﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:04,190
2,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\be1}{\fad(600,200)\be1\pos(512,561)}...الروح النقية

2
00:00:04,150 --> 00:00:06,400
3,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\be1}{\fad(200,200)\be1\pos(512,561)}...تستقر في الكيان النقي

3
00:00:06,360 --> 00:00:09,900
4,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1}{\be1}{\fad(200,1300)\be1\pos(512,561)}.وفي الجسد النقي

4
00:00:13,990 --> 00:00:16,660
5,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد طويت مناديل دورة المياه

5
00:00:18,830 --> 00:00:20,200
6,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.نظيف ومثالي

6
00:00:21,500 --> 00:00:24,420
7,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إطار اللوحات متناسق تماماً مع الأرض

7
00:00:27,290 --> 00:00:28,880
8,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.نظيف ومثالي

8
00:00:30,170 --> 00:00:33,840
9,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أطوال الشموع اليمنى واليسرى متطابقة أيضاً

9
00:00:35,380 --> 00:00:37,390
10,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.نظيف ومثالي

10
00:00:41,890 --> 00:00:45,810
11,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...التناظر الثنائي المثالي

11
00:00:45,810 --> 00:00:47,480
12,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا ما أستمتع بجماله

12
00:00:51,650 --> 00:00:53,070
13,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.حان وقت الذهاب للمدرسة

13
00:00:53,150 --> 00:00:54,030
14,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هيا بنا

14
00:00:54,030 --> 00:00:55,280
15,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لين وباتي

15
00:00:56,160 --> 00:00:58,570
16,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فكر بالأمر يا كيد

16
00:00:58,700 --> 00:01:01,330
17,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد تأخرنا ثلاث ساعات

17
00:02:35,420 --> 00:02:37,920
18,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...درسُ اليوم هو

18
00:02:38,220 --> 00:02:40,550
19,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.نوعٌ من تجارب التشريح

19
00:02:42,140 --> 00:02:43,010
20,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}مرة أخرى؟

20
00:02:43,260 --> 00:02:44,760
21,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...المعذرة

21
00:02:44,760 --> 00:02:51,020
22,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...ولكن منذ أن أصبحت مدرسنا، لم ندرس شيئاً سوى التشريح

22
00:02:51,310 --> 00:02:52,940
23,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...ومع ذلك

23
00:02:53,060 --> 00:02:57,440
24,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سنجرب على شيءٍ مختلفٍ عن الضفادع والفئران

24
00:02:59,450 --> 00:03:03,870
25,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}:الشيء الذي ستقطعونه وتحصّلونه اليوم سيكون هذا

25
00:03:04,120 --> 00:03:06,740
26,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.توكيكو-سان، تذكار من الطبيعة

26
00:03:07,540 --> 00:03:10,080
27,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fs65}"!تذكار من الطبيعة؟"

27
00:03:11,040 --> 00:03:12,080
28,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...المعذرة

28
00:03:12,080 --> 00:03:16,380
29,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ولكن هذا الطير على وشك الانقراض...

29
00:03:18,090 --> 00:03:21,180
30,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ستكون مشكلة إذا انقرضت هذه الفصيلة قبل أن أشرحها

30
00:03:24,600 --> 00:03:27,970
31,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...هذا الرجل غريب! إنه مجنون تماماً

31
00:03:30,350 --> 00:03:33,940
32,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.بالمناسة، إني لا أرى سول وبلاك ستار

32
00:03:33,940 --> 00:03:35,400
33,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أحدث شيءٌ ما؟

33
00:03:36,020 --> 00:03:37,820
34,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنهم يتسكعون كالعادة

34
00:03:38,280 --> 00:03:40,820
35,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...تباً، ذلك المغفل

35
00:03:41,860 --> 00:03:46,160
36,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&HBEBCB8&}.آسف ياتسوباكي، ولكنني سأكون مستخدم سول من الآن فصاعداً

36
00:03:47,830 --> 00:03:51,500
37,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذا كانا يريدان أن يكونان معاً هكذا، فربما سيكونان فريقاً

37
00:03:51,910 --> 00:03:53,750
38,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أليس كذلك، تسوباكي-تشان؟

38
00:03:53,880 --> 00:03:55,340
39,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا يا ماكا-تشان

39
00:03:55,340 --> 00:03:56,540
40,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}-إلا هذا

40
00:03:56,540 --> 00:03:58,300
41,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...يا للأسف

41
00:03:58,920 --> 00:04:01,130
42,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...أظن بأن الجميع يعلم هذا، ولكن

42
00:04:01,130 --> 00:04:04,840
43,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هنالك طالبٌ جديد آتٍ إلى الصف اليوم

43
00:04:09,520 --> 00:04:11,270
44,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ظهور إشاعة الطالب الجديد

44
00:04:11,270 --> 00:04:14,350
45,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ظهور كيد الأول، تجربة لتذكرها؟

45
00:04:15,100 --> 00:04:16,810
46,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!اليوم

46
00:04:16,810 --> 00:04:21,530
47,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!هنالك شخصٌ ستغتاله عظمتي

47
00:04:22,110 --> 00:04:23,450
48,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،الآن

48
00:04:23,450 --> 00:04:24,990
49,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.وفي شيبوسن

49
00:04:25,070 --> 00:04:28,240
50,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!هنالك شيءٌ يتحدث عنه الجميع...

