622
لم ترسل لنا الإشاره حتى الآن

538
00:37:00,234 --> 00:37:01,428
اتريد العوده؟

539
00:37:03,204 --> 00:37:04,501
لم تكن تلك الخطه، صحيح؟

540
00:37:05,740 --> 00:37:07,207
اعلم

541
00:37:40,708 --> 00:37:42,437
اتعرف ما افكر به؟

542
00:37:42,610 --> 00:37:44,601
لنفعلها

543
00:38:09,236 --> 00:38:12,569
(نُريدكِ ان تشهدى ضد (نازان

544
00:38:13,174 --> 00:38:16,166
...اذا لم تخبرينا ماذا تعرفين عن عمله

545
00:38:16,577 --> 00:38:17,737
فلن أستطيع إيقافه

546
00:38:17,912 --> 00:38:20,403
....سيرحل، على إطلاقكِ

547
00:38:20,982 --> 00:38:23,746
كلاكما طليقان و يبدأ الأمر مجدداً

548
00:38:24,418 --> 00:38:27,546
(لم يكن زبونى، اتعرفين (ميل

549
00:38:27,722 --> 00:38:28,814
انه كان جاداً معنا

550
00:38:31,058 --> 00:38:32,320
....انه كان

551
00:38:33,828 --> 00:38:36,820
اياً كان ما تسميه
عندما تلاقى شخص متزوج

552
00:38:36,998 --> 00:38:38,056
كاذب؟

553
00:38:40,901 --> 00:38:44,337
اعتقدت انى استطيع ان
....ابقي الامر منفصل، اعتقد

554
00:38:46,841 --> 00:38:49,139
هذا سيكون سيء
لـ (ميل)، اليس كذلك؟

555
00:38:49,310 --> 00:38:50,436
اجل

556
00:38:53,214 --> 00:38:54,442
جيد

557
00:38:59,887 --> 00:39:02,481
و هذا الشخص (فان)؟

558
00:39:03,791 --> 00:39:05,452
هل قبضتِ عليه؟

559
00:39:06,227 --> 00:39:07,751
لا، لم نقبض عليه

560
00:39:10,531 --> 00:39:12,761
اتعلمين، دائماً اعلم
حياه (نازان) الحقيره

561
00:39:12,933 --> 00:39:15,026
و دائماً كنت اخشى دائماً
الا يكن لدى (ميل) حنكه

562
00:39:15,669 --> 00:39:17,296
لكن هذا الشخص
...(المدعو (فان

563
00:39:17,471 --> 00:39:19,405
..إنه أسوأ من كلاً منهم

564
00:39:22,610 --> 00:39:24,578
<i>اريدك كجزء من إتفاقى</i>

565
00:39:24,745 --> 00:39:28,237
<i>إذا قبضتم عليه، اخبرونى</i>

566
00:39:29,583 --> 00:39:31,813
<i>سأشطره</i>

567
00:39:36,323 --> 00:39:40,020
تباً، انها تكركهك

568
00:39:40,194 --> 00:39:44,187
اجل -
لا، إنها حقاً تكرك جماً -

569
00:39:44,365 --> 00:39:45,696
فهمت، شكراً جزيلاً

570
00:39:47,068 --> 00:39:51,698
يا (فان) انه جميع انواع السخريه
لأنك ساعدتها، صحيح؟

571
00:39:51,872 --> 00:39:55,740
،هذه الفتاه ستبدأ بدايه جديده
(حمايه الشهود، تذهب إلى (لوا

572
00:39:55,910 --> 00:40:00,711
(تقابل مزارع ذره من (لوا
تاكل الذره الخاص به

573
00:40:00,881 --> 00:40:05,250
،(و اعتقد و حسب، تحت نجوم (لوا
(كم مقدار كراهيتها لـ (فان

574
00:40:05,419 --> 00:40:07,284
فان) الرجل القواد)

575
00:40:09,423 --> 00:40:13,120
على اى حال، انظر، انها مخطئه
انت فعلت الصواب

576
00:40:13,294 --> 00:40:16,388
،اعلم انه من الصعب التصديق
(لكن حَسَنَ ما فعلته بها يا (فان

577
00:40:17,865 --> 00:40:20,299
كلا، ابلينا حَسَنً

578
00:40:20,901 --> 00:40:23,597
هل تمانع إن ارجعت قليلاً

579
00:40:23,771 --> 00:40:25,796
"احب هذا، " سأشطره

580
00:40:25,973 --> 00:40:28,908
هذا الجزء يجذبنى
"سأشطره "

