1
00:00:07,090 --> 00:00:10,987
أربع عملات, لاشئ بيدى
واحد, اثنان, ثلاثة, أريعة

2
00:00:11,224 --> 00:00:13,766
راقب بحذر
لو طرفت بعينك, ستفوتها

3
00:00:14,164 --> 00:00:16,217
العملة رقم واحد, تقفز

4
00:00:16,492 --> 00:00:19,713
او ربما, اريدها ان تقفز لهناك
ربما تقفز لهنا

5
00:00:19,838 --> 00:00:22,843
الثالثة, يمكنها الذهاب لهذه الزاوية
الاخيرة, هى الاصعب

6
00:00:23,730 --> 00:00:24,864
ها هى

7
00:00:26,123 --> 00:00:27,309
كيف يفعلها ؟

8
00:00:28,020 --> 00:00:29,852
ولم يكلف نفسه عناء ذلك ؟
خذ

9
00:00:31,050 --> 00:00:32,090
فى الحقيقة, لا

10
00:00:33,535 --> 00:00:35,290
هذه ساعة جميلة
هل يمكننى استعارتها ؟

11
00:00:37,444 --> 00:00:38,445
شكراً لك

12
00:00:40,509 --> 00:00:44,484
سأقايضك
... ساعتك مقابل

13
00:00:45,894 --> 00:00:46,894
هذا الفرخ الصغير

14
00:00:48,788 --> 00:00:50,370
"يقول" اعدها له

15
00:00:53,412 --> 00:00:55,022
الا تحب الكتاكيت ؟

16
00:00:56,731 --> 00:00:57,556
أنظر

17
00:01:05,122 --> 00:01:07,971
انه يقول" انه سيجعل هذه الرصاصة
" تختفى بداخل جمجمتك

18
00:01:08,096 --> 00:01:11,223
اين الساعة ؟ -
بالفعل هذا سؤال جيد -

19
00:01:13,515 --> 00:01:14,932
لما لا تقوم بسؤاله

20
00:01:34,558 --> 00:01:36,198
بكم تقدر ؟ -
سبعون كيلو -

21
00:01:36,453 --> 00:01:38,055
انها أكبر شحنة حتى الان

22
00:01:38,707 --> 00:01:42,221
هل يمكنك التعامل معها ؟ -
نعم, بالتأكيد, لا مشكلة -

23
00:01:46,799 --> 00:01:49,895
انه يقول" هناك فقط
"حيلة سحرية واحدة يريد ان يراها

24
00:01:50,669 --> 00:01:53,886
انه يريد ان يرى
"هذا الهيروين يختفى من "تايلاند

25
00:01:54,346 --> 00:01:57,722
وبطريقة سحرية يعاود الظهور
"فى شوارع "سان فرانسيسكو

26
00:01:59,254 --> 00:02:00,951
هل هذه حيلة يمكنك فعلها ؟

27
00:02:02,637 --> 00:02:03,679
بالتأكيد

28
00:02:06,241 --> 00:02:08,048
"أبرا كا دابرا"

29
00:03:09,016 --> 00:03:12,304
هذا... يذهب لهنا
... وهذا

30
00:03:14,020 --> 00:03:17,510
الى هناك... وانت... تذهب هنا
وها أنت

31
00:03:17,635 --> 00:03:19,240
كنت ابحث عنك

32
00:03:19,763 --> 00:03:22,522
نطرح ذلك
ونطرح هذا

33
00:03:24,335 --> 00:03:26,418
...نطرح هذا, و

34
00:03:27,695 --> 00:03:31,439
...لا, هذا يكون
بالتأكيد ليس صحيحاً بالمرة

35
00:03:31,862 --> 00:03:33,812
تصفيق, تصفيق, تصفيق

36
00:03:34,203 --> 00:03:36,441
نموذج موسيقى مختلف
أنظروا للصندوق

37
00:03:37,281 --> 00:03:40,426
لقد أختفى, والآهات من المشاهدين
وهنا عندما تقومى بأحضار الكابينة

38
00:03:41,452 --> 00:03:44,327
قومى بدحرجتها
ها أنت, أعطينا أبتسامة, اسرعيها

39
00:03:44,522 --> 00:03:46,808
ضعيها هنا, ليس بهذه السرعة
دعينى أراها

40
00:03:49,148 --> 00:03:52,235
هذا جميل, حسناً, وبعدها نفتحها
دورى حولها, جميل

41
00:03:52,436 --> 00:03:55,191
نفتح الكابينة
لاشئ بداخلها

42
00:03:55,316 --> 00:03:58,571
الكل يستطيع رؤيتها فارغة
لا شئ فوق اكمامى, انت أدخلى

43
00:04:00,315 --> 00:04:02,707
مثل هذا ؟ -
... الكمال و -

44
00:04:03,486 --> 00:04:05,975
من هذا ؟
دورفمان) ماذا تفعل هنا ؟)

45
00:04:06,247 --> 00:04:09,379
هذا تدريب مغلق -
تمام, آسف, لست أنظر -

46
00:04:09,522 --> 00:04:11,922
لايمكننى رؤية أى شئ
حسناً, يمكننى رؤية قدمى فى الحقيقة

47
00:04:12,047 --> 00:04:14,003
أرجو الا تمانع بذلك
أنا انظر اليهم

48
00:04:14,128 --> 00:04:16,963
يستحسن ان يكون هذا هاماً -
نعم انه مهم -

49
00:04:17,590 --> 00:04:19,883
...انه حول -
ماذا ؟ -

50
00:04:20,230 --> 00:04:24,264
لماذا تهمس ؟ -
(لانه خاص, هاى (تانيا -

51
00:04:30,646 --> 00:04:33,606
...أوه ياللـ
هذا رائع

52
00:04:34,146 --> 00:04:36,130
انت بالفعل الـ (تورينى) العظيم

53
00:04:36,261 --> 00:04:38,114
وانا حتى لم أقابل
الـ"تورينيز" الآخرين

54
00:04:38,239 --> 00:04:40,557
أنا حتى لا أعرف اذا ما كانوا
بنصف هذا الاحترام ام لا

55
00:04:40,823 --> 00:04:44,060
أتعلم, من الطريف انى كنت أفكر
بفعل شئ مثل هذا فى عرضى الخاص بى

56
00:04:44,193 --> 00:04:46,248
فكما تعرف
انا ساحر أنا الاخر

57
00:04:46,373 --> 00:04:49,202
نعم (كيفين) رأيت أدائك
فى ليلة الهواه

58
00:04:49,327 --> 00:04:52,024
حسناً, انا لست بمستواك, بالطبع

59
00:04:52,571 --> 00:04:54,423
ليس الان على اية حال
اليك الخدعة

60
00:04:54,972 --> 00:04:57,963
أستخدم قطة, قطة فارسى صغيرة
أمسكها هكذا

61
00:04:58,137 --> 00:05:00,157
أغطيها بمنديل
"ابرا كا دورفمان"

62
00:05:00,282 --> 00:05:02,337
انها فراشة -
كيفين) انا مشغول جداً هنا) -

63
00:05:02,462 --> 00:05:05,191
ادرك ذلك, والمشكلة الصغيرة
انى كنت انظر الى أيصالاتك

64
00:05:05,326 --> 00:05:07,486
من آخر جولة عالمية لك
دعنى أريك هذه

65
00:05:08,476 --> 00:05:11,765
هذه تذاكر طيرانك
معداتك, طبقاً لهذه

66
00:05:11,894 --> 00:05:14,923
بوزن اكثرعند عودتها
بالمقارنة بوزنها عند سفرك

67
00:05:16,191 --> 00:05:18,342
حقاً -
نعم, راجعت السجلات -

68
00:05:18,467 --> 00:05:20,974
نفس الشئ حدث العام الماضى
والعام الذى قبله

69
00:05:21,109 --> 00:05:22,689
شركة الطيران تقوم بسرقتك

70
00:05:23,125 --> 00:05:25,595
اقول, دعنا محضر محامى
"واقول لنستخدم "اس او بيز

71
00:05:26,055 --> 00:05:27,399
انت وانا -
دعنا نحصل عليهم -

72
00:05:29,418 --> 00:05:30,595
نعم, بالطبع

73
00:05:31,359 --> 00:05:33,790
عمل جيد (كيفين) كما عودتنا -
شكراً لك -

74
00:05:34,866 --> 00:05:36,352
اليك ما سنقوم بفعله

75
00:05:36,650 --> 00:05:39,325
أغلق الدفتر
هيا, أغلقه

76
00:05:40,571 --> 00:05:43,377
اريدك ان تنسى كل ما يتعلق بذلك
ضعها بخارج عقلك

77
00:05:43,761 --> 00:05:45,421
سنتولى أمر هذا الشئ
الاسبوع القادم

78
00:05:45,741 --> 00:05:48,274
الان, لدى مشكلة أكبر
احتاج لمساعدتك

79
00:05:48,967 --> 00:05:50,973
المفروض ان أتواجد هنا
ليلة السبت

80
00:05:51,830 --> 00:05:53,851
وشئ ما قد طرأ -
اوه, يا إلهى -

81
00:05:54,021 --> 00:05:56,183
"ساقوم بأخذ (تانيا) الى "رينو

82
00:05:57,691 --> 00:05:59,364
الحقيقة هى انى
سأطلب منها ان تتزوجنى

83
00:05:59,499 --> 00:06:01,410
هذا رأئع

84
00:06:01,582 --> 00:06:05,198
نعم, والقصد هو انى
... أريد أحد ان يأخذ مكانى وآتسائل لو

