1
00:00:01,200 --> 00:00:02,325
(نعم يا (مارثا
لقد أنهيت المشروع

2
00:00:03,491 --> 00:00:06,865
وأنهيت كلّ المخطّطات
لاجتماعك مع اللجنة

3
00:00:08,739 --> 00:00:09,572
كلارك)في الحيّ؟)

4
00:00:09,614 --> 00:00:11,613
بالطبع
يمكن أن يأتي ليأخدها

5
00:00:12,488 --> 00:00:14,821
لا شكر على واجب

6
00:00:14,862 --> 00:00:17,736
حسنا
(مع السلامة يا (مارثا

7
00:00:17,778 --> 00:00:20,194
مادي)ماذا تفعلين؟)

8
00:00:21,319 --> 00:00:22,860
لقد حان وقت العشاء يا حبيبتي

9
00:00:22,901 --> 00:00:24,567
يمكن أن ترسمي لاحقا

10
00:00:26,817 --> 00:00:28,691
مادي)، تعرفين القواعد)

11
00:00:28,733 --> 00:00:31,274
رجاء عودي
إلى المنضدة

12
00:00:31,274 --> 00:00:35,022
أريد أن نأكل مثل أي عائلة

13
00:00:39,354 --> 00:00:41,812
إسمعي، قد لا تودين الكلام

14
00:00:41,854 --> 00:00:43,811
لكنّك يجب أن تستمعي لي

15
00:00:43,853 --> 00:00:45,519
أبعدي كتابك الآن

16
00:00:45,561 --> 00:00:47,893
!مادي)، إعطيني هذا)

17
00:00:53,933 --> 00:00:55,433
مالذي حدث؟

18
00:00:59,681 --> 00:01:01,639
أنت من قمت بهذا، أليس كذلك؟

19
00:01:04,930 --> 00:01:09,053
كلّ تلك المرات التي وجدت
فيها الزجاج المكسور

20
00:01:09,095 --> 00:01:11,177
لم يكونوا حوادث

21
00:01:14,052 --> 00:01:16,051
لا أحد حذّرني من هذا

22
00:01:17,176 --> 00:01:19,508
أظنك تحتاجين المساعدة

23
00:01:21,299 --> 00:01:23,923
سأتصل بوكالة(فوستر)للتبني حالاً

24
00:01:26,339 --> 00:01:29,213
!لا
!لا تلمسيني

25
00:01:29,255 --> 00:01:32,004
فقط --فقط، رجاء،
!إذهبي إلى غرفتك

26
00:03:06,265 --> 00:03:09,723
!لا

27
00:03:31,341 --> 00:03:35,006
<font color="#ffff00">الحلقة 18
هش</font>

28
00:03:45,416 --> 00:03:45,669
ض

29
00:03:45,669 --> 00:03:45,922
ضب

30
00:03:45,922 --> 00:03:46,175
ضبـ

31
00:03:46,175 --> 00:03:46,428
ضبـط

32
00:03:46,428 --> 00:03:46,681
ضبـط ا

33
00:03:46,681 --> 00:03:46,934
ضبـط ال

34
00:03:46,934 --> 00:03:47,187
ضبـط الـ

35
00:03:47,187 --> 00:03:47,440
ضبـط الـو

36
00:03:47,440 --> 00:03:47,693
ضبـط الـوق

37
00:03:47,693 --> 00:03:47,946
ضبـط الـوقـ

38
00:03:47,946 --> 00:03:48,199
ضبـط الـوقـت

39
00:03:48,199 --> 00:03:48,452
ضبـط الـوقـت /

40
00:03:48,452 --> 00:03:48,705
ضبـط الـوقـت / أ

41
00:03:48,705 --> 00:03:48,958
ضبـط الـوقـت / أح

42
00:03:48,958 --> 00:03:49,211
ضبـط الـوقـت / أحم

43
00:03:49,211 --> 00:03:49,464
ضبـط الـوقـت / أحمـ

44
00:03:49,464 --> 00:03:49,717
ضبـط الـوقـت / أحمــ

45
00:03:49,717 --> 00:03:49,970
ضبـط الـوقـت / أحمـــ

46
00:03:49,970 --> 00:03:50,223
ضبـط الـوقـت / أحمــــ

47
00:03:50,223 --> 00:03:50,476
ضبـط الـوقـت / أحمــــد

48
00:03:50,476 --> 00:03:50,729
ضبـط الـوقـت / أحمــــد س

49
00:03:50,729 --> 00:03:50,982
ضبـط الـوقـت / أحمــــد سـ

50
00:03:50,982 --> 00:03:51,235
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســ

