1
00:00:00,000 --> 00:00:01,790
سابقا في الضائعون

2
00:00:01,800 --> 00:00:05,120
الطريقة الوحيدة لانقاذ الجزيرة هي بارجاع كل الذين رحلو

3
00:00:05,150 --> 00:00:06,570
كانت المروحية تتجه نحو المركب
والمركب...‏

4
00:00:06,580 --> 00:00:09,380
لا,انهم بخير جون, ولقد عادو بالفعل

5
00:00:09,400 --> 00:00:11,040
لذا يجب عليك اقناعهم بالعودة

6
00:00:11,050 --> 00:00:13,350
كيف؟ كيف علي ان افعل ذلك؟

7
00:00:13,360 --> 00:00:15,840
عليك ان تموت, جون!!‏

8
00:00:16,650 --> 00:00:18,610
انت ذاهب الى الاسفل ؟

9
00:00:18,620 --> 00:00:20,540
ماالذي تريد ان تجده بالضبط ؟

10
00:00:20,570 --> 00:00:22,580
كيفية الخروج من الجزيرة!!‏

11
00:00:33,430 --> 00:00:35,220
عندما تجمع اصدقاءك جميعهم

12
00:00:35,260 --> 00:00:37,840
ويجب ان يكونو
..جميعهم, كل الذين غادروا

13
00:00:37,860 --> 00:00:39,970
وعندما تقوم باقناعهم بالإنضمام اليك,‏

14
00:00:40,000 --> 00:00:44,290
‏"‏الويس هاويكن"‏‏ ستخبرك كيف بالتحديد ستعود.‏

15
00:00:44,320 --> 00:00:46,870
ريتشارد قال انني ساموت

16
00:00:46,880 --> 00:00:50,190
لهذا يسمونها تضحية.‏

17
00:00:51,880 --> 00:02:00,190
ترجمة
انس عبدالله
Email: anas@futurelink.com

17
00:02:12,380 --> 00:02:13,900
‏"سيزر"‏

18
00:02:16,410 --> 00:02:19,470
إلينا. ماذا هناك؟‏

19
00:02:19,790 --> 00:02:21,270
هل وجدت شئ؟‏

20
00:02:21,280 --> 00:02:22,800
لا,لاشئ يذكر.‏

21
00:02:22,810 --> 00:02:25,420
اذا ماذا وضعت في الحقيبة؟‏

22
00:02:36,490 --> 00:02:39,270
اذا اردته, فهو لك

23
00:02:40,390 --> 00:02:42,810
لقد وجدنا
شخصا..رجل.‏

24
00:02:44,200 --> 00:02:45,130
ماذا؟‏

25
00:02:45,180 --> 00:02:49,320
لقد كان يقف في وسط المياه

26
00:02:50,390 --> 00:02:51,940

كان يرتدي بدلة

27
00:02:51,980 --> 00:02:55,280
‏- لم يتعرف عليه احد؟‏
‏- لا, مهما يكن, فهو لم يات معنا

28
00:02:55,290 --> 00:02:57,470

اذا كيف سنعرف انه ليس
واحدا من الذين اختفوا؟‏

29
00:02:57,500 --> 00:02:58,460

هو ليس منهم

30
00:02:58,500 --> 00:02:59,260
وكيف عرفت ذلك؟‏

31
00:02:59,290 --> 00:03:01,520

لانه لم يكن في الطائرة

32
00:03:02,590 --> 00:03:03,950
وماذا قال هذا الرجل؟‏

33
00:03:03,980 --> 00:03:06,120
تستطيع ان تساله بنفسك

34
00:03:24,680 --> 00:03:26,340

مرحبا

35
00:03:26,350 --> 00:03:28,270

مرحبا

36
00:03:28,290 --> 00:03:31,610
اسمي سيزر , ما اسمك؟‏

37
00:03:38,630 --> 00:03:41,100

اسمي جون لوك

38
00:03:48,060 --> 00:03:54,880
<font color=#FF9900>ترجمة:انس عبدالله</font>

39
00:03:54,890 --> 00:04:02,880
<font color=#FF9900>email: anas@futurelik.co.cc</font>

40
00:04:02,890 --> 00:04:06,280
<font color=#00FFFF>الضائعون الموسم الخامس الحلقة السابعة</font>

41
00:04:18,510 --> 00:04:20,140
صباح الخير

42
00:04:20,490 --> 00:04:21,880
مرحبا

43
00:04:22,720 --> 00:04:26,370
الافطار؟ لقد وجدنا
 شجرة طعمها جيد جدا

44
00:04:26,380 --> 00:04:28,360

شكرا جزيلا

45
00:04:28,370 --> 00:04:30,620

‏- انا إلينا
‏- جون

46
00:04:33,280 --> 00:04:35,410
هل هذه قواربكم؟‏

47
00:04:35,670 --> 00:04:39,200
لا, لقد كانت موجودة اصلا

48
00:04:39,210 --> 00:04:43,340
لقد كانت ثلاثة ولكن
الطيار ومعه امراة اخذوا واحد