85
00:06:05,696 --> 00:06:07,598
لو كنت مهتم -
يا إلهى -

86
00:06:09,416 --> 00:06:10,466
وهل انا جاهز لذلك ؟ -

87
00:06:11,897 --> 00:06:15,029
كيفين) كنت أراقبك, لديك الموهبة)
و هذا صحيح

88
00:06:15,154 --> 00:06:16,992
أترى, السحر كله
يدور حول الثقة بالنفس

89
00:06:17,117 --> 00:06:19,798
لو آمنت ان بأستطاعتك فعل شئ
ستقوم بفعله

90
00:06:20,218 --> 00:06:21,337
اذاً, يمكننى فعلها

91
00:06:21,626 --> 00:06:25,672
يمكننى, وساقوم بفعلها
(شكراً لك... سيد (تورينى

92
00:06:25,849 --> 00:06:28,514
لن تندم على ذلك
او ربما ستندم قليلاً

93
00:06:28,639 --> 00:06:30,259
ولكنك لن تندم كثيراً -
حسناً -

94
00:06:35,864 --> 00:06:36,864
...و

95
00:06:43,097 --> 00:06:44,701
شكراً لكم
حسناً

96
00:06:46,426 --> 00:06:47,884
هل رأى احدكم عصاتى ؟

97
00:06:48,009 --> 00:06:51,383
تقريباً انا بمزاج لاتجول قليلاً
هاهى هناك

98
00:06:56,082 --> 00:06:59,188
...سأحتاج من
... كل المتفرجون

99
00:06:59,693 --> 00:07:02,355
ليقولوا
"ابرا كا دورفمان"

100
00:07:04,194 --> 00:07:07,359
"ابرا كا دورفمان" -
"ابرا كا دورفمان" -

101
00:07:11,099 --> 00:07:12,807
كيف يحدث هذا ؟

102
00:07:12,932 --> 00:07:16,038
هذه جيدة, كيف فعلت ذلك ؟ -
لم تنتهى بعد -

103
00:07:17,721 --> 00:07:19,380
الان انتهت, انا آسف

104
00:07:19,869 --> 00:07:22,474
ولكن... الساحر ابداً
لا يكشف عن خدعه

105
00:07:23,427 --> 00:07:25,684
حسناً, ساخبركم
انه سلك من نوع خاص

106
00:07:26,012 --> 00:07:28,945
اتروا, انه مدهون بالاسود
لذا فهو خفى

107
00:07:29,416 --> 00:07:32,233
اتروا, لايمكنكم رؤيته فى الضوء
... وهو مربوط

108
00:07:33,723 --> 00:07:36,342
لحامل المعطف هذا
... أنتم حتى لم تروا المعطف

109
00:07:36,787 --> 00:07:38,559
الحامل, حسناً, انتظروا
وقت مستقطع

110
00:07:39,863 --> 00:07:41,058
فى الحقيقة هذا

111
00:07:41,311 --> 00:07:42,794
كيفين) ؟) -
نعم -

112
00:07:43,014 --> 00:07:47,007
...انا فقط فضولى, كيف
كيف حصلت على هذا العمل ؟

113
00:07:49,506 --> 00:07:52,683
انها قصة شيقة
... بالفعل, لدى

114
00:07:53,074 --> 00:07:56,643
...لدى صديق فى
... فى القلعة, و

115
00:07:57,196 --> 00:08:00,269
كارل تورينى) انه أكثر من معلم لى)
بالحقيقة, انه صديقى

116
00:08:00,456 --> 00:08:03,654
قمنا بتجاذب الحديث بالأمس
كأصدقاء, حول العديد من الأمور

117
00:08:03,779 --> 00:08:06,495
ولكن فى الاغلبية عن السفر
وكنت اوضح له

118
00:08:06,726 --> 00:08:08,810
بانه يتم تحميله
نفقات أضافية

119
00:08:09,723 --> 00:08:11,918
شركة الطيران
كانت تحمله ذلك منذ سنوات

120
00:08:12,043 --> 00:08:14,314
كيف يمكن لمعداته
ان تكون بوزن أكثر

121
00:08:14,949 --> 00:08:16,955
عند عودته من رحلاته
عن وزنها عند سفره

122
00:08:20,040 --> 00:08:21,424
...بأية حال, لجعل المدة ألطويلة

123
00:08:25,440 --> 00:08:27,080
حسناً... ثانية واحدة

124
00:08:33,746 --> 00:08:35,994
حتى نختصر القصة -
انه متأخر قليلاً على ذلك -

125
00:08:36,119 --> 00:08:39,752
"كان عليه الذهاب الى "رينو
وطلب منى أخذ مكانه

126
00:08:41,091 --> 00:08:42,905
...حسنا, والان انه الوقت

127
00:08:44,028 --> 00:08:46,342
لتحفتى التى لا تقاوم

128
00:08:47,767 --> 00:08:49,870
وهذا يعنى مقاومة التحفة

129
00:08:51,903 --> 00:08:52,903
...وانا أدعوها

130
00:08:56,107 --> 00:08:57,345
الرجل المختفى

131
00:08:59,218 --> 00:09:00,218
او السيدة

132
00:09:01,402 --> 00:09:04,432
الرجل المختفى او السيدة
انه عنوان مؤقت

133
00:09:04,695 --> 00:09:07,280
سأحتاج الى متطوع
من المشاهدين

134
00:09:07,654 --> 00:09:10,445
أية أحد, اية متطوع
... فقط أرفع يدك

135
00:09:10,592 --> 00:09:12,521
...ارفع يدك عاليا من أجل

136
00:09:12,655 --> 00:09:14,638
الصعود على المسرح مع الساحر -
هيا -

137
00:09:14,763 --> 00:09:15,843
انت, سيدى

138
00:09:16,436 --> 00:09:19,258
ياله من كرم منك
انا معجب بهذا الجاكيت

139
00:09:19,383 --> 00:09:21,225
هل كان احدهم لديه
أوكازيون فى جراجه ؟

140
00:09:21,395 --> 00:09:23,758
انا أمزح
ولكن بجدية

141
00:09:24,171 --> 00:09:27,726
هل التقينا ابداً من قبل ؟ -
كيفين) انا لن ادخل هذا الصندوق) -

142
00:09:27,851 --> 00:09:30,164
فقط أدخل للصندوق
لن يأخذ اكثر من ثانية

143
00:09:30,289 --> 00:09:32,797
...لا... انا دفنت

144
00:09:33,659 --> 00:09:35,925
لقد دفنت حياً فى احد المرات -
افهم ذلك -

145
00:09:36,781 --> 00:09:40,717
لا توجد اية طريقة فى جنة الرب الخضراء
على الارض ستجعلنى أدخل هذا الصندوق

146
00:09:41,787 --> 00:09:44,044
ستقوم بأحباط معجبينى المتواجدون هنا -
فقط انا أخبرك بذلك -

147
00:09:44,182 --> 00:09:47,115
أدخل للصندوق لثانية, بسرعة -
فقط بسرعة, أدخل للصندوق

148
00:09:47,116 --> 00:09:48,116
لا

149
00:09:48,847 --> 00:09:51,309
الكثير من الناس
سيعودون لمنازلهم محبطين الليلة

150
00:09:58,195 --> 00:10:00,991
دورفمان) عشرة دقائق)
هل انت بخير ؟

151
00:10:01,928 --> 00:10:02,932
نعم, انا بحال جيد

152
00:10:04,590 --> 00:10:06,183
فى خير حال
رائع

153
00:10:07,065 --> 00:10:08,126
"قلعة السحر"

