1
00:00:00,846 --> 00:00:03,578
لقد بدات بالتفكير في الاضرار التى لا يمكنك رؤيتها

2
00:00:03,678 --> 00:00:06,100
كسور شعريه دقيقه في كل الدعائم

3
00:00:06,201 --> 00:00:08,242
انها ممتده بكامل السفينه

4
00:00:08,342 --> 00:00:09,773
انه طفلنا سوّل

5
00:00:09,873 --> 00:00:12,245
كنا قد وصلنا الى الاعتقاد ان عدم توافر حب الله

6
00:00:12,345 --> 00:00:14,987
هو ما منعنا من التناسل طبيعيا

7
00:00:15,087 --> 00:00:17,389
وحبنا انتج طفلا

8
00:00:17,489 --> 00:00:18,389
دعه يذهب -
خذه الان -

9
00:00:18,490 --> 00:00:19,461
لا انتظر سوّل اسمعني

10
00:00:19,561 --> 00:00:20,726
سوّل ابقى مع الاسطول

11
00:00:20,826 --> 00:00:21,863
الأمر كله بدأ يحدث

12
00:00:21,963 --> 00:00:23,063
انها لمعجزه هنا

13
00:00:23,163 --> 00:00:24,365
ابـقـى مـع الاسـطـول

14
00:00:25,835 --> 00:00:28,728
لا

15
00:00:32,761 --> 00:00:34,682
ايلين انتى الخامس

16
00:00:34,782 --> 00:00:36,084
ما الذي تفعلينه ؟

17
00:00:36,184 --> 00:00:38,476
اسامحكِ

18
00:01:03,215 --> 00:01:04,771
اهذا الشئ سيقوم بالعمل ؟

19
00:01:04,871 --> 00:01:06,458
ليست لدى فكره سيدي

20
00:01:08,329 --> 00:01:10,931
اهذه هي الماده ؟-
نعم -

21
00:01:13,033 --> 00:01:15,595
ايمكنني لمسها ؟-
نعم -

22
00:01:15,695 --> 00:01:18,867
انها لينه ولكنها ستتصلب

23
00:01:18,967 --> 00:01:20,129
لتصبح كالغضاريف

24
00:01:20,229 --> 00:01:21,534
انها مرنه و قويه

25
00:01:21,635 --> 00:01:23,651
السفن النجميه للسيلون صنعت منها

26
00:01:26,524 --> 00:01:29,086
اهي حيه ؟

27
00:01:29,186 --> 00:01:30,396
انتباه

28
00:01:32,408 --> 00:01:34,090
انتباه, مارينز

29
00:01:34,190 --> 00:01:35,180
تراجعوا

30
00:01:38,183 --> 00:01:40,184
اهذه سيلون

31
00:01:42,526 --> 00:01:44,858
تراجعوا وكل منكم سوف يحصل على حصته

32
00:01:46,098 --> 00:01:47,280
تراجعوا, تراجعوا

33
00:01:47,380 --> 00:01:49,451
كل منكم سوف يحصل على حصته, تراجعوا

34
00:01:49,552 --> 00:01:51,573
مرحبا يا سيلون

35
00:01:52,604 --> 00:01:54,396
لا اريد ايه مشاكل

36
00:01:54,496 --> 00:01:55,776
حسنا, لقد حصلتي على المتاعب

37
00:02:18,124 --> 00:02:19,425
اتمنى ان تقوم بالعمل

38
00:02:29,103 --> 00:02:31,124
الطفل لديه قلب يدق مثل الطبله

39
00:02:31,224 --> 00:02:35,017
هيا, اخرجوا من هنا, افسحوا مجالا لبعض الناس المرضى

40
00:02:36,918 --> 00:02:39,611
اعتقد انكِ يجب ان تبقى هنا الليله

41
00:02:39,711 --> 00:02:41,012
"فانا لا اثق بهذه "الاّله

42
00:02:41,113 --> 00:02:43,714
حسنا انا اعلم

43
00:02:43,814 --> 00:02:46,066
المفارقه لا يمكن مقاومتها.

44
00:02:47,367 --> 00:02:51,495
الطفل بخير, ليام بخير

45
00:02:51,595 --> 00:02:53,412
انت تعلم بانني سوف انام افضل بالبيت معك

46
00:02:58,376 --> 00:02:59,347
تقرير الحاله

47
00:02:59,447 --> 00:03:01,448
سيدي, لدينا جسم مجهول على الرادارات

48
00:03:01,548 --> 00:03:05,086
الرابتور تصدر اشارات قويه تابعه للمستعمرات
لكنها ليست على قائمه الطيران

49
00:03:05,186 --> 00:03:09,074
انها تابعه لنا ولكننا سجلناها على انها مفقوده منذ عام سيدي

50
00:03:13,988 --> 00:03:15,960
جالاكتيكا, اطلب الاذن بالهبوط

51
00:03:16,059 --> 00:03:18,242
الرابتور 702 ارسالك غير واضح مشوش

52
00:03:18,341 --> 00:03:20,464
اذا كنت تسمعنى اعطني اشاره ضوئيه

53
00:03:21,904 --> 00:03:25,387
استلمت ردك 702, جالاكتيكا انهم يستقبلون منا

54
00:03:25,487 --> 00:03:27,159
من القائد الاحمر, الى الهدف الاحمر

55
00:03:27,259 --> 00:03:28,730
هذا الصوت اعتقد انه للنموذج الثامن

56
00:03:28,830 --> 00:03:31,167
ستاربك من القائد العام

57
00:03:31,267 --> 00:03:32,172
تقريركِ

58
00:03:32,272 --> 00:03:33,604
جالاكتيكا من القائد الاحمر

59
00:03:33,704 --> 00:03:34,774
مرافقنا على المقاتله الثقيله للسيلون

60
00:03:34,874 --> 00:03:37,346
" يدعو المركبه المقتربه ب "شارون

61
00:03:37,446 --> 00:03:40,068
النموذج الثامن

62
00:03:42,701 --> 00:03:44,071
ستاربك احضريهم لهنا

63
00:04:20,940 --> 00:04:23,222
يا الهتي

64
00:04:23,322 --> 00:04:24,729
انها ايلين تاّى

65
00:04:24,829 --> 00:04:26,034
بيل

66
00:04:26,135 --> 00:04:28,386
كم عدد الجميلات الموتى الموجودين هناك؟

67
00:04:32,690 --> 00:04:35,362
لا يمكنني وصف كم انا سعيده لرؤيتك

68
00:04:35,462 --> 00:04:38,435
الن تقوم بمساعده سيده للنزول من هذا الشئ

69
00:04:43,948 --> 00:04:47,637
سررت لرؤيتك مره اخرى

70
00:04:47,737 --> 00:04:49,093
هذه بومر

71
00:04:51,665 --> 00:04:52,816
مارينز -
سيدي -

72
00:04:52,916 --> 00:04:55,367
خذوا هذه "النموذج الثامن" الى السجن

73
00:05:21,233 --> 00:05:24,616
Arabic translation - Delta
English subtitle - rogard From addic7ed

74
00:05:29,371 --> 00:05:32,789
Battleatar Galactica SO4 E16:
مشاهده ممتعه

75
00:06:04,322 --> 00:06:06,094
انه يريد اعاده بناء اّله إعاده الإحياء

76
00:06:07,294 --> 00:06:08,380
هو يريدنا نحن

77
00:06:08,480 --> 00:06:10,547
ان نعيد بناءها

78
00:06:10,647 --> 00:06:14,219
اعتقد حقا ان كافيل غير متزن على الإطلاق

79
00:06:14,320 --> 00:06:16,331
انه... انه اكثر من اللازم بالنسبه اليه

80
00:06:16,431 --> 00:06:18,498
فان فكره ان

81
00:06:18,598 --> 00:06:20,265
ان الامل الوحيد لشعب السيلون

82
00:06:20,365 --> 00:06:24,543
في محاوله الانتزاع الياس للإنجاب ،والتطور

83
00:06:24,643 --> 00:06:27,160
وكل تلك المحاولات البيولوجيه المتسمه بالفوضى والخطأ

84
00:06:28,901 --> 00:06:30,582
يا اعزائي

85
00:06:30,683 --> 00:06:32,624
يبدوا انني اصدمكم الست كذلك؟

86
00:06:32,724 --> 00:06:34,496
مازلت ايلين كما تعلمون

87
00:06:39,990 --> 00:06:42,612
هل هناك شيء للشرب؟

88
00:06:42,712 --> 00:06:45,124
ربما قاروره

89
00:06:49,808 --> 00:06:53,090
شكرا

90
00:06:53,190 --> 00:06:55,832
اذا فبومر ساعدتكِ على الهرب

91
00:06:55,932 --> 00:06:59,135
نعم وارجو ان لا تعاملوها بسؤ

92
00:06:59,235 --> 00:07:00,956
لا تقلقي بخصوص بومر

93
00:07:06,501 --> 00:07:08,287
ايمكنني رؤيتهم ؟

94
00:07:08,388 --> 00:07:09,923
الاخرين

95
00:07:10,024 --> 00:07:14,327
جالن, تورى, سام

96
00:07:14,427 --> 00:07:16,538
...تخيلوا بيل, لورا

97
00:07:16,639 --> 00:07:19,771
تخيلوا بدلا من...