50
00:04:28,330 --> 00:04:32,120
51,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!ابن الشينيغامي سيدخل شيبوسن

51
00:04:32,370 --> 00:04:36,960
52,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لن أسامحه طالما يسرق الأضواء مني

52
00:04:37,090 --> 00:04:40,090
53,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، أنت كذلك

53
00:04:40,090 --> 00:04:43,220
54,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ومتى سيحضر ذلك الابن الضال؟

54
00:04:43,260 --> 00:04:45,640
55,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إننا ننتظره لثلاث ساعات

55
00:04:46,140 --> 00:04:50,850
56,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد كنا نتسكع في الشوارع، ولكننا ذاهبتان إلى المدرسة الآن

56
00:04:50,850 --> 00:04:52,430
57,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أليس هذا رائعاً يا باتي؟

57
00:04:52,430 --> 00:04:54,850
58,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنا سعيدةً جداً، أيتها السافلة

58
00:04:55,850 --> 00:04:58,440
59,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أوه، إنها رائعة

59
00:04:58,440 --> 00:05:00,610
60,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.كما هو متوقع من مدرسة والدي

60
00:05:00,900 --> 00:05:02,860
61,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها متناظرةٌ تماماً

61
00:05:05,280 --> 00:05:08,530
62,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أأنتم مجموعة الابن الشهيرة؟

62
00:05:09,910 --> 00:05:12,790
63,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أأنتم الأشخاص الذين سيستعرضون علينا؟

63
00:05:16,540 --> 00:05:20,340
64,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أنتم جدد ومتأخرون وتريدون مني أن أستعرض عليكم؟

64
00:05:20,460 --> 00:05:23,380
65,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أظن بأن امتلاك أب يشع بسبعة مصادر ضوء أمر رائع، أليس كذلك؟

65
00:05:24,010 --> 00:05:25,170
66,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟

66
00:05:25,470 --> 00:05:27,010
67,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أتقول سبعة مصادر؟

67
00:05:28,300 --> 00:05:30,720
68,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنها ليست سبعة بعد الآن! إنها ثمانية، ثمانية

68
00:05:30,720 --> 00:05:31,430
69,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!اجعلها ثمانية

69
00:05:32,350 --> 00:05:33,020
70,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هاه؟

70
00:05:33,100 --> 00:05:37,310
71,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إذا قسمت السبعة إلى قسمين لن تكون متناظرة

71
00:05:37,690 --> 00:05:39,060
72,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ولكن ماذا عن الثمانية؟

72
00:05:39,060 --> 00:05:42,730
73,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إذا قسمتها إلى قسمين أو أربعة ستكون متطابقة ورائعة دائماً

73
00:05:44,070 --> 00:05:45,400
74,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.اترك السبعة فقط

74
00:05:45,530 --> 00:05:46,700
75,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أرجوك اجعلها ثمانية

75
00:05:47,030 --> 00:05:47,910
76,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أرجوك

76
00:05:48,410 --> 00:05:49,370
77,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...أوي أوي أوي

77
00:05:49,370 --> 00:05:51,780
78,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أأنت على ما يرام؟

78
00:05:52,080 --> 00:05:54,700
79,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا، إنه منتهٍ

79
00:05:56,870 --> 00:06:00,960
80,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\a6}.لا يهمني من يكونون، لن أسامح أي شخصٍ يسرق الأضواء مني

80
00:05:58,920 --> 00:06:00,130
81,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\3c&H072D0B&}ما هذا؟

81
00:06:00,130 --> 00:06:00,960
82,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\3c&H072D0B&}قرد؟

82
00:06:00,960 --> 00:06:05,340
83,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\a6}.يا ابن الشينيغامي الرائع، سأغتالك

83
00:06:02,420 --> 00:06:04,460
84,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\3c&H072D0B&}.أوه، إنه قرد

84
00:06:05,340 --> 00:06:07,760
85,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\a6}:وستكون إشاعات الغد هكذا

85
00:06:07,300 --> 00:06:11,390
86,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أوي، كيد يبدو بأنه يناديك