49
00:04:44,230 --> 00:04:47,860
لم يخبروا احد فقد ذهبو
في منتصف الليل

50
00:04:47,870 --> 00:04:49,870
قائد الطائرة الذي جاء
بك الى هنا؟‏

51
00:04:49,900 --> 00:04:52,470
نعم, هذا صحيح

52
00:04:53,030 --> 00:04:55,880
هل لديك قائمة بالركاب؟‏

53
00:04:57,860 --> 00:05:00,500
عليك سؤال سيزر

54
00:05:14,940 --> 00:05:17,850

هذه اشهى مانجو اتناولها

55
00:05:21,440 --> 00:05:24,310
لااحد يذكر انك كنت 
في الطائرة

56
00:05:25,560 --> 00:05:27,480
انا ايضا لا اذكر ذلك

57
00:05:27,500 --> 00:05:29,940
‏- ما الذي تتذكره؟‏
‏- اذكر الكثير

58
00:05:29,950 --> 00:05:32,920
مثلا لماذا لبست لباسا انيقا؟‏

59
00:05:34,220 --> 00:05:35,820
لا, ولكن يمكن ان اخمن

60
00:05:35,850 --> 00:05:38,690
ارجوك, خمن

61
00:05:41,040 --> 00:05:45,620
اعتقد ان هذه البدلة التي 
كانو سيدفنونني بها

62
00:05:47,010 --> 00:05:49,810
‏- عفوا؟‏
‏-لقد سالت عما اتذكره

63
00:05:54,590 --> 00:05:56,660
اتذكر انني مت

64
00:06:09,640 --> 00:06:11,850
حظا طيبا, جون

65
00:06:20,840 --> 00:06:23,020
بلغ تحياتي لابني

66
00:06:23,250 --> 00:06:25,310
من هو ابنك؟‏

67
00:06:42,150 --> 00:06:45,940
<i>تونس</i>

68
00:07:15,410 --> 00:07:19,430
هل هناك احد؟ هل يمكنك مساعدتي؟‏

69
00:08:03,100 --> 00:08:04,540
يا اللاهي!‏

70
00:08:24,680 --> 00:08:28,990
ماهذا المكان؟ اين انا؟‏
اين انا؟ ماهذا المكان؟‏

71
00:08:35,060 --> 00:08:38,810
سيدي, اين انا؟ من انت؟‏

72
00:08:40,470 --> 00:08:43,740
اين انا؟ هل تتكلم الانجليزية؟‏

73
00:08:47,150 --> 00:08:50,960
ابتلع.. ابتلع

74
00:09:03,440 --> 00:09:05,140
اين نحن؟‏

75
00:09:05,620 --> 00:09:08,170
آه..ماذا؟..ماذا؟ .. ماذا؟‏

76
00:09:08,180 --> 00:09:11,400
عض..عض

77
00:09:50,260 --> 00:09:52,440
جون؟‏

78
00:09:52,870 --> 00:09:55,760
استيقظ,جون

79
00:10:03,610 --> 00:10:06,280
لديك كسر مركب

80
00:10:06,290 --> 00:10:11,370
لقد بذل الاطباء قصارى جهدهم ولكنني اتيت
 باخصائي جوا لارجاع ساقك بصورة صحيحة

81
00:10:18,530 --> 00:10:20,950
انني سعيد برؤيتك مجددا, جون

82
00:10:21,330 --> 00:10:24,340
‏- هل اعرفك؟‏
‏- نعم

83
00:10:26,160 --> 00:10:29,040
انا اتفهم انك مرتبك

84
00:10:29,410 --> 00:10:32,010
تخيل كيف اشعر

85
00:10:32,900 --> 00:10:36,110
لقد قابلتك وانا عمري 17‏

86
00:10:36,610 --> 00:10:39,930
وبعد كل هذه السنين
ها نحن ذا

87
00:10:42,240 --> 00:10:44,860
وانت تبدو تماما كما كنت

88
00:10:46,770 --> 00:10:48,210
من انت؟‏

89
00:10:48,220 --> 00:10:50,770
اسمي تشارلز ويدمور

90
00:10:52,930 --> 00:10:57,400
قل لي جون, كم مضى من الزمن
.. منذ ان قابلتك

91
00:10:57,410 --> 00:11:03,420
في اول مرة, منذ ان جئت لمعسكرنا
وتكلمت مع ريتشارد؟‏

92
00:11:04,290 --> 00:11:06,600
اربعة ايام

93
00:11:06,640 --> 00:11:08,440
هذا غير معقول

94
00:11:08,470 --> 00:11:11,850
‏- الكميرا التي في الصحراء..‏
كانت لك؟ ‏- نعم

95
00:11:11,860 --> 00:11:13,480
كيف عرفت انني ساكون هناك؟‏

96
00:11:13,500 --> 00:11:15,890
لان ذلك المكان هو المخرج

97
00:11:16,330 --> 00:11:21,780
لقد كنت خائف ان يخدعك بينجامين لتترك
الجزيرة, كما فعل معي

98
00:11:22,780 --> 00:11:25,410
لقد كنت قائدهم

99
00:11:25,420 --> 00:11:26,680
الاخرون؟‏

100
00:11:26,720 --> 00:11:29,100
ليسو الاخرون
بالنسبة لي هم قومي

101
00:11:29,650 --> 00:11:34,220
لقد حمينا الجزيرة بسلام
لاكثر من ثلاثة عقود

102
00:11:34,230 --> 00:11:39,000
ولكنني نفيت بواسطته..‎


103
00:11:39,670 --> 00:11:40,890
مثلك تماما

104
00:11:40,930 --> 00:11:44,710
لا, لم يكن بين موجودا حين غادرت
لقد ذهب

105
00:11:44,720 --> 00:11:49,370
انا.. انا لم انفى
لقد..اخترت الرحيل

106
00:11:49,380 --> 00:11:53,540
لماذم...فعلت ذلك جون

107
00:11:58,700 --> 00:12:02,100
...لقد اتيت لارجاعهم
الذين رحلو

108
00:12:03,240 --> 00:12:05,900
لا

109
00:12:06,360 --> 00:12:08,960
انا اتفهم لماذا تكذب علي, اتفهم

110
00:12:10,470 --> 00:12:12,060
ولكن هنالك شئ يجب ان تعلم به

111
00:12:12,100 --> 00:12:15,230
كل اصدقائك الذي غادرو الجزيرة

112
00:12:15,870 --> 00:12:18,150
لقد عادو منذ ثلاث سنين

113
00:12:18,180 --> 00:12:19,440
ثلاث سنين؟‎

114
00:12:19,460 --> 00:12:21,910
وقد عادو لحياتهم

115
00:12:21,930 --> 00:12:26,080
ولم يتحدث احد منهم بالحقيقة عن 
المكان الذي كانو فيه

116
00:12:33,510 --> 00:12:35,040
علي ارجاعهم

117
00:12:35,060 --> 00:12:38,590
وانا ساستغل كل سلطاتي لمساعدتك
على فعل ذلك

118
00:12:40,940 --> 00:12:42,900
لماذا؟‎

119
00:12:43,280 --> 00:12:45,170
‎"لماذا"‎

120
00:12:45,190 --> 00:12:47,650
لماذا تريد مساعدتي؟‎

121
00:12:49,780 --> 00:12:52,740
لان هناك حرب ستقع, جون

122
00:12:53,970 --> 00:12:58,090
واذا لم ترجع للجزيرة عندما
يحدث ذلك

123
00:12:58,100 --> 00:13:01,290
الطرف الخاطئ هو الذي سيفوز

124
00:13:10,320 --> 00:13:12,150
‎"جيريمي بينثم"