154
00:10:09,204 --> 00:10:10,206
نعم... بالطبع

155
00:10:12,003 --> 00:10:13,442
نعم, انتظر
انتظر

156
00:10:14,203 --> 00:10:15,709
الجميع
(انه (تورينى

157
00:10:16,018 --> 00:10:18,530
انه يتصل من "نيفادا" ويقول
ان لديه اخبار رائعة

158
00:10:21,337 --> 00:10:22,585
<i>هل انا على مكبر الصوت ؟</i>

159
00:10:22,620 --> 00:10:24,554
نعم سيدى, تفضل, كلنا متواجدون

160
00:10:24,589 --> 00:10:27,240
<i>تانيا) وانا لدينا أخبار رائعة)
واردنا ان نعلنها للجميع</i>

161
00:10:27,365 --> 00:10:30,423
<i>تانيا) هل تريدى أخبارهم) -
لا, أخبرهم انت -</i>

162
00:10:31,368 --> 00:10:34,645
<i>انا الان قمت بسؤال (تانيا) لتتزوجنى
وقالت نعم</i>

163
00:10:35,823 --> 00:10:38,832
<i>أعلم ان هذه اعظم
خدعة قمت بفعلها</i>

164
00:10:38,833 --> 00:10:39,833
سيد (تورينى) مرحباً -

165
00:10:39,861 --> 00:10:41,409
نعم -
(معك (كيفين دورفمان -

166
00:10:41,772 --> 00:10:43,851
...من
من الكواليس هنا, ولقد أردت

167
00:10:43,976 --> 00:10:47,213
أن أعلمك بأنى أهدى
(العرض الخاص بى, لك والى (تانيا

168
00:10:47,214 --> 00:10:48,214
(اوه (كيفين

169
00:10:49,033 --> 00:10:51,784
هذه كالزبدة على التورتة -
انها من أجلكم, أصدقائى

170
00:10:58,005 --> 00:11:00,320
و.. رجاء أخبرينا
ان هذا كارتك

171
00:11:02,438 --> 00:11:03,438
...هل

172
00:11:04,425 --> 00:11:08,385
هذا هو الكارت الذى قمت
بسحبه بالسحر من أذنك ؟

173
00:11:09,162 --> 00:11:10,167
لا

174
00:11:10,909 --> 00:11:13,117
هل هى"قلب" ام "بستونى" ؟

175
00:11:14,292 --> 00:11:17,304
حمراء ام سوداء
هل هى ولد اسباتى ؟

176
00:11:18,159 --> 00:11:19,159
<i>قولى, نعم</i>

177
00:11:20,473 --> 00:11:22,966
رائع, شكراً جزيلاً لكِ
ولد أسباتى كانت فى الواقع

178
00:11:22,967 --> 00:11:23,592
نعم

179
00:11:23,627 --> 00:11:25,872
اعطوها جولة من التصفيق الحار
كانت رائعة

180
00:11:28,055 --> 00:11:31,476
شكراً لكم, والان
من يريد ان يتم نشره لنصفين ؟

181
00:11:33,473 --> 00:11:35,183
لا, لا أحد
حسناً

182
00:11:35,909 --> 00:11:38,827
انت سترحل, حسناً, رائع, شكراً
شكراً جزيلاً على حضورك

183
00:11:39,861 --> 00:11:41,611
لا أحد يريد
ان يشطر الى نصفين

184
00:11:41,899 --> 00:11:43,654
لا أحد
رائع

185
00:11:44,935 --> 00:11:47,559
وبالانتقال الى خدعتى الاخيرة
... أريد من كل شخص

186
00:11:48,440 --> 00:11:51,827
شكراً لك سيدى, اريد من الكل
"ان يرحب بـ "فلافى

187
00:11:51,993 --> 00:11:53,364
"فلافى" -
"هاللو "فلافى -

188
00:11:53,852 --> 00:11:56,792
ها هو
فلافى" رحب بالجميع"

189
00:11:57,239 --> 00:11:59,350
لداخل الصندوق
اوه, برفق

190
00:12:00,394 --> 00:12:02,053
فلافى" هيا"

191
00:12:02,887 --> 00:12:05,008
ها نحن
حسناً

192
00:12:08,366 --> 00:12:10,373
رجاء, من أجل محبة الرب

193
00:12:11,434 --> 00:12:12,727
"أبرا كا دورفمان"

194
00:12:17,580 --> 00:12:18,776
شكرا لكم جزيلاً

195
00:12:19,245 --> 00:12:21,444
شكراً لكم
حسناً, رائع

196
00:12:22,951 --> 00:12:25,501
(أسمى (كيفين دورفمان
لو انكم احببتم العرض

197
00:12:25,636 --> 00:12:29,495
رجاء, اخبروا الادارة
و.. يا إلهى

198
00:12:29,637 --> 00:12:31,749
لاتنظروا الى سروالى
رجاء

199
00:12:31,946 --> 00:12:34,379
كل شئ بخير
... انه جزء من العرض, انه

200
00:12:34,504 --> 00:12:35,671
هذا جزء منه

201
00:12:36,849 --> 00:12:40,356
هذا.. فعلاً.. يؤلمنى
القضم, لا

202
00:12:41,387 --> 00:12:43,236
يؤلم قليلاً
سأقوم بالرحيل الان

203
00:12:43,525 --> 00:12:47,373
شكراً جزيلاً لكم, شكراً
أعتقدت انهم يأكلون "الخس" فقط

204
00:12:49,152 --> 00:12:50,327
بماذا فكرت ؟

205
00:12:52,306 --> 00:12:55,184
أعطينى دقيقة
ما زلت على هضمها

206
00:12:56,094 --> 00:12:58,081
أتعلم
لم اعتقد انها بكل هذا السوء

207
00:12:59,337 --> 00:13:03,988
ناتالى) هناك ثلاث حمامات ميتة)
على المسرح

208
00:13:04,502 --> 00:13:07,010
العرض... بى سالب

209
00:13:07,973 --> 00:13:10,654
القدرة.. اية سالب

210
00:13:11,511 --> 00:13:13,720
التنفيذ.. دعنا نكون صرحاء
دى زائد

211
00:13:15,213 --> 00:13:16,213
دى... سالب

212
00:13:16,392 --> 00:13:19,884
ولكن.. لاتجعلها تحبطك
عليك التركيز فقط

213
00:13:21,998 --> 00:13:23,790
ماذا تفعل هنا ؟

214
00:13:23,825 --> 00:13:25,540
بأعتقادك ما الذى يؤخره ؟

215
00:13:26,306 --> 00:13:29,173
العار
مجرد تخمين

216
00:13:29,577 --> 00:13:32,427
سيد (مونك) لما لا تذهب للبحث عنه
وانا سأنتظر هنا

217
00:13:43,561 --> 00:13:46,339
معذرة, انا أبحث عن
غرفة الملابس

218
00:13:46,787 --> 00:13:47,784
شكراً لك

219
00:13:57,426 --> 00:13:59,968
(كيفين) انا (أدريان)

220
00:14:01,108 --> 00:14:02,497
تهنئتى

221
00:14:04,441 --> 00:14:05,854
(كيفين)

222
00:14:07,746 --> 00:14:09,540
هل تحاول
ان تسبح فى الهواء ؟

223
00:14:10,109 --> 00:14:11,423
(كيفين)