86
00:06:07,970 --> 00:06:12,260
87,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\3c&H072D0B&}{\a6}"!كما توقعت، بلاك ستار هو الشخص... الذي قهر الملك"

87
00:06:12,310 --> 00:06:13,060
88,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\a6}!اسمعوني

88
00:06:13,260 --> 00:06:15,600
89,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\a6}!غضب السماء! أنا الحاكم

89
00:06:15,600 --> 00:06:18,100
90,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\a6}!ستطوقني هالة غداً

90
00:06:25,070 --> 00:06:29,070
91,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو بأنني لم أسيطر على عظمتي

91
00:06:29,160 --> 00:06:31,200
92,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لاشك أن عصري قد حان

92
00:06:32,200 --> 00:06:34,870
93,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...كيف تجرؤُ على تحطيم هذا التناظر

93
00:06:35,250 --> 00:06:38,160
94,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أوه، لقد فعلها الآن

94
00:06:39,620 --> 00:06:40,920
95,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أرني ما لديك

95
00:06:40,920 --> 00:06:43,750
96,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.تأكد من رؤيتك لحركاتي الاغتيالية

96
00:06:44,300 --> 00:06:47,050
97,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...يتوجب على الاغتيال ألا يكون مرئياً

97
00:06:47,220 --> 00:06:48,930
98,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت تثير اشمئزازي

98
00:06:50,680 --> 00:06:54,310
99,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذا قاتلت شينيغامي، لا أضمن سلامة روحك

99
00:06:55,180 --> 00:06:57,480
100,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.تحولا يا ليز وباتي

100
00:06:57,600 --> 00:06:58,850
101,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسناً

101
00:06:59,270 --> 00:07:02,610
102,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لم أحظَ بقتال منذ حياة الشوارع

102
00:07:08,240 --> 00:07:10,950
103,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذا كنت تريد قتالاً، فستحصل عليه، هيا بنا يا سول

103
00:07:11,490 --> 00:07:14,620
104,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنت من أردت القتال

104
00:07:15,620 --> 00:07:16,870
105,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...ولكن

105
00:07:16,870 --> 00:07:19,290
106,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.نحن لا نخسر إن قاتلنا

106
00:07:19,750 --> 00:07:20,870
107,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!بالتأكيد

107
00:07:20,870 --> 00:07:22,540
108,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنه مولد المجموعة الأقوى

108
00:07:24,210 --> 00:07:26,750
109,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.القوة التي قهرت أنوبس

109
00:07:29,630 --> 00:07:32,640
110,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.لديه الجرأة ليسرق الأضواء مني

110
00:07:33,510 --> 00:07:34,760
111,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}...هذان الاثنان

111
00:07:35,390 --> 00:07:38,930
112,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.استطاعا اجتياز اختبار الدكتور شتاين

112
00:07:40,480 --> 00:07:41,900
113,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.لن استخف بهما

113
00:07:49,070 --> 00:07:50,200
114,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.استعدا

114
00:07:56,870 --> 00:07:58,370
115,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}مـ-ماذا؟

115
00:07:58,370 --> 00:08:02,750
116,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أيها الدكتور، يبدوا أنه سول وبلاك ستار يقاتلان شخصاً ما

116
00:08:04,580 --> 00:08:07,500
117,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}سول أيها الأحمق، ما الذي تفعله؟

117
00:08:07,670 --> 00:08:08,880
118,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...أيها الدكتور شتاين

118
00:08:09,710 --> 00:08:16,850
119,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هنالك قانون على أن إذا تقاتل مستخدمان في المدرسة يجب على أحد المدرسين التواجد في أرض المعركة

119
00:08:17,890 --> 00:08:20,140
120,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.كنت أمضي في شيءٍ جميل، ولكن أظن بأنه يتوجب عليّ الذهاب

120
00:08:22,600 --> 00:08:28,150
121,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، شريكا سول وبلاك ستار تعالا معي رجاءً

121
00:08:28,730 --> 00:08:30,070
122,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.بقيتكم ادرسوا بأنفسكم

122
00:08:34,110 --> 00:08:34,950
123,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!اللعنة

123
00:08:34,990 --> 00:08:36,820
124,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إذا استمر هذا الحال، لن ينتهي هذا

124
00:08:37,280 --> 00:08:38,410
125,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الأمر؟

125
00:08:38,410 --> 00:08:40,700
126,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أتريدان القتال عن قُرب؟

126
00:08:40,750 --> 00:08:41,870
127,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}! لا أمانع بذلك

127
00:08:45,920 --> 00:08:47,130
128,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تستهين بي

128
00:08:52,090 --> 00:08:52,920
129,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}مـ-ماذا؟

129
00:08:53,720 --> 00:08:54,300
130,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!تباً