125
00:13:12,160 --> 00:13:14,380
هو فيلسوف بريطاني

126
00:13:14,390 --> 00:13:18,720
لقد تمتع والداك بروح الدعابة
عندما سموك, فلماذا لا افعل انا؟

127
00:13:20,110 --> 00:13:22,850
سيكون هذا المبلغ كافي حاليا

128
00:13:23,300 --> 00:13:25,560
هذا الهاتف عالمي

129
00:13:25,570 --> 00:13:30,380
اذا اردت الاتصال بي لاي
سبب فقط اضغط 2-3

130
00:13:31,020 --> 00:13:36,410
الفايل يحتوي على مكان اقامة جماعتك
جميع من كان على الجزيرة ثم غادر

131
00:13:40,700 --> 00:13:41,880
لقد كنت تراقبهم؟

132
00:13:41,930 --> 00:13:45,710
لقد استثمرت في مستقبل الجزيرة, جون

133
00:13:45,990 --> 00:13:48,980
لذا, نعم, كنت اراقبهم

134
00:13:51,110 --> 00:13:52,570
لم اذكر ان لي علاقة بهذا الامر

135
00:13:52,610 --> 00:13:55,950
لا استطيع ان اتخيل ما الذي سيعتقدونه
بعدما سمعوا اكاذيب بينجامين

136
00:13:55,980 --> 00:13:58,090
وكيف لي ان اعرف انك لست
الشخص الذي يكذب

137
00:13:58,120 --> 00:14:00,750
انا لم احاول قتلك من قبل

138
00:14:00,760 --> 00:14:03,590
هل تستطيع ان تقول عنه الشئ نفسه؟‎

139
00:14:06,740 --> 00:14:07,980
لازلت لا تثق بي

140
00:14:08,020 --> 00:14:11,900
لقد ارسلت فريق من القتلة
حمولة قارب من المتفجرات الى الجزيرة

141
00:14:11,920 --> 00:14:14,940
هذا كله لا يفضي الى اي ثقة

142
00:14:14,950 --> 00:14:17,540
لقد اردت ازاحة لاينس

143
00:14:17,560 --> 00:14:19,780
لذا خذ وقتك الكافي

144
00:14:20,880 --> 00:14:22,320
حسنا

145
00:14:22,350 --> 00:14:25,320
الجزيرة بحاجة اليك, جون

146
00:14:25,330 --> 00:14:27,250
وهذا منذ زمن طويل

147
00:14:27,270 --> 00:14:30,150
مالذي يجعلك تعتقد انني مميز بشدة؟‎

148
00:14:32,870 --> 00:14:35,620
لانك كذلك

149
00:14:44,300 --> 00:14:45,950
عربتك قد وصلت

150
00:14:45,990 --> 00:14:48,140
لقد قال انني ساموت

151
00:14:48,500 --> 00:14:49,490
عفوا؟‏

152
00:14:49,530 --> 00:14:54,030
ريتشارد البرت, قال ان السبيل الوحيد
 لارجاعهم فقط اذا مت

153
00:14:54,930 --> 00:14:59,990
لااعرف لماذا قال ذلك 
ولكنني لن ادعه يحدث

154
00:15:02,890 --> 00:15:04,690
هذا ماثيو ابادون

155
00:15:04,720 --> 00:15:10,060
سياخذك لاي مكان تريد الذهاب اليه
وسيحميك من كل من يحاول ايذاءك

156
00:15:12,480 --> 00:15:14,590
سيد لوك

157
00:15:25,630 --> 00:15:28,750
حظا طيبا, جون , وبالتوفيق

158
00:15:49,540 --> 00:15:52,720
ان اردت اي شيئ سيد لوك
فقط دعني اعلم

159
00:15:52,730 --> 00:15:55,220
اي شيئ

160
00:15:56,260 --> 00:15:59,280
هل يوجد احد من ماضيك تريدني
ان ابحث لك عنه؟‏

161
00:16:00,360 --> 00:16:02,330
الذين يعتقدون انك مت, سيد لوك

162
00:16:02,370 --> 00:16:04,220
لابد ان هنالك احد سيفرح
عند رؤيتك

163
00:16:04,250 --> 00:16:06,600
لوسمحت, لا تتحدث معي

164
00:16:06,940 --> 00:16:09,060
لك ذلك

165
00:16:16,100 --> 00:16:20,070
ولكننا اقتربنا من المطار, لذا اخبرني على
الاقل اين سنذهب

166
00:16:20,980 --> 00:16:23,400
سانتو دومينقو

167
00:16:30,830 --> 00:16:34,210
<i>سانتو دومينقو
جمهورية الدومينيك</i>

168
00:16:49,820 --> 00:16:54,590
*****************************

169
00:16:54,600 --> 00:16:56,990
**************

170
00:17:00,800 --> 00:17:02,340
هاي, سعيد!‏

171
00:17:02,500 --> 00:17:05,990
‏*اعتقد*‏ هنالك من يريد مقابلتك

172
00:17:12,860 --> 00:17:15,830
لا استطيع ان اصدق, انت تريد
مني فعلا ان ارجع

173
00:17:15,840 --> 00:17:19,040
انا-انا اعرف كيف يبدو هذا غريبا
ولكنك بجب ان تثق بي

174
00:17:19,070 --> 00:17:20,760
هذه هي الطريقة الوحيدة لانقاذهم

175
00:17:20,790 --> 00:17:23,130
انا لن اعود الى هناك

176
00:17:23,940 --> 00:17:27,510
تم التلاعب بي لمدة سنتينوانا اعتقد
 انني احمي كل شخص على الجزيرة

177
00:17:27,540 --> 00:17:29,490
من الذي تلاعب بك

178
00:17:30,040 --> 00:17:31,950
بين

179
00:17:35,550 --> 00:17:37,500
ومن الذي تلاعب بك, جون

180
00:17:37,530 --> 00:17:40,320
هذا بارادتي انا, لااحد اخر

181
00:17:40,710 --> 00:17:42,370
انا اعرفك, سعيد

182
00:17:42,400 --> 00:17:45,510
وفي اعماق قلبك تعلم انه ماكان
يجب ان نغادر الجزيرة

