1
00:00:01,777 --> 00:00:03,777
 "Next_revenger" :ترجمة   

2
00:00:04,777 --> 00:00:06,777
منتديات ستار تايمز

3
00:00:19,836 --> 00:00:22,123
ان "القرابا" كانت فكرة سيئه 

4
00:00:25,405 --> 00:00:28,465
لا "القرابا" كانت فكرة جيدة

5
00:00:31,160 --> 00:00:33,842
وهذا هو السبب في دخولنا 
الحانة الأولى ، اتذكر؟ 

6
00:00:34,518 --> 00:00:36,573
بعض الاطفال 
يريدون أن يصبحوا رجال الاطفاء

7
00:00:36,613 --> 00:00:39,664
اخرين رواد الفضاء 
 آخرين أطباء.ونحن 

8
00:00:39,713 --> 00:00:42,771
نحن دائما تريد شرب الكحول 
 على حساب شخص آخر

9
00:00:42,803 --> 00:00:44,974
في حين أن الجميع 
 في شيكاغو يفكرون في العمل 

10
00:00:45,016 --> 00:00:47,050
كان ذلك حلمنا
حلم دنيء

11
00:00:47,104 --> 00:00:49,836
..(مايسون) الان نعيش علي حلمنا وعلي (القرابا)

12
00:00:49,922 --> 00:00:52,887
كان جزءا من الحلم 
لا تبل على الحلم

13
00:00:52,914 --> 00:00:56,311
في روايتي من الحلم 
كنت أقل غثيانا 

14
00:00:59,699 --> 00:01:02,553
انه العمل-
ان كان مهما سوف يتصل مرة ثانية-

15
00:01:08,907 --> 00:01:10,200
لا تجب

16
00:01:22,237 --> 00:01:24,242
مرحبا-
مرحبا (مايسون),(غوردن بينيديك)معك- 

17
00:01:24,958 --> 00:01:26,940
اعرف ذلك-
هل (كونر) موجود؟-

18
00:01:27,218 --> 00:01:28,893
لا,هو..

19
00:01:31,165 --> 00:01:32,302
في اجتماع

20
00:01:32,355 --> 00:01:36,361
اعرف انك تغطي هذه الصورة
في (ال.اي:لوس انجلوس),لكن يجب ان تعود في الحال 

21
00:01:36,447 --> 00:01:37,711
لماذا؟ ماذا سافعل؟

22
00:01:37,776 --> 00:01:39,843
نحن بحاجة إلى مساعدة في (ارك موبيل).الان

23
00:01:39,986 --> 00:01:42,501
الزبناء لديهم بعض المشاكل- 
اي مشاكل؟- 

24
00:01:42,677 --> 00:01:45,302
هم يتمسكون بفكرة 
تغيير الاستراتيجية

25
00:01:45,597 --> 00:01:47,522
اعتقد ت انهم احبوا حمله (ستو)؟ 


26
00:01:47,636 --> 00:01:51,531
لم يقولوا لي الكثير عن 
النص والفيديو والموسيقى 

27
00:01:52,017 --> 00:01:53,433
غوردن احب العودة

28
00:01:53,477 --> 00:01:56,182
زوجتي تحب ان اعود

29
00:01:56,477 --> 00:01:59,061
لكن.انت تعرف انني عالق 
مع هذه الصورة 

30
00:02:01,255 --> 00:02:02,361
صباح الخير

31
00:02:02,405 --> 00:02:03,450
صباح الخير

32
00:02:05,286 --> 00:02:08,510
ميسون هذة  
فرصة كبيرة لك 

33
00:02:08,576 --> 00:02:11,070
هناك تذمر لدي (ارك موبايل).ا 

34
00:02:11,138 --> 00:02:13,140
انهم يريدون العمل 
موافق من هنا في أكتوبر 

35
00:02:14,056 --> 00:02:16,601
ليتمكنون من برمجة الاطلاق...

36
00:02:17,208 --> 00:02:19,121
خلال الاعلانات التجارية 

37
00:02:20,955 --> 00:02:22,000
الاعلانات التجارية؟

38
00:02:22,966 --> 00:02:24,922
انت تعرف انه ليس لدينا شيء

39
00:02:25,955 --> 00:02:28,821
ليس لدينا شيء؟
فكرتي عن مجالد

40
00:02:28,895 --> 00:02:30,833
بيد يقتل الاسود 

41
00:02:30,878 --> 00:02:32,911
من يد اخري...يبعث رساله

42
00:02:32,936 --> 00:02:35,161
اعرف-
جيد.نستطيع ان نسميه-

43
00:02:35,748 --> 00:02:37,193
"سبارتكست ايكوس"

44
00:02:37,236 --> 00:02:39,101
"سبارتكست ايكوس"
هيا.هذا جيد

45
00:02:39,206 --> 00:02:41,213
ماذا لديك مع روما 
العتيقة في هذه اللحظة؟

46
00:02:41,266 --> 00:02:43,753
اعتقدت انه كان يوناني- 
كيف نميز؟-

47
00:02:43,805 --> 00:02:46,301
انهم بلدان مختلفان-
لا ، مع كل الآلهة-

48
00:02:46,358 --> 00:02:47,901
منذ (زوس) ماهو؟- 
روماني-

49
00:02:47,916 --> 00:02:48,930
ابولون؟-
اغريقي-

50
00:02:48,978 --> 00:02:50,851
هيدرا- 
هيدرا؟ هذا ليس الاه- 

51
00:02:50,908 --> 00:02:53,111
 هو مخلوق السحيقة-
عفوا.مرحبا-

52
00:02:53,735 --> 00:02:55,241
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

53
00:02:55,308 --> 00:02:56,661
نغير العالم

54
00:02:56,997 --> 00:02:59,402
فمن المفترض ان تكونوا في لوس انجلوس -
نعم,لكننا عدنا-

55
00:02:59,415 --> 00:03:02,093
لمساعدتك في (ارك موبيل)؟
لا احتاج المساعدة-

56
00:03:02,135 --> 00:03:04,780
انا كلي "ارك موبيل"؛
انا السيد "ارك موبيل"إ

57
00:03:05,768 --> 00:03:08,140
غوردون لم يخبره-
لا اعتقد انه اخبرة-

58
00:03:08,857 --> 00:03:12,390
يقول لي ماذا؟-
الزبون ليه....مخاوف-

59
00:03:12,868 --> 00:03:14,420
هل حملتي انتهت؟

60
00:03:14,627 --> 00:03:19,510
عندما (ارك موبيل) عينوا (بيتر دربي )لإدارة التسويق  
،.. وكنا نعلم

61
00:03:19,575 --> 00:03:20,912
هل انتهت (غوردون)؟

62
00:03:21,517 --> 00:03:25,123
اخبرني ان حملتي انتهت إ-
كنا نعلم أننا يمكن أن يفعل- 

63
00:03:25,177 --> 00:03:26,772
بعض التغيرات-
الخدعة التي قضيت - 

64
00:03:26,817 --> 00:03:28,571
شهرين في عملها-
(دربي) يجد ان هذا العمل

65
00:03:28,618 --> 00:03:30,773
لا يفرق
 ستة أشهر لتقديم وإعادة تقديم-

66
00:03:30,808 --> 00:03:34,190
مجددا ومجددا
هل انتهت؟

67
00:03:40,078 --> 00:03:42,002
اخبرني فقط
هل انتهت اذا انتهت

68
00:03:44,537 --> 00:03:45,941
هل انتهت؟

69
00:03:48,217 --> 00:03:49,780
نعم لقد انتهت

70
00:03:59,978 --> 00:04:02,903
اللعنه,غوردون
ما اللذي تفعله؟

71
00:04:02,966 --> 00:04:05,742
انت مدير تجاري إ
أنت تفعل ما يفترض القيام به

72
00:04:05,945 --> 00:04:08,651
لتبقي الحملة التي بعتها  مبيوعه

73
00:04:13,915 --> 00:04:14,972
اللعنةإ

74
00:04:19,907 --> 00:04:21,941
هذا اعطاء  
المربى لبعض الخنازير

75
00:04:27,428 --> 00:04:29,403
لماذا 
وقلت انه قد انتهت؟

76
00:04:29,437 --> 00:04:30,892
لانها انتهت

77
00:04:30,998 --> 00:04:32,931
اذا لم نعجب (ارك موبيك) في الاجتماع

78
00:04:33,138 --> 00:04:35,103
ربما سوف يراجعون حساباتهم

79
00:04:35,758 --> 00:04:38,540
لا توجد مكان في الاعلانات التجاريه,ليس صحيحا ، غوردون؟

80
00:04:38,845 --> 00:04:41,273
أعتقد أننا اذا كنا 
قد انجزنا عملا رائعا

81
00:04:41,318 --> 00:04:43,230
ايوجد مكان في الاعلانات التجاريه؟

82
00:04:45,625 --> 00:04:46,580
لا

83
00:04:51,358 --> 00:04:53,601
واحد منا يجب ان يكلم (ستو)إ-
انه يفضلك-

84
00:04:53,617 --> 00:04:55,332
أنت أكثر إقناعا.-
تسطتيع ان تكون-

85
00:04:55,378 --> 00:04:58,273


86
00:04:58,535 --> 00:05:00,761

اثنان من ثلاثة

87
00:05:00,858 --> 00:05:03,351
انه انا-
تبا -

88
00:05:03,555 --> 00:05:05,760
الزبناء هم حمقي إ

89
00:05:06,448 --> 00:05:08,310
ستو انا احب حملتك

90
00:05:08,376 --> 00:05:11,381
غوردن فقط خائب من ان الرجل سوف يراجع حساباتة

91
00:05:11,835 --> 00:05:14,512
غوردون هو صديقتك؟-
نعم غوردن صديقتي-

92
00:05:14,547 --> 00:05:16,040
لقد قلت لها يجب 
المزيد من العمل؟

93
00:05:16,076 --> 00:05:18,990
قلت له سأتكلم-
لماذا أنت  جبان جدا؟-

94
00:05:19,345 --> 00:05:23,030
لماذا الاتصال بهم؟-
انه  حساب ب 75 مليون دولار

95
00:05:23,117 --> 00:05:24,113
Tu chlingues !