51
00:03:51,235 --> 00:03:51,488
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســا

52
00:03:51,488 --> 00:03:51,741
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســام

53
00:03:51,741 --> 00:03:51,994
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامـ

54
00:03:51,994 --> 00:03:52,247
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــ

55
00:03:52,247 --> 00:03:52,500
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامـــ

56
00:03:52,500 --> 00:03:52,753
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــ

57
00:03:52,753 --> 00:03:53,006
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى

58
00:03:53,006 --> 00:03:53,259
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
F

59
00:03:53,259 --> 00:03:53,512
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX

60
00:03:53,512 --> 00:03:53,765
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8

61
00:03:53,765 --> 00:03:54,018
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX82

62
00:03:54,018 --> 00:03:54,271
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX825

63
00:03:54,271 --> 00:03:54,524
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255

64
00:03:54,524 --> 00:03:54,777
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@

65
00:03:54,777 --> 00:03:55,030
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@Y

66
00:03:55,030 --> 00:03:55,283
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YA

67
00:03:55,283 --> 00:03:55,536
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAH

68
00:03:55,536 --> 00:03:55,789
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHO

69
00:03:55,789 --> 00:03:56,042
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO

70
00:03:56,042 --> 00:03:56,295
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.

71
00:03:56,295 --> 00:03:56,548
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.C

72
00:03:56,548 --> 00:03:56,801
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.CO

73
00:03:56,801 --> 00:03:57,054
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM

74
00:03:57,054 --> 00:03:57,307
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
*

75
00:03:57,307 --> 00:03:57,560
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0

76
00:03:57,560 --> 00:03:57,813
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 01

77
00:03:57,813 --> 00:03:58,066
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 012

78
00:03:58,066 --> 00:03:58,319
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126

79
00:03:58,319 --> 00:03:58,572
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 01264

80
00:03:58,572 --> 00:03:58,825
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 012649

81
00:03:58,825 --> 00:03:59,078
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497

82
00:03:59,078 --> 00:03:59,331
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 01264974

83
00:03:59,331 --> 00:03:59,584
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 012649741

84
00:03:59,584 --> 00:03:59,837
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417

85
00:03:59,837 --> 00:04:00,090
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 *

86
00:04:00,090 --> 00:04:00,343
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * *

87
00:04:00,343 --> 00:04:00,596
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0

88
00:04:00,596 --> 00:04:00,849
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 01

89
00:04:00,849 --> 00:04:01,102
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 011

90
00:04:01,102 --> 00:04:01,355
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111

91
00:04:01,355 --> 00:04:01,608
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 01116

92
00:04:01,608 --> 00:04:01,861
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 011160

93
00:04:01,861 --> 00:04:02,114
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609

94
00:04:02,114 --> 00:04:02,367
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 01116099

95
00:04:02,367 --> 00:04:02,620
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 011160998

96
00:04:02,620 --> 00:04:02,873
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984

97
00:04:02,873 --> 00:04:05,416
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

98
00:04:08,620 --> 00:04:10,870
وجدت(ناعومي)في المطبخ

99
00:04:10,911 --> 00:04:12,577
كان هناك زجاج في كل مكان

100
00:04:12,619 --> 00:04:15,493
أي نوع من الناس يرتكب
مثل هذه الجريمة الوحشية؟

101
00:04:15,535 --> 00:04:17,826
مهما يكن
صوت شاحنتك

102
00:04:17,867 --> 00:04:19,617
أجبرتهم على الهرب

103
00:04:18,867 --> 00:04:21,908
شكرا للسماح بإقامتها
معنا هذه الليلة أيها المأمور

