﻿1
00:00:03,770 --> 00:00:04,400
ماذا؟

2
00:00:10,630 --> 00:00:15,000
لا يستهان بهم. لقد حطموا الحاجز

3
00:00:15,530 --> 00:00:16,400
(غورين-صَن)

4
00:00:16,670 --> 00:00:18,370
ماذا؟ هاي

5
00:00:22,200 --> 00:00:23,170
(كاكاشي-سَنساي)

6
00:00:24,070 --> 00:00:25,500
أهذا المدد؟

7
00:00:26,030 --> 00:00:27,530
هل الجميع بخير؟

8
00:00:28,030 --> 00:00:29,370
ما كان ذلك يا (ناروتو)؟

9
00:00:29,770 --> 00:00:33,000
إنه نينجيتسو مشترك مع ضفدع
(علمنا إياه (إيرو-سينين

10
00:00:33,430 --> 00:00:34,300
جيد

11
00:00:34,970 --> 00:00:39,570
حان دوري الآن
أنت هناك.. لا مجال للهرب

12
00:00:40,700 --> 00:00:43,870
والآن انضم إليهم ذاك الفتى المزعج

13
00:00:44,900 --> 00:00:45,770
(هيناتا)

14
00:00:47,000 --> 00:00:49,470
أنتِ، ماذا فعلتِ بـ (هيناتا)؟

15
00:00:52,770 --> 00:00:54,630
ماذا تنوي أن تفعل يا (كاكاشي-سَنساي)؟

16
00:00:55,270 --> 00:00:59,070
لا يمكن أن نتهور ونهاجمهم ما دامت (هيناتا) رهينة عندهم

17
00:00:59,630 --> 00:01:05,030
بالإضافة إلى أن أي صدمة بسيطة ستتسبب بتهشم الكريستال

18
00:01:05,600 --> 00:01:06,870
يا لها من ورطة

19
00:01:08,400 --> 00:01:10,700
..ساي) ، تجهز) -
أنت تدرك سوء وضعكم-

20
00:01:10,730 --> 00:01:12,300
للهجوم من الجو -
(لذا عودوا إلى (كونوها -

21
00:01:12,330 --> 00:01:13,000
حسناً

22
00:01:13,130 --> 00:01:16,070
هل بإمكانك القيام بذلك مجدداً يا (غاماتاتسو)؟ -
إذا عدتم إلى قريتكم، سأطلق سراح الفتاة -

23
00:01:16,100 --> 00:01:18,300
أجل.. لمرة أخرى فقط

24
00:01:19,070 --> 00:01:22,630
(عليَّ فقط أن أسيطر على شاكارا الريح خاصتي حتى لا تتأذى (هيناتا

25
00:01:26,200 --> 00:01:26,970
توقف

26
00:01:27,130 --> 00:01:28,730
(الآن يا (غاماتاتسو -
(توقف يا (ناروتو -

27
00:01:28,770 --> 00:01:30,770
عنصر الريح: مسدس ماء الضفدع

28
00:01:35,730 --> 00:01:36,400
ماذا؟

29
00:01:36,670 --> 00:01:40,100
نمط الكريستال خاصتي يحول أي مادة إلى كريستال

30
00:01:40,470 --> 00:01:43,470
تحتاج إلى عشر سنوات أخرى من الخبرة حتى تتمكن من مواجهتي