96
00:05:24,177 --> 00:05:26,682
الموفوضون مثل غورد
والربناء مثل (ارك موبيل)إ


97
00:05:26,718 --> 00:05:28,040
ومن المفترض أن يخافوا منا

98
00:05:28,115 --> 00:05:30,032
يجب ان يظنوا اننا اكثر ذكاء منهم 


99
00:05:30,076 --> 00:05:32,343
 افضل لبسا 
اروع منهم

100
00:05:32,378 --> 00:05:34,891
هذا هو السبب في انهم يفعلون 
ما يقال لهم ليجعلونا نخاف

101
00:05:34,916 --> 00:05:37,222
لنعطيهم ما يحتاجون ليس ما يريدون

102
00:05:37,426 --> 00:05:40,101
كلما قمت بدور 
فتاة تعجبهم

103
00:05:40,117 --> 00:05:43,113

تظهر ضعفك,يقل خوفهم منا,ينقصون في الاستماع الينا 

104
00:05:43,126 --> 00:05:45,262
وسوف لن يشتروا الحمله المعروضة

105
00:05:45,308 --> 00:05:47,713
يبدؤون في اتخاذ قرارهم الخاص 
ونحن هلكنا

106
00:05:47,798 --> 00:05:50,801
لان الزبناء حمقي

107
00:05:51,028 --> 00:05:56,810
أنا فقط نشعر أن بإمكاننا 
القيام  بهذا العمل دون الظهور مثل الحمقي 

108
00:06:01,536 --> 00:06:02,550
احقا؟

109
00:06:03,445 --> 00:06:07,662
تعتقد انك رجل جيد وصامت سوف يساعدنا من الخروج من الورطة

110
00:06:07,715 --> 00:06:09,110
اسف,مايسون

111
00:06:09,275 --> 00:06:12,520
الإطارات في الطابق 22 
لا تبحث عن الرجال اللطفاء

112
00:06:12,626 --> 00:06:14,591
انهم يبحثون عن مكافئات

113
00:06:14,815 --> 00:06:16,313
اوة.مثلي انا

114
00:06:17,147 --> 00:06:19,123
انت تعتقد أن تكون هادئا 
لأن الجميع يحبك؟

115
00:06:19,346 --> 00:06:20,572
احزر مذا

116
00:06:21,227 --> 00:06:22,330
ليس انا

117
00:06:22,426 --> 00:06:25,953
قريبا جدا ، فقط 
رأيي سيكون

118
00:06:26,177 --> 00:06:27,630
وسوف تصبح تائها

119
00:06:28,806 --> 00:06:32,122
اذهب قل لصديقتك  
غوردون انه لا يمكن القيام بأي شيء أكثر

120
00:06:32,176 --> 00:06:35,081
توني قام 
بإنشاء فريق

121
00:06:38,866 --> 00:06:41,063
هل تكلمت مع توني؟

122
00:06:41,285 --> 00:06:44,440
التقيت به في القاعة. 
وقال : "كيف كان اللقاء؟"

123
00:06:44,827 --> 00:06:48,233
ماذا؟ هو رئيسنا؟
لا توني هو رئيسي

124
00:06:48,277 --> 00:06:49,520
انا هو رئيسك

125
00:06:49,537 --> 00:06:52,431
أنا رئيسك ، ميسون 
ليس توني... أنا

126
00:06:53,838 --> 00:06:55,212
لا تتحرك من هنا

127
00:07:48,476 --> 00:07:51,770
مرحبا ايتها الجديدة-
الزميل الجديد-

128
00:07:52,006 --> 00:07:55,040
من المفترض ان تكون لدي نافذة؟-
جيد-

129
00:07:55,108 --> 00:07:57,963
تحتاجين زينه هنا
هذه كارثة

130
00:07:58,016 --> 00:08:01,393
إذا كنت تحتاج ملصق ل
بيلي جويل ، د توم  لديه طن

131
00:08:01,417 --> 00:08:03,511
اخرس-
الوكالة ستنهار-

132
00:08:03,607 --> 00:08:05,643
تحت وطأة من سوئها

133
00:08:05,916 --> 00:08:07,560
عفوا إ

134
00:08:08,218 --> 00:08:11,033
هذا هو اليوم الأول لي ، وأنا 
اتطلع إلى العمل معكم

135
00:08:11,086 --> 00:08:13,942
J'ai vraiment hâte. Mais le truc,
non que ce soit très important,

136
00:08:13,976 --> 00:08:16,053
انا اعتقدت أن 
بمكتبي نافذة

137
00:08:16,286 --> 00:08:18,330
ستو مرحبا انه انا ، سارة

138
00:08:18,465 --> 00:08:20,851
سارة كرايتشيك هانتر. 
أتذكر ، كنت قد عينتني

139
00:08:22,395 --> 00:08:23,722
لاكون مساعدتك

140
00:08:33,806 --> 00:08:37,182
اذا... سوف نعمل بجد ، 
و"نحن" اعني "أنت"إ

141
00:08:37,738 --> 00:08:39,753
الزبون يريد أن يرى ذلك الاربعاء

142
00:08:39,807 --> 00:08:41,110
الاربعاء القادم؟

143
00:08:41,386 --> 00:08:43,650
بعد غد ، جميلتي 
سيظل لك اقل من يومين

144
00:08:43,704 --> 00:08:46,406
لحمايه مؤخرتك.و الا سوف اطردك في اقرب وقت 

145
00:08:46,412 --> 00:08:47,497
الان ,انصرف

146
00:08:47,504 --> 00:08:49,481
..تريد أن ترى جديد-
ارحل

147
00:09:00,089 --> 00:09:03,560
مايسون إ
سارة كرايتشيك
اوة انه كرايتشيك هانتر,الان-


   

148
00:09:05,616 --> 00:09:08,051
تهانينا-
نعم,شكرا-

149
00:09:08,405 --> 00:09:09,921
لقد تطلقنا

150
00:09:10,436 --> 00:09:12,623
تبدين رائعة

151
00:09:13,076 --> 00:09:15,142
اعرف ذلك,وانت تبدو

152
00:09:15,726 --> 00:09:17,512
مريضا-
نعم-

153
00:09:18,705 --> 00:09:20,621
ماذا تفعلين هنا؟

154
00:09:20,678 --> 00:09:22,993
كنت ذاهبه لطرق باب 
 زميلي الجديد

155
00:09:23,016 --> 00:09:25,030
لن اسمح...زميل جديد؟

156
00:09:25,828 --> 00:09:28,141
لم يجبرني (توني)انه عين شخصا 

157
00:09:30,126 --> 00:09:33,460
من هو (توني)؟- 
توني مينك)إ مدير مجموعة المصممين)

158
00:09:33,667 --> 00:09:36,611
اه,صحيح,(ستو)عينني
نعم,لحضة

159
00:09:37,375 --> 00:09:39,323
انه لا يحب ان نزعجه 
عند ما  يغلق بابه

160
00:09:39,375 --> 00:09:44,423
الطرق ليس  جيدا بالنسبة لك. 
   ليس  جيدا بالنسبة لأميركا

161
00:09:44,976 --> 00:09:48,750
يلقي أيضا بعض النصائح 
أحب الدردشة 

162
00:09:48,778 --> 00:09:50,983
وزيارتك..لكن-
لا استطيع,يجب ان اذهب الي الموارد البشرية

163
00:09:51,017 --> 00:09:52,720
يجب ان احصل علي نافذة-
هذا جيد لك-

164
00:10:03,256 --> 00:10:06,140
كنت دائما مقص 
وهذا أمر المدير الفني؟

165
00:10:06,178 --> 00:10:08,881
هذا ليس مضحكا-
انه مضحك بعض الشيء-

166
00:10:11,768 --> 00:10:14,393
الساحر (ستو هوفمان)هددني بالطرد 


167
00:10:14,407 --> 00:10:16,772
انت تعرف (ستو). انه هكذا 
يحفز الناس

168
00:10:16,795 --> 00:10:19,872
لماذا تدافع عنه؟-
علي الاطلاق-

169
00:10:19,916 --> 00:10:22,963
لا ادافع. ولكن عمله 
هو الافضل في العمارة كلها

170
00:10:23,005 --> 00:10:26,213
بالإضافة إلى ذلك ، كان لطيفا.لقد عرض علينا 10 ايام في القرعه في (لوس انجلوس) إ

171
00:10:26,275 --> 00:10:29,090
نعم ، لانه اعجزنا في 
بيع حملتنا (ارك موبيل)إ

172
00:10:29,155 --> 00:10:31,393
حين نصبح مديري التصميم سوف نعجز الاخرين
 
173
00:10:31,405 --> 00:10:33,330
في حملاتهم 
تفوق واضح

174
00:10:33,378 --> 00:10:35,173
لن يطرد احد,حسنا إ
كل شي بخير

175
00:10:35,205 --> 00:10:38,910
كل شي بخير.سنكون بخير-
كل شي بخير؟-

176
00:10:39,186 --> 00:10:41,842
هل تعلم أن (ستو) عين 
سارة كرايتشيك هانتر؟

177
00:10:45,508 --> 00:10:48,903
سارة كرايتشيك هانترإ,
التي خلقت هذه البراعم التجارية الخفيفة؟

178
00:10:48,936 --> 00:10:51,003
واللتي تربح الزبناء بالتغزل

179
00:10:51,035 --> 00:10:53,202
شخصيا. تأتي! 
وسوف أعرض لك!