98
00:07:19,872 --> 00:07:22,884
من 50000 ناجي

99
00:07:22,984 --> 00:07:25,196
!يوجد فـقـط خمسه

100
00:07:27,608 --> 00:07:29,459
خمسه اشخاص

101
00:07:29,559 --> 00:07:31,561
...تصور مدى قربك من

102
00:07:31,661 --> 00:07:32,731
...و.. وبعد ذلك

103
00:07:32,831 --> 00:07:35,804
كل شئ يضيع مبتعدا

104
00:07:35,904 --> 00:07:37,840
لا عليكِ ايلين

105
00:07:37,941 --> 00:07:39,456
الامر منتهى الان

106
00:07:41,469 --> 00:07:43,350
ما مقدار ما تتذكره ؟

107
00:07:43,450 --> 00:07:46,893
ليس الكثير

108
00:07:46,993 --> 00:07:48,394
ومضات

109
00:07:48,493 --> 00:07:52,032
صامويل انديرس اصيب يشده

110
00:07:52,132 --> 00:07:54,369
ولا يستجيب فاقد الوعى

111
00:07:54,469 --> 00:07:56,010
يا الهي

112
00:07:56,110 --> 00:07:57,771
لم يمت ايلين يوجد امل

113
00:07:57,871 --> 00:07:59,243
اريد رؤيته

114
00:07:59,343 --> 00:08:02,905
اريد رؤيته هو والاخرين

115
00:08:08,980 --> 00:08:10,952
سنرى ما يمكننا فعله

116
00:08:23,942 --> 00:08:25,123
...لا اصدق

117
00:08:25,223 --> 00:08:27,145
انكِ هنا...

118
00:08:30,887 --> 00:08:34,710
يوجد الكثير الذي اريد سؤالك عنه

119
00:08:34,810 --> 00:08:38,549
الكثير الذي يجب ان اخبرك به

120
00:08:38,649 --> 00:08:40,855
من الافضل ان تقوله بسرعه

121
00:08:40,955 --> 00:08:43,808
ايلين انتظري

122
00:08:47,581 --> 00:08:49,822
الارض ام الطاوله؟-
لا اهتم -

123
00:09:56,585 --> 00:09:57,556
جايّس

124
00:09:57,656 --> 00:09:59,728
جينى اوه جينى -
مرحبا -

125
00:09:59,828 --> 00:10:00,928
مرحبا بعودتك

126
00:10:01,028 --> 00:10:02,929
لقد افتقدكِ دعيني انظر لكِ

127
00:10:05,772 --> 00:10:07,223
باولا

128
00:10:10,996 --> 00:10:13,468
لقد كنا نتسال فيما اذا كنت ستعود

129
00:10:17,872 --> 00:10:20,534
اذا؟

130
00:10:20,634 --> 00:10:22,936
بالطبع كنت ساعود

131
00:10:23,036 --> 00:10:24,036
بالطبع

132
00:10:24,136 --> 00:10:27,309
لذا

133
00:10:27,409 --> 00:10:29,711
ما الذى فاتني

134
00:10:29,811 --> 00:10:31,703
ما... ما الذى جرى؟

135
00:10:34,405 --> 00:10:36,496
حسنا لقد سأت الامور قليلا بعد رحيلك جايّس

136
00:10:36,597 --> 00:10:41,470
لقد كانوا يمدوننا بالمعونات ثم يأتى الرجال لياخذوها... بالقوه

137
00:10:41,571 --> 00:10:45,043
...لقد كانت

138
00:10:45,143 --> 00:10:47,875
نحن متعبون جدا جايّس

139
00:10:47,975 --> 00:10:49,646
حسنا لقد ادركنا بانه قد تم هجرنا

140
00:10:49,747 --> 00:10:52,569
وانه يجب علينا ان نهتم بانفسنا

141
00:10:54,941 --> 00:10:56,992
هجركم؟

142
00:10:57,093 --> 00:10:58,999
انا.. كيف تجرؤى

143
00:10:59,099 --> 00:11:01,206
انا لن اقول ذلك... لن اقول

144
00:11:01,306 --> 00:11:02,987
هجرنا من قبل الله

145
00:11:04,788 --> 00:11:07,580
انني قد.. قد اقول هذا

146
00:11:07,680 --> 00:11:11,224
يوجد رجال قتلى في القاعات والاسلحه في ايديهم

147
00:11:11,324 --> 00:11:13,696
لذا فقد اخذنا اسلحتهم

148
00:11:13,796 --> 00:11:18,029
والان نستطيع ان نحمى طعامنا و نستطيع ان نحمى انفسنا

149
00:11:18,129 --> 00:11:21,672
كل هذا... كل هذا هو طعام جايّس

150
00:11:21,772 --> 00:11:24,614
فنحن نعتنى بانفسنا الان

151
00:11:24,714 --> 00:11:28,452
لقد علمت بانني اذا ما ابتعدت فلسوف تجدون العزيمه