31
00:01:44,130 --> 00:01:46,570
نمط الكريستال: انفجار تنين الكريستال المنحدر

32
00:01:49,970 --> 00:01:51,100
(تفاداه يا (غاماتاتسو

33
00:01:54,630 --> 00:01:55,930
هل الجميع بخير؟

34
00:01:56,370 --> 00:01:56,970
أجل –
أجل -

35
00:01:59,500 --> 00:02:02,070
سحقاً.. ما كان ذلك؟

36
00:02:02,430 --> 00:02:05,800
حولت تقنيتك إلى كريستال
فصارت بذلك تقنيتَها

37
00:02:06,930 --> 00:02:09,330
أصغِ يا (ناروتو)، سأشتت انتباهها

38
00:02:09,670 --> 00:02:12,830
أما أنت فاحمِ (هيناتا) ثم انسحب من المعركة

39
00:02:13,070 --> 00:02:16,770
ماذا؟ -
حياة (هيناتا) أولوية قصوى الآن -

40
00:02:17,800 --> 00:02:18,400
أجل

41
00:02:18,830 --> 00:02:24,200
الاختباء غير مجدٍ، لا تنسوا أن معي رهينة

42
00:02:32,670 --> 00:02:34,070
يبدو أنهم استسلموا

43
00:02:34,730 --> 00:02:38,100
أطلقي سراح (هيناتا) وخذيني رهينة بدلاً عنها

44
00:02:38,370 --> 00:02:38,930
ماذا؟

45
00:02:39,130 --> 00:02:40,530
أنت تحلم

46
00:02:48,530 --> 00:02:49,600
(الآن يا (ناروتو

47
00:02:49,900 --> 00:02:50,800
(غاماتاتسو)

48
00:02:55,900 --> 00:02:56,900
لن أسمح لك بالابتعاد

49
00:03:04,670 --> 00:03:07,030
سحقاً.. أصبحت ملابسي قذرة

50
00:03:08,000 --> 00:03:08,870
(غورين-صَن)

51
00:03:10,970 --> 00:03:12,770
هل أنت بخير؟ -
أجل -

52
00:03:13,230 --> 00:03:14,670
طمأنتني

53
00:03:16,370 --> 00:03:22,000
يجدر بي القول أنهم لاذوا بالفرار بسرعة
رينجي)، لا تضع أثرهم)

54
00:03:22,200 --> 00:03:22,970
حسناً

55
00:03:25,340 --> 00:03:27,920
كن شديد الحذر

56
00:03:27,920 --> 00:03:31,220
من الأشياء القريبة منك

57
00:03:31,220 --> 00:03:34,180
تعرف أنك كلَّما كنتَ أقربَ من شيء

58
00:03:34,180 --> 00:03:36,910
صار من الصعب رؤيته

59
00:03:36,910 --> 00:03:40,350
moneem1006 ترجمة

60
00:03:40,350 --> 00:03:43,850
ناروتو شيبّودن

61
00:03:43,850 --> 00:03:46,770
فسّر لي هذا الفرح

62
00:03:46,770 --> 00:03:49,680
الذي أبديته للتو

63
00:03:49,680 --> 00:03:52,540
وستكون محظوظاً

64
00:03:52,540 --> 00:03:55,360
إن كنتَ لا تتذكر أبداً

65
00:03:55,360 --> 00:03:58,360
أنكَ واقفٌ هنا الآن

66
00:03:58,360 --> 00:04:01,250
أنكَ حيٌّ وتتنفس

67
00:04:01,250 --> 00:04:03,960
هذه كلُّها معجزات صغيرة

68
00:04:03,960 --> 00:04:05,750
ولأجلها

69
00:04:05,750 --> 00:04:08,410
يجب أن تكون شديد الحذر

70
00:04:08,410 --> 00:04:11,740
من الأشياء القريبة منك

71
00:04:11,740 --> 00:04:14,580
تعرف أنك كلَّما كنتَ أقربَ من شيء

72
00:04:14,580 --> 00:04:17,350
صار من الصعب رؤيته

73
00:04:17,350 --> 00:04:20,370
تعرف أنك كلَّما كنتَ أقربَ من شيء

74
00:04:20,370 --> 00:04:23,090
صار من الصعب رؤيته

75
00:04:23,090 --> 00:04:26,050
ولن أجزم بذلك أبداً

76
00:04:26,050 --> 00:04:28,610
"من الأحسن القول: "لا تستسلم أبداً

77
00:04:28,610 --> 00:04:31,860
"و"استمر بمطاردة حلمك

78
00:04:31,860 --> 00:04:34,810
لكن كلَّما أضعت وقتاً بالثرثرة

79
00:04:34,810 --> 00:04:37,630
قلََّت فرص قدرتك على تحقيقه

80
00:04:37,630 --> 00:04:40,610
سأستغل مقدار الشجاعة المتبقية بقلبي

81
00:04:40,610 --> 00:04:43,410
وبمساعدتها سأحيى ليومٍ آخر

82
00:04:43,410 --> 00:04:46,300
ولن أجزم بذلك أبداً

83
00:04:46,300 --> 00:04:48,000
Let's
!لننطلق

84
00:04:53,900 --> 00:04:57,170
ظهور الهدف

85
00:04:59,130 --> 00:05:02,470
حسناً يا (غاماتاتسو)، بإمكانك إخراج (هيناتا) الآن