180
00:10:53,496 --> 00:10:54,783
لا.لا

181
00:10:55,787 --> 00:10:58,550
ليس بهذا الشكل. وأنا لست 
حسن المظهر. وارد

182
00:10:58,578 --> 00:11:00,670
هل هي هنا؟-
لا ، وتوجهت إلى الموارد البشرية

183
00:11:00,716 --> 00:11:02,881
شخص ما كان 
وعدها مكتب  به نافذة

184
00:11:04,967 --> 00:11:06,473
يعطيها نافذة؟

185
00:11:12,088 --> 00:11:13,703
الي اين انت ذاهب؟-
الي البيت-

186
00:11:13,717 --> 00:11:15,453
ماذا؟-
 لا استطيع العمل-

187
00:11:15,508 --> 00:11:17,752
الرحلة الليله ارهقتني

188
00:11:17,808 --> 00:11:19,832
أنا غاضب. أنا أكره ملابسي-
انت تبدوا جيدا-

189
00:11:19,878 --> 00:11:23,260
هذا كله ازرق. ماذا أنا  
الرجل الازرق ؟ ولا بد لي من اكل شيء

190
00:11:24,078 --> 00:11:26,710
أنك لم تكن في الاجتماع 
لن  أخسر عملي لذلك

191
00:11:26,735 --> 00:11:28,833
أنت لن تخسر وظيفتك 
وسوف لن يحصل ذلك

192
00:11:28,875 --> 00:11:30,932
لن افيدك بشيء في هذة الحاله,حسنا؟

193
00:11:30,987 --> 00:11:32,953
سندأ بداية جديدة 
غدا... سنعمل بجد

194
00:11:33,047 --> 00:11:34,791
غدا يوم عظيم

195
00:11:43,705 --> 00:11:47,930
لديا بعض الاقلام الملونه
جائزة

196
00:11:50,377 --> 00:11:53,991
إنها نوع من ست زجاجات محلول 
الذي يحتاج الى كل محلول؟

197
00:11:54,227 --> 00:11:56,140
يبدو جيدا هنا 

198
00:11:56,336 --> 00:11:59,050
القرفة أو الشجرة برغموت 
شيء من هذا القبيل

199
00:11:59,306 --> 00:12:01,482
وقف التصفير. انها مملة-
هل تمانع؟-

200
00:12:02,016 --> 00:12:03,310
كانت فكرة (هيكتور)ِ

201
00:12:03,338 --> 00:12:06,082
ليس بالضبط فكرة
لقد حدث ذلك هكذا

202
00:12:06,625 --> 00:12:09,350
مرحبا بك في المكتب-
اخرج,انقشعِ

203
00:12:10,548 --> 00:12:12,901
هل اخذت شيئا؟-
لا-

204
00:12:13,626 --> 00:12:14,862
اين جائزتي؟

205
00:12:15,565 --> 00:12:16,820
اين جائزتي؟

206
00:12:16,835 --> 00:12:18,423
اتري...سارقِ

207
00:12:23,877 --> 00:12:25,501
لا يمكنني أن  بعد الآن

208
00:12:36,278 --> 00:12:38,482
سارة
لا تطرقي الباب


209
00:12:44,356 --> 00:12:46,630
انه لا يجيب,حسنا
تعالي

210
00:12:47,507 --> 00:12:48,950
لا تدخلي 

211
00:14:08,768 --> 00:14:10,602
هل انت بخير؟-
انا بخير-

212
00:14:13,767 --> 00:14:15,731
هل هذا كرسي (ستو)؟
لا

213
00:14:17,837 --> 00:14:20,123
وإذا شرعنا في العمل؟ 
اخرج الافكار من راسك

214
00:14:20,177 --> 00:14:21,703
اسمع انا لا استطيع العمل الان


215
00:14:22,095 --> 00:14:24,313
ليس مع هذا كله
ليس ب..(ستو)ِ

216
00:14:27,737 --> 00:14:29,863
لقد حققت اخر شيء اراده (ستو)ِ

217
00:14:29,906 --> 00:14:32,132
قبل وفاته كجندي من المشاة

218
00:14:33,315 --> 00:14:35,143
وربما قرميد السقوف

219
00:14:35,608 --> 00:14:37,512
كنت تعتقد أن هناك 
الاسبستوس في هذه السقوف؟

220
00:14:37,575 --> 00:14:39,680
أعتقد أن هناك 
الأسبستوس. اللعنة!ِ

221
00:14:39,706 --> 00:14:41,343
لا استطيع التنفس 

222
00:14:43,496 --> 00:14:47,043
نعم,انت مقرف لكننا سوف نقابل الزبون غدا
اذا لماذا

223
00:14:47,118 --> 00:14:49,950
لا ، ليس غدا. (غوردون)امهلنا يومينِ 


224
00:14:50,767 --> 00:14:52,302
(غوردون)
لقد هاتفني

225
00:14:52,317 --> 00:14:53,931
لماذا تهتم بتوقيت الاجتماع

226
00:14:53,978 --> 00:14:56,072
الشخص الذي اراد طردك 
قد رحل

227
00:14:56,278 --> 00:14:59,073
صحيح
كانت فكرتي الشريرة

228
00:14:59,258 --> 00:15:01,813
انت بحاجة (ستاربكس)ِ-
لا لست بحاجة الي (ستاربكس)ِ- 

229
00:15:01,878 --> 00:15:05,141
بالتحدبد هذا ليست بحاجة اليه
انا لم اعد اشرب القهوة,لا قهوة

230
00:15:05,677 --> 00:15:07,183
منذ متي؟-
من هذا الصباح-


231
00:15:07,307 --> 00:15:09,131
لقد توقفت منجه انتهيت من القهوة

232
00:15:09,175 --> 00:15:12,690
هل تعرف كم نسبة الكافيين وجدت في جسم (ستو)؟ 

233
00:15:12,718 --> 00:15:14,393
لا,سأخبك
الكثير 

234
00:15:15,768 --> 00:15:17,990
يجب عليك أن تفعل الشيء نفسه
بجد (ميسون)ِ

235
00:15:19,087 --> 00:15:22,030
لاقهوة بعد الان
القهوة سوف تهلكك,حسنا

236
00:15:22,575 --> 00:15:24,913
عدني بانك سوف تتوقف-
لا اعرف-

237
00:15:25,356 --> 00:15:27,472
ماذا سأفعل اذا رحلت انت ايضا

238
00:15:27,538 --> 00:15:30,152
منذ متي نحن مع بعض
خمس سنين؟ سبعة سنين؟

239
00:15:30,335 --> 00:15:32,873
انظر الينا,انظر الي نفسك
انت ليس الا شريكي

240
00:15:32,936 --> 00:15:34,543
انت اعز اصدقائي
انت مثل اخي

241
00:15:34,608 --> 00:15:36,161
ليس مثل أخي
انه غدة 

242
00:15:36,208 --> 00:15:38,271
انت مثل اخي الذي لم يولد

243
00:15:39,136 --> 00:15:41,603
فقط عدني ان تترك القهوة-
لم اكن يوما بهذة الصحة 

244
00:15:41,637 --> 00:15:43,373
وعد-
لا-

245
00:15:43,385 --> 00:15:45,983
سوف اشرب نصف قهوة-
جيد, لنعد الي العمل-

246
00:15:47,598 --> 00:15:49,191
ساخذ قيلولة اولا

247
00:15:49,985 --> 00:15:51,870
أنا أعاني من الصداع النصفي 
بسبب نقص مادة الكافيين

248
00:15:52,127 --> 00:15:53,233


249
00:15:53,305 --> 00:15:55,733
سنعود الي العمل بعد الفطور
بكل تاكيد

250
00:16:02,608 --> 00:16:04,330
انني اكتب لك كلمة

251
00:16:04,577 --> 00:16:05,930
الديك دقيقة؟

252
00:16:06,158 --> 00:16:07,770
اسمحلي ان ادعوك الي قهوة

253
00:16:12,056 --> 00:16:14,721
الديك الام الظهر؟
انه مروع

254
00:16:14,945 --> 00:16:17,591
مجرد الجلوس 
على كرسي وهو الجحيم

255
00:16:18,208 --> 00:16:20,350
تعلم,ان ظهرك هو مجموعة من العضام

256
00:16:20,558 --> 00:16:22,782
يفصلها الغضروف

257
00:16:22,988 --> 00:16:27,741
ولكن من دون الغضروف ، 
تفرك ضد بعضها البعض

258
00:16:28,058 --> 00:16:30,172
وجود (ستو هوفمان) في مجموعتي
كان مثل

259
00:16:30,248 --> 00:16:32,172
لا وجود لغضروف 
لمدة سبع سنوات

260
00:16:32,215 --> 00:16:36,773
كل قرار ، كل لقاء  
كان مثل فقرتين

261
00:16:36,996 --> 00:16:38,723
التي تصادم بعضها

262
00:16:38,797 --> 00:16:40,650
كانت لدية موهبة,لكن...ِ

263
00:16:41,435 --> 00:16:43,433
ليست الطريقة التي تريدها-
اعرف ذلك,(ستو) يمكن ان يكون...ِ