152
00:11:28,552 --> 00:11:30,618
ولقد فعلتم

153
00:11:30,719 --> 00:11:32,426
انه احد اسباب ابتعادى

154
00:11:32,525 --> 00:11:34,892
طالما فعلت

155
00:11:34,992 --> 00:11:37,554
ان هذه لحكمه منك جايّس

156
00:11:40,527 --> 00:11:42,798
الاغنام لديها راعى جديد جايّس

157
00:11:49,403 --> 00:11:51,124
هذا ما ادعوه بالترحيب الكبير

158
00:11:51,225 --> 00:11:52,346
مؤثر جدا

159
00:11:56,419 --> 00:11:57,841
اذا فمن ضاجعت؟

160
00:11:57,940 --> 00:11:59,542
ماذا؟

161
00:11:59,642 --> 00:12:01,473
هيا

162
00:12:01,573 --> 00:12:03,084
الا تظن انني اعلم تعليماتك البرمجيه

163
00:12:03,184 --> 00:12:05,886
بعد الالاف السنين من الزواج

164
00:12:09,260 --> 00:12:10,730
لا عليك فلن اغضب

165
00:12:10,830 --> 00:12:13,803
فلقد اعتقدت بانني مت

166
00:12:13,903 --> 00:12:15,905
ايلين -
من هى -

167
00:12:16,005 --> 00:12:18,126
...حسنا اذا ما اردتي

168
00:12:22,199 --> 00:12:24,571
انها النموذج السادس

169
00:12:25,642 --> 00:12:27,574
كابريكا 6

170
00:12:30,876 --> 00:12:33,268
نحن صنعنا نماذج رقم 6, نحن ابتكرناها

171
00:12:33,368 --> 00:12:35,905
لكنني ببساطه كنت افكر بكِ

172
00:12:36,005 --> 00:12:38,978
دائما.. كنت افكر بكِ انتي

173
00:12:39,078 --> 00:12:40,283
ما الذي تعنيه؟-
... عندما كنتي

174
00:12:40,384 --> 00:12:46,428
ارجوك لا تقل لى بانني كنت مخيلتك الجنسيه

175
00:12:46,528 --> 00:12:48,810
فهذا محزن للغايه

176
00:12:50,782 --> 00:12:52,333
حسنا امازلت تراها

177
00:12:52,433 --> 00:12:54,054
نعم

178
00:13:24,779 --> 00:13:27,731
الكثير من الزوار

179
00:13:27,831 --> 00:13:31,774
فقط لا يقوم اي منكم بنزع اي شئ

180
00:13:39,770 --> 00:13:41,422
يا الهي

181
00:13:41,522 --> 00:13:43,063
لم اتخيل ابدا ان ارى هذا

182
00:13:43,163 --> 00:13:46,715
نعم هذا هو ما كانت عليه

183
00:13:49,187 --> 00:13:50,859
تورى

184
00:13:55,133 --> 00:13:57,004
جالن

185
00:14:00,707 --> 00:14:04,380
كل هذه السنين

186
00:14:06,722 --> 00:14:11,045
اوه الولد التعيس

187
00:14:11,145 --> 00:14:13,868
ياله من توقيت سئ

188
00:14:19,972 --> 00:14:22,429
لقد كنا نفكر

189
00:14:22,529 --> 00:14:24,536
فنحن ننتمى لبعضنا

190
00:14:24,636 --> 00:14:26,407
انضموا لنا على السفينه النجميه

191
00:14:26,507 --> 00:14:28,909
اقفز مبتعدين ولنبدا حياه جديده

192
00:14:29,009 --> 00:14:31,281
ارجوكم ان تفكروا بعرضنا

193
00:14:31,381 --> 00:14:33,382
فهو يعنى الكثير لنا

194
00:14:33,482 --> 00:14:37,285
نهجر الاسطول, اهذا هو عرضك

195
00:14:37,385 --> 00:14:40,858
...الاولويه بالنسبه للاسطول هي البقاء

196
00:14:40,959 --> 00:14:42,900
بقاء البشر...

197
00:14:43,000 --> 00:14:45,102
فنحن لسنا بامان في هذا الاسطول

198
00:14:45,202 --> 00:14:46,138
حتى اليوم فالسيلون

199
00:14:46,238 --> 00:14:48,074
يعتدى عليهم -
اوافق -

200
00:14:48,174 --> 00:14:50,917
فهذا يعتمد على بقاء ونجاه القبيله ال13 الاصليه

201
00:14:51,017 --> 00:14:52,483
في انقى شكل لها

202
00:14:52,583 --> 00:14:54,749
هل انتي من وضعتي تلك الفكره برؤسهم؟

203
00:14:54,850 --> 00:14:56,721
لن تنجح, بالطبع

204
00:14:56,821 --> 00:14:59,894
فالطفله, هيرا, هي الامل للمستقبل الممتزج الجديد

205
00:14:59,994 --> 00:15:01,264
كان هذا يعتبر صحيحا

206
00:15:01,365 --> 00:15:03,606
لكن الان يوجد طريق جديد

207
00:15:03,706 --> 00:15:07,140
فطفل كابريكا 6 الذي لم يولد بعد هو سيلون نقى

208
00:15:07,239 --> 00:15:10,351
نستطيع بناء حضاره سيلون نقيه

209
00:15:10,452 --> 00:15:12,513
حتى لو لم نجد كوكبا او مستعمره

210
00:15:12,593 --> 00:15:13,484
يمكننا ان نعيش للابد

211
00:15:13,584 --> 00:15:14,885
على السفينه النجميه للسيلون

212
00:15:14,985 --> 00:15:16,292
انظرى له

213
00:15:16,392 --> 00:15:18,729
فمن الممكن ان يموت هنا

214
00:15:18,828 --> 00:15:21,901
نستطيع ان نعتنى به افضل من هنا بكثير

215
00:15:22,001 --> 00:15:24,002
عائله السيلون تستطيع البقاء

216
00:15:24,102 --> 00:15:27,075
نستطيع ان نبدأ من جديد

217
00:15:27,175 --> 00:15:31,468
!كابريكا 6 حامل

218
00:15:35,982 --> 00:15:37,003
هل انت من جعلتها حامل

219
00:15:37,103 --> 00:15:38,969
انا.. انا فعلت نعم, لا اعلم

220
00:15:39,069 --> 00:15:40,435
لقد تفاجات

221
00:15:40,535 --> 00:15:42,397
انها لمفاجاه كبيره لنا جميعا

222
00:15:42,497 --> 00:15:44,308
التزواج مع السيلون الاصليين

223
00:15:44,408 --> 00:15:47,821
انتم اطفالنا

224
00:15:47,921 --> 00:15:49,452
ايمكننا الحديث عن العرض

225
00:15:49,552 --> 00:15:51,454
ونحل موضوع الطفل لاحقا

226
00:15:51,554 --> 00:15:52,695
...هل سنذهب ؟ام

227
00:15:52,795 --> 00:15:54,526
بالطبع لا

228
00:15:54,626 --> 00:15:57,439
لقد قال اندريس بوضوح بان لا اترك الاسطول

229
00:15:57,539 --> 00:15:59,921
.. اذا فانت احببتها وبعدها-
اخر شئ قاله -

230
00:16:00,021 --> 00:16:01,041
! اعنى عليك اللعنه احببتها

231
00:16:01,141 --> 00:16:02,378
انه لا يقول اي شئ الان

232
00:16:02,478 --> 00:16:04,645
ساذهب مع السفينه النجميه

233
00:16:04,745 --> 00:16:06,316
...فحتى بعد ما علمت-
... ايلين اللعنه من اجل المصلحه -

234
00:16:06,416 --> 00:16:08,117
لقد جعلتنا كلنا متورطين بهذه القذاره

235
00:16:08,217 --> 00:16:10,128
انت فقط لا تقدر ان تتوقف عن تسميمي

236
00:16:10,229 --> 00:16:11,860
وتقوم بتسميمي اكثر واكثر

237
00:16:11,960 --> 00:16:13,401
حتى كانني اسبح فيه

238
00:16:13,502 --> 00:16:14,852
ارجوكم توقفوا -
سابقى على جالاكتيكا -

239
00:16:14,952 --> 00:16:17,204
اتسمعيني يمكنكِ الذهاب اذا ما كنتي مجنونه لهذه الدرجه

240
00:16:17,304 --> 00:16:18,576
انتظر

241
00:16:18,676 --> 00:16:21,677
فنحن لن نرحل بواحد او اثنين فقط من الخمسه

242
00:16:21,778 --> 00:16:24,320
الامر هو بكم كلكم او بدونكم كلكم

243
00:16:24,420 --> 00:16:27,152
اذا فانتي تريدي التصويت والمحصله تلزمكم كلكم

244
00:16:27,252 --> 00:16:29,824
حكم الاغلبيه, فهذه طرقه السيلون

245
00:16:29,925 --> 00:16:31,325
انه الارث, منكِ

246
00:16:31,425 --> 00:16:33,537
حسنا فهو التصويت

247
00:16:33,637 --> 00:16:36,339
حسنا اصوت للرحيل

248
00:16:36,439 --> 00:16:39,077
عظيم, هكذا يكون انا وانت

249
00:16:39,177 --> 00:16:41,544
اعنى اننا لا نعرف حقا ما هو راى اندريس

250
00:16:41,644 --> 00:16:44,235
حقا, فنحن نعلم انه قد قال انه سيبقى

251
00:16:44,806 --> 00:16:46,727
كل هذه السنين ونحن نحاول ان نحصل على اطفال

252
00:16:46,827 --> 00:16:48,059
ولم نستطع ابدا -
ايلين -

253
00:16:48,159 --> 00:16:50,431
لابد من ان تضحك على انحرافاتك البراقه

254
00:16:50,531 --> 00:16:52,767
لا -
هذا مستحيل -

255
00:16:52,868 --> 00:16:55,605
فانت لم تحبني -
ايلين -

256
00:16:55,705 --> 00:16:56,945
اذا فماذا ستقولين؟

257
00:16:57,046 --> 00:16:59,157
هل ستصوتين على البقاء ام الرحيل ؟

258
00:17:07,413 --> 00:17:09,230
لم اقرر بعد.

259
00:17:09,331 --> 00:17:11,167
ايلين

260
00:17:11,267 --> 00:17:13,103
ايلين

261
00:17:13,203 --> 00:17:14,769
ايلين

262
00:17:14,869 --> 00:17:16,041
اثنان للرحيل و اثنان للبقاء

263
00:17:16,141 --> 00:17:19,263
والصوت الفاصل قد خرج

264
00:17:22,976 --> 00:17:25,779
كثيرا ما ناتى لدوجزفيل الان

265
00:17:25,878 --> 00:17:27,099
مرحبا

266
00:17:27,199 --> 00:17:28,700
فنحن لا نشعر بالحاجه لعزل انفسنا

267
00:17:28,800 --> 00:17:30,032
عن باقى العالم.

268
00:17:30,132 --> 00:17:31,372
فنحن... نحن نتاجر هنا

269
00:17:31,473 --> 00:17:33,174
احيانا نبيع الحلى التى نقوم بصنعها.