86
00:05:04,030 --> 00:05:07,300
غاماتاتسو)، برفق , برفق)

87
00:05:13,430 --> 00:05:15,630
برفق, برفق

88
00:05:17,700 --> 00:05:21,100
أحسنت، واصل هكذا ببطء، ببطء

89
00:05:22,600 --> 00:05:23,130
أوه

90
00:05:24,030 --> 00:05:24,970
ذبابة

91
00:05:26,870 --> 00:05:27,500
(هيناتا)

92
00:05:27,870 --> 00:05:30,470
أيها الغبي، ماذا فعلت؟ أحمق

93
00:05:31,200 --> 00:05:31,700
ماذا؟

94
00:05:33,000 --> 00:05:36,130
..لا، توقف، أرجوك توقف

95
00:05:36,170 --> 00:05:36,870
(هيناتا)

96
00:05:37,230 --> 00:05:37,900
(هيناتا)

97
00:05:42,630 --> 00:05:44,130
لقد توقف

98
00:05:44,500 --> 00:05:46,800
...سحقاً، تأخرنا كثيراً

99
00:05:47,600 --> 00:05:48,370
(باكّون)

100
00:05:50,900 --> 00:05:53,530
لقد انتهوا من تحليل حشرة (شينو) الطفيلية

101
00:05:54,130 --> 00:05:56,970
وقد تبين أن تقنية العدو هي نمط الكريستال

102
00:05:57,530 --> 00:05:58,800
تماماً كما توقعنا

103
00:05:59,230 --> 00:06:01,770
وأكد المحلل

104
00:06:01,800 --> 00:06:05,000
أن نسبة كبيرة من مادة الكريستال كَست الحشرة الطفيلية

105
00:06:05,530 --> 00:06:09,530
ما قالته حول تحويل أي مادة إلى كريستال صحيحٌ إذن

106
00:06:10,370 --> 00:06:15,200
وحش (ساي) تحول إلى كريستال أيضاً
إنها تقنية مقلقة

107
00:06:15,470 --> 00:06:19,830
ليست التقنية بحد ذاتها فقط, ولكن، آثارها أيضاً

108
00:06:20,670 --> 00:06:22,870
..إن ذلك يعني -
..أجل  -

109
00:06:23,100 --> 00:06:26,500
قالوا إن السائل البيولوجي للحشرة أيضاً تحول إلى كريستال

110
00:06:26,900 --> 00:06:28,170
..ماذا؟ إذن

111
00:06:28,270 --> 00:06:32,170
و(هيناتا)؟ هل (هيناتا) بخير يا (كاكاشي-سَنساي)؟

112
00:06:32,470 --> 00:06:33,530
أجل

113
00:06:34,270 --> 00:06:36,700
علينا نقلها إلى القرية على الفور

114
00:06:37,100 --> 00:06:41,200
أعرف أن الجدة (تسونادي) ستساعدها

115
00:06:41,870 --> 00:06:42,930
(اهدأ يا (ناروتو

116
00:06:46,170 --> 00:06:46,830
(هيناتا)

117
00:06:55,630 --> 00:06:56,370
(ساكورا)

118
00:06:57,600 --> 00:06:59,000
لا تقلقوا، إنها على قيد الحياة

119
00:06:59,530 --> 00:07:01,270
هل أنتِ متأكدة؟ -
أرحتنا -

120
00:07:01,870 --> 00:07:04,400
آه، لقد أفزعني ما حدث

121
00:07:04,570 --> 00:07:07,530
غبي، كيف لمجرد ذبابة أن تشتت انتباهك

122
00:07:07,970 --> 00:07:08,600
ماذا؟

123
00:07:09,570 --> 00:07:10,570
ما الخطب يا (شينو)؟

124
00:07:11,930 --> 00:07:14,530
كنت أفكر في حشراتي الطفيلية

125
00:07:15,700 --> 00:07:17,930
بعد أن قضَت بنمط الكريستال

126
00:07:17,970 --> 00:07:19,900
تهشمت الحشرة في يدي

127
00:07:21,470 --> 00:07:23,400
وحتى الآن، (هيناتا) على قيد الحياة

128
00:07:23,830 --> 00:07:29,930
صحيح. عندما رأينا نمط الكريستال لأول مرة، تحطمت