264
00:16:43,485 --> 00:16:45,180
انا ارقيك

265
00:16:45,976 --> 00:16:47,390
مدير التصميم

266
00:16:47,616 --> 00:16:49,433
ماذا؟
انا؟

267
00:16:49,638 --> 00:16:53,152
الا يجب عليك الانتظار؟-
لقد انتظرت سبع سنين-

268
00:16:53,176 --> 00:16:55,611
الم تكن تستمع؟-
لكن...ماذا بخصوص (كونر)؟


269
00:16:57,177 --> 00:16:59,083
هل اخبرتك حول شريكي السابق .(فرانك)؟ ِ 

270
00:16:59,138 --> 00:17:02,772
لقد كان مثل (كونر) جذاب وموهوب,عارض جيد

271
00:17:03,237 --> 00:17:07,503
 ولكن في النهاية ،لم يكن لهم 
هذه العاطفة للاشهار

272
00:17:07,708 --> 00:17:10,211
مثل (فرانك)، هو...أراد أن يكتب الرواياتِ 


273
00:17:10,686 --> 00:17:12,620
الان,(فراك) يعيش في حلمه

274
00:17:14,577 --> 00:17:16,721
لكن انت (مايسون) انت مثلي

275
00:17:17,088 --> 00:17:19,362
تعيش وتموت

276
00:17:20,126 --> 00:17:23,041
أنا لا اريد فنانا
أنا لا اريد نحاتا

277
00:17:23,105 --> 00:17:25,953
لا أريد روائي 
اريد مدير التصميم

278
00:17:27,957 --> 00:17:31,631
 الا يمكن أن يرقي أيضا؟ 
   بالنسبة لي أنت  الغضروف

279
00:17:31,845 --> 00:17:33,190
توني اسمع

280
00:17:33,436 --> 00:17:36,202
انه شريكي-
اسمعني-

281
00:17:38,096 --> 00:17:40,432
لن اعلن الترقية الان 
 ، موافق؟

282
00:17:40,486 --> 00:17:42,153
ساترك لك الوقت لتخبره

283
00:17:42,377 --> 00:17:45,371
لكن من الافضل ان تخبرة في اقرب وقت 
لاننا لدينا الكثير من العمل

284
00:17:45,485 --> 00:17:49,040
هناك ثمانية مجموعات اخري للتصميم في هذة الشركة

285
00:17:49,108 --> 00:17:52,142
انهم فقط ينتضروننا لنفشل,كي يستحوذوا علي حساباتنا

286
00:17:52,208 --> 00:17:54,041
لأنهم ضباع

287
00:17:54,677 --> 00:17:58,470
اذا خسرنا (ارك موبيل)ِ
سيكون العلاج

288
00:17:58,507 --> 00:18:00,233
والوداع مجموعة (مينك)ِ

289
00:18:00,835 --> 00:18:05,532
هذة مسأله حياة او موت (مايسن)ِ
لهذا انا بحاجة لك انت....ِ

290
00:18:05,758 --> 00:18:06,962
ليس (كونر)ِ

291
00:18:08,195 --> 00:18:09,802
انت هو الكبير

292
00:18:17,338 --> 00:18:18,582
فقط إ

293
00:18:18,618 --> 00:18:21,252
توقف عن الصراخ عليا
ابحث عن فكرة اخري

294
00:18:21,305 --> 00:18:23,900
لماذا تضن دائما ان العالم

295
00:18:23,948 --> 00:18:26,131
سوف يعجب باول فكرة تخطر في بالك؟

296
00:18:26,167 --> 00:18:28,520
احيانا يجب العمل قليلا-
انا اعمل-

297
00:18:29,288 --> 00:18:31,700
لديا الكثير من العمل لاقوم به

298
00:18:32,416 --> 00:18:33,850
الكثير

299
00:18:37,785 --> 00:18:40,570
اسمع حول ستوِِ-
لا تنطق اسمه-

300
00:18:40,615 --> 00:18:43,390
انت لم تحب (ستو) يوما-
هو لم يحبني يوما,صحيح إ

301
00:18:43,415 --> 00:18:45,801
واذا لم اكن احبه
وانا لم اكن

302
00:18:45,838 --> 00:18:47,711
أنا لا أريد له 
جلطة قلبية

303
00:18:47,736 --> 00:18:50,292
احيانا تاتي اشياء
انت لا تستطيع التحكم بها

304
00:18:51,455 --> 00:18:52,830
هذا ليس عدلا

305
00:18:54,376 --> 00:18:56,503
اسمع (كونر)ِ-
حسنا,يكفي-

306
00:18:57,076 --> 00:18:59,403
لا اريد الحديث عن هذا مجددا,اوكي

307
00:18:59,886 --> 00:19:01,001
لنبدأ في العمل

308
00:19:01,207 --> 00:19:02,613
احقا؟-
نعم,بالضبط

309
00:19:02,637 --> 00:19:04,191
هذا الذي يخرج الافكار من راسي

310
00:19:04,216 --> 00:19:06,281
كل هذا...,كل هذا

311
00:19:07,088 --> 00:19:09,002
حسنا,هيا بنا

312
00:19:09,137 --> 00:19:10,341
هل انت مستعد؟

313
00:19:11,468 --> 00:19:12,961
الحرية,حسنا إ

314
00:19:13,006 --> 00:19:16,060
الحرية سوف توجه حياتك
وعملك .في هذا العالم المتوتر

315
00:19:17,557 --> 00:19:18,551
انه...ِ

316
00:19:23,476 --> 00:19:25,531
(سبارتكس تيكوس)- 
يجب ان تركز-

317
00:19:25,586 --> 00:19:27,671
اعرف ذلك-
شي واحد فقط؟

318
00:19:27,717 --> 00:19:29,991
لكن شيء كبير
هذا ليس شيئا عشواني

319
00:19:30,015 --> 00:19:32,273
انها فكرة كبيرة
 متعددة 

320
00:19:32,316 --> 00:19:34,460
انت تدير عالمك بيد واحدة

321
00:19:34,577 --> 00:19:37,311
يوصل الرجل رساله الي زوجته,حسنا

322
00:19:37,375 --> 00:19:39,912
ثم يظهر شريط متحرك صغير :ِ

323
00:19:39,975 --> 00:19:42,450
"سأعود في المنزل الساعة السابعة مساءا"

324
00:19:42,555 --> 00:19:44,970
لكن نكتب  "19 ساعة"ِ 

325
00:19:45,135 --> 00:19:48,272
 هل ترى؟"XIX"

326
00:19:48,315 --> 00:19:51,230
بالحروف الرومانية...ِ
هذا هو الكلام

327
00:19:51,276 --> 00:19:53,750
جيد جدا-


328
00:19:53,977 --> 00:19:55,980
هناك حملة تاريخية كامله,هنا

329
00:19:56,015 --> 00:19:58,132
حلمة تاريخية
رجل متوحش

330
00:19:58,207 --> 00:20:00,541
يقتل (ماموث) بيد واحدة

331
00:20:00,608 --> 00:20:02,760
باليد الاخري-
يراسل زوجته-

332
00:20:08,036 --> 00:20:09,771
"لا تقلقي بشأن العشاء"

333
00:20:09,876 --> 00:20:11,840
هذا ما كنت ساقول
رساله-

334
00:20:11,948 --> 00:20:13,343
نحن نعمل-
هل تري,هناك شيء

335
00:20:13,376 --> 00:20:15,673
نتحدث عنه الان هذا ليس فكرة صغيرة
هذة فكرة ضخمة

336
00:20:15,705 --> 00:20:18,092
انه (سبارتكس تيكوس)ِ 
رساله او اثنان علي الاكثر

337
00:20:18,235 --> 00:20:20,251
هكذا لدينا حمله
اهدأ,يا عبقري-

338
00:20:20,308 --> 00:20:22,250
يجب ان  تجد شعار

339
00:20:27,307 --> 00:20:28,760
ساقول لك ماذا...ِ

340
00:20:29,785 --> 00:20:31,172
اكتبه بنفسك

341
00:20:32,168 --> 00:20:33,203
 ايها مدير

342
00:20:47,366 --> 00:20:49,940
ان جميع افكار الشركة معك

343
00:20:50,015 --> 00:20:53,421
ستو هوفمان كان شابا 
كان رجلا جيدا

344
00:20:54,397 --> 00:20:56,242
نعم,لقد كان...ِ

345
00:20:56,718 --> 00:20:58,711
شابا-
وكنت أردت أن تعرف-

346
00:20:58,805 --> 00:21:02,201
سنقدم لكم كل المساعدة 
 الضروريه في هذا الوقت العصيب

347
00:21:02,237 --> 00:21:03,931
شكرا,(دنيس)ِ

348
00:21:04,008 --> 00:21:07,772
في الواقع ، (سيمون كوتشر)ِ 
قد قدم الدعم في (ارك موبيل)ِ