104
00:04:21,949 --> 00:04:23,699
بعد كل ما مرت به

105
00:04:23,699 --> 00:04:25,198
لاداعي لشكر

106
00:04:25,240 --> 00:04:26,948
كانت ستقضي الليلة في ملجأ ما

107
00:04:26,990 --> 00:04:28,531
لا مشكلة يا سيناتور

108
00:04:28,572 --> 00:04:30,572
ستأتي خدمة رعاية الطفل لتفقدها غدا

109
00:04:30,613 --> 00:04:32,071
حسنا، جيد
شكرا

110
00:04:35,154 --> 00:04:36,736
غير مفهوم على الإطلاق

111
00:04:36,736 --> 00:04:40,069
(كلّ ما كانت تريده(ناعومي
هو مساعدة الناس

112
00:04:40,110 --> 00:04:41,860
كانت والدة بالتّبني

113
00:04:41,901 --> 00:04:44,984
كانت تدير مركزا للشباب قبل
أن تكون رئيسة طاقمي

114
00:04:47,566 --> 00:04:49,899
لم تقل(مادي)أي كلمة
منذ أن أصبحت هنا

115
00:04:49,940 --> 00:04:54,981
ناعومي)أخبرتني أنها لم تتكلّم)
منذ أن كانت بعمر 3 سنوات

116
00:04:55,022 --> 00:04:58,188
منذ أن قُتلت أمّها البيولوجية

117
00:04:58,229 --> 00:05:00,604
لا أستطيع لومها على ذلك

118
00:05:00,604 --> 00:05:02,811
أنها تنتقل من مأساة إلى أخرى

119
00:05:02,853 --> 00:05:04,477
بالإضافة إلى مأساة اليوم

120
00:05:04,519 --> 00:05:07,976
يجب أن أتصل ب(ليونيل)في لندن-
ليونيل)؟)-

121
00:05:08,018 --> 00:05:09,976
(كانت(ناعومي
تديرمؤسسته للأطفال

122
00:05:10,017 --> 00:05:11,933
يجب أن أعلمه
بما حدث

123
00:05:11,975 --> 00:05:13,558
أمّي
ربما يجب أن تنتظري

124
00:05:13,600 --> 00:05:15,266
--لا، لا، لا
لن يأخذ الأمر أكثر من دقيقة

125
00:05:24,929 --> 00:05:26,970
(مادي)
ماذا ترسمين؟

126
00:05:31,385 --> 00:05:33,676
أنت فعلا فنانة
أليس كذلك؟

127
00:05:38,800 --> 00:05:41,924
تعرفين
أنا فنان، أيضا

128
00:05:43,798 --> 00:05:47,630
لا تصدقينني؟

129
00:05:47,672 --> 00:05:50,504
حسنا، حسنا، علي أن أتبت ذلك لك

130
00:05:56,086 --> 00:05:58,668
الآن، إستعدي

131
00:05:58,668 --> 00:06:00,668
لأن هذا سيصبح
صورة ذاتية

132
00:06:00,709 --> 00:06:03,000
وقد لا تستطيعين
التفريق

133
00:06:03,000 --> 00:06:04,875
بينها
والصورة الحقيقية

134
00:06:18,412 --> 00:06:20,328
طالما يجب علينا خوض

135
00:06:20,370 --> 00:06:22,036
بحرمن الوثائق حكومية

136
00:06:22,077 --> 00:06:24,285
على الأقل قمنا به
على لفّات سمك التونا الحارة

137
00:06:24,327 --> 00:06:26,576
حسنا، لست مولعا جدا
بالعمل في الأكوام

138
00:06:26,618 --> 00:06:28,575
علي أن أعترف
أنا مندهش

139
00:06:28,617 --> 00:06:30,950
عندما طلبت الطعام
بلغة يابانية طليقة

140
00:06:30,991 --> 00:06:33,532
كان يمكن أن تحذّرني من
أدمغة سمك الحبّارمع ذلك

141
00:06:36,781 --> 00:06:39,863
هيا لا تستطيعين النكران
أحببت ذلك

142
00:06:39,905 --> 00:06:41,446
ليكس)، كنت أفكر)