224
00:14:19,495 --> 00:14:22,003
انه فقط صغير

225
00:14:23,249 --> 00:14:24,580
هل قال أى شئ ؟

226
00:14:25,538 --> 00:14:26,676
هل كان بمتاعب ؟

227
00:14:31,807 --> 00:14:32,807
...أسمع

228
00:14:34,234 --> 00:14:35,621
أعلم ان هذا صعب

229
00:14:37,873 --> 00:14:40,917
لو اردت ان تتراجع
الذهاب للمنزل

230
00:14:41,316 --> 00:14:43,824
الكل هنا سيتفهم الوضع -
انا هنا -

231
00:14:45,782 --> 00:14:46,863
دعنا نقوم بفعلها

232
00:14:51,907 --> 00:14:54,495
لقد تم خنقه
أختناق

233
00:14:55,775 --> 00:14:57,215
محتمل من الخلف

234
00:14:57,340 --> 00:15:00,577
القاتل أستخدم رباط
شئ ما رفيع, قوى

235
00:15:01,291 --> 00:15:02,487
محتمل سلك بيانو

236
00:15:03,690 --> 00:15:05,975
هل يمكننى رؤيته ؟ -
لم نجده حتى الان -

237
00:15:06,182 --> 00:15:08,361
او أخذه معه
لا نعلم

238
00:15:27,103 --> 00:15:29,234
...القاتل
انه ساحر

239
00:15:33,432 --> 00:15:35,140
ما هذا ؟ -
طلاء أسود -

240
00:15:37,073 --> 00:15:39,427
يقوموا بطلاء أسلاكهم
حتى لا يمكن رؤيتها

241
00:15:39,887 --> 00:15:41,218
ساحر
هذا جيد

242
00:15:41,802 --> 00:15:43,899
كنت اول من أتى لهنا
هل رأيت أية أحد ؟

243
00:15:47,182 --> 00:15:49,613
حسناً, كان هناك رجل للصيانة
ربما رأى شيئاً

244
00:15:50,528 --> 00:15:52,593
طاقم الصيانة لايعمل
أيام السبت

245
00:15:53,314 --> 00:15:54,452
اوه, يا إلهى

246
00:15:57,542 --> 00:15:58,456
انا رأيته

247
00:15:59,533 --> 00:16:01,520
انت رأيته ؟ -
لقد رأيت الرجل -

248
00:16:04,432 --> 00:16:06,786
كان ألطف فتى
عرفته فى حياتى

249
00:16:06,933 --> 00:16:09,115
اعنى, الصيف الماضى
بعد الاعصار

250
00:16:09,330 --> 00:16:12,147
أتى الى وقام بتنظيف
كل المزاريب

251
00:16:13,052 --> 00:16:14,300
ما عدا الجراج

252
00:16:14,932 --> 00:16:17,136
ولكن لم يكن لدينا مزاريب
فى الجراج

253
00:16:17,312 --> 00:16:20,124
انهم لدينا الان
... ولكن لم تكن لدينا

254
00:16:20,729 --> 00:16:23,666
بعدها
قمت بوضعهم من ثلاث أسابيع

255
00:16:24,596 --> 00:16:28,300
نعم, بالفعل
كان على اعادة تصليح السطح بأكمله

256
00:16:29,603 --> 00:16:30,895
هذه صورة لطيفة

257
00:16:31,420 --> 00:16:34,508
انا من قمت بأخذ الصورة
تطلبت منى ساعتان

258
00:16:34,936 --> 00:16:37,290
أردت الحصول على واحدة
عندما لا يكون يتحدث

259
00:16:38,569 --> 00:16:41,332
حسناً, لقد فعلتيها -
"فى الواقع انه برنامج "فوتو شوب

260
00:16:42,070 --> 00:16:44,034
(لابد انك (ادريان مونك -
هذا صحيح -

261
00:16:44,509 --> 00:16:47,084
(و (ناتالى
(انا عمة (كيفين)... (شيلا

262
00:16:47,699 --> 00:16:51,508
نحن آسفون لخسارتك -
شكراً لكِ عزيزتى -

263
00:16:53,274 --> 00:16:55,917
فقط أشعر انى أعرفكم
منذ مدة طويلة

264
00:16:56,836 --> 00:16:59,091
كان يتحدث عنك طوال الوقت

265
00:16:59,563 --> 00:17:02,142
بارك الرب فيه -
لدينا تقليد صغير -

266
00:17:02,464 --> 00:17:04,889
"كان يتصل بى كل يوم "أحد
ليخبرنى عن أحداث الاسبوع بكامله

267
00:17:05,014 --> 00:17:06,828
ولم نفوت يوم "أحد" ابداً

268
00:17:08,275 --> 00:17:11,140
...اعتقد ان هذا
اكثر ما سافتقده فيه

269
00:17:11,651 --> 00:17:13,292
حديثنا الليلى يوم الاحد

270
00:17:13,525 --> 00:17:15,553
نعم سيدتى
لقد كان رائع جداً

271
00:17:16,087 --> 00:17:17,988
انتظروا
قمت الكذب

272
00:17:18,652 --> 00:17:21,452
لقد فوتنا يوم "أحد" منذ
اثنى عشر عام ونصف

273
00:17:21,851 --> 00:17:25,111
هذا كان بالصيف, الذى سافرت فيه
"الى أيطاليا مع جماعة "ما- جانج

274
00:17:25,489 --> 00:17:27,275
ولكننا تداركنا ذلك
عندما عدت

275
00:17:27,402 --> 00:17:29,917
...تحدثنا مرتان هذا الاسبوع
الجمعة والأحد

276
00:17:30,052 --> 00:17:31,510
أتخيل ذلك -
هذا عظيم -

277
00:17:31,718 --> 00:17:34,384
وأيضا كانت هناك مرة
خدمة تليفونى كانت معطلة

278
00:17:34,509 --> 00:17:38,193
لا, انتظروا... كان هذا يوم الثلاثاء
... وفى الحقيقة لم يؤثر فى

279
00:17:38,318 --> 00:17:40,605
...انا آسفة.. فقط تذكرت, انا

280
00:17:41,379 --> 00:17:44,061
عطشانة -
انت... نسيت انك عطشانة -

281
00:17:44,395 --> 00:17:47,929
فقط كنت.. مشغوله للغاية
من اللطيف مقابلتك

282
00:17:50,362 --> 00:17:53,233
اذاً, هى وراثة -
عل مايبدو, انها الميزة المسيطرة

283
00:17:53,368 --> 00:17:55,143
أتعلم, انا فعلاً عطشانة

284
00:17:55,388 --> 00:17:57,240
معذرة, من أين أحضرت هذا ؟

285
00:17:57,365 --> 00:17:59,465
انه فى اللوبى
فقط أسفل الصالة

286
00:18:04,199 --> 00:18:06,171
<i>معذرة, انا أبحث عن
غرفة الملابس</i>

287
00:18:09,951 --> 00:18:11,986
من كان هذا الرجل ؟ -
(هذا (تورينى -

288
00:18:12,111 --> 00:18:14,085
(انه صديق (كيفين -
انه ساحر -

289
00:18:14,210 --> 00:18:16,428
الافضل فى العالم
وهذا ما يقولوا

290
00:18:21,417 --> 00:18:24,088
انا آسف
فقط أردت تقديم نفسى

291
00:18:24,213 --> 00:18:26,644
(انا (ادريان مونك
(وهذه (ناتالى تيجار

292
00:18:26,874 --> 00:18:29,675
نعم, بالطبع, المحقق الشهير
(انا (كارل تورينى

293
00:18:30,696 --> 00:18:32,521
(مساعدتى (تانيا آدامز

294
00:18:33,447 --> 00:18:36,108
هل كنتم أصدقاء لـ (كيفين) ؟
ام تعملوا على القضية ؟

295
00:18:36,233 --> 00:18:38,596
الاثنان, كلاهما -
وكيف تسير ؟ -

296
00:18:39,390 --> 00:18:42,406
لا شئ لنبلغ عنه
على الاقل ليس الان

297
00:18:43,631 --> 00:18:47,188
انت عملت مع (كيفين) اليس كذلك ؟ -
حسناً, فى الحقيقة لم أكن أعرفه -

298
00:18:47,428 --> 00:18:51,094
انا مؤدى للعروض, وهو دائماً
بالحجرة الخلفية, يقوم بطحن الارقام

299
00:18:51,219 --> 00:18:54,090
كان يأخذ مكانك ليلة السبت
الم يكن يفعل ؟

300
00:18:54,824 --> 00:18:58,203
نعم, كانت أشياء أمور الاخيرة
"قمت بأخذ (تانيا) الى "رينو

301
00:18:58,593 --> 00:18:59,789
تمت خطبتنا

302
00:19:00,163 --> 00:19:02,222
تهنئتنا -
انت لاترتدين خاتم -

303
00:19:03,017 --> 00:19:05,791
نعم, اعرف
حدث الامر بسرعة

304
00:19:05,972 --> 00:19:08,248
وكما يمكنك التخمين
بعد ما حدث

305
00:19:09,122 --> 00:19:13,096
كنا مذهولين, وتبين ان الخاتم
لم يكن بهذه الاهمية