349
00:21:08,256 --> 00:21:09,820
هذا جميل جدا

350
00:21:09,946 --> 00:21:11,283
هذا...ِ

351
00:21:11,478 --> 00:21:12,963
اشكريه بالنيابة عني

352
00:21:13,165 --> 00:21:14,073
و...ِ

353
00:21:14,615 --> 00:21:17,823
شكرا,(دنيس)ِ
هذا كله طبيعي (توني)ِ

354
00:21:21,768 --> 00:21:23,112
السافله

355
00:21:23,228 --> 00:21:26,852
انها تشغل 
مجموعة(كوتشران) نيابة عنا

356
00:21:26,917 --> 00:21:28,880
هذة حقارة-
انها مؤامرة-

357
00:21:28,935 --> 00:21:30,672
ما تريد ، كأس؟

358
00:21:30,716 --> 00:21:33,240
نعم,احب كأسا-
يا جماعة...اخرسوا-

359
00:21:33,315 --> 00:21:36,171
اذا كان شخص ما قد خطط 
لقضاء بعض الوقت

360
00:21:36,237 --> 00:21:38,490
مع زوجته 
هذا الاسبوع ، فليلغيها

361
00:21:38,516 --> 00:21:42,552
اذا كان لدى احد قرار 
لحضور جنازة (ستو)ِ 

362
00:21:42,605 --> 00:21:47,083
ينسى ، لكن 
 الطريقة التي سنكرم بها(ستو)ِ 

363
00:21:47,115 --> 00:21:50,803
هي بعدم السماح
لهذا القزم 

364
00:21:50,837 --> 00:21:53,943
الذي ليس له موهبه
 (سايمون كوشراد)

365
00:21:54,077 --> 00:21:58,271
سرقه حسابنا
لا تخفظوا انوفكم

366
00:21:58,315 --> 00:22:01,082
  24/24ساعة  
 أين (كونر)؟

367
00:22:02,355 --> 00:22:04,441
لا اعرف بالظبط

368
00:22:04,655 --> 00:22:06,921
ابحث عنه,انا احتاجه

369
00:22:07,207 --> 00:22:10,852
لن ادع هذا الحساب يمر 
 ، إلى جماعة أخرى

370
00:22:10,975 --> 00:22:12,252
هل تسمعونني؟

371
00:22:12,525 --> 00:22:15,122
ماللذي تنظرون اليه,اه
هيا,تحركوا

372
00:23:06,706 --> 00:23:07,831
(ارك موبيل)

373
00:23:08,765 --> 00:23:10,021
مثل رجل خارق

374
00:23:10,908 --> 00:23:13,381
ليس هناك شعار-
الشعارات انتهت-

375
00:23:13,417 --> 00:23:16,261
لا أحد يتذكر الشعارات  
يتذكرون الاشهار

376
00:23:17,917 --> 00:23:19,700
فقط قوموا بذلك
فكروا بشكل مختلف

377
00:23:19,736 --> 00:23:22,592
"إلا الغني يغني"
"لوريال,لانه جيد"

378
00:23:22,606 --> 00:23:24,731
"وصعدإ"
"نيوتيلا,انها اقوي منك"

379
00:23:24,776 --> 00:23:26,781
"فإن رافيول هو يوم الاثنين"
"، SpaghettiOs أوه أوه "

380
00:23:26,806 --> 00:23:29,413
 او او ,هذا تم تخطيه - 
او او , انت مطرود-

381
00:23:29,597 --> 00:23:30,923
ماذا؟-
شباب-

382
00:23:30,998 --> 00:23:35,130
أنا لا استطيع إعادة  
الشعارات الفنيه معكم,مجددا

383
00:23:35,187 --> 00:23:37,762
الزبائن يحبون الشعارات  
في محاولة لبيع الهواتف المحمولة

384
00:23:37,818 --> 00:23:39,360


385
00:23:40,268 --> 00:23:43,372
أنا لن اظهر امام 
 ِ(دينيس) دون شعار

386
00:23:46,386 --> 00:23:47,610
هل انت يدخنون؟

387
00:23:47,957 --> 00:23:49,072
ماذا تقصدين؟

388
00:23:49,176 --> 00:23:50,920
سمعتكم تعرضون 
لديكم شعار

389
00:23:51,037 --> 00:23:53,413
هو مدفون  في وسط 
حملتكم الاعلانة السيئه

390
00:23:53,867 --> 00:23:55,902
اعطيني النص,هات

391
00:24:01,435 --> 00:24:03,261
انظر...بعد الكلمة

392
00:24:03,476 --> 00:24:05,650
يمكنني أن أكتب 15 
رساله حول هذا الشعار

393
00:24:17,018 --> 00:24:19,311
كونر اين انت؟
لقد كنت ابحث عنك طول النهار

394
00:24:19,908 --> 00:24:22,823
 كنت ساخبرك 
فقط حاولت فقط ايجاد الوقت المناسب
 
395
00:24:22,878 --> 00:24:26,472
و قد تعهد تونى 
بتأجيل اعلان الترقية 

396
00:24:26,795 --> 00:24:28,073
كلمني

397
00:24:29,078 --> 00:24:31,272
احتاج استراحه-
هل تقدين من(ادارة ارك)ِ 

398
00:24:31,518 --> 00:24:34,183
قال لي (توني) ان لا اقلق حول  
عرض اللوحة

399
00:24:34,265 --> 00:24:36,371
وأعرف ما قاله. 
الجميع يقول...ِ

400
00:24:36,418 --> 00:24:38,541
"أعدوا مجرد أفكار جيدة"
لكن هذا كذب

401
00:24:40,637 --> 00:24:43,440
سيكون هناك مجال كامل من الناس 
من الذين سيحاكمونني  الآن

402
00:24:43,508 --> 00:24:46,900
وليس لدي شركاء-
نعم,ليس لدي شركاء انا الاخر

403
00:24:55,108 --> 00:24:57,712
أنا كاتب-  
و انت المدير الفني

404
00:24:57,765 --> 00:25:00,602
لا احد منا لديه شريك-
لدي شريك...ِ-

405
00:25:01,137 --> 00:25:02,903
لقد فقدته

406
00:25:03,796 --> 00:25:07,671
واذا قال (توني) ان فكرة  تكفي
فكرة واحدة تكفي

407
00:25:07,778 --> 00:25:11,373
ماهذا؟-
حملة (توم) و(هيكتور)ِ

408
00:25:11,418 --> 00:25:13,441
هذة ليست بافكار جيدة-
اعرف ذلك-

409
00:25:13,537 --> 00:25:16,330
توني يريد رمي شيئ 
امام مجموعة المناقشة

410
00:25:16,386 --> 00:25:17,801
انتظر
مجموعة المناقشة؟

411
00:25:17,837 --> 00:25:19,703
لم يتكلم احد حول مجموعة المناقشة 

412
00:25:19,758 --> 00:25:23,143
القس يركب دراجة نارية
ويمر بالقرب من فتيات التشجيع


413
00:25:23,178 --> 00:25:25,291
يتزع خودته ويفتح سترته

414
00:25:25,315 --> 00:25:27,731
ويكشف عن لباس البطل الخارق

415
00:25:27,935 --> 00:25:28,990
القس..ِ

416
00:25:29,166 --> 00:25:30,571
"سنكون علي اتصال"

417
00:25:34,247 --> 00:25:35,481
لن اشتري هذا

418
00:25:35,517 --> 00:25:38,902
ونتيجة لتحول المسيحيين ، 
أجد هذه الحملة الإعلانية هجومية

419
00:25:38,965 --> 00:25:41,511
لا افكر في تذكر هذا الاعلان

420
00:25:41,537 --> 00:25:44,441
لا انا ايضا
احاول ان اتناسي هذا

421
00:25:44,678 --> 00:25:47,721
ماللذي تريد ايصاله من هذا الاعلان؟

422
00:25:48,616 --> 00:25:50,632
لاشيء-
شكرا-

423
00:26:00,337 --> 00:26:02,643
وبطبيعة الحال ، (ستو) أبقى 
معظم الأفكار الجيدة

424
00:26:02,675 --> 00:26:04,243
خلف هذا المكتب

425
00:26:06,407 --> 00:26:07,723
ماذا حدث لك؟

426
00:26:10,167 --> 00:26:11,440
خذ تاكسك الخاص

427
00:26:12,467 --> 00:26:13,883
هل تريد ان ترقص؟

428
00:26:14,405 --> 00:26:15,652
لاشيء

429
00:26:15,795 --> 00:26:17,270
اذا,ماذا تفعل هنا؟

430
00:26:17,508 --> 00:26:18,920
انت تسير التصميم

431
00:26:19,715 --> 00:26:22,172
مشوق جدا,هل تعلم
غرورك هذا

432
00:26:22,217 --> 00:26:24,282
قد حولك الي طفل صغير

433
00:26:24,308 --> 00:26:26,270
لتكون تقربا مثل البراز


434
00:26:26,305 --> 00:26:28,401
  وهذا ما أقوم به
 
435
00:26:28,448 --> 00:26:31,070
لقد دعمتك لمدة سبع سنوات

436
00:26:31,107 --> 00:26:33,900
لا يمكنك حتى كتابة اعلان 
لكمبيوتر محمول وأنت من تم ترقيته؟

437
00:26:33,955 --> 00:26:37,123
انت دعمتني ؟,انا دعمتك طويلا
 que j'ai une scoliose !