270
00:17:33,274 --> 00:17:34,876
وهكذا حصلنا على كل هذه الكميه من الطعام

271
00:17:34,976 --> 00:17:38,048
نعم جينى

272
00:17:38,148 --> 00:17:39,719
...فمنذ رحيلك فلقد حاولنا ان نبقى

273
00:17:39,819 --> 00:17:41,391
تركيزنا على الحياه

274
00:17:41,491 --> 00:17:43,172
جايّس تعال

275
00:17:45,414 --> 00:17:47,015
جايّس

276
00:17:50,988 --> 00:17:55,312
مرحبا, ما اسمكِ ؟

277
00:17:55,412 --> 00:17:56,647
نايا

278
00:17:56,747 --> 00:18:01,486
نايا انه لاسم جميل جدا

279
00:18:01,586 --> 00:18:03,157
ومن هذا ؟

280
00:18:03,257 --> 00:18:04,909
قف, قف

281
00:18:06,380 --> 00:18:08,422
هذا هو جايّس

282
00:18:10,653 --> 00:18:12,875
حقا ؟كم اشعر بالاطراء

283
00:18:12,975 --> 00:18:14,247
انه اسم والده

284
00:18:14,346 --> 00:18:16,618
...ان يكون له نفس اسم والده

285
00:18:16,718 --> 00:18:18,470
...انه لحد ما

286
00:18:22,042 --> 00:18:23,094
هل انت جائع ؟

287
00:18:23,194 --> 00:18:25,135
نعم فانت تبدو جائعا لحد ما

288
00:18:25,235 --> 00:18:27,137
انه جائع

289
00:18:27,237 --> 00:18:28,607
كلهم جائعون

290
00:18:28,707 --> 00:18:30,739
اهم كذلك ؟

291
00:18:30,839 --> 00:18:32,010
باولا نحن... نحن لدينا بعض الطعام

292
00:18:32,111 --> 00:18:33,511
...اليس كذلك.. لنتشارك مع هؤلاءال

293
00:18:33,611 --> 00:18:35,182
مع كل هؤلاء الناس

294
00:18:35,282 --> 00:18:38,926
جايّس نحن نحتاجه, في الواقع لناكله ولنتاجر به

295
00:18:39,026 --> 00:18:40,036
نحن... نحن لا نستطيع

296
00:18:42,008 --> 00:18:44,299
حقا, باولا

297
00:18:44,400 --> 00:18:48,943
اسنقوم بالتمتع بهذا الطعام مع وجود هؤلاء الاطفال الجوعى ؟

298
00:18:49,043 --> 00:18:51,445
والان فلتسالي نفسك هذا السؤال بصدق

299
00:18:51,545 --> 00:18:52,717
انظري حولكِ, انظري لهذا الطفل

300
00:18:52,817 --> 00:18:54,588
انه ليس فقط هذا الطفل هنا

301
00:18:54,688 --> 00:18:56,354
...هذا

302
00:18:56,454 --> 00:18:58,021
جايّس الصغير

303
00:18:58,121 --> 00:19:01,363
اعنى. كم هو جميل. هذا الطفل.

304
00:19:01,463 --> 00:19:03,435
نعم, اعنى, انه بخصوص, انه بخصوص كل هؤلاء الاطفال اليس كذلك

305
00:19:03,535 --> 00:19:04,506
كلهم

306
00:19:04,606 --> 00:19:05,837
...و... وانتي تقومين بوضع الطعام

307
00:19:05,937 --> 00:19:07,278
استمعوا الى

308
00:19:07,379 --> 00:19:10,045
استمعوا الى

309
00:19:10,145 --> 00:19:11,552
لقد عدت لهنا

310
00:19:11,652 --> 00:19:14,184
ولو كان اخر شئ اقوم به

311
00:19:14,284 --> 00:19:17,726
فلسوف اتاكد من ان كل فرد منكم سيحصل على الطعام

312
00:19:17,826 --> 00:19:20,063
واطفالكم سيحصلون على الطعام

313
00:19:20,163 --> 00:19:23,381
والله شاهد على ما اقول

314
00:19:34,039 --> 00:19:35,870
كابريكا

315
00:19:37,312 --> 00:19:38,763
أوه ،هذا مضحك

316
00:19:38,863 --> 00:19:41,265
فانا لم... انا لم اعتقد بانني قد ناديتكِ ابدا باسم من قبل

317
00:19:41,365 --> 00:19:43,937
اعتقد انكِ قد نعتيني بعده اسماء من قبل

318
00:19:44,037 --> 00:19:46,844
...انا لم تسنح لي الفرصه ل

319
00:19:46,944 --> 00:19:49,416
حسنا, لا, فلم اغتنم الفرصه

320
00:19:49,516 --> 00:19:51,422
لاهنئك على الطفل

321
00:19:51,522 --> 00:19:53,854
فانا اتسأل فقط اذا ما كان كل شئ على ما يرام

322
00:19:53,954 --> 00:19:56,762
فمع عوده ايلين

323
00:19:56,862 --> 00:20:00,035
بايه حال, فلقد سمعت بالاعتدأ عليكِ في دوجزفيل

324
00:20:00,135 --> 00:20:03,372
ونيابه عن الاسطول فانا اريد ان اعتذر لكِ

325
00:20:03,472 --> 00:20:05,544
شكرا

326
00:20:05,644 --> 00:20:08,346
انه لطف منكِ

327
00:20:08,446 --> 00:20:10,718
كابريكا, احيانا افكر بالرؤى

328
00:20:10,818 --> 00:20:13,791
...التى تشاركناها وبالحديث

329
00:20:13,891 --> 00:20:15,962
الذى دار بيننا

330
00:20:16,062 --> 00:20:18,965
نعم

331
00:20:19,064 --> 00:20:21,336
فانا لم ارى اي واحده منذ فتره, ارايتي انتي

332
00:20:21,436 --> 00:20:22,778
لا

333
00:20:22,878 --> 00:20:24,749
ليس طوال فتره حملى

334
00:20:24,849 --> 00:20:27,121
اوه, فهذا لم يحدث لى ابدا

335
00:20:27,221 --> 00:20:29,823
...اتقولين ان هذا الطفل

336
00:20:29,923 --> 00:20:31,825
ماذا ؟

337
00:20:31,925 --> 00:20:35,367
ان هذا الطفل بالغ الاهميه

338
00:20:35,467 --> 00:20:38,300
نعم, اعتقد انه بالغ الاهميه

339
00:20:38,400 --> 00:20:40,121
اوه لا -
انه طفلى وانا احبه -

340
00:20:40,221 --> 00:20:42,043
اعتقد انه بالغ الاهميه لى

341
00:20:42,142 --> 00:20:43,544
بالطبع هو كذلك

342
00:20:43,644 --> 00:20:45,485
بالطبع, كل الاطفال بالغى الاهميه

343
00:20:45,585 --> 00:20:47,517
نعم بالتاكيد

344
00:20:48,959 --> 00:20:51,460
شكرا لسؤالكِ عليه

345
00:20:51,560 --> 00:20:53,342
عفوا

346
00:20:56,253 --> 00:20:59,356
منذ متى وانت لديك بيانو

347
00:21:00,557 --> 00:21:02,229
جين.

348
00:21:04,931 --> 00:21:07,592
اشاهدت ايلين وتاى وهم طائرين من المتعه

349
00:21:07,692 --> 00:21:11,116
انه كمشاهده والدىّ وهم يتغازلون

350
00:21:16,360 --> 00:21:18,421
اذهبت لرؤيه بومر في السجن حتى الان؟

351
00:21:20,663 --> 00:21:22,344
لا

352
00:21:22,444 --> 00:21:25,017
عليك الذهاب وهى نائمه

353
00:21:25,117 --> 00:21:26,758
.. لقد راقبت سام حتى لم اعد تحمل

354
00:21:26,858 --> 00:21:29,109
المزاح بعد الان..