306
00:19:13,362 --> 00:19:14,268
بالطبع

307
00:19:14,393 --> 00:19:16,824
حسناً, لو سمحتم لنا
نريد تقديم احتراماتنا

308
00:19:18,720 --> 00:19:20,040
(حظ طيب سيد (مونك

309
00:19:25,590 --> 00:19:26,718
انه رجلنا

310
00:19:27,156 --> 00:19:29,587
بسبب الخاتم ؟ -
بسبب انه الرجل ؟ -

311
00:19:30,294 --> 00:19:32,530
انا رأيته
تعرفت عليه

312
00:19:33,615 --> 00:19:34,734
كان هناك

313
00:19:41,091 --> 00:19:43,969
انه رجلنا -
"مونك).. (كارل تورينى ) كان فى "رينو) -

314
00:19:44,094 --> 00:19:45,868
كما فى "رينو" "نيفادا" ويمكنه
اثبات ذلك

315
00:19:45,903 --> 00:19:47,256
لا, لا, لا

316
00:19:47,456 --> 00:19:49,951
انه رجلنا -
ربما قام بأستئجار احد الاشخاص -

317
00:19:50,966 --> 00:19:54,376
لقد رأيته, كان هناك
يرتدى زى رجال الصيانة, كابتن

318
00:19:55,224 --> 00:19:56,323
(هو من قتل (كيفين

319
00:19:56,713 --> 00:19:59,841
"لقد أتصل بالمسرح من "نيفادا
فقط قبل تقديم العرض

320
00:19:59,966 --> 00:20:02,645
ربما أتصل من مكان آخر -
لا, لقد تحققنا من ذلك بالفعل -

321
00:20:03,744 --> 00:20:05,345
لدى سجلات المكالمات هنا

322
00:20:07,315 --> 00:20:10,036
الاتصال تم من
"فندق "ساند ريجنسى" فى "رينو

323
00:20:10,171 --> 00:20:11,984
فى العاشرة الا خمس دقائق مساء

324
00:20:12,343 --> 00:20:15,379
لقد تم من غرفته بالفندق
وهو أتصال مباشر ولم يعاد توجيهه

325
00:20:15,549 --> 00:20:18,409
بالاضافة, الى انه وضع المكالمة
على مكبر الصوت

326
00:20:18,534 --> 00:20:21,847
هناك عشر أشخاص سمعوه, ولقد
حصلنا على أفادات من كل منهم

327
00:20:21,972 --> 00:20:24,056
مونك) لو كنت انت المدعى العام)
فماذا كنت ستقول ؟

328
00:20:27,347 --> 00:20:30,969
اسمع, انت تريدنى ان أحفر, سأحضر معول
وسأحفر من أجلك

329
00:20:31,519 --> 00:20:33,680
ولكن عليك ان تخبرنى
بما أبحث عنه

330
00:20:34,365 --> 00:20:35,484
لا أعلم

331
00:20:40,030 --> 00:20:41,030
لا أعلم

332
00:20:43,468 --> 00:20:45,596
ما المدة التى قضيتوها معاً ؟

333
00:20:46,132 --> 00:20:49,397
حوالى ست سنوات
"أترى, (كارل) كان فى "تورنتو

334
00:20:49,774 --> 00:20:51,767
كنت ضمن المتفرجين
صدق ذلك ام لا

335
00:20:52,056 --> 00:20:55,239
اراد احد ان يتطوع
وانا رفعت يدى

336
00:20:55,562 --> 00:20:58,015
و الان انتم عائلة -
هذا صحيح -

337
00:21:00,926 --> 00:21:02,277
اشتريناه ليلة الامس

338
00:21:02,606 --> 00:21:04,690
انها رسمية الان -
تهنئتنا مرة آخرى -

339
00:21:05,390 --> 00:21:07,554
انظر
أرانب

340
00:21:10,151 --> 00:21:11,151
مرحبا, أحبائى

341
00:21:13,291 --> 00:21:15,408
لا تلمسيها -
لا, لابأس, يمكنها التربيت عليها -

342
00:21:15,533 --> 00:21:16,671
لا, لا يمكنها

343
00:21:16,939 --> 00:21:18,604
انهم مساعدوا (كارل) الاخرين

344
00:21:18,729 --> 00:21:20,736
نحن نربيهم هنا
انها أرخص من شرائهم

345
00:21:20,906 --> 00:21:23,963
انهم.. يتربوا... فى المنزل ؟

346
00:21:23,998 --> 00:21:25,341
سنكون فى الخارج

347
00:21:25,466 --> 00:21:28,596
لا, لن نكون بالخارج
سنبقى, لن نرحل

348
00:21:31,343 --> 00:21:34,136
اذاً, هل كنتم تعرفوه جيداً
كيفين) اعنى)

349
00:21:35,424 --> 00:21:38,050
(كان يعيش فى بناية السيد (مونك
انه جاره

350
00:21:39,740 --> 00:21:40,956
هل كان لديه أطفال ؟ -
لا -

351
00:21:43,343 --> 00:21:46,579
الشكر للرب على ذلك -
الا تغطيهم ابداً ؟ -

352
00:21:47,474 --> 00:21:49,951
تتركيهم فى العراء
قريبين هكذا من المطبخ

353
00:21:50,076 --> 00:21:54,711
تانيا) اذا كنت تعرفين اية شى مما حدث)
يمكنك التحدث معنا

354
00:21:54,746 --> 00:21:56,153
يمكنك الاتصال بنا
فى أية وقت

355
00:21:56,987 --> 00:22:00,303
انا لا أعلم أى شئ
تعلمين, فقط أقوم بالسؤال

356
00:22:01,528 --> 00:22:02,994
سأذهب لأرى
اذا ما كان (كارل) جاهز

357
00:22:06,507 --> 00:22:09,150
سيد (مونك) هل سمعت ذلك ؟
اعتقد انها تعلم شيئاً

358
00:22:10,737 --> 00:22:11,989
ماذا تفعل ؟

359
00:22:13,640 --> 00:22:15,415
فقط أحاول تخمين
كيف تعمل

360
00:22:15,585 --> 00:22:17,861
لا, لا أريد ان أعلم
ستفسد تأثيرها

361
00:22:23,350 --> 00:22:24,893
هذه ربما تكون حقيقية

362
00:22:25,250 --> 00:22:26,977
لا تلعبى بهذه -
حسناً -

363
00:22:27,512 --> 00:22:28,843
لن أفعل -
ما هذا -

364
00:22:32,712 --> 00:22:36,301
"تسمى, كابينة الـ "زيج زاج
لقد صممتها بنفسى

365
00:22:43,642 --> 00:22:46,034
من فضلك أبتعد عن الكابينة
(سيد (مونك

366
00:22:46,317 --> 00:22:48,392
أسرار العمل
انت تتفهم ذلك

367
00:22:54,761 --> 00:22:55,761
إلهى

368
00:22:56,257 --> 00:22:58,789
كيف فعلت ذلك ؟ -
(التضليل, سيدة (تيجار -

369
00:22:59,131 --> 00:23:00,564
...السر وراء كل حيلة

370
00:23:00,695 --> 00:23:03,070
جعل المشاهدين ينظروا
الى المكان الذى يجب الا ينظروا اليه

371
00:23:04,090 --> 00:23:05,130
...على سبيل المثال

372
00:23:09,601 --> 00:23:10,757
هل ترون هذا ؟

373
00:23:11,569 --> 00:23:12,569
راقبوا عن كثب

374
00:23:13,160 --> 00:23:15,726
لو انها ذهبت هناك
اذاً يجب الا تكون هنا

375
00:23:16,043 --> 00:23:17,935
لو أخذتها بيدى اليسرى
ووضعتها هناك

376
00:23:18,060 --> 00:23:20,289
لايمكنها العودة الى هنا, هل يمكنها ؟
من الصعب ملاحقتها

377
00:23:20,414 --> 00:23:23,377
أحيانا الناس تعتقد ان العملة صغيرة جداً
يمكننى جعلها أكبر

378
00:23:26,066 --> 00:23:29,370
غرفة قاسية
انا.. أشعر ببعض العداء الصغير

379
00:23:31,570 --> 00:23:35,390
(الليلة التى قتل فيها (كيفين
... انت كنت فى المسرح, انا