130
00:09:18,320 --> 00:09:20,370
134,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!واه! إنه مؤلم جداً

131
00:09:22,700 --> 00:09:27,210
135,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.نحن مختلفتان عن المسدسات العادية التي تطلق رصاصات عادية فقط

132
00:09:27,290 --> 00:09:31,130
136,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إننا نكثف طاقتنا الروحية مع مستخدمنا ونطلق ذلك

133
00:09:31,460 --> 00:09:32,710
137,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}...تباً

134
00:09:33,050 --> 00:09:34,800
138,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.إنه لا يقاتلنا بجدية

135
00:09:36,800 --> 00:09:38,050
139,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...أوه

136
00:09:38,050 --> 00:09:39,890
140,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد اختارا الشخص الخطأ للعبث معه

137
00:09:40,390 --> 00:09:46,020
141,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أيها الدكتور، شتاين، أذلك الفتى الذي يحمل مسدسين هو الشخص الذي يتحدث عنه الجميع؟

138
00:09:46,270 --> 00:09:51,320
142,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، إنه ديث ذا كيد، ابن السيد شينيغامي

139
00:09:51,440 --> 00:09:54,860
143,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد أراد القدوم هنا، لهذا انضم إلى هذا الصف

140
00:09:55,150 --> 00:09:58,070
144,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكنه أقوى من الآخرين

141
00:09:58,950 --> 00:10:00,370
145,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}...بلاك ستار

142
00:10:01,490 --> 00:10:05,500
146,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be1\c&HBEBCB8&}.آسف ياتسوباكي، ولكنني سأكون مستخدم سول من الآن فصاعداً

143
00:10:08,460 --> 00:10:09,460
147,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}تسوباكي-تشان؟

144
00:10:09,750 --> 00:10:10,460
148,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هاه؟

145
00:10:10,920 --> 00:10:12,090
149,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أهنالك خطبٌ ما؟

146
00:10:12,460 --> 00:10:14,300
150,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا، لا شيءَ أبداً

147
00:10:15,670 --> 00:10:19,640
151,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}حسناً إذاً من الذي كان يستطيع رؤية الأرواح يا ماكا-سان؟

148
00:10:19,640 --> 00:10:20,430
152,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أ-أجل؟

149
00:10:22,560 --> 00:10:25,890
153,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أأعطيكِ درساً إضافياً خاصاً؟

150
00:10:25,890 --> 00:10:27,350
154,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسناً

151
00:10:27,350 --> 00:10:31,610
155,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أوي أوي، لا يجب عليك القلق كثيراً، إنه سؤال بسيط

152
00:10:32,820 --> 00:10:36,900
156,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...هل أطوال موجات روح كيد-كن مع المسدسان الشيطانيان

153
00:10:36,950 --> 00:10:40,570
157,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}متطابقة تماماً في الصحبة؟

154
00:10:48,410 --> 00:10:49,120
158,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل

155
00:10:49,540 --> 00:10:54,710
159,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،في العادة، تطابق الموجات الروحية في سلاحين أمر صعب جداً

156
00:10:55,090 --> 00:10:56,630
160,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولكنهم مستقرون جداً

157
00:10:57,880 --> 00:10:59,630
161,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...إنهم يحترمون بعضهم البعض

158
00:11:00,220 --> 00:11:02,640
162,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا، من الممكن أن يكون هذا خطأ

159
00:11:03,890 --> 00:11:05,350
163,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}الإعجاب؟

160
00:11:05,350 --> 00:11:06,470
164,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أهذه هي؟

161
00:11:06,770 --> 00:11:09,770
165,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.رائع، هذا صحيح

162
00:11:10,230 --> 00:11:12,770
166,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.توأمتا المسدسان الشيطانيان، أخوات تومسون

163
00:11:14,020 --> 00:11:21,280
167,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.منذ إحضارهما للشوارع، احترما ووقرا روحاً كروح كيد-كون

164
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
168,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.وهذا ينطبق على كيد-كون كذلك

165
00:11:24,620 --> 00:11:32,420
169,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه يحترم أرواح الأخوات تومسون مع اختلاف شخصيته

166
00:11:32,960 --> 00:11:35,420
170,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنهم فريق رائع

167
00:11:35,670 --> 00:11:36,880
171,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أليسوا كذلك؟

168
00:11:37,050 --> 00:11:40,050
172,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...إذا قارنتهم مع تلك المجموعة الغبية

169
00:11:41,510 --> 00:11:43,680
173,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فلنفعل ذلك يا صاح

170
00:11:43,890 --> 00:11:44,970
174,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ذلك، أليس كذلك؟

171
00:11:46,220 --> 00:11:46,810
175,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}"ذلك؟"