183
00:17:45,540 --> 00:17:50,170
كان بامكاني اخيرا ان اتزوج من المراة التي
احببتها فقط لانني غادرت الجزيرة

184
00:17:52,350 --> 00:17:58,060
لقد قضينا مع بعضنا تسعة اشهر--‏
كانت اجمل تسعة اشهر في حياتي 

185
00:17:59,480 --> 00:18:02,460
هذا هو الذي اعلمه في قلبي

186
00:18:03,540 --> 00:18:05,740
واين هي الان؟‏

187
00:18:05,750 --> 00:18:07,970
لقد قتلت

188
00:18:14,210 --> 00:18:16,390
انا اسف

189
00:18:17,140 --> 00:18:20,080
لماذا تريد العودة حقا؟‏

190
00:18:21,290 --> 00:18:24,320
هذا فقط لانه ليس لك مكان اخر
لتذهب اليه؟‏

191
00:18:29,450 --> 00:18:32,640
اذا غيرت رايك ساكون في لوس انجلوس
تحت اسم ‏"جيريمي بينثم"‏

192
00:18:32,650 --> 00:18:35,060
في فندق ويسترفيلد

193
00:18:37,410 --> 00:18:42,220
ولو غيرت انت رايك, مرحبا بك لتعود
الى هنا وتعيش حياة حقيقية
 
194
00:18:46,850 --> 00:18:48,980
وداعا, جون

195
00:18:54,870 --> 00:18:57,490
<i>نيو يورك</i>

196
00:19:07,200 --> 00:19:09,930
لقد سالتني انه يمكنك ايجاد
اي شخص من اجلي

197
00:19:09,940 --> 00:19:11,990
نعم

198
00:19:12,520 --> 00:19:16,960
اسمها هيلين... هيلين نوروود وكانت
تعيش في لوس انجلوس

199
00:19:16,980 --> 00:19:19,320
هل هي صاحبة قديمة؟‏

200
00:19:23,500 --> 00:19:25,850
ساعدني للخروج من العربة

201
00:19:29,450 --> 00:19:31,430
اذا هذا هو ابن مايكل, هه؟‏

202
00:19:31,810 --> 00:19:35,210
نعم, العيال كبرت :-)‏

203
00:19:49,520 --> 00:19:53,260
ساعود فورا

204
00:19:53,750 --> 00:19:56,110
سامنحك بعض الخصوصية

205
00:20:03,010 --> 00:20:05,130
‏- مرحبا, جون
‏- مرحبا والت

206
00:20:05,420 --> 00:20:08,220
‏- ماذا حدث؟‏
‏- كسرت ساقي

207
00:20:09,100 --> 00:20:12,150
لا تبدو متفاجئا لرؤيتي

208
00:20:12,160 --> 00:20:14,750
انا احلم بك باستمرار

209
00:20:14,760 --> 00:20:19,600
كنت في الجزيرة, ترتدي بدلة, وهنالك اناس
في كل مكان حولك

210
00:20:19,610 --> 00:20:21,940
لقد ارادو ايذاءك, جون

211
00:20:22,240 --> 00:20:25,180
شيئ جيد انه مجرد حلم

212
00:20:25,480 --> 00:20:28,840
هل والدي..هل عاد الى الجزيرة؟‏

213
00:20:28,850 --> 00:20:31,090

لم اتحدث لية خلال ثلاث سنوات

214
00:20:31,120 --> 00:20:33,660
اعتقدت انه قد عاد

215
00:20:36,230 --> 00:20:40,280
اخر ما سمعته انه على متن سفينة
بالقرب من الجزيرة

216
00:20:43,710 --> 00:20:46,330
اذا لماذا اتيت لرؤيتي؟‏

217
00:20:52,350 --> 00:20:54,920
فقط اردت ان اطمئن
انك بخير

218
00:20:54,930 --> 00:20:57,810
نعم, انا بحالة جيدة

219
00:20:58,860 --> 00:21:02,120
اذا علي الذهاب من 
الجيد رؤيتك, جون

220
00:21:02,130 --> 00:21:05,480
نعم, احرص على نفسك

221
00:21:11,530 --> 00:21:14,070
اذا انت لن تدعوه للعودة

222
00:21:14,400 --> 00:21:16,630
لقد عانى بما فيه الكفاية

223
00:21:16,650 --> 00:21:18,410
هذا يعني 0-مقابل-2 
سيد لوك

224
00:21:18,430 --> 00:21:21,970
ربما اخطات الفهم ولكنني اعتقد انه 
عليك اعادة الجميع

225
00:21:22,200 --> 00:21:27,200
علي فقط اقناع شخصواحد واذا
حدث ذلك سياتي الباقون

226
00:21:28,060 --> 00:21:32,540

وربما انا مخطئ ولكن يفترض
ان تكون سائق فقط

227
00:21:41,570 --> 00:21:44,770
<i>سانتا روسا</i>

228
00:21:56,440 --> 00:21:58,360
مرحبا, هيوقو

229
00:22:02,090 --> 00:22:04,200
اذا لم تستطيع النجاة؟‏

230
00:22:05,730 --> 00:22:06,910
عفوا؟‏

231
00:22:06,920 --> 00:22:10,720
لم تنجح, لاعليك

232
00:22:11,270 --> 00:22:13,910
انت لست اول شخص يقوم بزيارتي, هل تعلم

233
00:22:13,920 --> 00:22:15,460
ولكن لم الكرسي المتحرك

234
00:22:15,490 --> 00:22:18,630
لقد كسرت ساقي بعد ان سقطت في حفرة

235
00:22:18,670 --> 00:22:20,840
اهكذا مت؟‏

236
00:22:23,090 --> 00:22:25,850
هيوقو, انا لم امت

237
00:22:28,250 --> 00:22:29,210
نعم انا متاكد

238
00:22:29,230 --> 00:22:32,240
لا, اؤأكد لك انا حي ارزق

239
00:22:32,570 --> 00:22:35,740
هاي, سوزي هل انا اتكلم مع شخص
يقعد على كرسي متحرك الان؟‏