355
00:21:56,491 --> 00:21:58,033
وها أنتى

356
00:22:00,204 --> 00:22:02,266
انظرى لنفسكِ

357
00:22:11,924 --> 00:22:15,276
فانتي لم تتغيري كثيرا

358
00:22:15,376 --> 00:22:17,828
كيف استطعتي اقناع الحراس بان ياتوا بكِ الى هنا؟

359
00:22:26,615 --> 00:22:28,267
اعتقدت بانه يمكننا اخذ مشروب معنا

360
00:22:28,366 --> 00:22:30,068
اين الخمر؟

361
00:22:30,168 --> 00:22:31,408
لدى شاي

362
00:22:31,509 --> 00:22:32,670
يا الهي لا

363
00:22:36,463 --> 00:22:38,714
اسمعني لقد اردت التحدث معكِ

364
00:22:38,815 --> 00:22:44,729
فالامور بيني وبين سوّل اصبحت جنونيه

365
00:22:44,829 --> 00:22:48,402
فبمجرد وضع قدمي خارج تلك الرابتور, وفجأه, نمنا معنا

366
00:22:48,502 --> 00:22:51,345
وبعدها باقل من يوم

367
00:22:51,444 --> 00:22:53,446
انا... انا اصرخ فيه

368
00:22:53,546 --> 00:22:58,570
لكننا دائما, دائما, دائما هكذا

369
00:23:01,312 --> 00:23:03,694
.. بايه حال, انا فقط

370
00:23:03,794 --> 00:23:07,187
...اريد ان اؤكد لكِ

371
00:23:09,018 --> 00:23:11,160
هو لم يخبركِ عما فعلناه

372
00:23:15,583 --> 00:23:18,987
...انا

373
00:23:19,087 --> 00:23:21,648
...لقد جئت هنا لاحاول ان اكون جيده.. و

374
00:23:23,920 --> 00:23:26,837
انظرى

375
00:23:26,937 --> 00:23:28,104
لا تقلقى

376
00:23:28,204 --> 00:23:29,775
حقا

377
00:23:29,875 --> 00:23:31,776
لانكِ لديكِ كل الدلائل هنا

378
00:23:31,876 --> 00:23:33,497
بانه يحبكِ

379
00:23:35,298 --> 00:23:37,861
اتعلمين عندما كنا لانزال نحاول ان نحصل على طفلنا

380
00:23:37,961 --> 00:23:39,873
فقد كان دائما مصرا على اسم ليام

381
00:23:43,435 --> 00:23:45,267
طفل سيلون نقى

382
00:23:45,367 --> 00:23:50,211
اذا ما علم سيمون فلسوف يريده بشده

383
00:23:50,311 --> 00:23:51,882
ساعتنى بهذا الطفل

384
00:23:51,982 --> 00:23:55,455
هذا ليس تهديدا كابريكا

385
00:23:55,555 --> 00:23:59,097
لا

386
00:23:59,198 --> 00:24:00,779
انه تهديد

387
00:24:05,123 --> 00:24:07,674
فانا لا اعلم لما لا تستطيعن الانجاب ايلين

388
00:24:07,774 --> 00:24:10,581
الحب في بعض الأحيان يجب أن لا يكون كافيا

389
00:24:10,682 --> 00:24:12,368
لانه احبك

390
00:24:14,870 --> 00:24:17,932
...نعم وهذا.

391
00:24:18,033 --> 00:24:20,835
هذا قاسي..

392
00:24:20,935 --> 00:24:22,366
ولكن ما الذى يمكن ان افعله ؟

393
00:24:22,466 --> 00:24:26,779
اذا ما اجبرته على الاختيار بينكِ وبيني

394
00:24:26,879 --> 00:24:30,117
وانا افضل من يعلم بان هذا سوف يمزقه

395
00:24:30,217 --> 00:24:31,934
اياكي

396
00:24:34,946 --> 00:24:37,078
لن افعل

397
00:24:42,822 --> 00:24:44,073
لقد ربحتى

398
00:24:44,173 --> 00:24:47,045
فالرجل يحبكِ

399
00:24:47,145 --> 00:24:51,039
في الواقع على القول انه لا يوجد شئ يحبه اكثر منه
- الطفل-

400
00:25:04,900 --> 00:25:08,022
وها انت ذا جايّس

401
00:25:08,122 --> 00:25:10,353
وها انت ذا, فلتاخذ هذا لوالدتكِ

402
00:25:10,454 --> 00:25:11,855
وها انت ذا, وها انتم هنا

403
00:25:11,955 --> 00:25:13,596
لقد حاول المارينز هذا من قبل جايّس

404
00:25:13,696 --> 00:25:15,327
وبدأ الناس بالتدافع والخطف

405
00:25:15,428 --> 00:25:16,898
المارينز لديهم بنادق هجوميه

406
00:25:16,998 --> 00:25:18,040
وليست اسلحه فرديه

407
00:25:18,140 --> 00:25:19,370
انظرى حولك باولا من فضلك

408
00:25:19,471 --> 00:25:21,973
اترين اي شخص يقوم بالشغب

409
00:25:22,073 --> 00:25:23,444
اترين ؟لا

410
00:25:23,544 --> 00:25:25,115
لا يوجد افراد للسلطه هنا

411
00:25:25,216 --> 00:25:27,052
فلا يوجد... فلا يوجد احساس بالظلم هنا

412
00:25:27,152 --> 00:25:30,490
انها فقط... انها فقط مجرد روح تلامس روح

413
00:25:30,590 --> 00:25:31,991
اليس كذلك -
حسنا -

414
00:25:32,091 --> 00:25:33,832
نحن بحاجه للطعام

415
00:25:33,932 --> 00:25:36,905
باولا عندما نتشارك بطعامك

416
00:25:37,005 --> 00:25:38,506
فالله يضاعفه عشر مرات

417
00:25:38,606 --> 00:25:40,442
راقبيني ولسوف تتعلمين شيئا ما

418
00:25:40,542 --> 00:25:42,759
سيكون عليك الابتعاد عن هذه الاشياء

419
00:25:45,371 --> 00:25:46,482
حقا ؟

420
00:25:46,583 --> 00:25:49,794
ومن تكون انت ؟

421
00:25:49,895 --> 00:25:52,096
ابتعد عن الامدادات

422
00:25:52,196 --> 00:25:54,498
سيداتي

423
00:25:54,598 --> 00:25:56,905
اروا لهذا الرجل باننا مسلحين

424
00:25:57,005 --> 00:25:59,142
افعلوها

425
00:25:59,242 --> 00:26:02,245
انزعي زر الامان جينى

426
00:26:02,345 --> 00:26:04,396
ما لدينا اكبر

427
00:26:20,499 --> 00:26:22,520
بحرص

428
00:26:26,573 --> 00:26:29,836
اذا فخمستكم مع بعض اخيرا

429
00:26:29,936 --> 00:26:33,809
الا يوجد اي الهامات اسطوريه ؟

430
00:26:33,909 --> 00:26:35,141
لا

431
00:26:35,241 --> 00:26:37,463
لا شئ لتقديم تقرير عنه سيدي

432
00:26:45,649 --> 00:26:46,760
هل تمت ولادتك يا سوّل اليس كذلك ؟

433
00:26:46,860 --> 00:26:48,401
ماذا؟

434
00:26:48,501 --> 00:26:50,132
هل تمت ولادتك

435
00:26:50,232 --> 00:26:51,673
على الارض نعم

436
00:26:51,773 --> 00:26:53,575
لا اتذكر

437
00:26:53,675 --> 00:26:57,919
لكننى لم انجب على ايه حال

438
00:26:58,019 --> 00:27:01,301
تطور الطبيعه على ما اعتقد

439
00:27:03,743 --> 00:27:05,365
فلا يوجد شييه الاله مثلك

440
00:27:05,464 --> 00:27:07,446
جدي كان مفعم القوه

441
00:27:18,635 --> 00:27:21,287
انهم يضعون تلك الماده بداخلها

442
00:27:21,387 --> 00:27:22,693
نعم تلك الماده اللزجه المقرفه للسيلون

443
00:27:22,793 --> 00:27:23,799
نعم

444
00:27:23,898 --> 00:27:25,801
فاذا ما نجحت

445
00:27:25,901 --> 00:27:29,994
...فستظل هذه جالاكتيكا من الخارج فقط لكن

446
00:27:32,666 --> 00:27:35,467
لكنها لن تعرف من هي بعد الان

447
00:27:41,643 --> 00:27:43,294
لكنها ستنقذها

448
00:27:43,394 --> 00:27:47,357
هذا بالاضافه الى انظمه السيلون للانذار والدفاع

449
00:27:49,358 --> 00:27:51,291
نحن نحتاج مساعدتهم

450
00:27:53,502 --> 00:27:55,103
انا احتاج لمساعدتك

451
00:27:56,634 --> 00:28:00,057
لورا ولىّ يعرفون ذلك

452
00:28:00,158 --> 00:28:02,349
يظنون انى لم اعرف ذلك

453
00:28:05,021 --> 00:28:06,102
لكننى اعلم

454
00:28:06,202 --> 00:28:09,154
لقد رأيته

455
00:28:12,167 --> 00:28:14,589
انتى لن تخبرينى مطلقا بان ابن ايريز متورط بالامر