172
00:11:46,810 --> 00:11:49,390
176,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!شاهد هذا وستكون مرتعدًا ومندهشًا

173
00:11:49,640 --> 00:11:51,940
177,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ألن أضحك؟

174
00:11:51,980 --> 00:11:54,900
178,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!سنريك قوة صداقتنا

175
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
179,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل

176
00:11:55,980 --> 00:11:58,650
180,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!القوة اللانهائية والتي لن تتوقعها أبدًا

177
00:11:59,110 --> 00:11:59,990
181,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟

178
00:12:03,360 --> 00:12:04,660
182,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لنبدأ

179
00:12:04,660 --> 00:12:05,330
183,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا

180
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
184,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!تحول

181
00:12:13,580 --> 00:12:15,040
185,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!رائع

182
00:12:15,170 --> 00:12:17,460
186,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فلنأخذ هذا على محمل الجد

183
00:12:17,920 --> 00:12:19,760
187,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!تعال إليّ يا سول

184
00:12:19,800 --> 00:12:21,550
188,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!الصداقة

185
00:12:22,090 --> 00:12:23,390
189,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!اتحــاد

186
00:12:34,020 --> 00:12:36,440
190,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أتحاول الإمساك بي برأسك؟

187
00:12:37,270 --> 00:12:38,110
191,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!!اللعنة

188
00:12:38,150 --> 00:12:39,730
192,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!هيا، اصمد

189
00:12:40,030 --> 00:12:41,280
193,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا بحق الجحيم؟

190
00:12:41,280 --> 00:12:44,030
194,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت ثقيل جداً

191
00:12:44,110 --> 00:12:45,620
195,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...لا

192
00:12:45,660 --> 00:12:47,580
196,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ماكا تلوح بي بسهولة

193
00:12:48,280 --> 00:12:52,080
197,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا أمر متوقع إذا لم تكن أطوال الموجات الروحية متزامنة

194
00:12:52,160 --> 00:12:53,290
198,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل

195
00:12:55,460 --> 00:12:57,880
199,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أيها المنجل اللعين

196
00:13:00,670 --> 00:13:04,470
200,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أتحاول مد طول روحك بداخلي؟

197
00:13:04,680 --> 00:13:05,800
201,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...آه، أنا آسف

198
00:13:06,430 --> 00:13:07,800
202,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن يجدي ذلك شيئاً

199
00:13:08,010 --> 00:13:10,810
203,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.كما لو أنهم لا يطابقون الطول الموجي للعدو

200
00:13:10,970 --> 00:13:12,600
204,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،ذلك لأن السلاح والمستخدم

201
00:13:12,600 --> 00:13:16,480
205,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يتوجب عليهما أن يقاتلا أنفسهما قبل قتال عدوّ...

202
00:13:17,520 --> 00:13:20,150
206,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد انتهى أمرنا، أليس كذلك؟

203
00:13:20,440 --> 00:13:21,320
207,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إيه؟

204
00:13:21,860 --> 00:13:24,740
208,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تعنيه بقولك هذا يا سول؟

205
00:13:25,030 --> 00:13:27,370
209,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...إذا بقيت بجانبك

206
00:13:27,490 --> 00:13:30,580
210,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أظن بأنني سأكرهك

207
00:13:31,040 --> 00:13:31,580
211,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}هاه؟

208
00:13:33,040 --> 00:13:34,160
212,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...أوي

209
00:13:34,160 --> 00:13:35,170
213,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أأستطيع أن أطلق عليكما النار؟

210
00:13:35,420 --> 00:13:38,080
214,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا مثير، فلننتظرهم

211
00:13:38,960 --> 00:13:40,210
215,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...لقد فهمت

212
00:13:40,590 --> 00:13:42,260
216,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...ولكننا

213
00:13:43,300 --> 00:13:45,680
217,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}حتى لو ابتعدنا عن بعضنا البعض، سنبقى أصدقاء، أليس كذلك؟

214
00:13:46,300 --> 00:13:48,930
218,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أيها المغفل

215
00:13:48,970 --> 00:13:52,470
219,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!بالتأكيد سنكون كذلك

216
00:13:52,680 --> 00:13:55,440
220,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!سول

217
00:13:55,850 --> 00:13:58,440
221,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!بلاك ستار

218
00:13:58,770 --> 00:14:01,320
222,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fs65}!سول

219
00:14:01,440 --> 00:14:03,860
223,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fs65}!بلاك ستار

220
00:14:04,240 --> 00:14:06,660
224,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fs75}!سول

221
00:14:06,780 --> 00:14:08,490
225,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنهما أحمقان تماماً

222
00:14:12,410 --> 00:14:13,830
226,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،أوه

223
00:14:13,830 --> 00:14:15,370
227,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.المعذرة