380
00:23:36,090 --> 00:23:37,498
انا رأيتك بالكواليس

381
00:23:38,454 --> 00:23:39,804
ماذا ؟ حقاً ؟

382
00:23:41,104 --> 00:23:42,976
كنت ترتدى ملابس
عمال الصيانة

383
00:23:43,851 --> 00:23:47,493
الم تفعل ؟ -
اما انك... مخطئ -

384
00:23:49,812 --> 00:23:50,968
او أنك تخادع

385
00:23:52,766 --> 00:23:54,252
كنت على بعد
ثلاثمئة ميل

386
00:23:58,553 --> 00:23:59,961
ويمكننى اثبات ذلك

387
00:24:00,088 --> 00:24:02,306
لماذا جعلت (كيفين) يعمل
مكانك هذه الليلة ؟

388
00:24:02,661 --> 00:24:04,971
حسناً, كما وضحت للشرطة
كنت سأغادر المدينة

389
00:24:05,096 --> 00:24:08,368
واحتجت أحد ليحل محلى
... و رأيت (كيفين) من قبل واعتقدت انه

390
00:24:08,782 --> 00:24:10,643
رائع بما فيه الكفاية -
... أتعرف -

391
00:24:11,657 --> 00:24:15,031
(رأينا أداء (كيفين
لقد كان شنيع

392
00:24:15,344 --> 00:24:18,475
فليرحم الرب روحه -
(انت تضيع وقتك سيد (مونك -

393
00:24:20,521 --> 00:24:22,025
انت تعرف, انا أتصلت بالنادى

394
00:24:22,884 --> 00:24:25,411
(فقط قبل صعود (كيفين
على المسرح بخمس دقائق

395
00:24:26,803 --> 00:24:30,207
كانت مكالمة مباشرة
"من "رينو" "نيفادا

396
00:24:31,321 --> 00:24:33,714
وانا متأكد انك راجعت ذلك
مع شركة التليفونات

397
00:24:35,183 --> 00:24:36,807
يبدوا انها ستمطر

398
00:24:38,876 --> 00:24:40,862
انت قتلته
اعلم انك فعلت

399
00:24:42,156 --> 00:24:43,631
ولم سأقوم بايذاء الفتى ؟

400
00:24:44,101 --> 00:24:47,207
"انت ليس لديك "لماذا
"وأيضا ليس لديك "كيف

401
00:24:51,040 --> 00:24:52,140
انا أعشق هذا الجزء

402
00:24:54,376 --> 00:24:57,635
النظرة على الوجوه
عندما لا يستطيعوا التخمين

403
00:24:57,760 --> 00:25:00,405
(هذه ليست أحدى الحيل سيد (تورينى
هذا ليس عرض

404
00:25:00,530 --> 00:25:03,291
كيفين) كان صديق لنا)
كان رجل جيد ولم يكن ليؤذى اية أحد

405
00:25:03,461 --> 00:25:05,559
كان أكثر شخص خجلاً
قابلته فى حياتى

406
00:25:05,684 --> 00:25:07,962
وكان فى الرابعة والثلاثون وحياته
كانت فى بداياتها

407
00:25:08,087 --> 00:25:10,111
وهذا أعظم محقق عبقرى
فى العالم

408
00:25:10,252 --> 00:25:13,247
وسوف يخمن كيف فعلتها
وسيثبت ذلك, اليس كذلك ؟

409
00:25:13,768 --> 00:25:14,863
هل ستفعل ؟

410
00:25:14,988 --> 00:25:18,249
حسناً, لو انكم ستمسكوا
... بى بأية حال, فأفترض انى

411
00:25:19,012 --> 00:25:21,713
ربما يكون الافضل ان أعترف -
ماذا ؟

412
00:25:22,868 --> 00:25:26,263
ماذا تعنى ؟ -
فى الحقيقة, انا حتى ساقوم بكتابتها -

413
00:25:33,865 --> 00:25:37,772
...أعترف بموجب هذا
... بـ

414
00:25:38,112 --> 00:25:41,171
(قتل (كيفين

415
00:25:41,665 --> 00:25:43,550
(دورفمان) -
دورفمان) شكراً لك) -

416
00:25:43,973 --> 00:25:45,188
...التوقيع

417
00:25:55,391 --> 00:25:56,394
ها هى

418
00:25:57,895 --> 00:25:59,092
تهنئتى

419
00:26:03,268 --> 00:26:05,346
(ابرا كا دابرا" سيد (مونك"

420
00:26:14,930 --> 00:26:17,741
أين تضع القمامة ؟ -
انا لا أفعل -

421
00:26:19,257 --> 00:26:21,900
لايبدوا انى قادر على رمى شئ -
وانا أيضاً -

422
00:26:28,113 --> 00:26:31,327
ناتالى) على اخبارك شيئاً)
اعنى, على القول لاية أحد

423
00:26:34,266 --> 00:26:36,809
اشعر بالسوء -
ماذا هناك ؟ -

424
00:26:42,051 --> 00:26:43,613
انه يقودنى للجنون

425
00:26:47,165 --> 00:26:50,406
انه لا يصمت
الرجل لا يصمت

426
00:26:51,281 --> 00:26:52,281
...أحدى المرات

427
00:26:54,298 --> 00:26:57,029
كان حلقه ملتهب
تحدث لساعتان ونصف

428
00:26:57,154 --> 00:26:58,813
عن كيفية
انها تؤلمه عند الكلام

429
00:27:00,123 --> 00:27:01,604
بالامانة
وليغفر لى الرب

430
00:27:02,762 --> 00:27:06,118
أحيانا, كنت أسمعه ينزل السلالم
وأقوم بأطفاء كل الانوار

431
00:27:07,004 --> 00:27:08,721
وأتظاهر بأنى لست بالمنزل

432
00:27:12,981 --> 00:27:15,953
لابأس, لاتشعر بالسوء
الكل يفعل ذلك

433
00:27:16,503 --> 00:27:18,429
أحياناً بأواخر الليل
عندما تتصل بى

434
00:27:18,554 --> 00:27:20,595
و أرى أسمك
... على شاشة التليفون, فقط

435
00:27:23,189 --> 00:27:24,597
فقط لاتشعر بالسوء

436
00:27:29,842 --> 00:27:31,918
أين تليفونى ؟ -
هل ستردى على هذا ؟ -

437
00:27:32,756 --> 00:27:34,704
...اين
انا أسمعه

438
00:27:34,864 --> 00:27:37,493
اين وضعتيه ؟ -
ربما أكون وضعته هنا -

439
00:27:40,312 --> 00:27:41,396
...ماذا تفعلى

440
00:27:43,426 --> 00:27:44,426
(انه (راندى

441
00:27:48,303 --> 00:27:50,161
أخبريه ان ينتظر -
راندى) أنتظر) -

442
00:27:52,700 --> 00:27:53,915
ضعى التليفون هنا

443
00:28:04,291 --> 00:28:06,065
ماذا ؟ -
مقصورة سرية -

444
00:28:08,022 --> 00:28:10,335
تورينى) الساحر)
كل هذه المعدات

445
00:28:10,460 --> 00:28:13,103
لابد ان هناك
مقصورة سرية فى كل شئ

446
00:28:13,523 --> 00:28:15,988
<i>كيف يمكن لهذه المعدات
ان تزن أكثر</i>

447
00:28:16,534 --> 00:28:18,361
<i>فى أثناء عودته
عن وزنها عندما غادر</i>

448
00:28:21,425 --> 00:28:23,742
راندى) معك (أدريان) هل انت متواجد ؟) -
أعتقد هذا -

449
00:28:24,947 --> 00:28:27,793
اعتقد انك الان قمت بحل القضية -
سعيد انى ساعدت -

450
00:28:36,527 --> 00:28:40,115
سيداتى سادتى, لا تذعروا
انا محترف

451
00:28:41,507 --> 00:28:43,740
تفضلى
حسناً, ها نحن

452
00:28:43,865 --> 00:28:46,354
أتعلموا, انا أبداً لم أعرف التعامل
مع عصا المشى بعد هذه الحيلة

453
00:28:46,481 --> 00:28:47,985
لذا أقول, فلنتخلص منها

454
00:28:52,925 --> 00:28:54,831
انتم ايها السادة
قابلتم (تانيا) الجميلة

455
00:28:57,543 --> 00:28:59,627
تبدوا رائعة بالرداء الاسود
اليس كذلك ؟

456
00:28:59,825 --> 00:29:02,179
أظن انها ستبدوا افضل
فى الازرق

457
00:29:11,273 --> 00:29:14,765
والان, سيداتى سادتى
"كابينة الـ"زيج زاج

458
00:29:19,299 --> 00:29:21,591
الان, ربما تكونوا رأيتم
سحرة آخرون يؤدون هذه الحيلة