143
00:06:41,488 --> 00:06:43,737
لست مرتاحة بالتمسك بكل هذا

144
00:06:43,779 --> 00:06:46,195
"بعض الأوراق كتب عليها"سري

145
00:06:46,195 --> 00:06:49,527
ستقع في العديد من المشاكل
حتى لو أريتهم لي فقط

146
00:06:49,569 --> 00:06:51,235
لانا)، إذا كان(ميلتون فاين)محقا)

147
00:06:51,276 --> 00:06:53,401
حول وجود تهديد فضائي

148
00:06:53,401 --> 00:06:56,566
آخر شيء ستقلق الحكومة بشأنه

149
00:06:56,608 --> 00:06:59,066
(هي(لانا لانغ

150
00:06:59,107 --> 00:07:03,398
إضافة إلى ذلك، أنت الوحيدة
التي تعرف ذلك

151
00:07:03,439 --> 00:07:06,730
أعتقد أني أثق
بمصيري بين يديك

152
00:07:06,771 --> 00:07:10,395
لابد أنك تثق بي

153
00:07:10,395 --> 00:07:12,603
تمام الثقة

154
00:07:14,311 --> 00:07:17,018
حسنا، أتمنّى بأنّك تشعرين بنفس الشيء تجاهي

155
00:07:18,559 --> 00:07:20,100
أنا كذلك

156
00:07:30,222 --> 00:07:33,055
آسف
...لدي

157
00:07:33,096 --> 00:07:36,928
نسيت قلم الرصاص
في المكتبة

158
00:07:48,466 --> 00:07:50,799
وهذه هي حضيرة(كنت)المشهورة عالميا

159
00:07:50,841 --> 00:07:53,007
عندما كنت
في عمرك

160
00:07:53,048 --> 00:07:56,047
كان أبي يتركني أقفز
في أكوام التبن هنا

161
00:08:00,629 --> 00:08:02,795
أغلقي عينيك، واستديري؟

162
00:08:02,837 --> 00:08:05,669
لدي مفاجأة لك

163
00:08:05,711 --> 00:08:08,835
يستحق الأمر ذلك
أعدك

164
00:08:23,830 --> 00:08:25,746
اذا، مارأيك؟

165
00:08:25,788 --> 00:08:28,662
أتريدين المحاولة؟

166
00:08:31,203 --> 00:08:32,994
--دعني أحزر
هل خائفة من المرتفعات؟

167
00:08:34,743 --> 00:08:36,992
أستطيع التعليق

168
00:08:38,575 --> 00:08:42,074
...(تعرفين يا (مادي

169
00:08:42,074 --> 00:08:44,907
أنا وأنت لدينا الكثير
من المسائل المشتركة

170
00:08:46,614 --> 00:08:48,905
أنا كنت يتيما أيضا

171
00:09:03,817 --> 00:09:06,983
كلب جيد

172
00:09:07,024 --> 00:09:09,774
كلب جيد

173
00:09:09,815 --> 00:09:11,981
كلب جيد

174
00:09:19,687 --> 00:09:21,895
يبدو أن
شيلبي يحبّك

175
00:09:26,768 --> 00:09:29,226
الحيوانات رائعة
أليس كذلك؟

176
00:09:32,225 --> 00:09:37,056
تستمع إلينا
لكنها لا ترد بقبح

177
00:09:38,931 --> 00:09:41,263
إسمعي، قد لا أملك
(فروا ك(شيلبي

178
00:09:41,305 --> 00:09:43,888
أو أهزّ ذيلي أو أنبح

179
00:09:43,929 --> 00:09:47,886
لكنّي أعدك بأنّني لن
أسمعك كلمات قبيحة

180
00:09:52,510 --> 00:09:55,217
ماذا هناك في الأعلى؟

181
00:10:05,297 --> 00:10:07,672
إنه مثل ناد منزلي

182
00:10:12,378 --> 00:10:15,336
أنت محظوظ جدا

183
00:10:15,377 --> 00:10:17,210