581
00:40:29,343 --> 00:40:31,334
<i>اريده جزء من الإتفاق</i>

582
00:40:31,512 --> 00:40:34,447
"اذا ظهر (فان) فى حياتى سأشطره "

583
00:40:34,615 --> 00:40:36,947
لماذا لم تقل شيئاً عنى؟
انا صفعتها

584
00:40:37,118 --> 00:40:40,281
واضح ان الفتاه واحده
من افضل الشهود المتعاونين لدينا

585
00:40:40,454 --> 00:40:43,548
حسناً، لا خيارات
سيظهر هذا فى الشخص

586
00:40:43,724 --> 00:40:46,784
....انظرى، لا بأس بكِ

587
00:40:46,961 --> 00:40:49,862
لم تسنح لى الفرصه
للحديث مع رفاقك حول الشرطيان

588
00:40:50,531 --> 00:40:52,055
اجل, هذا جيد

589
00:40:52,233 --> 00:40:55,566
عدا حقيقه انك تريد الحديث
مع رفاقى حول الشرطيان

590
00:40:57,204 --> 00:40:59,138
هل هذا انت و انا نتواجه؟

591
00:41:00,241 --> 00:41:02,334
سأتحدث مع رفاقى بنفسى

592
00:41:03,077 --> 00:41:04,806
....و اذا تابعت الضغط

593
00:41:04,979 --> 00:41:08,676
ستأخذينى إلى مكان ما
استطيع ان استقيل

594
00:41:09,183 --> 00:41:10,741
اتمنى لا

595
00:41:12,520 --> 00:41:14,920
نعلم كلانا ان هذا قاصر

596
00:41:15,322 --> 00:41:19,019
كلانا نعلم شيئاً اسوأ
ليس حائل إنما وشيك

597
00:41:20,094 --> 00:41:22,494
ربما لا استطيع حمايتك

598
00:41:23,030 --> 00:41:24,725
ربما لا احتاجك ايضاً

599
00:41:35,576 --> 00:41:37,407
انتِ بالقطع اطول

600
00:41:37,578 --> 00:41:39,842
(انا ارتدى حذاء يا (بوب

601
00:41:47,087 --> 00:41:48,384
انظروا من هنا؟

602
00:41:51,025 --> 00:41:52,492
ما الأمر؟

603
00:41:52,660 --> 00:41:54,287
كيف تجرى الامور؟

604
00:41:55,829 --> 00:41:57,820
هل كان شيئاً قلته؟

605
00:41:58,432 --> 00:42:01,162
انتم يا رفاق تعديتم
على شرطيان و كذبتم علي؟

606
00:42:01,335 --> 00:42:05,738
اذا كذبتم مجدداً بشأن
اى شيء فأنتم مفصولين

607
00:42:08,976 --> 00:42:10,705
طاب مساؤكم -
طابت ليلتك -

608
00:42:10,878 --> 00:42:12,505
(طابت ليلتك يا (بيلى

609
00:42:13,881 --> 00:42:16,873
هل يمكننى ان اكذب عليك؟-
انتَ تعيش كذبه الآن ايها اللاعب-

610
00:42:17,051 --> 00:42:18,075
حقاً؟ كيف هذا؟

611
00:42:21,155 --> 00:42:22,782
هذه افضل فكره
طرحتها على الإطلاق

612
00:42:22,957 --> 00:42:24,686
لن تقدر على قول هذا بعد 10 ثوان

613
00:42:24,858 --> 00:42:26,883
هذا عندما تخطط لإلقاء
مؤخرتك على الأرض

614
00:42:27,061 --> 00:42:28,255
اقرع الجرس و ستكتشف

615
00:42:28,429 --> 00:42:30,226
مستعد؟ لا تخف -
اجل -

616
00:42:30,397 --> 00:42:31,989
لا تخف، مستعد؟ -

617
00:42:32,166 --> 00:42:34,191
ها سيأتى الألم يا عزيزى
ها سيأتى الألم

618
00:42:42,376 --> 00:42:46,039
اقرع الجرس -
نعم، يا عزيزى -

619
00:42:46,100 --> 00:43:46,039
LeGeNd TeAm ترجمه
احمد مصطفى عبدالقادر -diabloman
xi6@hotmail.com