459
00:29:21,716 --> 00:29:24,606
فى العادة كان لهم
مساعديهم للدخول فى الكابينة

460
00:29:25,170 --> 00:29:28,218
ولكنى فقط لا أريد
... ان أفقد مساعدتى هذه, لذا

461
00:29:29,167 --> 00:29:32,849
سأقوم بفعل نفس الحيلة
مع شخص غريب عنى بالكامل

462
00:29:34,617 --> 00:29:37,337
أحتاج لمتطوع
هل يمكننا أضائة المكان, رجاء

463
00:29:37,929 --> 00:29:39,104
شكراً لك

464
00:29:40,500 --> 00:29:43,119
شخص يكون... رائع
ولماذا الاخرين ينظرون للناحية الاخرى

465
00:29:43,244 --> 00:29:44,845
متطوع, متطوع, متطوع

466
00:29:46,372 --> 00:29:49,721
السيدة (تيجار) المتلهفة
هل تتطوعى ؟

467
00:29:51,139 --> 00:29:54,369
حقاً, فى الواقع
افضل صعود رئيسك هنا

468
00:29:55,538 --> 00:29:56,539
لا, شكراً لك

469
00:29:56,664 --> 00:29:59,365
سيداتى سادتى, لدينا
أحد المشاهير بين الجمهور اليوم

470
00:29:59,490 --> 00:30:01,372
(ادريان مونك)
المحقق العالمى الشهير

471
00:30:05,520 --> 00:30:08,028
الان, لقد كنت أقرأ الكثير
(عن السيد (مونك

472
00:30:08,458 --> 00:30:10,483
لم يستطيع أحد
خداعه ابداً

473
00:30:11,552 --> 00:30:14,269
الليلة... سأحاول ان أفعل ذلك
ماذا تعتقد ؟

474
00:30:17,061 --> 00:30:19,924
لا يمكننى فعلها -
يجب عليك فعلها -

475
00:30:20,816 --> 00:30:21,819
هيا
(ادريان مونك)

476
00:30:27,718 --> 00:30:30,670
انه نوع من الكمال, حقاً
... لقد اردت شخص غريب و

477
00:30:30,959 --> 00:30:33,177
لا يوجد احد بالفعل
(أغرب من (ادريان مونك

478
00:30:36,288 --> 00:30:39,655
لدى الكثير منها
(الا تنفع بدون الورق بأكمله سيد (مونك

479
00:30:41,541 --> 00:30:42,541
شكراً لك

480
00:30:43,182 --> 00:30:45,034
سيد (مونك) دعونا
نحضره للاعلى

481
00:30:47,071 --> 00:30:47,845
تفضل للاعلى

482
00:30:51,144 --> 00:30:52,262
هل انت عصبى ؟

483
00:30:53,703 --> 00:30:54,703
وهل أنت ؟

484
00:30:57,079 --> 00:30:59,085
دعونا نبارى عقله قليلاً

485
00:31:00,441 --> 00:31:01,772
قف هنا من فضلك

486
00:31:02,089 --> 00:31:07,350
"كابينة الـ "زيج زاج
تفضل

487
00:31:10,468 --> 00:31:13,401
اوه, لقد نسيت, لديك
بعض الخوف من الاماكن المغلقة

488
00:31:14,508 --> 00:31:16,611
حستاً, لو انك تمانع
لاتقوم بالمحاولة

489
00:31:17,692 --> 00:31:20,210
تانيا) هل تساعدى)
السيد (مونك) بأخذ الجاكيت الخاص به

490
00:31:21,795 --> 00:31:25,191
انها جيدة جداً فى هذا
وهذا سبب انى سأتزوجها

491
00:31:28,629 --> 00:31:29,766
رائع

492
00:31:31,290 --> 00:31:32,602
(للداخل سيد (مونك

493
00:31:47,752 --> 00:31:49,006
للداخل

494
00:32:02,775 --> 00:32:04,445
كيف حالك بالداخل
ايها المحقق ؟

495
00:32:04,660 --> 00:32:08,172
لست... لست... لست بحالة جيدة
نعم, رائع, خلاب

496
00:32:10,010 --> 00:32:13,638
سيداتى سادتى, انا و (تانيا) قمنا
بتقديم هذه الحيلة بكل انحاء العالم

497
00:32:13,763 --> 00:32:14,730
(أفعلها من أجل (كيفين

498
00:32:14,855 --> 00:32:15,784
العام الماضى, تعرضت لحادث
عند نشر سيدة الى نصفين

499
00:32:15,819 --> 00:32:17,501
(افعلها من أجل (كيفين

500
00:32:17,536 --> 00:32:19,984
لابأس, لابأس, لم تكن سعيدة
" بحياتها فى "مينيابوليس

501
00:32:20,625 --> 00:32:21,686
"و "سانت بول

502
00:32:27,126 --> 00:32:28,168
مرتاح ؟

503
00:32:31,378 --> 00:32:33,075
شفرات من الفولاذ الصلب

504
00:32:38,099 --> 00:32:41,089
مصنوعة يدوياً
من الفولاذ الصلد

505
00:32:41,214 --> 00:32:43,969
دعونا نقطع
السيد (مونك)... لنصفين

506
00:32:45,761 --> 00:32:47,208
(تفقد هذه سيد (مونك

507
00:32:52,142 --> 00:32:53,377
واحدة آخرى

508
00:33:02,938 --> 00:33:03,938
أنظروا

509
00:33:25,141 --> 00:33:27,090
كيف حالك هناك
ايها المحقق ؟

510
00:33:27,919 --> 00:33:30,118
تمكنت منك -
معذرة ؟ -

511
00:33:30,377 --> 00:33:33,560
النقود الحقيقية على الطريق
اليس هذا ما قلته ؟

512
00:33:37,779 --> 00:33:38,995
و ما هذا ؟

513
00:33:40,517 --> 00:33:42,215
انه شريط اختبار كيميائى

514
00:33:43,436 --> 00:33:46,831
"كابينتك للـ "زيج زاج
أظهرت أيجابية لفحص الهيرويين

515
00:33:48,742 --> 00:33:51,714
كنت تستخدم أغراضك
لتهريب المخدرات للبلاد

516
00:33:52,968 --> 00:33:55,174
ها ما قد حدث -
نعم, حسناً, شكراً لك -

517
00:33:55,299 --> 00:33:58,875
تقريباً نسيت, الكابينة فى بعض الاحيان
تقوم بقيادة الناس للجنون

518
00:34:00,157 --> 00:34:02,298
اعتقد اننا بحاجة
الى أعادة تجميعه

519
00:34:03,954 --> 00:34:05,034
دعينا نمضى

520
00:34:34,344 --> 00:34:36,100
ادريان مونك) سيداتى سادتى)

521
00:34:41,866 --> 00:34:43,139
(سيد (مونك

522
00:34:52,229 --> 00:34:53,233
(سيد (مونك
لقد رحل

523
00:34:57,401 --> 00:34:59,620
ماذا تعنى انك لا تعرف
انت الساحر

524
00:34:59,755 --> 00:35:01,869
ماذا حدث له ؟ -
لا أعرف المزيد لاخبركم به -

525
00:35:01,994 --> 00:35:04,860
لم يكن من المفروض ان يختفى
انها فقط حيلة بسيطة معدة مسبقاً

526
00:35:04,985 --> 00:35:07,723
انظر, الالواح ترجع
للخلف والامام مثل هذا

527
00:35:07,848 --> 00:35:10,732
وهذه هى, هذه هى الحيلة كلها
انا متحير مثلكم

528
00:35:10,902 --> 00:35:13,860
نعم, ومن الافضل لك الا تكون
متحير, وأسرع, اين مساعدتك ؟

529
00:35:14,109 --> 00:35:15,403
ربما بالكواليس

530
00:35:16,040 --> 00:35:18,764
يمكنك الصراخ كيفما شئت
لا أحد ابداً ينزل الى هنا

531
00:35:19,486 --> 00:35:22,090
...انا سأموت
فى هذه الغرفة

532
00:35:22,594 --> 00:35:23,539
انت محق

533
00:35:23,664 --> 00:35:26,863
فهو سوف يقتلك, وبعدها
سيحرق جثتك فى هذا الفرن

534
00:35:28,504 --> 00:35:30,799
كنت أتحدث عن
هبو الدخان

535
00:35:31,796 --> 00:35:34,386
ولكن ما تقوليه
هو الاسوأ

536
00:35:35,452 --> 00:35:37,227
انه أكثر, أكثر سوء

537
00:35:38,778 --> 00:35:39,671
هل حالفك الحظ ؟

538
00:35:39,796 --> 00:35:42,902
يمكن ان يكون بأى مكان
هناك ثلاثمئة غرفة بهذا المكان