129
00:07:32,600 --> 00:07:36,530
وأنا أتساءل عن وجه الشبه بين الحشرة التي نجت و(هيناتا)؟

130
00:07:38,300 --> 00:07:39,230
..عندما

131
00:07:39,430 --> 00:07:41,400
لا تتحركي كثيراً

132
00:07:42,370 --> 00:07:45,100
عندما تعرضت لتلك التقنية

133
00:07:45,130 --> 00:07:48,530
أطلقت الشاكارا خاصتي من كل نقاط الشاكارا عندي دفعة واحدة

134
00:07:48,570 --> 00:07:51,730
لأصنع منها غشاءً أغطي به نفسي

135
00:07:54,770 --> 00:08:00,770
فهمت، لهذا السبب.. نمط الكريستال خاصتها
لم يتمكن من التأثير في الشاكارا

136
00:08:01,300 --> 00:08:05,130
رغم أنك لم تتوقعي ذلك
(فقد قمت بعمل رائع يا (هيناتا

137
00:08:05,930 --> 00:08:06,770
أجل

138
00:08:07,400 --> 00:08:10,670
فقط عائلة (هيوغا) بإمكانها فعل ذلك
(أنت رائعة يا (هيناتا

139
00:08:12,270 --> 00:08:14,200
أنا سعيد لأنك بخير

140
00:08:15,000 --> 00:08:18,300
(آسف لجعلك تقلق بشأني يا (ناروتو-كَن

141
00:08:19,000 --> 00:08:22,100
لستِ بحاجة للاعتذار

142
00:08:22,600 --> 00:08:23,770
(ناروتو-كَن)

143
00:08:25,970 --> 00:08:29,270
حسنا، (سمباي)، ماذا سنفعل الآن؟

144
00:08:29,800 --> 00:08:31,530
..سنرى الآن

145
00:08:33,630 --> 00:08:36,100
أنا بخير

146
00:08:36,500 --> 00:08:37,970
لا تتحاملي على نفسك

147
00:08:38,470 --> 00:08:41,730
(أعتقد أننا كنا محظوظين لأن (هيناتا
كانت الضحية الوحيدة لنمط الكريستال

148
00:08:42,130 --> 00:08:44,900
في هذه المرحلة ليس لدينا أي المضاد لنمط الكريستال

149
00:08:44,930 --> 00:08:47,070
لذا فالانسحاب هو الخيار الأفضل الآن

150
00:08:47,330 --> 00:08:49,930
ولكنهم سيفلتون في هذه الحالة

151
00:08:50,170 --> 00:08:54,830
أجل، سنفقد أثرهم إذا لم نواصل البحث عنهم

152
00:08:55,030 --> 00:08:58,530
واجهنا صعوبات جمة حتى عثرنا عليهم

153
00:08:59,100 --> 00:09:02,800
أخشى أننا إذا تركناهم يفلتون
فلن نتمكن أبداً من إيجادهم مرة أخرى

154
00:09:03,400 --> 00:09:04,430
إذن، هذه خطتنا

155
00:09:04,900 --> 00:09:07,570
لدينا ما يكفي من الأعضاء, لذلك سننقسم إلى مجموعتين

156
00:09:08,200 --> 00:09:11,730
ساي) و(ساكورا)، ستبقيان هنا وتنتظران حتى تستعيد (هيناتا) قواها)

157
00:09:12,030 --> 00:09:12,770
حاضر -
حاضر -

158
00:09:13,070 --> 00:09:14,730
أما الباقون فسيتبعونهم

159
00:09:15,930 --> 00:09:19,070
ولكنهم كلما تحركوا سيمحون آثار رائحتهم

160
00:09:19,530 --> 00:09:21,500
ومن المستحيل حتى على (أكامارو) أن يقتفي أثرهم

161
00:09:21,770 --> 00:09:23,600
يبدو أنهم في غاية الحذر

162
00:09:24,100 --> 00:09:27,800
إذن كيف بإمكاننا إيجاد شخص يبدو تتبعه مستحيلاً؟