240
00:22:35,750 --> 00:22:37,830
نعم

241
00:22:39,900 --> 00:22:42,850
واو, ماذا تفعل هنا؟‏

242
00:22:43,290 --> 00:22:45,670
اريد منك ان تعود معي الى الجزيرة

243
00:22:45,700 --> 00:22:46,960
انتظر انتظر

244
00:22:46,970 --> 00:22:49,550
لست انت وحدك ولكن 
كل الباقين

245
00:22:49,580 --> 00:22:51,940
هل تعني جاك..وكيت
وكل الباقين

246
00:22:55,870 --> 00:22:58,300
اسف ياصديقي ولكنني لا اغتفد
ان هذا سيحدث

247
00:22:59,080 --> 00:23:05,160
جاك طبيب الان, و  و صن تحب البقاء مع
طفلها, وكيت تحتفظ بارون

248
00:23:08,000 --> 00:23:13,730

احترس لاتنظر ولكننا مراقبون

249
00:23:13,740 --> 00:23:15,530
تود

250
00:23:15,560 --> 00:23:17,900
‏- لاتقلق انه معي
‏- ماذا؟‏

251
00:23:17,910 --> 00:23:19,650
انة فقط يقود لي, انت في امان

252
00:23:19,660 --> 00:23:22,020
هذا بعيد جدا من الامان

253
00:23:22,050 --> 00:23:26,120
عندما ادخلت الى هنا جاءني على انه
احد موظفي اوشينيك اير

254
00:23:26,140 --> 00:23:27,580
هو شرير

255
00:23:27,610 --> 00:23:29,040
يجب الا تثق بهذا الرجل

256
00:23:29,070 --> 00:23:31,460
‏- ارجوك فقط استمع لي
‏- لا, لا . لا انا لا استمع لك

257
00:23:31,470 --> 00:23:34,860
‏- هيوقو ارجوك اسمع
‏- لا لا لا لا اريد الرجوع للداخل

258
00:23:35,190 --> 00:23:36,180
‏- اريد العودة الى الداخل
‏- هيوقو

‏
259
00:23:36,190 --> 00:23:39,950
لا لن اذهب لاي مكان معك
اذهب بعيدا وداعا

260
00:23:40,700 --> 00:23:43,010
‏- اخرج من هنا
‏- انت في امان

261
00:23:53,740 --> 00:23:56,100
انهم ثلاثة الان

262
00:23:56,110 --> 00:24:01,360
عليك ان تؤدي ما عليك سيد لوك
والا سنكون جميعنا في مشكلة

263
00:24:03,800 --> 00:24:07,730
ما الذي تفعله تحديدا مع 
سيد ويدموور

264
00:24:09,980 --> 00:24:12,290
هل انت مستعد للكلام الان؟‏

265
00:24:14,620 --> 00:24:16,450
جون

266
00:24:16,480 --> 00:24:18,170
انت لا تريد فعلا ان تتظاهر 
انك لاتتذكر

267
00:24:18,210 --> 00:24:21,720
انني كنت الممرض في المستشفى
بعد حادثك

268
00:24:21,730 --> 00:24:25,010
وانني الذي قلت لك ان تستمر
في تجولك

269
00:24:25,040 --> 00:24:29,250
تجولك نفسه الذي وضعك في الطائرة 
التي تحطمت على الجزية

270
00:24:30,190 --> 00:24:33,340
لا, انا اتذكر

271
00:24:33,350 --> 00:24:37,130
انا اساعد الناس على الوصول الى
حيث يريدون, جون

272
00:24:37,830 --> 00:24:40,990
هذا الذي اؤاديه للسيد ويدموور

273
00:24:49,900 --> 00:24:52,650
<i>لوس انجلوس</i>

274
00:25:01,990 --> 00:25:04,310
الاجابة هي لا

275
00:25:04,800 --> 00:25:06,880
كيت, انا لا اعتقد انك تفهمين

276
00:25:06,890 --> 00:25:08,780
لا, لقد اوضحت ما تريده

277
00:25:08,830 --> 00:25:12,190
كل من في الجزيرة سيموتون ان 
لم اعد

278
00:25:12,210 --> 00:25:13,700
والاجاية هي لا

279
00:25:13,710 --> 00:25:16,750
لماذا تهتم لامرهم؟‏

280
00:25:21,590 --> 00:25:24,720
‏- هل احببت يوما,جون؟‏
‏- ماذا؟‏

281
00:25:25,680 --> 00:25:28,240
انا اعتقد شيئا عنك

282
00:25:28,250 --> 00:25:33,080
اعتقد انك يائس لدرجة انك تريد
البقاء في الجزيرة

283
00:25:37,580 --> 00:25:40,920
‏..وبعدها علمت

284
00:25:41,610 --> 00:25:45,060
ان هذا كله بسبب انك لم
تحب احدا قط

285
00:25:46,410 --> 00:25:49,070
هذا ليس صحيحا

286
00:25:49,080 --> 00:25:51,530
لقد احببت من قبل

287
00:25:51,980 --> 00:25:54,390
مرة

288
00:25:56,390 --> 00:25:58,920
كان اسمها هيلين

289
00:26:03,500 --> 00:26:05,700
وماذا حدث؟‏

290
00:26:06,330 --> 00:26:11,850
فقط لم..لم..ينجح الامر

291
00:26:13,970 --> 00:26:16,520
ولماذا, جون

292
00:26:20,330 --> 00:26:24,030
كنت غاضبا.. كنت

293
00:26:27,050 --> 00:26:29,550
مهووس

294
00:26:30,190 --> 00:26:33,250
انظر اين وصلت الان

295
00:26:48,840 --> 00:26:50,590
دعني اساعدك سيد لوك

296
00:26:50,620 --> 00:26:53,020
‏- هل وجدتها؟‏
‏- وجدت من؟‏

297
00:26:53,030 --> 00:26:55,850
هيلين نوروود..المراة التي 
سالتك عنها

298
00:26:55,860 --> 00:26:57,530
لا, انا اسف

299
00:26:57,870 --> 00:26:59,200
ثلاث سنوات فترة طويلة

300
00:26:59,230 --> 00:27:00,980
يمكن ان تكون قد تزوجت, او غيرت رايها

301
00:27:01,010 --> 00:27:05,180
‏- ربما سافرت خارج امريكا
‏- لقد وجدت كل الاشخاص الاخرين