539
00:35:43,276 --> 00:35:44,374
...ايها السادة

540
00:35:45,297 --> 00:35:49,213
بقدر ما أحب البقاء, لكن
لدى عرضان غداً

541
00:35:51,222 --> 00:35:53,779
لذا, لو أردت التحدث لى ثانياً

542
00:35:55,612 --> 00:35:56,962
اتصل بالمحامى الخاص بى

543
00:35:58,690 --> 00:36:00,465
انه ساحر افضل منى

544
00:36:06,874 --> 00:36:08,039
هل أنت بخير ؟

545
00:36:10,067 --> 00:36:12,514
أقع من ابواب الخدع طوال الوقت
أعلم انها تؤلم

546
00:36:14,237 --> 00:36:18,055
وأسمع, هذه لم تكن فكرتى
انا آسفة جداً

547
00:36:19,403 --> 00:36:22,189
هل انت آسفة بما يكفى
لتدعينى أذهب ؟

548
00:36:23,449 --> 00:36:24,607
لا

549
00:36:34,982 --> 00:36:38,170
لن تقومى بالرد على هذا ؟ -
لا, انها عدة تليفون أضافية -

550
00:36:59,937 --> 00:37:02,619
أنبوب التبغ
مهارة

551
00:37:03,464 --> 00:37:06,223
وماذا تكون ؟ -
كيفية قتلكم لصديقى -

552
00:37:06,583 --> 00:37:08,513
تضليل, صحيح ؟

553
00:37:09,510 --> 00:37:11,811
السر وراء كل حيلة

554
00:37:13,945 --> 00:37:16,723
<i>انت و (تورينى) ذهبتم
الى "رينو" بعطلة الاسبوع</i>

555
00:37:17,269 --> 00:37:20,362
<i>وانت قمت بالتسجيل بالفندق
وهو عمل على ان تتم رؤيته هناك</i>

556
00:37:21,340 --> 00:37:24,345
<i>وفى هذا المساء
قام بالتسلل من الفندق</i>

557
00:37:24,808 --> 00:37:28,801
<i>وقام بالعودة بسيارته
كان هنا بالاسفل, بالبدروم</i>

558
00:37:29,488 --> 00:37:31,957
<i>كان يختبئ وينتظر</i>

559
00:37:34,243 --> 00:37:36,925
<i>وفى العاشرة الا خمس دقائق
تحديداً</i>

560
00:37:37,349 --> 00:37:40,841
<i>أتصلت انتِ بالمسرح
تسجيلات شركة التليفون كانت صحيحة</i>

561
00:37:40,992 --> 00:37:43,346
<i>المكالمة فعلاً
"أتت من "رينو</i>

562
00:37:45,452 --> 00:37:48,868
<i>قلعة السحر -
تورينى) رفع عدة التليفون الاضافية) -</i>

563
00:37:50,226 --> 00:37:53,082
<i>الجميع أفترضوا
"انه يتصل من "نيفادا</i>

564
00:37:54,394 --> 00:37:57,523
<i>هل انا على مكبر الصوت -
نعم سيدى, تفضل, كلنا هنا -</i>

565
00:37:57,755 --> 00:38:00,200
<i>انا و (تانيا) لدينا أخبار رائعة</i>

566
00:38:00,325 --> 00:38:03,108
<i>أردنا ان يعلمها الكل
تانيا) هل تريدى أخبارهم ؟)</i>

567
00:38:03,233 --> 00:38:06,043
<i>لا, تفضل أنت -
لا أحد عرف -</i>

568
00:38:06,291 --> 00:38:09,368
<i>لا أحد كان سيقول
ان القاتل بالفعل فى المبنى</i>

569
00:38:10,998 --> 00:38:14,817
كارل) انه يعلم, انه يعلم)
واقسم انى لم أخبره

570
00:38:14,980 --> 00:38:16,774
انه فقط قام بتخمينها -
هل فعل ؟ -

571
00:38:18,392 --> 00:38:20,051
اذاً, ماذا تعتقد سيد (مونك) ؟

572
00:38:21,138 --> 00:38:24,553
عليك ان تقر بذلك
افضل حيلة هى الاسهل

573
00:38:24,818 --> 00:38:28,600
ماذا سنفعل ؟ -
مثل ما قلت لكِ على المسرح -

574
00:38:34,480 --> 00:38:35,927
نجعله يختفى

575
00:38:55,545 --> 00:38:57,939
(مونك)
(هيى (مونك

576
00:38:59,620 --> 00:39:00,739
أثبت

577
00:39:03,410 --> 00:39:05,397
تانيا) تعالى الى هنا)
وامسكى برجله

578
00:39:07,123 --> 00:39:08,234
لا أعتقد اننى
يمكننى فعل ذلك ؟

579
00:39:08,269 --> 00:39:10,060
(تانيا)
الان

580
00:39:11,488 --> 00:39:12,895
حسناً
حسناً

581
00:39:23,008 --> 00:39:25,266
انت محق
أنا آسفة

582
00:39:27,293 --> 00:39:29,122
أتعلم, دعنى افعلها

583
00:39:29,927 --> 00:39:32,174
أنت, امسك برجله -
حسناً -

584
00:39:37,050 --> 00:39:40,331
(وداعاً سيد (مونك
آسفة على أنتهائها بهذه الطريقة

585
00:40:13,159 --> 00:40:16,632
يبدوا انى سأحتاج لمساعدة جديدة
ابتداء من الان

586
00:40:17,121 --> 00:40:20,914
رجاء, لا -
دعها تذهب, دعها تذهب -

587
00:40:21,520 --> 00:40:23,681
ضع يدك بالاعلى
يدك لاعلى

588
00:40:24,634 --> 00:40:25,751
أستدر

589
00:40:26,651 --> 00:40:30,335
انت أيضاً, انت ايضاً -
سيد (مونك) هل انت بخير ؟ -

590
00:40:30,929 --> 00:40:32,721
...دعنى أساعدك

591
00:40:40,314 --> 00:40:42,012
"ابرا كا دورفمان"
... يا ابن الـ

592
00:40:44,774 --> 00:40:45,893
هل أنت بخير ؟

593
00:40:51,074 --> 00:40:55,078
<i>(اسمى (كيفين دورفمان
وهذا ما يدعونه بوصية الفيديو</i>

594
00:40:56,742 --> 00:41:00,658
<i>مما يعنى, للاسف
لو أنكم تشاهدون هذا, فانا متوفى</i>

595
00:41:03,762 --> 00:41:04,898
<i>الا اذا كنتم مكانى</i>

596
00:41:05,363 --> 00:41:08,172
<i>وانا أشاهده
لارى كيف يكون مظهرى</i>

597
00:41:10,282 --> 00:41:11,282
<i>...او</i>

598
00:41:11,806 --> 00:41:15,105
<i>ربما أكون وضعته فى علبة خاطئة
وأقرضتكم اياه بالصدفة</i>

599
00:41:16,285 --> 00:41:20,278
<i>هذه ايضاً ممكنة
(او ربما تكونوا (فيل</i>

600
00:41:20,873 --> 00:41:23,998
<i>التقنى فى شركة الانتاج
الذى يقوم بأخراج هذا الفيلم</i>

601
00:41:25,287 --> 00:41:26,309
<i>او أن (فيل) مريض</i>

602
00:41:26,707 --> 00:41:29,585
<i>ممكن
(وانتم مساعده (كريج</i>

603
00:41:29,620 --> 00:41:33,387
<i>(لا, ليس (كريج
جريج) اتذكر الان)</i>

604
00:41:33,512 --> 00:41:35,529
<i>كريج) رحل من عامان) -
هل اقوم بتسريعه ؟ -</i>

605
00:41:35,654 --> 00:41:38,046
<i>جريج) انا آسف)
للخلط فى أسمك بهذه الطريقة</i>

606
00:41:38,281 --> 00:41:40,014
<i>لا -
... كريج عاد للمدرسة -</i>

607
00:41:40,139 --> 00:41:42,164
<i>دعيها تلعب -
ليحصل على رخصته العقارية -</i>

608
00:41:42,602 --> 00:41:47,116
<i>لا, لم تكن عقارية
ولكنها كانت رخصة</i>

609
00:41:48,445 --> 00:41:50,065
<i>...يالها من رخص أخرى</i>

610
00:41:50,953 --> 00:41:53,934
<i>تكون ؟
هل هى رخصة ام رخص</i>