163
00:09:28,670 --> 00:09:31,530
بإمكاننا استخدام خفافيش الرصد خاصتهم

164
00:09:32,170 --> 00:09:36,570
لكن، إذا اقتربنا كثيراً من الخفافيش فسيجدوننا أولاً

165
00:09:36,870 --> 00:09:39,270
لذا علينا أن نكون شديدي الحذر من الآن وصاعداً

166
00:09:39,630 --> 00:09:40,530
فهمت

167
00:09:40,870 --> 00:09:43,530
هذا مرهق، لكن لا خيار لدينا

168
00:09:43,800 --> 00:09:44,970
لدي شيء أضيفه

169
00:09:45,100 --> 00:09:48,770
علينا أن نكون حذرين بشأن حاجز الكريستال
الذي هشمه ناروتو منذ قليل

170
00:09:50,130 --> 00:09:57,870
حتى إذا وجدناهم فلا تهاجموهم
إذ هدفنا هو التحقيق معم

171
00:09:58,330 --> 00:09:59,230
عُلم –
عُلم –

172
00:10:00,130 --> 00:10:02,600
سنعود إلى الديار إذن

173
00:10:03,170 --> 00:10:05,270
أراكما قريباً، فنحن بحاجة إلى مساعدتكما

174
00:10:05,670 --> 00:10:08,300
(سأعود إلى الديار أنا الآخر يا (كاكاشي

175
00:10:08,730 --> 00:10:11,030
(قمتَ بعمل جيد اليوم يا (باكون

176
00:10:12,630 --> 00:10:15,600
أراكم لاحقاً -
إلى اللقاء -

177
00:10:17,430 --> 00:10:19,400
حسناً، فلنتحرك

178
00:10:41,830 --> 00:10:42,630
(غورين-صَن)

179
00:10:43,730 --> 00:10:46,000
هل كل شيء على ما يرام؟

180
00:10:46,530 --> 00:10:48,200
التقيتُ شخصاً أعرفه

181
00:10:48,530 --> 00:10:49,200
ماذا؟

182
00:10:49,500 --> 00:10:50,600
ومن هو؟

183
00:10:50,900 --> 00:10:52,100
رجل مع رباط رأس

184
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
رباط رأس؟

185
00:10:54,170 --> 00:10:56,100
يمكن أن يكون الرجل الذي التقينا به؟

186
00:10:56,430 --> 00:10:59,330
ماذا تعرف عنه؟

187
00:10:59,930 --> 00:11:01,930
امم... أجل

188
00:11:01,970 --> 00:11:04,700
التقيت به عندما خرجتُ مع (كابوتو) منذ أيام

189
00:11:05,170 --> 00:11:07,900
وهذا الرجل قال أن لديه مكاناً يعود إليه

190
00:11:08,500 --> 00:11:13,430
وطلب مني أن أعود معه لكنني لم أفعل

191
00:11:14,000 --> 00:11:17,570
لأنني أظن أنه ليس المكان الذي يجب أن أعود إليه

192
00:11:18,030 --> 00:11:19,130
أكان ذلك مجرد مصادفة؟

193
00:11:19,230 --> 00:11:24,600
أظن ذلك. إذ يستحيل أن يكونوا قد رأونا برفقة الطفل

194
00:11:25,600 --> 00:11:27,570
إذن, ماذا علينا أن نفعل يا (غورين-سَما)؟

195
00:11:27,870 --> 00:11:28,970
هناك جواب وحيد لسؤالك

196
00:11:30,270 --> 00:11:32,470
ولد مطيع, شكراً لأنك عدت

197
00:11:32,870 --> 00:11:37,300
ليس عليك أن تعود إليهم، بل إلي

198
00:11:37,870 --> 00:11:38,670
أجل

199
00:11:38,830 --> 00:11:42,730
لكن إذا كان ذاك الرجل صديقك
فأنا أريد أن ألقي عليه التحية

200
00:11:43,570 --> 00:11:45,230
أين رأيته؟

201
00:11:45,630 --> 00:11:47,230
هل تنوين تعقبهم؟

202
00:11:47,430 --> 00:11:48,170
أجل

203
00:11:48,970 --> 00:11:51,230
إذا قررت السعي في أمر، لا أتركه حتى أتمه

204
00:11:51,300 --> 00:11:53,200
هكذا أعالج أموري

205
00:11:53,630 --> 00:11:56,100
(هذه عادة سيئة يا (غورين

206
00:11:57,430 --> 00:11:58,300
(كابوتو)