(يمكن أن تكوني محظوظة أيضا يا (مادي

184
00:10:17,252 --> 00:10:20,251
لم يفت الوقت بعد، سنجد لك عائلة جيدة

185
00:10:20,293 --> 00:10:22,209
الناس لا يحبّونني-
ماذا؟-

186
00:10:22,250 --> 00:10:24,999
حسنا، أولئك الناس مجانين
أنا أحبّك

187
00:10:27,873 --> 00:10:30,331
هل هذه صديقتك؟

188
00:10:30,373 --> 00:10:33,955
كانت كذلك

189
00:10:33,996 --> 00:10:37,495
إفترقت سبلنا

190
00:10:39,078 --> 00:10:42,619
هل تريدين  الذهاب في
جولة على الخيل، فقط أنا و أنت؟

191
00:10:42,660 --> 00:10:43,910
هيا بنا

192
00:10:43,952 --> 00:10:46,201
أنت يمكن أن تدردشي مع كل الأزهار
التي تريدين

193
00:10:46,201 --> 00:10:47,700
لديكم خيول؟

194
00:10:47,700 --> 00:10:50,533
إذن، تستطيعين الكلام؟

195
00:10:50,533 --> 00:10:53,865
علمت أن الفيلم الصامت
ل(مارسيل مارسو)"صوت الصمت "كان فقط إشاعة

196
00:10:53,907 --> 00:10:55,989
(أنا(لويس

197
00:10:58,447 --> 00:10:59,863
إنها خجولة نوعا ما

198
00:10:59,905 --> 00:11:03,529
أعلم أن الكثير من الفنانين هم كذلك

199
00:11:03,570 --> 00:11:05,653
جلبتك لك بعض الأقلام الملونة
و كتاب تلوين

200
00:11:05,695 --> 00:11:07,986
مادي)، تفقديه)

201
00:11:08,027 --> 00:11:11,068
هيا

202
00:11:11,110 --> 00:11:12,817
أمّك اتصلت
(من (توبيكا

203
00:11:12,859 --> 00:11:14,525
مع موت رئيسة طاقمها

204
00:11:14,567 --> 00:11:16,275
فلقد كانت في
إجتماعات طارئة طيلة اليوم

205
00:11:16,316 --> 00:11:18,274
طلبت مني أن أساعد

206
00:11:18,274 --> 00:11:20,648
في الحقيقة، أظن أن الوضع تحت السّيطرة

207
00:11:20,690 --> 00:11:24,397
أنا من لديه
أخت صغرى، أتذكر؟

208
00:11:24,439 --> 00:11:27,104
حسنا، أجاهزة لبضعة ألعاب
من لعبة المربعات؟

209
00:11:27,146 --> 00:11:29,812
أنا تعبة نوعا ما، لكنّك ستكونين
أفضل الخيارات لدي

210
00:11:29,853 --> 00:11:30,978
حسنا، في الحقيقة

211
00:11:31,020 --> 00:11:33,477
كنّا على وشك أن نسرج الأحصنة
ونذهب في جولة

212
00:11:34,019 --> 00:11:37,768
عظيم
لنجهز الأحصنة، أنا معكم

213
00:11:40,767 --> 00:11:44,307
كم هذا لطيف
(تريدين أن تكوني لوحدك مع(كلارك

214
00:11:44,349 --> 00:11:45,723
لا عليك

215
00:11:45,765 --> 00:11:48,306
سأركب حصاني
في الطريق أمامكم

216
00:12:01,552 --> 00:12:03,468
مادي)؟)

217
00:12:09,091 --> 00:12:11,465
مالذي حدث هناك؟

218
00:12:19,504 --> 00:12:22,170
أهشمت كلّ تلك المصابيح؟

219
00:12:26,502 --> 00:12:30,001
أنظري يا(مادي)، أنا أتفهم

220
00:12:30,042 --> 00:12:32,583
--لديك قوى

221
00:12:32,625 --> 00:12:35,832
قدرات لا يستطيع الناس العاديون
حتي مجرد الحلم بها