302
00:27:06,200 --> 00:27:10,130
سعيد كان في اللا مكان, ولاتستطيع ايجاد 
هيلين لانها انتقلت؟‏

303
00:27:10,910 --> 00:27:13,070
عملك هو ايصال الناس الى حيث
يريدون 

304
00:27:13,100 --> 00:27:15,650
وانا اريد الوصول اليها

305
00:27:19,810 --> 00:27:22,650
<i>سانتا مونيكا</i>

306
00:27:36,860 --> 00:27:39,100
ماذا حدث لها؟‏

307
00:27:39,130 --> 00:27:41,670
ماتت بسبب تمدد في الدماغ

308
00:27:41,680 --> 00:27:44,320
انا اسف سيد لوك

309
00:27:52,740 --> 00:27:55,250
لقد احبتني

310
00:27:55,560 --> 00:27:57,900
لوكنت فقط...‏

311
00:28:02,020 --> 00:28:04,470
كنا يمكن ان نكون معا

312
00:28:04,510 --> 00:28:06,690
اعتقد ذلك

313
00:28:06,720 --> 00:28:09,140
هذا لا يغير شيئ من الامر
كانت سترحل ايضا

314
00:28:09,150 --> 00:28:11,420
هل هي فعلا؟‏

315
00:28:14,810 --> 00:28:17,800
هيلين موجودة تماما في المكان الذي يجب ان تكون فيه

316
00:28:18,090 --> 00:28:21,000
كما قلت, فطريقها يؤدي الى هنا

317
00:28:21,010 --> 00:28:26,160
وطريقك, مهما فعلت او ستفعل, فانه يعود الى الجزيرة

318
00:28:29,460 --> 00:28:32,610
تقول هذا وكانه امر...‏
لا مفر منه

319
00:28:32,650 --> 00:28:36,430
سيد ويدموور قال لى ان ريتشارد البرت
قال انك سوف تموت

320
00:28:36,740 --> 00:28:38,350
لذا اخبرني جون

321
00:28:38,380 --> 00:28:40,590
هل هذا الامر لامفر منه ام انه
خيار؟‏

322
00:28:40,610 --> 00:28:43,130
ماذا,هل تعتقد انني اريد ان اموت؟‏

323
00:28:43,140 --> 00:28:44,770
كيف هذا....‏

324
00:28:44,800 --> 00:28:48,130
كيف تعتقد ان يكون هذا خيار؟‏

325
00:28:52,320 --> 00:28:54,460
انا فقط سائقك

326
00:29:11,360 --> 00:29:13,390
ماثيو

327
00:30:15,530 --> 00:30:17,980
ماذا تفعل هنا؟‏

328
00:30:22,450 --> 00:30:25,280
جاك, كيف وجدتني؟‏

329
00:30:25,290 --> 00:30:29,260
لقد كنت في حادث سيارة 
واحضروك لمستشفاي

330
00:30:29,800 --> 00:30:32,710
ماذا تفعل هنا؟‏

331
00:30:37,110 --> 00:30:39,350
علينا ان نعود

332
00:30:41,080 --> 00:30:44,000
طبعا,طبعا علينا ذلك

333
00:30:44,010 --> 00:30:46,350
جاك, الاناس الذين تركتهم
ورائي يحتاجون لمساعدتنا

334
00:30:46,380 --> 00:30:49,100
‏- علينا العودة...‏
‏- لانه قدرنا؟‏

335
00:30:49,110 --> 00:30:51,650
كم مرة عليك قول هذا لى, جون؟‏

336
00:30:51,670 --> 00:30:53,780
مالذي يمنعك من رؤية هذا؟‏

337
00:30:53,820 --> 00:30:56,900
من بين كل المستشفيات التي كان يمكن
ان يحضروني لها, انتهى بي الامر معك

338
00:30:56,920 --> 00:30:58,170
الا تعتقد ان هذا هو القدر؟‏

339
00:30:58,200 --> 00:31:01,440
الحادث كان في الجزء الغربي من
لوس انجلوس

340
00:31:01,460 --> 00:31:04,810
حضورك لمستشفاي ليس قدرا, جون

341
00:31:04,830 --> 00:31:08,260
‏- انه احتمال
‏- انت لاتفهم لم يكن حادثا

342
00:31:08,270 --> 00:31:11,880
‏- احدهم حاول قتلي
‏- لماذا؟ لماذا يريد احد قتلك؟‏

343
00:31:11,890 --> 00:31:14,060
لانهم لا يريدونني ان انجح

344
00:31:14,080 --> 00:31:15,450
يريدون ايقافي

345
00:31:15,460 --> 00:31:19,550
لا يريدون مني ان اعود
لانني مهم

346
00:31:21,640 --> 00:31:27,210
الا تتوقف عن التفكير في 
هذه الاوهام

347
00:31:27,220 --> 00:31:30,610
انك لست مميز؟‏
 
348
00:31:30,620 --> 00:31:34,210
وانك لست مهما في شيئ
على الاطلاق؟‏

349
00:31:34,250 --> 00:31:39,910
ربما انت مجرد رجل عجوز تحطمت
طائرته على جزيرة

350
00:31:40,810 --> 00:31:42,960
هذا هو الامر

351
00:31:44,700 --> 00:31:47,140
وداعا, جون

352
00:31:47,980 --> 00:31:50,430
ابوك يقرؤك السلام

353
00:31:52,450 --> 00:31:54,540
ماذا؟‏

354
00:31:55,240 --> 00:32:00,180
رجل--الرجل الذي اخبرني ان احرك الجزيرة
‏--الرجل الذي اخبرني كيف احضركم جميها

355
00:32:00,190 --> 00:32:02,490
اخبرني ان انقل التحايا لولده

356
00:32:02,520 --> 00:32:07,000
لايمكن ان يكون سعيد, وهو ليس 
هيرلي, لذا لابد انه انت