438
00:26:37,175 --> 00:26:40,293
اوة ,كليتاي-
الشخص الوحيد الذي كنت تهتم به-

439
00:26:40,316 --> 00:26:41,623
هو ذاتك

440
00:26:41,825 --> 00:26:43,833
هل هذا صحيح؟,احقا؟

441
00:26:43,918 --> 00:26:46,302
لماذا إذا دافعت عنك 
كلما كان (ستو)ِ

442
00:26:46,336 --> 00:26:48,223
يقول لي ابحث عن شريك جديد؟

443
00:26:48,748 --> 00:26:51,011
هذا صحيح
لقد قال لي ذلك مائه مرة علي الاقل


444
00:26:51,077 --> 00:26:53,130
وماذا قلت انا؟
"لا,نحن شركاء"

445
00:26:53,175 --> 00:26:56,192
   في كل مرة قال لي 
بان اطردك...ليس لانه يكرهك 

446
00:26:56,215 --> 00:26:59,193
ما كان الحال ، ولكن لانه 
كان دائما على علم بأنك هاكر

447
00:26:59,846 --> 00:27:02,873
ويبدو أن رئيسه (توني)ِ ، 
 لم يوافق على ذلك

448
00:27:02,915 --> 00:27:06,030
وربما لو لم تكن 
بهذه الأنانية وغير مسؤول ومجنون

449
00:27:06,106 --> 00:27:08,400
لربما فكر في ترقيتك انت ايضا

450
00:27:13,765 --> 00:27:16,201
هذا كل شيء. مرة واحدة خدعة 
ليس بالمعنى الخاص بك 

451
00:27:16,265 --> 00:27:18,320
فأنت تقوم بما تريد نزوة 
وتتخذ الباب

452
00:27:18,467 --> 00:27:21,271
بما يذكرني؟ 
آه ، نعم... ستو

453
00:27:22,775 --> 00:27:23,993
اذا...ِ

454
00:27:24,838 --> 00:27:27,582
وانا اعتقد ان هذا يعني انك 
ستذهب للبحث في قمامتي

455
00:27:27,617 --> 00:27:30,241
للبحث عن افكار لتنقذ مؤخرتك

456
00:27:37,695 --> 00:27:40,161
لا,فقط
سمه الصمت

457
00:27:40,216 --> 00:27:43,451
ل(مايسون ماقواير)ِالذي يبحث عن رد
مثلما يبحث عن فكرة

458
00:27:52,158 --> 00:27:53,500
اجازة سعيدة

459
00:27:53,586 --> 00:27:54,632
هاكر

460
00:28:04,088 --> 00:28:06,072
جديا,كيف حالك؟

461
00:28:06,296 --> 00:28:07,470
بخير

462
00:28:08,436 --> 00:28:10,592
عندما تقول انا بخير
هل تقصد...ِ

463
00:28:10,606 --> 00:28:12,822
دعيني وشأني 
لا تتصل بي مجددا؟

464
00:28:13,086 --> 00:28:14,430
اقصد...ِ

465
00:28:15,265 --> 00:28:16,273
هذا

466
00:28:27,437 --> 00:28:29,433
المعلن... (ارك موبايل)ِ

467
00:28:29,506 --> 00:28:31,422
دعوا السنتكم تتكلم

468
00:28:33,108 --> 00:28:34,512
نهاية المشهد

469
00:28:44,087 --> 00:28:45,233
شكرا

470
00:28:48,397 --> 00:28:49,990
شكرا لاصغائكم

471
00:28:50,076 --> 00:28:51,070
(سايمون)

472
00:28:57,696 --> 00:29:01,191
الهواتف المحمولة 
مثل ثقوب رصاص...ِ

473
00:29:02,108 --> 00:29:05,263
لكل شخص واحد 
يفكر فية كثيرا

474
00:29:05,458 --> 00:29:08,152
الا ان يتوقفوا من العمل

475
00:29:13,747 --> 00:29:17,741
هذه الحملة سوف يتغير 
طريقة التفكير هذه

476
00:29:31,618 --> 00:29:34,671
 
 توني  انا اسف
ماذا تعني بانك اسف؟-

477
00:29:35,407 --> 00:29:37,572
لقد خسرنا؟-
لقد خسرنا؟-

478
00:29:37,775 --> 00:29:40,582
لقد خسرنا كثيرا
لم اعد اخاف ان اخسر وظيفتي

479
00:29:40,616 --> 00:29:42,863
 اعتقدت ان دنيس قال-
لا,(دنيس) قال-

480
00:29:42,916 --> 00:29:45,643
انه يستحسن 
حملة (كوتشران)ِ  

481
00:29:45,705 --> 00:29:49,793
ايضا قال,انه سيسمح لنا بتقديم حملة
 توم وهيكتور ايضا...ِ


482
00:29:49,816 --> 00:29:52,760
اذا ماذا سنفعل...؟-
ليس نحن....ِ-

483
00:29:53,035 --> 00:29:55,312
لن نفعل شيئا 
انت من سيذهب إلى هذا الاجتماع 

484
00:29:55,378 --> 00:29:59,332
انت من سيقدم حملتنا
اللتي لم تكن مستحسنه

485
00:29:59,375 --> 00:30:04,033
أو سوف أكون في الشارع 
وانت تعمل لدي (سيمون كاكرودج)ِ 

486
00:30:04,096 --> 00:30:06,113
اذا كنت مكانك
سأسترجع شريكي

487
00:30:06,376 --> 00:30:07,973
 هو أفضل مقدم

488
00:30:23,437 --> 00:30:24,850
انه مضحك جدا

489
00:30:25,307 --> 00:30:26,511
اهو لك؟-

490
00:30:26,765 --> 00:30:28,953
من انت؟-
(كونر)-

491
00:30:31,536 --> 00:30:33,740
انت (سارة)؟
انت (سارة كرايتشيك هانتر)؟

492
00:30:34,548 --> 00:30:36,262
 كنت أتوقع المزيد... ِ

493
00:30:38,518 --> 00:30:40,431
نعم. سنصل

494
00:30:40,517 --> 00:30:42,933
ماذا حدث لوجهك؟-
لاشيء,(مايسون)ِ-

495
00:30:43,235 --> 00:30:44,850
مايسون فعل هذا-
هل قام بضربك؟

496
00:30:44,956 --> 00:30:46,633
انه مثل 
 كان مثل اجتماع إ

497
00:30:46,676 --> 00:30:48,491
رهيب ، رهيب 
انهم يكرهونني 

498
00:30:48,536 --> 00:30:50,393
لا,ليس انت,فقط افكارك

499
00:30:50,418 --> 00:30:52,400
مايسون طلب مني ان اقدم
ثم جلس

500
00:30:52,438 --> 00:30:53,812
عرض
ثلاث حملات أخرى

501
00:30:53,838 --> 00:30:55,832
لا يمكنني أن أصدق ان احمقا 
كان يسخر مني

502
00:30:55,907 --> 00:30:58,390
اهدئي ، (سارة كرايتشيك هانتر)ِ  
الجميع يعرف أنك جيده

503
00:30:58,416 --> 00:31:00,411
لدي درج مملوء بهذا إ
هل ذكروني؟-

504
00:31:00,435 --> 00:31:02,182
اتعرف ماذا؟
انا جيدة,نعم

505
00:31:02,218 --> 00:31:04,430
ولا بد لي من أن يكون واحده من أفضل 
المحررين في  شيكاغو

506
00:31:04,486 --> 00:31:06,030
اهدئي,يا نمر-
لا,بصراحة-

507
00:31:06,076 --> 00:31:08,260
صراحه لا اعتقد ان شريكك تركني اظهر براعتي,في سبعة اعوام 

508
00:31:08,315 --> 00:31:10,363
حصلت على جائزة 
في جميع اعمالي

509
00:31:10,455 --> 00:31:12,712
باستثناء الشامبو
انا لم اعرف كيف اتصرف 
في الاجتماع

510
00:31:12,736 --> 00:31:14,341
تصرفت مثل  خاسره
الشامبوا صعب-

511
00:31:14,376 --> 00:31:17,681
لكن اريد ان  اقول لكي ان شريكي 
يعرف بالضبط قيمتكي 

512
00:31:17,718 --> 00:31:19,712
لذلك قام بوضعك 
امام مرمى الرصاص

513
00:31:19,775 --> 00:31:21,642
انهة فقط مثل (توني مينك)ِ
ثعلب

514
00:31:21,705 --> 00:31:23,502
انه لا يدعم شخصا
اكثر من نفسه

515
00:31:23,546 --> 00:31:26,232
أو الذين يمكن أن يعموا 
تصميما للعمل

516
00:31:26,838 --> 00:31:29,140
اذا لماذا
 انت شريكه؟

517
00:31:30,008 --> 00:31:31,012
ماذا؟

518
00:31:31,036 --> 00:31:34,331
أحتاج   قصص  مصورة 
على مكتبي خلال ساعة واحدة 

519
00:31:34,405 --> 00:31:35,532
شكرا

520
00:31:35,936 --> 00:31:37,511
ماللذي فعلته؟-
اش ابقي صامته إ

521
00:31:37,566 --> 00:31:39,341
لماذا تتصرف هكذا؟-
اش ابقي صامته إ

522
00:31:39,427 --> 00:31:41,852
اترك سروالي-
انظر الي الاعلي-

523
00:31:43,908 --> 00:31:45,213
(سارة)-
هل رأيتي (كونرر)؟-

524
00:31:45,275 --> 00:31:47,230
رجل طويل ، انه ربما يمص 
 إبهامه؟

525
00:31:53,707 --> 00:31:54,712
لا

526
00:31:56,425 --> 00:31:59,172
إذا رأيته قولي له انني وضعت 
تذكرة لاجتماع الغد مع الزبون 