456
00:28:14,688 --> 00:28:15,755
حسنا بالتاكيد متورطين جايّس

457
00:28:15,855 --> 00:28:17,421
هل كنت تظن انهم سيبقون بالخارج للبحث عن

458
00:28:17,521 --> 00:28:19,427
شئ اكثر قيمه من الامدادات

459
00:28:19,527 --> 00:28:24,081
حسنا فانت لا تريد ان تكون ملكا للحمقى بعد الان

460
00:28:27,589 --> 00:28:28,679
لا, فالشئ الوحيد الاسواء

461
00:28:28,779 --> 00:28:31,412
من ان اكون قائدا لهذه المجموعه

462
00:28:31,512 --> 00:28:34,154
هو ان اكون واحدا منهم

463
00:28:34,254 --> 00:28:37,207
هل كنت تريد حقا اطعام هؤلاء الناس

464
00:28:44,822 --> 00:28:46,344
لقد استمتعت بالامر حقا

465
00:28:46,444 --> 00:28:49,226
لقد استمتعت بالعطاء

466
00:28:50,897 --> 00:28:52,553
لقد احببته حقا

467
00:28:52,654 --> 00:28:54,610
وكلما فعلت ذلك

468
00:28:58,013 --> 00:28:59,033
قمت بما فيه الكفايه

469
00:28:59,133 --> 00:29:01,135
كنت قد قدمت لهم قلبى

470
00:29:01,235 --> 00:29:04,438
...حسنا هل تظن انها

471
00:29:04,538 --> 00:29:06,850
تقول لهم شئ مؤثر كهذا

472
00:29:06,950 --> 00:29:08,581
هل تظن انها تعطيهم الامل؟

473
00:29:08,681 --> 00:29:10,632
بالتاكيد لا, اليست كذلك ؟

474
00:29:15,406 --> 00:29:16,678
ما الذي كانت تقوله باولا لكم؟

475
00:29:18,549 --> 00:29:21,851
اكانت باولا تقول انه يجب علينا ان لا نساعد الاخرين

476
00:29:23,363 --> 00:29:24,894
لان

477
00:29:26,135 --> 00:29:28,017
فانا اعترض

478
00:29:28,117 --> 00:29:33,260
اكانت باولا تقول انه لا يمكننا ان نساعد الاخرين

479
00:29:33,360 --> 00:29:36,032
لاننا ضعفاء جدا

480
00:29:36,133 --> 00:29:37,914
فانا اعترض

481
00:29:41,587 --> 00:29:44,580
باولا

482
00:29:44,680 --> 00:29:47,832
لقد خيبتي املى بكِ

483
00:29:49,603 --> 00:29:52,796
لقد خيبتم املى, كلكم

484
00:29:52,896 --> 00:29:54,627
فها انتم كلكم

485
00:29:54,727 --> 00:29:57,069
اغيب لثلاث دقائق

486
00:29:57,169 --> 00:30:01,312
فتلتفون حول افكار باولا المنفعيه التى بلا رحمه

487
00:30:01,412 --> 00:30:05,545
يوجد طريقه لاطعام انفسنا

488
00:30:05,646 --> 00:30:07,867
وللناس من دوجزفيل

489
00:30:09,479 --> 00:30:14,933
يوجد طريق لجلب الامل لسكان المناطق السفلى

490
00:30:15,033 --> 00:30:16,535
ولكامل هذه السفينه التعيسه

491
00:30:16,635 --> 00:30:19,307
يوجد طريقه للفوز

492
00:30:19,406 --> 00:30:21,379
انها تظن اننا لا نستطيع الحصول على ما نحتاجه

493
00:30:21,479 --> 00:30:22,379
انها تظن

494
00:30:22,479 --> 00:30:24,421
اننا لا نستطيع الحصول على ما نحتاجه

495
00:30:24,521 --> 00:30:26,822
كل ما نحتاجه هو العزيمه

496
00:30:26,923 --> 00:30:29,760
و كل ما نحتاجه هو العزيمه

497
00:30:29,860 --> 00:30:33,098
والعزيمه تاتي من داخلنا

498
00:30:33,198 --> 00:30:35,440
نستطيع الحصول على اسلحه اكثر

499
00:30:35,540 --> 00:30:37,011
اسلحه افضل, اسلحه اكبر

500
00:30:37,111 --> 00:30:39,913
واسلحه... اسلحه اكثر

501
00:30:40,014 --> 00:30:41,945
اسلحه اكبر, اسلحه افضل

502
00:30:42,045 --> 00:30:43,150
وعندما نملكها

503
00:30:43,250 --> 00:30:44,487
سوف نربح

504
00:30:44,587 --> 00:30:45,557
نعم

505
00:31:07,545 --> 00:31:09,166
شكرا لرؤيتك لي وحدي

506
00:31:09,266 --> 00:31:11,698
انا فقط... على التحدث معكِ

507
00:31:11,798 --> 00:31:13,304
بالطبع.

508
00:31:13,404 --> 00:31:17,713
ايلين اكرهيني ساتقبلها

509
00:31:17,813 --> 00:31:19,649
لكن الامر اكبر من هذا

510
00:31:19,749 --> 00:31:22,436
جالاكتيكا تحتاج السفينه النجميه للسيلون

511
00:31:26,210 --> 00:31:28,661
لماذا قمت بمضاحعتي سول

512
00:31:28,761 --> 00:31:31,303
في حين ان حبك الحقيقى عندك بالبيت

513
00:31:31,403 --> 00:31:33,575
هل استمعتى لما قلته؟

514
00:31:33,675 --> 00:31:36,212
بيل يحتاج السفينه النجميه

515
00:31:36,312 --> 00:31:38,048
لقد سمعتك

516
00:31:38,148 --> 00:31:40,991
فهل سمعتنى انت؟

517
00:31:41,091 --> 00:31:43,258
فرشاتها موجوده في المكان الذى كانت توضع فيه فرشاتي

518
00:31:43,358 --> 00:31:46,766
ملابسى اختفت

519
00:31:46,866 --> 00:31:48,167
انها تشاركك سريرنا

520
00:31:48,267 --> 00:31:50,338
اتذكر., فلقد احضرت انا تلك المرتبه

521
00:31:50,438 --> 00:31:52,119
اذهبتى لبيتى

522
00:31:54,091 --> 00:31:55,212
بلا مقاطعه؟

523
00:31:55,312 --> 00:31:57,013
على الاطلاق, فقد كنت انتظرك

524
00:31:57,114 --> 00:32:00,021
انتى... انتى استدعيته

525
00:32:00,121 --> 00:32:02,728
جيد, ادخل

526
00:32:02,829 --> 00:32:04,029
وانتى ايضا كابريكا

527
00:32:04,129 --> 00:32:05,630
ما هذا؟

528
00:32:05,730 --> 00:32:08,102
سننضم للسفينه النجميه

529
00:32:08,202 --> 00:32:09,273
كلنا

530
00:32:09,374 --> 00:32:11,876
نستطيع القفز مبتعدين عن الاسطول

531
00:32:11,976 --> 00:32:13,376
متى تكونوا مستعدين -
شكرا لكِ -

532
00:32:13,477 --> 00:32:14,718
انه القرار الصائب

533
00:32:14,818 --> 00:32:16,750
لا لا انه ليس كذلك لا

534
00:32:16,850 --> 00:32:22,263
الاقتراع كان انت واندريس فى مقابل انا و تورى و جالن

535
00:32:22,363 --> 00:32:25,566
كابريكا, من الواضح انه عليكى القدوم ايضا

536
00:32:25,666 --> 00:32:27,808
الا تفضلين ان تربى ابنك في مكان يكون امنا فيه ؟