224
00:14:15,370 --> 00:14:16,620
228,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!زلت يداي

225
00:14:18,830 --> 00:14:21,460
229,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!على كلٍّ إنه قتال قبلناه

226
00:14:21,460 --> 00:14:22,340
230,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أجل

227
00:14:22,550 --> 00:14:24,260
231,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لن نتوقف حتى ننتصر

228
00:14:24,420 --> 00:14:25,260
232,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!تقدما

229
00:14:25,420 --> 00:14:27,380
233,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأنهيكما بالضربة القادمة

230
00:14:32,140 --> 00:14:34,810
234,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!!سأبعث فيك موجاتي الروحية أيضاً

231
00:14:40,440 --> 00:14:43,400
235,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...بلاك ستار، الشخص القوي في المدى القريب، يتم اللعب فيه

232
00:14:43,780 --> 00:14:46,820
236,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي يستطيع فعله السلاح سول ضد شخصٍ كهذا؟

233
00:14:48,910 --> 00:14:50,370
237,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.بطيء وضربات سهلة

234
00:14:50,820 --> 00:14:51,570
238,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أيها اللعين

235
00:14:56,250 --> 00:14:56,660
239,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا؟

236
00:14:57,160 --> 00:14:58,830
240,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!الركلة كانت خدعة

237
00:14:59,920 --> 00:15:00,960
241,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت لي

238
00:15:09,800 --> 00:15:11,220
242,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...ذلك الفتى

239
00:15:11,220 --> 00:15:13,180
243,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أريد قتله

240
00:15:13,760 --> 00:15:15,930
244,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا محبطٌ تماماً

241
00:15:17,350 --> 00:15:20,480
245,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأريكم قوة الشينيغامي

242
00:15:24,820 --> 00:15:26,440
246,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!رنين الروح

243
00:15:31,820 --> 00:15:34,700
247,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ماذا؟ لقد انتفخت روحه

244
00:15:34,830 --> 00:15:36,910
248,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.سيقاتلهم بجدية الآن

245
00:15:39,120 --> 00:15:42,130
249,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!!تقدم! نستطيع تلقي أي شيء

246
00:15:42,130 --> 00:15:44,040
250,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنا الأعظم

247
00:16:06,110 --> 00:16:08,570
251,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.طور الإعدام اكتمل

248
00:16:11,820 --> 00:16:12,860
252,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أوي

249
00:16:12,910 --> 00:16:14,740
253,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ألا يبدو ذلك خطراً؟

250
00:16:15,200 --> 00:16:18,540
254,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أيها الفتى، لدينا شيء لنركله مؤخرتك

251
00:16:21,120 --> 00:16:22,710
255,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد استقرت نسبة الرنين

252
00:16:22,710 --> 00:16:24,580
256,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.%الضجيج 0.3

253
00:16:25,210 --> 00:16:28,210
257,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.اكتمل شحن الموجات الروحية إلى الإبر السوداء

254
00:16:28,670 --> 00:16:31,420
258,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...يتم الإطلاق في أربعة

255
00:16:32,430 --> 00:16:33,130
259,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!ثلاثة

256
00:16:33,590 --> 00:16:34,260
260,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!اثنان

257
00:16:34,340 --> 00:16:34,970
261,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!واحد

258
00:16:35,640 --> 00:16:36,390
262,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.تستطيع الإطلاق الآن

259
00:16:38,850 --> 00:16:39,930
263,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!مدفع الموت

260
00:16:46,020 --> 00:16:48,070
264,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أوي، هذا سيء! سيء جداً

261
00:16:48,780 --> 00:16:49,780
265,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أتمازحني؟

262
00:16:50,110 --> 00:16:54,070
266,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!ذلك الشيء لن يجدي نفعاً ضدي

263
00:17:08,880 --> 00:17:10,010
267,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!بلاك ستار

264
00:17:10,920 --> 00:17:13,930
268,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}آه، ما الذي يفعلانه؟

265
00:17:14,260 --> 00:17:15,840
269,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.خسارة فادحة

266
00:17:20,180 --> 00:17:21,520
270,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}...على كل حال

267
00:17:21,980 --> 00:17:24,850
271,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}...أيجب علي قول ذلك لأنه ابن السيد شينيغامي

268
00:17:25,230 --> 00:17:29,480
272,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.القوة التي يمتلكها مختلفةٌ تماماً عن قوى المستخدمين الآخرين

269
00:17:30,070 --> 00:17:33,900
273,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.يبدو أنه كان يرينا الفرق في المستويات

270
00:17:35,610 --> 00:17:38,240
274,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...ابن السيد شينيغامي

271
00:17:38,780 --> 00:17:41,120
275,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...أريد أن أجري تجاربي عليه