527
00:31:59,216 --> 00:32:00,690
لقد تركتها علي مكتبه

528
00:32:01,998 --> 00:32:04,131
اخرج,اخرج, من فضلك إ

529
00:32:04,178 --> 00:32:06,112
هل رحل؟-
لقد رحل,اخرج-

530
00:32:09,327 --> 00:32:10,631
حذاء جيد-

531
00:32:24,836 --> 00:32:26,901
لم يبقي الا مكان واحد في الدرجة الاولي

532
00:32:26,935 --> 00:32:28,611
لقد اعطيته الي (كوشران)ِ

533
00:32:34,408 --> 00:32:35,913
ستو هوفمان...ِ

534
00:32:36,875 --> 00:32:38,553
لقد كان الهاما

535
00:32:38,705 --> 00:32:39,860
لقد كان طيبا

536
00:32:40,046 --> 00:32:41,690
لقد كان طيبا

537
00:32:41,986 --> 00:32:43,021
كريما

538
00:32:44,178 --> 00:32:47,443
ستو هوفمان...ِكان الهاما

539
00:32:47,897 --> 00:32:49,340
...كان الهاما

540
00:32:49,376 --> 00:32:51,333
ستو هوفمان ِكان الهاما

541
00:32:52,577 --> 00:32:54,441
ستو هوفمان كان...ِ

542
00:32:57,165 --> 00:32:59,391
الهاما
طيبا

543
00:33:00,128 --> 00:33:01,950
سوف افتقده كثيرا

544
00:33:25,135 --> 00:33:26,730
مثير للشفقة

545
00:33:32,367 --> 00:33:33,640
انا (أيمى)ِ

546
00:33:33,917 --> 00:33:36,302
قال (توني) لي انك 
عينتي إلى حسابي 

547
00:33:36,336 --> 00:33:38,013
انا متحمسه

548
00:33:38,478 --> 00:33:39,961
لقد جئت هنا لاطلعك 

549
00:33:40,808 --> 00:33:41,900
علي ماذا؟

550
00:33:41,967 --> 00:33:44,970
افضل شيء 
للعمل عليه في الوكالة

551
00:33:45,367 --> 00:33:46,540
شامبوٍِ

552
00:33:52,178 --> 00:33:55,291
لقد جلست لنصف ساعة 
استمع اليكم 

553
00:33:55,826 --> 00:33:58,823
تحاولون بيع فكرة أن 
ستو هوفمان نوعا ما كان رجل رائع

554
00:34:01,717 --> 00:34:02,963
اذا,انا لن اشتري

555
00:34:04,777 --> 00:34:06,132
لا,ستو هوفمان

556
00:34:06,637 --> 00:34:08,453
اسمحو لي  بالتحدث عن ستو هوفمان

557
00:34:08,726 --> 00:34:12,901
ستو يهتم بستو
البيع كما لو كان "العاطفه"ِ

558
00:34:13,058 --> 00:34:15,110
دون "النزاهة"ِ
لكن في الواقع...ِ

559
00:34:18,385 --> 00:34:19,823
لقد كان مغرورا

560
00:34:21,066 --> 00:34:23,052
ستو هوفمان كان يبلغ  43 عاما

561
00:34:24,197 --> 00:34:27,203
و...توفي وهو غاضب

562
00:34:29,137 --> 00:34:30,610
لقد مات وحيدا

563
00:34:32,178 --> 00:34:33,921
لقد جعل الجميع يهرب، ستو..ِ

564
00:34:34,655 --> 00:34:37,240
لقد جعلتنا الكل نهرب ب.."أوه ، حملتي ماتت!"ِ

565
00:34:37,305 --> 00:34:39,401
كنت كالفتاة! أنت معتوه! "ِ
انت ميت

566
00:34:42,515 --> 00:34:48,120
أشكرك لاظهارك لي ان هناك ماهو 
اهم من العمل في الحياة

567
00:34:50,435 --> 00:34:51,583
شكرا

568
00:34:54,167 --> 00:34:55,131
الأن...ِ

569
00:34:55,588 --> 00:34:56,860
الان اعذروني

570
00:34:57,285 --> 00:34:58,802
انا لدي اجتماع

571
00:35:27,485 --> 00:35:29,330
(سايمون)
اسمعني

572
00:35:30,066 --> 00:35:31,371
فقط دقيقة واحدة

573
00:35:34,757 --> 00:35:36,760
هذا الاجتماع مهم بالنسبة لهذه الوكالة

574
00:35:36,806 --> 00:35:39,182
ولنا لنقضي علي هذة المنافسه 

575
00:35:39,407 --> 00:35:41,833
بين المصممين

576
00:35:41,978 --> 00:35:44,023
أتفق تماما-
هذا هو نوع-

577
00:35:44,078 --> 00:35:46,932
من حماقات الوكالات الطبيرة
التي تجعل (بيتر ديربي) مريضا


578
00:35:46,987 --> 00:35:50,971
هذه هي فرصتنا  
لاظهار جبهة موحدة ، وبعبارة أخرى...ِ

579
00:35:52,465 --> 00:35:54,713
وينبغي ألا 
نطرح الا عرضا واحدا

580
00:35:55,518 --> 00:35:57,662
اعتقد انك صاحبه

581
00:35:58,837 --> 00:36:02,583
فكرت بذلك منذ البدايه لكن
لم احب ان اظهر 

582
00:36:02,616 --> 00:36:04,931
في محاولة لسرقة حسابك

583
00:36:05,977 --> 00:36:07,610
هذا ليس حسابي

584
00:36:07,677 --> 00:36:09,870
هذا للوكاله-
صحيح-

585
00:36:11,758 --> 00:36:14,743
حين تنتهي هذه الفوضى 
ِ ينبغي لنا أن...ِ

586
00:36:14,807 --> 00:36:17,173
نذهب الي الغداء أو غير ذلك 
ما قولك؟

587
00:36:17,758 --> 00:36:19,083
فكرة جيدة

588
00:36:52,628 --> 00:36:53,960
هيا,اريد...ِ

589
00:37:13,956 --> 00:37:15,820
(ارك موبيل)

590
00:37:15,995 --> 00:37:18,231
"الحرية سوف ترن"

591
00:37:18,316 --> 00:37:23,672
تصور هذه القطعة
معادة
عن طريق السيدة سميث بلاك مامبازو

592
00:37:24,685 --> 00:37:27,933
باهرا ، واعتقد انه 
من الإنصاف القول ، الاستراتيجية

593
00:37:28,165 --> 00:37:29,670
شكرا,سيداني سادتي

594
00:37:29,735 --> 00:37:31,812
ميسون لدية  
حملة اخري ليعرضها لكم

595
00:37:32,628 --> 00:37:33,932
لا,في الواقع ليس لدي

596
00:37:34,308 --> 00:37:36,733
وأعتقد أن 
التوصية واضحة

597
00:37:39,007 --> 00:37:43,433
وتبين أن ذلك لم يكن 
تماما على ما اعتقدته

598
00:37:43,546 --> 00:37:45,982
يبدو أنك قد وجدت 
جثة ستو هوفمان

599
00:37:46,577 --> 00:37:49,490
نعم ، انها حقا 
حقا فظيعة

600
00:37:50,037 --> 00:37:52,300
وباختصار ، احب ان أعود

601
00:37:52,346 --> 00:37:54,490
أشتاق لكم كثيرا

602
00:37:55,638 --> 00:37:57,711
وظيفتك لم تعد متوفرة

603
00:37:58,658 --> 00:38:01,102
هل عينت شخصا ما؟

604
00:38:01,915 --> 00:38:03,223
لا

605
00:38:05,105 --> 00:38:09,252
لا أفهم لماذا...ْ-
وظيفتك لم تعد متوفرة-

606
00:38:09,916 --> 00:38:14,390
كنت أعمل هنا منذ سبع سنوات 
اعتقد انني استحق تفسيرا لذلك

607
00:38:15,166 --> 00:38:16,800
اتريدين تفسيرا؟-
نعم-

608
00:38:17,367 --> 00:38:19,303
انت مثل الم في المؤخرة

609
00:38:19,385 --> 00:38:21,813
لعينة,غير سارة

610
00:38:22,225 --> 00:38:24,912
متعجرفة ، وتفكرين دائما تعتقدين ان الرجال معجبين بك 


611
00:38:24,938 --> 00:38:27,103
طبعا,لكن هذا ليس صحيحا-
شكرا,لقد نسيت...ِ

612
00:38:27,116 --> 00:38:29,372
مجادله.  
شخص آخر مع لا يمكن أن يكون على حق

613
00:38:31,275 --> 00:38:34,741
أنت كاتبه جيده ، ولكن 
هناك الكثير في هذه المدينة