537
00:32:27,908 --> 00:32:30,140
اريده ان يكون امنا نعم

538
00:32:30,240 --> 00:32:32,612
انها لا تستوعب ما الذى يعنيه ذلك

539
00:32:32,712 --> 00:32:35,114
كنت اعتقد بان هيرا هي املنا الوحيد

540
00:32:35,214 --> 00:32:38,326
لكن من الواضح ان هذا لم يعد صحيحا بعد الان

541
00:32:38,426 --> 00:32:40,257
لا

542
00:32:40,357 --> 00:32:43,100
فابنها هو سيلون نقى

543
00:32:43,200 --> 00:32:45,972
فاذا ما ابتعدنا وصنعنا حضاره نقيه للسيلون

544
00:32:46,072 --> 00:32:48,004
فهذا ما حدث على الارض

545
00:32:48,104 --> 00:32:49,945
وادى الى كارثه

546
00:32:50,045 --> 00:32:51,647
البشر نقيين لم تفلح

547
00:32:51,747 --> 00:32:54,348
سيلون نقيين لم تفلح, فهم ضعفاء للغايه

548
00:32:54,449 --> 00:32:57,061
انت فقط لا تريد ان تترك من تحبها حقا

549
00:32:57,161 --> 00:33:00,229
ماذا ؟اخبرني ما هذا؟

550
00:33:00,329 --> 00:33:02,135
انه الحقد والانحطاط

551
00:33:02,235 --> 00:33:04,337
كفى لقد صوتت

552
00:33:04,437 --> 00:33:05,737
متى نستطيع القفز ؟

553
00:33:05,837 --> 00:33:07,710
نستطيع ان نكون مستعدين في خلال ساعه

554
00:33:07,810 --> 00:33:08,980
حسنا فلن اذهب.

555
00:33:09,080 --> 00:33:10,581
لقد اتفقنا على حكم الاغلبيه

556
00:33:10,681 --> 00:33:13,253
تبا فمن الواضح اننا من ابتكرنا حكم الاغلبيه

557
00:33:13,354 --> 00:33:15,826
ولكننى لا اتذكر ذلك, فاللعنه عليه

558
00:33:15,926 --> 00:33:19,249
...سوّل لا تدعها

559
00:33:20,720 --> 00:33:22,200
حسنا فالتذهبوا, ارحلوا

560
00:33:22,300 --> 00:33:23,437
كلكم

561
00:33:23,537 --> 00:33:25,674
كابريكا ارحلى

562
00:33:25,774 --> 00:33:28,246
فالترحلى لتكونى نقيه و امنه او اى كان

563
00:33:28,346 --> 00:33:30,017
انا لن ارحل

564
00:33:30,117 --> 00:33:31,247
اترين يا فتاتى الصغيره

565
00:33:31,348 --> 00:33:34,691
يوجد شئ ما فى الكون

566
00:33:34,791 --> 00:33:37,793
وهو يحبه اكثر منكِ بمراحل

567
00:33:37,894 --> 00:33:40,400
او منى

568
00:33:40,500 --> 00:33:41,766
وهو بيل اداما

569
00:33:41,866 --> 00:33:44,579
انتى حتى لا تريدين الرحيل

570
00:33:44,679 --> 00:33:46,380
فهذا كله فقط من اجل ان تؤلميني

571
00:33:46,480 --> 00:33:49,399
انه بيل اداما والسفينه والزي الرسمي

572
00:33:49,400 --> 00:33:50,172
كيف يمكنكِ ان تنحطى لهذه الدرجه

573
00:33:50,273 --> 00:33:51,554
وكل شئ اخر يحتل المرتبه التاليه بالنسبه له.

574
00:33:51,654 --> 00:33:52,554
لماذا تقومين بذلك

575
00:33:52,655 --> 00:33:54,726
اعلم اننى جرحتك

576
00:33:54,826 --> 00:33:56,477
ولكننى دائما ما تسألت اذا ما اذا كان الطفل سيغيرك

577
00:33:58,879 --> 00:34:00,892
اعتقد اننى اعلم الان

578
00:34:05,615 --> 00:34:07,286
...شئ ما خطأ, شئ ما حقا

579
00:34:07,386 --> 00:34:08,387
بالتاكيد شئ ما خاطى

580
00:34:08,487 --> 00:34:11,119
احضروا كوتل, احضروا كوتل

581
00:34:11,219 --> 00:34:13,070
ستكونين بخير

582
00:34:13,911 --> 00:34:16,464
لم ارى ابدا اى واحده تواجهها المتاعب بهذه السرعه

583
00:34:16,564 --> 00:34:17,534
ولكنه يقاوم

584
00:34:17,634 --> 00:34:18,670
هذا كل ما استطيع قوله

585
00:34:18,770 --> 00:34:19,736
انا لم اقصد هذا

586
00:34:19,836 --> 00:34:20,777
نعم لقد قصدتيه

587
00:34:20,877 --> 00:34:21,977
خذى فهذا سوف يساعد في زياده

588
00:34:22,077 --> 00:34:23,149
دقات قلبه -
لا -

589
00:34:23,249 --> 00:34:24,950
لقد عرفتى ما الذى سوف اختاره

590
00:34:25,050 --> 00:34:26,452
وعرفتى ما الذى يعنيه ذلك

591
00:34:26,551 --> 00:34:28,453
انا اسفه

592
00:34:28,553 --> 00:34:31,355
بالطبع السيلون والبشر عليهم ان يبقوا معا

593
00:34:31,455 --> 00:34:34,127
...ولكننى كنت انوى دائما... انا فقط

594
00:34:34,227 --> 00:34:35,534
لم اتوقع..