272
00:17:50,420 --> 00:17:51,250
276,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...يا إلهي

273
00:17:56,050 --> 00:17:57,510
277,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن يتعافى من هذه

274
00:17:57,930 --> 00:17:59,390
278,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أهنالك خطبٌ ما؟

275
00:18:00,260 --> 00:18:02,520
279,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدوا بأنه قُطع

276
00:18:02,720 --> 00:18:03,390
280,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟

277
00:18:03,770 --> 00:18:06,230
281,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...همم، لقد كان

278
00:18:08,060 --> 00:18:11,440
282,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أرأيت هجوم سول الأخير؟

279
00:18:12,110 --> 00:18:14,690
283,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو بأن شعره قُصّ

280
00:18:17,360 --> 00:18:20,330
284,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...وبعد اكتشافه لذلك

281
00:18:20,620 --> 00:18:24,700
285,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}،قال لنا بأن توازنه دمر، والتناظر لم يكن صحيحاً

282
00:18:24,960 --> 00:18:26,870
286,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.نزف وانهار

283
00:18:27,080 --> 00:18:30,290
287,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ذلك يعني بأننا انتصرنا

284
00:18:30,590 --> 00:18:34,590
288,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا صحيح! وهذا يعني بأن قوتي قد ازدادت

285
00:18:34,760 --> 00:18:37,880
289,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!!أيتها الهالة، تستطيعين تطويقي

286
00:18:41,890 --> 00:18:44,140
290,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أأنت بخير يا بلاك ستار؟

287
00:18:45,560 --> 00:18:48,770
291,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.كيف كنت يا تسوباكي؟ أنا الذي استطعت قهر الإله

288
00:18:49,190 --> 00:18:51,150
292,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أوه... بالتأكيد، لقد كنت مدهشاً

289
00:18:52,480 --> 00:18:53,150
293,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أهلاً

290
00:18:56,440 --> 00:18:57,280
294,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...آه

291
00:18:58,490 --> 00:19:00,740
295,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا تحارب بشكل أعرج

292
00:19:02,620 --> 00:19:06,160
296,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}أليس هذا ما تقوله لي دائماً؟

293
00:19:13,840 --> 00:19:16,300
297,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أظن بأنني لم أكن رائعاً

294
00:19:17,550 --> 00:19:20,220
298,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أرجوك لا تخاطر هكذا

295
00:19:20,430 --> 00:19:23,510
299,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!هنالك شيءٌ أريد أن أخاطر بنفسي لفعله

296
00:19:23,510 --> 00:19:26,060
300,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لمَ هذا؟ لأنني الرجل الذي قهر الإله

297
00:19:27,350 --> 00:19:32,150
301,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أظن بأن تسوباكي-تشان هي الوحيدة التي تستطيع تحمل بلاك ستار

298
00:19:32,860 --> 00:19:34,940
302,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، يبدو كذلك

299
00:19:46,790 --> 00:19:47,660
303,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.هيا

300
00:19:49,370 --> 00:19:50,210
304,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أوه

301
00:19:52,080 --> 00:19:52,920
305,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.شكراً

302
00:20:03,010 --> 00:20:04,640
306,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!فلنفعل هذا بالطريقة الرائعة

303
00:20:04,720 --> 00:20:05,810
307,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أجل

304
00:20:15,980 --> 00:20:20,030
308,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أهلاً! أهلاً مرحباً

305
00:20:20,700 --> 00:20:21,860
309,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!مرحباً

306
00:20:22,700 --> 00:20:27,040
310,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد أتيتُ إلى هنا لأنه اليوم الأول لابني في المدرسة

307
00:20:27,200 --> 00:20:30,040
311,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا أصدق هذا، أنت مثير للمتاعب يا كيد

308
00:20:31,420 --> 00:20:32,710
312,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}...بالتفكير في هذا

309
00:20:33,040 --> 00:20:36,210
313,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.أتساءل عن نوع روح السيد شينيغامي

310
00:20:37,880 --> 00:20:39,010
314,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.فلنرَ

311
00:20:47,970 --> 00:20:49,020
315,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}!لا أستطيع رؤيتها

312
00:20:49,600 --> 00:20:55,020
316,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسناً، سآخذ كيد معي إلى البيت اليوم

313
00:20:55,190 --> 00:20:57,230
317,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!وداعاً

314
00:20:57,480 --> 00:20:59,110
318,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسناً، نراك لاحقاً

315
00:21:01,190 --> 00:21:02,490
319,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}ما معنى هذا؟

316
00:21:02,610 --> 00:21:07,910
320,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}.إنني أستطيع رؤية روح ابنه كيد بوضوح

317
00:21:08,370 --> 00:21:10,250
321,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أوي ماكا