357
00:32:07,490 --> 00:32:10,130
قال ان اسمه كريستين

358
00:32:12,920 --> 00:32:17,940
ابي..ابي ميت

359
00:32:17,950 --> 00:32:20,030
لم يبدو ميتا بالنسبة لي

360
00:32:20,070 --> 00:32:24,340
\لقد مات في استراليا منذ ثلاث سنوات
لقد وضعته في النعش

361
00:32:25,920 --> 00:32:27,350
هو ميت

362
00:32:27,370 --> 00:32:29,490
جاك, ارجوك عليك العودة!‏

363
00:32:29,520 --> 00:32:31,580
انت الوحيد القادر على اقناع البقية

364
00:32:31,620 --> 00:32:33,400
عليك مساعدتي
من المفترض ان تساعدني

365
00:32:33,410 --> 00:32:36,230
جون, لقد اتنهى الامر! انتهى!‏

366
00:32:36,240 --> 00:32:39,900
لقد غادرنا ونحن
‏...لسنا مهمين وكذلك انت

367
00:32:40,610 --> 00:32:42,470
اتركني وشاني

368
00:32:42,510 --> 00:32:45,150
واترك البقية وشانهم ايضا

369
00:33:02,560 --> 00:33:08,760
<i>جاك, اتمنى ان تكون قد صدقتني</i>

370
00:33:14,420 --> 00:33:16,550
جاك شيبرت

370
00:35:11,420 --> 00:35:15,550
جون؟جون؟‏

371
00:35:18,690 --> 00:35:20,900
جون, ماذا تفعل؟‏

372
00:35:21,700 --> 00:35:24,630
انتظر, ارجوك جون, توقف!‏

373
00:35:27,520 --> 00:35:29,370
كيف وجدتني؟‏

374
00:35:29,400 --> 00:35:31,970
لدي رجل يراقب سعيد

375
00:35:32,390 --> 00:35:36,270
انا اراقبهم جميعا
احميهم

376
00:35:36,280 --> 00:35:38,430
عندما ظهرت اتصل بي

377
00:35:38,440 --> 00:35:42,330
من..من...ما..ماذا تفعل هنا؟‏

378
00:35:42,340 --> 00:35:44,190
‏- جون, فقط اهدأ
‏- مذا تريد مني؟‏

379
00:35:44,200 --> 00:35:46,250
‏- ارجوك دعني اساعدك--‏
‏- اجب على سؤالي!‏

380
00:35:46,280 --> 00:35:48,860
انا احاول حمايتك

381
00:35:48,870 --> 00:35:51,490
حمايتي؟‏

382
00:35:54,310 --> 00:35:56,830
انت الذي اطلقت عليه

383
00:35:56,840 --> 00:35:58,760
انت قتلت ابادون

384
00:35:58,790 --> 00:36:02,230
نعم,نعم انا فعلت

385
00:36:02,240 --> 00:36:04,780
ولكنها مسالة زمن حتى
يحاول قتلك

386
00:36:04,800 --> 00:36:07,920
كنت فقط احاول الوصول اليك
ولكنك هربت مسرعا واصطدمت

387
00:36:07,930 --> 00:36:10,250
‏- لماذا؟ لماذا قم...‏
‏- كان يعمل لحساب تشارلز ويدموور

388
00:36:10,260 --> 00:36:12,240

‏- انه خطر جدا
‏- لا

389
00:36:12,250 --> 00:36:15,680
ويدموور جاءني. لقد انقذني

390
00:36:15,690 --> 00:36:17,090
لا, جون, لقد استخدمك

391
00:36:17,130 --> 00:36:20,790
انتظر ظهورك لكي تساعده
 للرجوع الى الجزيرة

392
00:36:20,830 --> 00:36:24,280
تشارلز ويدموور هو السبب
في تحريكيي للجزيرة

393
00:36:24,980 --> 00:36:30,060
كي لا يجدها مجددا, لابقاءه بعيدا
لامكنك من القيادة

394
00:36:40,110 --> 00:36:42,170
تستطيع ان تفعل هذا

395
00:36:42,200 --> 00:36:45,090
لو حدث لك شيئ...‏

396
00:36:45,460 --> 00:36:49,460
جون, ليس لديك فكرة
عن مدى اهميتك

397
00:36:51,180 --> 00:36:53,850
دعني اساعدك

398
00:36:55,850 --> 00:36:59,120
لا مساعدة

399
00:37:00,500 --> 00:37:03,450
انا....‏

400
00:37:04,440 --> 00:37:05,480
انا فاشل

401
00:37:05,500 --> 00:37:07,960
‏- لا جون, لست كذلك
‏- انا كذلك!‏

402
00:37:09,900 --> 00:37:13,860
لا استطيع جلب احد منهم, لا استطيع
جلب حتى واحد منهم للرجوع معي


403
00:37:15,230 --> 00:37:17,090
لا استطيع قيادة اي احد

404
00:37:17,110 --> 00:37:19,440
جاك حجز تذكرة 

405
00:37:22,290 --> 00:37:23,510
م-ماذا؟‏

406
00:37:23,550 --> 00:37:26,830
تذكرة طائرة من لوس انجلوس
الى سيدني, الليلة

407
00:37:26,850 --> 00:37:29,790
رحلة العودة غدا في الصباح

408
00:37:35,200 --> 00:37:37,780
بغض النظر عما قلته له
جون--لقد نجح

409
00:37:37,810 --> 00:37:42,440
وان تمكنت من جاك يمكنك
اقناع البقية

410
00:37:47,700 --> 00:37:51,610
جون...لا تستطيع الموت

411
00:37:51,620 --> 00:37:54,810
لديك عمل كثير عليك انجازه

412
00:37:55,110 --> 00:37:59,260
يجب علينا ارجاعك لتلك الجزيرة
يمكنك القيام بهذا

413
00:38:15,060 --> 00:38:18,910
ارجوك جون, ارجوك

414
00:38:23,270 --> 00:38:25,930
اهدأ

415
00:38:42,620 --> 00:38:45,210
انا اعرف يمكننا القيام بهذا, جون

416
00:38:45,220 --> 00:38:48,000
انت لم تقابل صن بعد

417
00:38:48,890 --> 00:38:51,230
‏- دعنا نبدأ بها
‏- لا

418
00:38:51,680 --> 00:38:53,510
انا...‏

419
00:38:54,400 --> 00:38:56,510
وعدت جين بعدم اعادتها

420
00:38:56,540 --> 00:38:59,550
‏- جين حي؟‏
‏- نعم

421
00:38:59,890 --> 00:39:04,560
نعم ولكنه لايريدها ان تعلم...هو--هو
يريدني ان اخبرها انه