207
00:11:58,770 --> 00:12:02,330
من السهل عليك أن تضيعي الأشياء  -
ماذا؟ -

208
00:12:03,000 --> 00:12:05,030
آمل أنك نادمة نوعاً ما

209
00:12:05,730 --> 00:12:07,170
فعلى أساس ما سمعته الآن

210
00:12:07,200 --> 00:12:10,330
(أعتقد أنكم جد محظوظين لأنهم لم يأخذوا (يووكيمارو

211
00:12:10,970 --> 00:12:14,030
(إذا فقدت (يووكيمارو

212
00:12:15,030 --> 00:12:19,100
(غورين) فستقدين مصداقيتك لدى (أوروشيمارو-سَما)

213
00:12:25,430 --> 00:12:27,700
آسف, ولكن عليكم أن تبقوا هنا

214
00:12:27,730 --> 00:12:29,670
(وتراقبوا ملاحقينا من (كونوها

215
00:12:30,170 --> 00:12:33,370
لا نريد أي إزعاج

216
00:12:33,470 --> 00:12:35,830
ماذا؟ ألا يمكننا أن نرافقكم؟

217
00:12:36,170 --> 00:12:39,330
رينجي)، نفذ ما قاله (كابوتو) وحسب)

218
00:12:40,970 --> 00:12:44,170
(حسناً، ما دمت أمرت بذلك يا (غورين-سَما

219
00:12:44,530 --> 00:12:45,430
آسف

220
00:12:46,500 --> 00:12:47,530
فلنتحرك

221
00:12:55,570 --> 00:12:59,630
منذ الآن، كلما قلّ عدد مرافقينا
كلما كان ذلك أفضل

222
00:13:00,200 --> 00:13:02,900
أهناك شيء لا تريدنا أن نراه؟

223
00:13:03,470 --> 00:13:06,470
حسناً, هناك شيء لا نراه إلا نادراً

224
00:13:07,370 --> 00:13:08,700
عليك فقط أن ننتظر حتى تراه

225
00:13:13,770 --> 00:13:14,600
ما الخطب؟

226
00:13:15,000 --> 00:13:18,530
(لدي شعور سيء يا (كابوتو

227
00:13:19,030 --> 00:13:22,030
عندما آخذ ذلك الدواء يؤلمني رأسي كثيراً

228
00:13:22,570 --> 00:13:25,430
لا تقلق، لن تكون هناك مشاكل

229
00:13:26,100 --> 00:13:28,630
(إذا حصل خطبٌ ما فستحميك (غورين

230
00:13:30,470 --> 00:13:34,270
حقاً؟ -
أجل، حقاً -

231
00:13:42,600 --> 00:13:47,630
سحقاً، ما كان علينا أن نتركهم يغيبون عن أنظارنا
ولا للحظة

232
00:13:48,170 --> 00:13:51,130
علينا أن نعاود تعقبهم من نقطة البدء

233
00:13:51,270 --> 00:13:54,870
لا يمكننا التحرك بحرية بسبب الخفافيش

234
00:13:55,430 --> 00:13:58,600
..لا خيار لدينا
أعلينا أن نجازف بطريقة أخرى؟

235
00:14:02,500 --> 00:14:04,470
ألديك فكرة يا (شينو)؟

236
00:14:05,270 --> 00:14:06,730
علينا تغيير طريقة تفكيرنا

237
00:14:07,300 --> 00:14:11,100
تركيزنا على أن لا تجدنا الخفافيش هو المشكل

238
00:14:11,770 --> 00:14:15,570
لكن إذا افترضنا أن الخفافيش ستجدنا
ستكون لنا الأسبقية

239
00:14:16,330 --> 00:14:18,830
ماذا تعني بذلك؟

240
00:14:19,300 --> 00:14:21,970
موجات الصوت لدى الخفافيش لا تعمل على مسافة بعيدة

241
00:14:22,630 --> 00:14:28,600
عند شعور الخفافيش بوجودنا
فكيف ستعلم العدو بذلك؟