318
00:21:13,620 --> 00:21:15,750
322,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}بم أنتِ سارحة فيه؟

319
00:21:15,750 --> 00:21:16,420
323,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.فلنعد

320
00:21:18,090 --> 00:21:18,960
324,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل

321
00:21:25,510 --> 00:21:29,600
325,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}ألا يملك السيد شينيغامي روحًا؟

322
00:21:32,100 --> 00:21:33,730
326,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أيًا كان

323
00:23:05,650 --> 00:23:07,670
349,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}هيي أنت، لماذا تحدق بي هكذا؟

324
00:23:07,670 --> 00:23:08,880
350,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}!سأركل مؤخرتك

325
00:23:08,880 --> 00:23:12,560
351,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}.الشبّان لديهم هاجس للغضب وعدم السيطرة

326
00:23:13,600 --> 00:23:15,700
352,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}!لا أحد يمكنه إيقاف دراجتي

327
00:23:15,730 --> 00:23:17,880
353,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}!تبًا، إنهم أمامي، اهتمي بالبقية

328
00:23:17,880 --> 00:23:22,490
354,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}.يسدل الستار عن الأيام الخافتة عندما يهيج الخوف

329
00:23:22,890 --> 00:23:27,060
355,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}.ورومانسية جديدة تلمع من عالمه

330
00:23:27,290 --> 00:23:29,130
356,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}:في الحلقة السابعة من سول إيتر

331
00:23:29,130 --> 00:23:30,230
357,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}.الدم الأسود المرعب

332
00:23:30,230 --> 00:23:31,890
358,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}سلاح بداخل كرونا؟

333
00:23:31,890 --> 00:23:33,710
359,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}{\3c&H000000&}!روحك ستكون من نصيبنا

334
00:23:33,710 --> 00:23:35,710
360,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}

335
00:23:52,160 --> 00:23:53,660
0,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أوه، مرحباً

336
00:23:53,660 --> 00:23:58,370
1,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنا ديث ذا كيد، ابن السيد شينيغامي، وسأحضر إلى شيبوسن ابتداءً من اليوم

337
00:24:00,420 --> 00:24:01,750
131,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}...أوه

338
00:24:01,750 --> 00:24:04,170
132,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.لسبب ما، لا أريد النهوض مجددًا

339
00:24:04,170 --> 00:24:06,170
133,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}

340
00:24:11,300 --> 00:24:14,720
327,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.ستعلمكم آن ضروريات الاغتيال

341
00:24:14,760 --> 00:24:15,930
328,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت محل الاهتمام هنا؟

342
00:24:16,140 --> 00:24:17,180
329,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!اقتلني أولاً

343
00:24:17,350 --> 00:24:18,430
330,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!خذ هذه، وهذه وهذه

344
00:24:18,430 --> 00:24:19,270
331,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا لا لا لا

345
00:24:19,270 --> 00:24:22,100
332,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها جيدة. إنها تركز هجماتها على الجسد وتجذب انتباه الخصم

346
00:24:22,560 --> 00:24:23,520
333,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!خذ هذه، وهذه وهذه

347
00:24:23,560 --> 00:24:26,940
334,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}.وليس هذا فحسب، إنها تضرب الزوايا الحيوية من الأعضاء

348
00:24:26,940 --> 00:24:27,610
335,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنهاء

349
00:24:27,820 --> 00:24:29,190
336,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}من أنتِ بحق الجحيم؟

350
00:24:30,530 --> 00:24:32,820
337,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!كيف أمكنك ذلك؟

351
00:24:33,120 --> 00:24:34,740
338,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}-أنت لا تفهمين! إن الأمر ليس كما تظنين

352
00:24:34,910 --> 00:24:35,870
339,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!ليس لدي عذر

353
00:24:35,870 --> 00:24:36,830
340,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!خذ هذه، وهذه وهذه

354
00:24:36,910 --> 00:24:37,660
341,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا لا لا لا

355
00:24:37,950 --> 00:24:40,330
342,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}-إنه ليس كما تظنين يا آن، أنا المخطئة وليس هو

356
00:24:40,330 --> 00:24:41,540
343,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!خذ هذه، وهذه وهذه

357
00:24:41,580 --> 00:24:43,170
344,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!استمعي إليّ يا أنجيلا أرجوكِ

358
00:24:43,170 --> 00:24:44,420
345,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!خذ هذه، وهذه وهذه

359
00:24:44,540 --> 00:24:46,800
346,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!!أرجوكِ! الشخص الذي أحبه هو أنت يا آن

360
00:24:46,840 --> 00:24:47,800
347,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنهاء

361
00:24:47,840 --> 00:24:49,630
348,0,Default,,0000,0000,0000,,{\be1}!من أنت بحق الجحيم؟