422
00:39:05,120 --> 00:39:08,600
ان جسده طفى الى الشاطئ

423
00:39:08,610 --> 00:39:11,650
واعطاني خاتم زواجه لاثبت ذلك

424
00:39:11,680 --> 00:39:13,750
حسنا

425
00:39:14,220 --> 00:39:16,520
الوعد وعد

426
00:39:26,230 --> 00:39:28,630
شكرا

427
00:39:30,590 --> 00:39:33,030
لاعليك

428
00:39:33,620 --> 00:39:36,250
هيا

429
00:39:40,010 --> 00:39:42,290
دعنا نذهب
430
00:39:43,220 --> 00:39:45,640
اعلم بامكاننا فعل هذا

431
00:39:45,660 --> 00:39:49,040
بمجرد ان نستطيع جمعهم
كلهم في مكان واحد...‏

432
00:39:50,330 --> 00:39:53,910
لا اعلم اين سنذهب بعدها,‏
وللكننا سنعرف شيئا

433
00:39:54,520 --> 00:39:57,280
انا اعرف اين سنذهب

434
00:39:57,720 --> 00:40:00,130
هنالك امراة هنا في لوس انجلوس

435
00:40:00,150 --> 00:40:02,990
‏- امرأة؟‏
‏- نعم, لا اعلم اين بالتحديد

436
00:40:03,000 --> 00:40:08,170
ولكن ان يكون من الصعب..ايجادها
اسمها هو--هو,اه

437
00:40:08,180 --> 00:40:10,910
اليويز هوكينق

438
00:40:12,810 --> 00:40:14,480
الويز هوكينق؟ انت متاكد؟‏

439
00:40:14,490 --> 00:40:17,470
نعم, نعم, نعم, لماذا؟ هل تعرفها؟‏

440
00:40:19,370 --> 00:40:22,880
نعم. جون, اعرفها

441
00:42:00,940 --> 00:42:03,580
سافتقدك جون

442
00:42:04,910 --> 00:42:07,380
بالفعل سافتقدك

443
00:42:36,370 --> 00:42:41,730
هذا الرمز-- لمنظمة تسمى مبادرة دارما

444
00:42:42,090 --> 00:42:45,630
كانو يجرون تجارب هنا منذ فترة

445
00:42:46,190 --> 00:42:47,290
وكيف تعرف هذا؟‏ 

446
00:42:47,320 --> 00:42:50,200
لقد قضيت اكثر من مائة يوم على هذه
الجزيرة, انا اعرف الكثير

447
00:42:50,210 --> 00:42:51,830
مائة يوم؟‏

448
00:42:51,860 --> 00:42:55,100
اذا حندما تحطمنا كنت هنا

449
00:42:55,110 --> 00:42:59,210
لا.لا, انا....لقد غادرت

450
00:43:00,450 --> 00:43:02,620
منذ متى غادرت

451
00:43:03,400 --> 00:43:06,620
الزمن امر محير

452
00:43:06,630 --> 00:43:09,690
اذا...كيف عدت؟‏

453
00:43:09,700 --> 00:43:12,750
لاكون صريحا, هذا الجزء 
يبدو لغزا بالنسبة لي
 
454
00:43:13,150 --> 00:43:15,690
حسنا, جون لوك...‏

455
00:43:16,110 --> 00:43:18,850
لدي لغز لك ايضا

456
00:43:18,860 --> 00:43:21,180
ربما تسطتيع مساعدتي

457
00:43:21,190 --> 00:43:23,680
انا سعيد لمساعدتك

458
00:43:23,710 --> 00:43:28,490
في الطائرة كنت اجلس مقابل ذلك 
الشخص الضخم ذو الشعر المجعد

459
00:43:29,150 --> 00:43:32,050
وعندما بدأت الطائرة بالاهتزاز
اهتزاز شديد

460
00:43:32,080 --> 00:43:35,170
كانت هنالك ضوضاء شديدة
وضوء ساطع

461
00:43:35,180 --> 00:43:37,690
وذلك الشخص الضخم
ذي الشعر المجعد...‏

462
00:43:37,720 --> 00:43:40,610
اختفى, اختفى تماما

463
00:43:40,620 --> 00:43:43,090
ولم يختفي وحده 

464
00:43:43,130 --> 00:43:46,350
البعض منا راوه يحدث 
لاشخاص اخرين ايضا

465
00:43:46,360 --> 00:43:51,850
اذا سيد جون لوك, هل لديك
فكرة عن هذا

466
00:43:54,530 --> 00:43:56,800
اعتقد...‏

467
00:43:56,840 --> 00:43:59,990
علي ان اعلم كيف جئت الى هنا

468
00:44:01,840 --> 00:44:03,810
ولكن هذا يتتطلب ايجاد اصدقائي

469
00:44:03,840 --> 00:44:06,860
‏- هل لديك قائمة بالركاب
‏- لا

470
00:44:06,870 --> 00:44:08,560
اخذها قائد الطائرة عندما هرب

471
00:44:08,600 --> 00:44:10,770
وهل احصيتم جميع الاشخاص ل--جميع الاشخاص

472
00:44:10,810 --> 00:44:12,940
الاشخاص غير الذي اختفوا

473
00:44:12,960 --> 00:44:15,730
نعم, نعم, ماعدا الذين اصيبوا

474
00:44:15,740 --> 00:44:18,260
الذين اصيبو؟‏

474
00:44:19,000 --> 00:44:49,260
<FONT color="FF9900">
ترجمة
انس عبدالله
Email: anas@futurelink.co.cc</font>

475
00:44:50,890 --> 00:44:52,660
هل تعرفه؟‏

476
00:44:54,040 --> 00:44:56,180
نعم

477
00:44:58,750 --> 00:45:01,160
هذا الرجل الذي قتلني