242
00:14:28,970 --> 00:14:31,100
أوه، فهمت قصدك الآن

243
00:14:31,500 --> 00:14:33,400
بعد هذا الشرح، أنت محق

244
00:14:33,870 --> 00:14:35,530
(أحسنت عملاً يا (شينو

245
00:14:36,000 --> 00:14:39,530
مهلاً، هل فهم الجميع قصده؟

246
00:14:39,800 --> 00:14:44,870
ومن لم يفهم؟
جميعنا شونين وجونين

247
00:14:45,230 --> 00:14:47,700
مهلاً! بيننا غينين

248
00:14:48,430 --> 00:14:54,570
أنت، أتريد افتعال شجار؟
حسناً؟ لقد فهمتُ أنا الآخر

249
00:14:54,700 --> 00:14:56,300
حقاً؟

250
00:14:56,900 --> 00:14:58,330
دعانا نعود إلى حديثنا

251
00:14:58,500 --> 00:14:59,930
إذن, ماذا نفعل؟

252
00:15:00,400 --> 00:15:01,330
فلنجرب

253
00:15:01,770 --> 00:15:04,500
ناروتو)، اصنع ثلاث نسخ ظل)

254
00:15:04,530 --> 00:15:06,930
واجعل كل نسخة بعيدة عن الأخرى عشر أمتار

255
00:15:06,970 --> 00:15:08,300
واجعلها تجري على الأرض

256
00:15:08,530 --> 00:15:10,030
ولكن إذا فعلت ذلك

257
00:15:10,070 --> 00:15:11,000
أسرع

258
00:15:11,470 --> 00:15:13,270
فهمت

259
00:15:14,970 --> 00:15:16,370
تقنية نسخ الظل

260
00:15:20,100 --> 00:15:23,670
لكن راصد الخفافيش سيكشف مكاننا إذا فعلت؟

261
00:15:24,300 --> 00:15:26,070
وهذا مرادنا -
ماذا؟ -

262
00:15:32,100 --> 00:15:34,200
وجدتُهم، أظنه أحدها

263
00:15:34,730 --> 00:15:37,200
إذ ما من سبب يجعل الخفافيش تحلق هنا

264
00:15:37,230 --> 00:15:38,830
في وضح النهار. إلاَّ سبب واحد

265
00:15:39,100 --> 00:15:40,700
حسناً، فلننطلق جميعاً

266
00:15:41,530 --> 00:15:44,730
أردت أن أسأل، لم نتبع الخفافيش؟

267
00:15:44,870 --> 00:15:48,530
أجل, أنت لم تفهم, أليس كذلك؟

268
00:15:49,100 --> 00:15:54,300
هذه الخفافيش ستعود إلى مخبأ العدو لتعلمه أنها وجدتنا

269
00:15:54,670 --> 00:15:55,570
ام...؟

270
00:15:55,670 --> 00:15:59,530
وهذا يعني أننا إذا تبعناها سنكتشف مكان اختباء العدو