614
00:38:35,787 --> 00:38:38,932
افكر في تعين شخص لا اكرهه


615
00:38:44,848 --> 00:38:46,922
اريد ان أعرف رأيك 


616
00:38:51,736 --> 00:38:54,261
اعتقد انني مللت

617
00:38:56,185 --> 00:38:59,143
"الحرية سوف ترن"
هذا آمن ،  هذة موضة  قديمة 

618
00:38:59,205 --> 00:39:03,701
 هذا سيدفع الشخص لتغيير 
المشغل أو الهاتف 

619
00:39:04,136 --> 00:39:07,921
كنت أتوقع شيئا 
يصيبني بالتوتر

620
00:39:12,197 --> 00:39:13,403
انتظروا

621
00:39:15,178 --> 00:39:19,340
هناك فكرة أخرى  
في الواقع ، عن الاغريق...ِ

622
00:39:19,528 --> 00:39:22,103
لا. اين كان المصارعون؟- 
روما-

623
00:39:22,175 --> 00:39:23,763
اعتقد انها روما

624
00:39:33,446 --> 00:39:34,671
اتعرف ماذا؟-

625
00:39:38,286 --> 00:39:40,733
كنت على حق.  
صحيح تماما. بيتر كان على حقِِ...ِ

626
00:39:40,945 --> 00:39:44,113
كل هذا العمل الذي أنجز 
لن يدفع أي شخص

627
00:39:44,276 --> 00:39:45,511
هذة سخافات

628
00:39:45,555 --> 00:39:49,372
هل تعرفون ما الذي يحث الناس؟ 


629
00:39:53,715 --> 00:39:54,733
الخوف

630
00:39:54,946 --> 00:39:56,942
الخوف من الفشل

631
00:39:57,156 --> 00:39:59,063
الخوف من ان يسخروا منهم...ِ

632
00:39:59,667 --> 00:40:01,241
يتم تخطيهم

633
00:40:02,977 --> 00:40:04,711
الخوف من البقاء وحيدا

634
00:40:04,777 --> 00:40:06,511
اذا اردت ان تعد الناس

635
00:40:06,575 --> 00:40:11,021
فان (ارك موبيل)ِ 
يحررهم  من الخوف

636
00:40:12,178 --> 00:40:14,021
ويحثهم

637
00:40:15,106 --> 00:40:16,270
اذا

638
00:40:16,456 --> 00:40:19,282
هذا هو العرض. في العرض...ِ

639
00:40:20,107 --> 00:40:23,650
شاب يواجه غرفة 
مؤتمر مليئه  بالناس

640
00:40:23,938 --> 00:40:25,073
رجل شاب

641
00:40:25,118 --> 00:40:27,393
اهم اجتماع في  
حياته ، و الامور لا تسيرعلى ما يرام

642
00:40:27,416 --> 00:40:30,691
فشله كان ذريعا 
ليس لديه اي فكرة كبيرة

643
00:40:30,716 --> 00:40:34,780
 والجميع كان يعلم  
وأحد لم يفعل شيئا للمساعدة

644
00:40:34,805 --> 00:40:37,273
ثم بدأ في  التخيل...ِ

645
00:40:38,986 --> 00:40:41,671
ماذا ستكون حياته اذا اخفق

646
00:40:43,876 --> 00:40:47,301
ونحن نرى 
ان مخاوفه الكبيرة تحققت

647
00:40:47,668 --> 00:40:51,022
ماسون ، أنا آسفه. 
أنا احببتك فقك الا علي راتبك 

648
00:41:08,076 --> 00:41:10,070
اذا الان 
الرجل وجد نفسه مشردا

649
00:41:13,126 --> 00:41:15,991
ثم فجأة ، خطرت لديه فكرة

650
00:41:16,878 --> 00:41:18,511
وكان عليه اخبار شخص ما

651
00:41:18,798 --> 00:41:23,272
حتى انه استعار دراجة 
وبدأ في السير

652
00:41:23,335 --> 00:41:25,962
لكنه لن يصل في 
الوقت ، ثم سحب هاتفه

653
00:41:26,015 --> 00:41:27,502
طلب الرقم

654
00:41:30,016 --> 00:41:31,911
لكنة لا يجيب

655
00:41:32,008 --> 00:41:34,360
اذا بيد هو يقود الدراجة
الي حياتة القديمة

656
00:41:34,408 --> 00:41:37,032
وبيده الاخري يكتب رساله وظغط ارسال

657
00:41:37,086 --> 00:41:38,611
ثم يعود الى 
غرفة الاجتماعات

658
00:41:38,666 --> 00:41:42,160
حيث زملائه كانوا موجودين في 
الاجتماع ، وجميع الهواتف

659
00:41:42,408 --> 00:41:45,682
تيبدأ في الذبذبه 
وهذا هو فكرة عظيمة

660
00:41:45,715 --> 00:41:48,303
الرجل انقذ الاجتماع
انه بطل خارق

661
00:41:48,317 --> 00:41:51,321
وعاد إلي الدراجة 
ثم رفع يديه منتصرا

662
00:41:51,375 --> 00:41:56,831
الآن ، بفضل (ارك موبيل)ِ ، 
هو خال تماما من الخوف

663
00:41:57,035 --> 00:41:59,351
ثم أصابته حافلة

664
00:42:00,497 --> 00:42:02,283
لكنها لم تقتله

665
00:42:02,728 --> 00:42:06,523
انها فقط رمت من الدراجة في الهواء

666
00:42:06,728 --> 00:42:08,333
بين يدا

667
00:42:08,926 --> 00:42:10,620
(ميك ديكتا)

668
00:42:13,007 --> 00:42:14,391
او (بيونسي)ِ

669
00:42:15,795 --> 00:42:18,440
هذه هي تقريبا ، 
ولكن...ِ

670
00:42:19,716 --> 00:42:21,110
وصلتكم الفكرة

671
00:42:35,926 --> 00:42:38,090
والآن...ِ 
هذا يجعلني متوترا

672
00:42:40,875 --> 00:42:42,530
ماهو الشعار؟

673
00:42:43,527 --> 00:42:45,511
الشعار...ِ

674
00:43:05,467 --> 00:43:07,521
ماالذي يمكنك ان تفعله بيد واحدة؟

675
00:43:21,698 --> 00:43:23,663
الان انت تهتم-
ابدا-

676
00:43:23,705 --> 00:43:25,133
تمزح؟-
لا-

677
00:43:26,255 --> 00:43:29,613
انت قدمت حمله واحده لزبون

678
00:43:30,077 --> 00:43:34,000
من دون هذه التوصية؟ 
كنت محاصر تماما

679
00:43:34,756 --> 00:43:36,230
القنبله

680
00:43:37,356 --> 00:43:39,170
احسنت
اتري,هذا

681
00:43:39,217 --> 00:43:41,201
لهذا تمت ترقيتك

682
00:43:41,728 --> 00:43:45,162
ما يستحق ، وقلت 
ل(توني) ان يرقينا نحن الاثنان

683
00:43:46,136 --> 00:43:48,580
لم يقم بذلك
وهذا جيد جدا

684
00:43:48,857 --> 00:43:51,991
ولكن سيتعين ان تعدني اننا 
سنكون دائما  شركاء

685
00:43:52,578 --> 00:43:55,362
ليس فقط علي الاوراق 
في المكتب حين تاتي فكرة

686
00:43:55,387 --> 00:43:58,170
جيد مايسون ,علقها علي الحائط
كونر هذا جيد

687
00:43:58,205 --> 00:44:00,232
ما اين اتت؟,لا اعرف شيئا,لقد اتتني هكذا

688
00:44:00,277 --> 00:44:03,422
لأنه يجب عليك أن تحضر جميع 
اجتماعات للعملاء وادارتها

689
00:44:03,627 --> 00:44:05,750
...الحلقات الدراسية

690
00:44:07,727 --> 00:44:08,980
لا يمكنني القيام بذلك وحدي

691
00:44:10,056 --> 00:44:11,962
وأنا لا أريد أن أفعل 
مع شخص آخر

692
00:44:13,266 --> 00:44:15,622
أكتب أفضل عندما 
أعرف أنك سوف تقرأ

693
00:44:16,848 --> 00:44:19,682
لم أجد له تفسيرا. 
انها مجرد... تفهمني

694
00:44:22,706 --> 00:44:25,260
الان سوف تقبلني...صح-
إذا وعدتني ان نبقي شركاء-

695
00:44:25,305 --> 00:44:27,531
كنت أعتقد أن يكون قرصانا-
لم اقل هذا-

696
00:44:28,195 --> 00:44:29,991
 ما اللذي بعته على أية حال؟

697
00:44:30,328 --> 00:44:32,172
لقد احبوا شعاري,ليس صحيحا

698
00:44:32,357 --> 00:44:34,931
نعم ، لقد احبوا شعارك

699
00:44:35,337 --> 00:44:38,143
لقد اطلقنا (سباتكست ايكوس)إ
لا-

700
00:44:38,968 --> 00:44:40,751
لا,في الواقع

701
00:44:41,297 --> 00:44:43,120
لقد وجدت فكرة

702
00:44:44,237 --> 00:44:45,242
احقا؟

703
00:44:45,326 --> 00:44:47,243
اعني...طيب

704
00:44:48,355 --> 00:44:50,260
جيد.جيد لك

705
00:44:52,915 --> 00:44:54,643
لكنهم احبوا شعاري

706
00:44:59,278 --> 00:45:01,042
انت احمق-
صحيح-

707
00:45:02,036 --> 00:45:05,170
 Next_revenger ترجمة
startimes2

0
00:00:0,500 --> 00:45:05,170

{\fs12\an7} Next_Revenger