595
00:34:35,634 --> 00:34:39,006
سوّل, كنت انوى جرحك انت وليس هى

596
00:34:39,106 --> 00:34:41,043
انتى لا تعتقدى باننى سوف اؤذيها

597
00:34:41,143 --> 00:34:42,544
اذا ما تركتها تذهب

598
00:34:42,643 --> 00:34:44,008
انه لم يحدث لكِ ابدا

599
00:34:44,108 --> 00:34:44,235
لا

600
00:34:44,336 --> 00:34:46,788
لا عجب من اننا قد ابتكرنا إلاهً رحيمأً

601
00:34:46,888 --> 00:34:48,288
لهم ليؤمنوا به

602
00:34:48,389 --> 00:34:50,230
فنحن لم نستطع ان نجعلهم يُألِهوننا, البس كذلك؟

603
00:34:50,330 --> 00:34:51,896
نحن لم نبتكر اى شئ

604
00:34:51,996 --> 00:34:53,162
اصمتوا, توقفوا

605
00:34:53,262 --> 00:34:54,833
حسنا

606
00:34:54,933 --> 00:34:56,875
انا... انا اسفه حقا

607
00:34:56,975 --> 00:35:00,048
...ربما

608
00:35:00,148 --> 00:35:01,709
لا يجب على التواجد هنا

609
00:35:01,809 --> 00:35:04,501
اول شئ له معنى تقولينه

610
00:35:37,257 --> 00:35:38,578
تحدث اليها

611
00:35:38,678 --> 00:35:41,350
قل لها انك تحبها

612
00:35:41,450 --> 00:35:43,522
فهذا ما تحتاجه

613
00:35:43,622 --> 00:35:46,915
وهذا ما يحتاجه الطفل

614
00:35:57,092 --> 00:36:01,116
كابريكا, اسمعينى

615
00:36:01,215 --> 00:36:05,394
انا احبكِ حسنا

616
00:36:05,495 --> 00:36:07,711
ايمكنكِ سماعى

617
00:36:10,353 --> 00:36:11,574
هذا كلام فارغ

618
00:36:11,674 --> 00:36:13,505
سوّل-
انها تعلم ذلك -

619
00:36:13,605 --> 00:36:14,507
انا لست بحاجه لقوله

620
00:36:14,607 --> 00:36:16,348
لا يجب على قوله لاى احد

621
00:36:16,448 --> 00:36:18,079
اليس كافيا اننى اشعر به؟

622
00:36:18,179 --> 00:36:20,451
فقط اخبرها -
انا اشعر به -

623
00:36:20,551 --> 00:36:23,514
لاجلها ولاجلكِ ولاجل ليام

624
00:36:25,245 --> 00:36:27,296
لا يجب على ان انشد الكلمات

625
00:36:27,396 --> 00:36:31,239
فانا اشعر به اقل مع الكلمات

626
00:36:31,339 --> 00:36:33,741
فلتجعلينى عليكى اللعنه ان احس به

627
00:36:33,841 --> 00:36:37,965
ولسوف املاء بالحب تلك الغرف اللعينه

628
00:36:52,566 --> 00:36:54,068
نبضه يتناقص

629
00:36:54,168 --> 00:36:55,949
لدى كل علامات الخطرهنا

630
00:36:56,049 --> 00:36:57,250
لا يبدوا الامر جيدا

631
00:36:57,350 --> 00:36:59,441
انا في غايه الاسف

632
00:37:01,313 --> 00:37:02,329
اخرجوه منى

633
00:37:02,429 --> 00:37:04,065
حتى ولو كان هذا سيقتلنى

634
00:37:04,165 --> 00:37:06,137
لكنه سيعيش لو اخرجتموه منى الان

635
00:37:06,237 --> 00:37:09,119
طفل السيلون يجب ان يكون قويا, اليس كذلك ؟

636
00:37:10,590 --> 00:37:13,012
هيرا ولدت قبل ميعادها, اخرجوه الان

637
00:37:13,112 --> 00:37:14,684
لن اقوم بولاده قيصريه لكِ فلتنسى الامر

638
00:37:14,784 --> 00:37:16,926
فهو لن ينجوا, باربع اشهر مستحيل

639
00:37:17,026 --> 00:37:19,037
ارجوك

640
00:37:20,508 --> 00:37:23,601
كابريكا, اسمعينى

641
00:37:23,701 --> 00:37:25,302
فعلى اخباركِ

642
00:37:25,402 --> 00:37:28,845
انه يحبك اكثر مما احبننى بكثير

643
00:37:28,944 --> 00:37:32,182
فانتى ام ابنه

644
00:37:32,282 --> 00:37:33,588
الطفل حى

645
00:37:33,688 --> 00:37:35,821
فانا استطيع رؤيه دقات قلبه على المرقاب

646
00:37:35,920 --> 00:37:38,722
وهذا دليل, دليل على انه يحبك

647
00:37:38,822 --> 00:37:40,734
انه يحبك كثيرا

648
00:37:40,834 --> 00:37:43,206
حبكِ يشع منه

649
00:37:43,306 --> 00:37:46,839
انتى وهو يمكنكم البقاء على جالاكتيكا

650
00:37:46,939 --> 00:37:49,381
ولسوف ارحل انا والاخرين

651
00:37:49,481 --> 00:37:51,713
و انتم يمكنكم البقاء معا

652
00:37:51,813 --> 00:37:53,224
كاُسره صغيره

653
00:37:53,324 --> 00:37:55,356
اعدكِ بهذا

654
00:37:57,097 --> 00:38:00,720
قضى الامر, انا اسف

655
00:38:03,322 --> 00:38:06,544
لا لا فانا السبب

656
00:38:06,644 --> 00:38:08,776
فانا السبب, اسحب كلامى, انا اسف

657
00:38:08,876 --> 00:38:10,690
انا والسيده لدينا عمل نقوم به الان

658
00:38:10,790 --> 00:38:10,868
لا

659
00:38:10,968 --> 00:38:14,421
قد حان وقت رحيلكم, عليكم الذهاب الان

660
00:38:14,521 --> 00:38:16,415
الممرضه - لا
- اخرجوا الان -

661
00:38:16,515 --> 00:38:17,316
التمريض

662
00:38:18,684 --> 00:38:20,956
سوّل انها بايدى امينه

663
00:38:33,675 --> 00:38:36,062
انتما الاثنان يمكنكما البقاء هنا والاستماع الى هذا

664
00:38:36,162 --> 00:38:37,399
الى اين ستذهب ؟

665
00:38:37,499 --> 00:38:38,900
ساذهب للقياده

666
00:38:39,000 --> 00:38:40,071
لاقوم بشئ بناء

667
00:38:40,171 --> 00:38:41,472
لمشروع صغير كنت اعمل عليه

668
00:38:41,572 --> 00:38:43,543
اسمعنى ادميرال

669
00:38:43,643 --> 00:38:45,795
انتظر

670
00:38:48,237 --> 00:38:49,738
اشرح ما تعنيه

671
00:38:54,212 --> 00:38:57,635
ان ما لديك الان هو المدنيين الجوعى

672
00:38:57,735 --> 00:38:59,271
بلا اى ممثل عنهم

673
00:38:59,371 --> 00:39:01,058
وبلا ملجاء

674
00:39:02,999 --> 00:39:05,681
انهم مقهورين ومنهكين

675
00:39:05,781 --> 00:39:06,852
لقد نالوا كفايتهم

676
00:39:06,952 --> 00:39:08,953
هذا ليس تمردا ادميرال

677
00:39:09,053 --> 00:39:09,983
هذه بدايات الثوره

678
00:39:09,984 --> 00:39:11,576
وتعتقد ان بامكانك الحفاظ على النظام

679
00:39:11,676 --> 00:39:12,896
.. اسمعنى.. اسمع

680
00:39:12,996 --> 00:39:14,969
ارجوك ادميرال

681
00:39:15,069 --> 00:39:19,342
جالاكتيكا تنسل بعيدا عن سيطرتك قطره بقطره

682
00:39:19,442 --> 00:39:22,779
فانت تضخ دماء السيلون الي عروقها

683
00:39:22,879 --> 00:39:27,318
فانا شاهدت طياري السيلون كلنا شاهدناهم

684
00:39:27,418 --> 00:39:29,259
وكلنا شاهدنا عمال السيلون

685
00:39:29,359 --> 00:39:32,998
والى اين سيصلون, الى اقصى خبايا السفينه

686
00:39:33,098 --> 00:39:35,335
عندما تشجع السنتورين للقدوم

687
00:39:35,435 --> 00:39:37,306
المشاركه فى كل رفاهيتنا هنا

688
00:39:37,406 --> 00:39:38,837
بالطبع عندما تقوم بذلك

689
00:39:38,937 --> 00:39:43,921
وفي لحظه الحقيقه ستكون هذه سفينه للمختلطين

690
00:39:44,021 --> 00:39:47,593
اعنى فقط انصاف البشر

691
00:39:47,694 --> 00:39:50,166
والان انا هنا لاخبرك

692
00:39:50,266 --> 00:39:52,998
...بان شعبك

693
00:39:53,098 --> 00:39:55,290
شعبك غير مستعد بعد لذلك

694
00:39:58,293 --> 00:39:59,578
اسمعنى ادميرال

695
00:39:59,678 --> 00:40:02,386
فانا اعرض عليك الحل الانساني الوحيد

696
00:40:02,486 --> 00:40:05,038
الذى يمكنك تقبله

697
00:40:18,028 --> 00:40:20,720
حسنا جايّس لقد فعلتها.

698
00:40:20,820 --> 00:40:23,222
لا اعلم كيف لكنك فعلتها

699
00:40:23,322 --> 00:40:25,594
لقد اخبرتكِ بولا اخبرتك

700
00:40:25,694 --> 00:40:28,566
اعملوا الصالحات ولسوف تكافاؤن

701
00:40:28,667 --> 00:40:31,069
حسنا لقد كوفئت عشره اضعاف

702
00:40:31,169 --> 00:40:33,405
تذكروا واذا ما اعطيت

703
00:40:33,505 --> 00:40:35,942
فلسوف يعود اليكم اليس كذلك؟

704
00:40:36,042 --> 00:40:38,214
كان هذا جميلا

705
00:40:38,313 --> 00:40:41,186
صحيح

706
00:41:22,648 --> 00:41:25,030
اسف

707
00:41:25,130 --> 00:41:28,353
اسف

708
00:41:31,226 --> 00:41:33,312
ليام

709
00:41:33,413 --> 00:41:37,150
كان اسمه ليام

710
00:41:37,250 --> 00:41:39,292
انه اسم جميل

711
00:41:39,392 --> 00:41:41,764
اختصارا لوليام -
صحيح -

712
00:41:41,864 --> 00:41:43,765
انه ليس كذلك -
اعلم -

713
00:41:43,865 --> 00:41:45,466
اعلم انه ليس كذلك

714
00:41:45,566 --> 00:41:49,310
اعلم

715
00:41:49,410 --> 00:41:51,962
لا عليك

716
00:41:53,703 --> 00:41:56,536
لاعليك

717
00:42:34,675 --> 00:42:35,730
هؤلاء هم السيلون

718
00:42:35,830 --> 00:42:38,708
الذين قتلوا معنا منذ ان اقمنا التحالف

719
00:42:39,880 --> 00:42:41,701
لم اكن اعلم انهم يقمون بذلك

720
00:42:41,801 --> 00:42:43,682
اكنت تعلم ؟

721
00:42:46,326 --> 00:42:47,743
انه يحدث بالفعل, اليس كذلك ؟

722
00:42:55,621 --> 00:42:58,992
Arabic translation - Delta
English subtitle - rogard From addic7ed