271
00:15:59,930 --> 00:16:01,770
فهمت

272
00:16:02,370 --> 00:16:05,770
هذا كارثي، ما يزال مستواك غير جيد

273
00:16:05,970 --> 00:16:10,600
كف عن التصرف بفوقية لمجرد أنك شينين

274
00:16:11,200 --> 00:16:12,270
خذ هذه

275
00:16:17,370 --> 00:16:19,470
نتن

276
00:16:19,900 --> 00:16:22,100
انظر لنفسك الآن

277
00:16:28,000 --> 00:16:30,230
كلما أتيت إلى هذا المكان يخالجني شعور غريب

278
00:16:31,200 --> 00:16:32,970
ما الذي ستفعلونه في هذا المكان؟

279
00:16:33,730 --> 00:16:36,170
سأقوم باختبار بسيط

280
00:16:37,470 --> 00:16:40,100
(بمعيته و(غورين

281
00:16:43,270 --> 00:16:44,870
خذ، ضع هذا على رأسك

282
00:17:01,170 --> 00:17:02,870
...إذا أعطيته هذا القدر من الدواء

283
00:17:03,470 --> 00:17:04,070
ماذا؟

284
00:17:04,630 --> 00:17:07,530
هل تحاولين تعطيل مخطط (أوروشيمارو-سَما)؟

285
00:17:09,370 --> 00:17:14,100
أنا حقاً أحتاجك لهذه المهمة

286
00:17:15,000 --> 00:17:19,000
في الحقيقة, أنت الوحيدة القادرة على إنجازها

287
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
الوحيدة؟

288
00:17:22,330 --> 00:17:25,670
...وربما بعد ذلك سأعيد النظر

289
00:17:28,930 --> 00:17:33,500
في اختيار الأنسب لتصبح جسدي الجديد

290
00:17:37,800 --> 00:17:42,100
لا تقلق، فلنقم بأمر ممتع

291
00:17:44,330 --> 00:17:46,070
هذا الدواء مختلف عن ذاك الذي تناولته سابقاً

292
00:17:46,670 --> 00:17:48,530
لن يسبب لك هذا الدواء أي ألم

293
00:17:49,500 --> 00:17:52,170
لا تستطيع العودة إذا لم تتناوله

294
00:18:02,930 --> 00:18:04,800
(حان دورك يا (غورين

295
00:18:05,070 --> 00:18:06,700
توقف عن التصرف بفوقية

296
00:18:09,830 --> 00:18:12,400
نمط الكريستال
الأعمدة السداسية لحجر الكريستال

297
00:18:23,070 --> 00:18:23,930
أوه

298
00:18:44,570 --> 00:18:47,030
ماذا؟ ما الذي سيحدث الآن؟

299
00:19:18,400 --> 00:19:19,570
ما هذا..؟

300
00:19:20,170 --> 00:19:22,000
كونوا حذرين، إنه قادم

301
00:19:22,230 --> 00:19:23,030
إنه قادم؟

302
00:19:41,000 --> 00:19:42,630
تم الاختبار بنجاح

303
00:19:43,370 --> 00:19:44,470
لقد ظهر

304
00:19:44,500 --> 00:19:46,070
ما الذي سيظهر؟

305
00:19:46,630 --> 00:19:47,700
وحش مذيَّل

306
00:19:48,100 --> 00:19:49,070
وحش مذيَّل...؟

307
00:19:57,970 --> 00:19:59,500
هذا الوحش ذو الثلاث ذيول

308
00:19:59,900 --> 00:21:37,000
moneem1006 ترجمة

309
00:21:37,230 --> 00:21:39,000
ما هذا الشعور؟

310
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
ما الخطب يا (شينو)؟

311
00:21:40,430 --> 00:21:43,230
حشراتي.. تشعر بشاكارا غريبة

312
00:21:43,630 --> 00:21:44,870
شاكارا غريبة؟

313
00:21:45,330 --> 00:21:49,170
لم تشعر بكثافة شاكارا مماثلة من قبل

314
00:21:50,270 --> 00:21:54,300
يبدو (أكامارو) يشاطر حشراتك نفس الشعور؟

315
00:21:54,600 --> 00:21:57,000
ماذا يجري هناك؟

316
00:21:57,130 --> 00:22:00,000
فلنتحرك بسرعة، سنتجه إلى هناك مباشرة

317
00:22:00,930 --> 00:22:04,000
الحلقة القادمة
هيجان الوحش المذيَّل

318
00:22:14,600 --> 00:22:16,500
ما هذه؟ خلايا سرطانية؟

319
00:22:18,470 --> 00:22:20,770
آسف -
ماذا؟ -

320
00:22:27,770 --> 00:22:32,270
زاد وزني قليلاً –
زاد وزني أنا الآخر –

321
00:22:32,570 --> 00:22:34,400
لم يتغير وزني كثيراً

322
00:22:35,800 --> 00:22:37,530
أتقارنون أوزانكم؟

323
00:22:38,000 --> 00:22:38,830
شينو)؟)

324
00:22:39,700 --> 00:22:42,570
مهلاً, أنت ترتدي ملابسك

325
00:22:42,600 --> 00:22:44,170
ثقل ملابسي غير مهم

326
00:22:44,330 --> 00:22:49,570
إذ بإمكاني السيطرة على وزني حسب عدد الحشرات لدي

327
00:22:52,700 --> 00:22:54,330
مذهل، هذا جد مريح

328
00:22:56,370 --> 00:22:59,930
إنه 56.6كيلوغرام.. ليس سيئاً لهذا اليوم

329
00:23:00,300 --> 00:23:02,670
لست بحاجة -
ميزان -

330
00:23:04,100 --> 00:23:04,930
يتبع