222
00:12:38,873 --> 00:12:40,831
ولا بأس في ذلك

223
00:12:40,872 --> 00:12:44,496
يمكن أن تثقي بي
يمكن أن تخبريني الحقيقة

224
00:12:52,035 --> 00:12:55,743
منذ أن كنت صغيرة
أستطيع تهشيم الزجاج

225
00:12:55,784 --> 00:12:57,784
نعم؟

226
00:12:57,825 --> 00:13:01,324
وعندما أنزعج
لا أستطيع السيطرة عليه

227
00:13:05,198 --> 00:13:07,114
هل كنت منزعجة من(ناعومي)؟

228
00:13:08,447 --> 00:13:10,404
تظن بأنّني قتلتها؟

229
00:13:10,446 --> 00:13:13,570
مادي)، لديك القدرة)
على تهشيم الزجاج

230
00:13:13,570 --> 00:13:15,611
--والطريقة التي ماتت بها-
لم أقم بقتلها-

231
00:13:15,653 --> 00:13:18,152
كلارك)، لم أكن)
في نفس الغرفة

232
00:13:18,194 --> 00:13:21,026
وأنا لا أستطيع أن أقوم بشئ
من خلال الجدران

233
00:13:21,068 --> 00:13:23,734
(أنا لم أوذي (ناعومي
أحببتها

234
00:13:27,899 --> 00:13:29,232
!(كلارك)

235
00:13:29,273 --> 00:13:31,106
أيمكن أن أتكلّم معك للحظة؟

236
00:13:44,019 --> 00:13:46,143
كلارك)، سأتّصل)
بمدير الشرطة الآن

237
00:13:46,185 --> 00:13:48,142
قبل أن نصبح مسلوخين ومقطعين

238
00:13:48,184 --> 00:13:50,225
لويس)، لست متأكّدا من أنها)
قتلت أي شخص

239
00:13:50,267 --> 00:13:52,391
إذن شخص آخر بالقدرة
على تحطيم الزجاج

240
00:13:52,433 --> 00:13:54,474
ذهب وقتل أمها بالتبني؟

241
00:13:54,515 --> 00:13:55,307
فقط لأن لديها
هذه القدرة

242
00:13:55,348 --> 00:13:56,973
لا يجعلها أي قاتلة

243
00:13:57,056 --> 00:13:59,222
عرفت دائما بأنّك كنت ساذجا
لكن بربك

244
00:13:59,264 --> 00:14:01,971
لا تترك خدودها الوردية
وعيونها الواسعة تجذبك

245
00:14:02,013 --> 00:14:04,554
تلك البنت على بعد واحدة صغيرة
من بذرة الشيطان

246
00:14:04,595 --> 00:14:05,637
أمهيليني ساعة

247
00:14:05,678 --> 00:14:07,261
ثمّ  سنستدعى الشرطة

248
00:14:07,303 --> 00:14:09,427
تريدني أن أراقب
مهشمة الزجاج الصغيرة تلك؟

249
00:14:09,427 --> 00:14:11,010
هل تعني لك حياتي أي شيء؟

250
00:14:11,052 --> 00:14:12,676
لا أعتقد
أنها خطيرة

251
00:14:12,718 --> 00:14:14,259
لو أنت خائفة
(يمكن أن أتصل ب(كلوي

252
00:14:14,259 --> 00:14:16,883
من قال أني خائفة؟
لست خائفة

253
00:14:16,925 --> 00:14:18,424
عظيم
شكرا

254
00:14:32,711 --> 00:14:34,169
لقد ألقيت نظرة

255
00:14:34,211 --> 00:14:35,835
على ملف(مادي فان هورن)لدى خدمات الطفل

256
00:14:35,877 --> 00:14:37,835
وأنا أكره تهشيمه لك

257
00:14:37,876 --> 00:14:40,167
لكن هناك أكثر من إشارة واحدة إلى زجاج مكسور

258
00:14:40,167 --> 00:14:42,333
أعتقد أن(مادي)ليست عرضة للحوادث فقط

259
00:14:42,375 --> 00:14:43,791
بل للكوارث أيضا

260
00:14:43,833 --> 00:14:46,165
حسنا، هذا لا يثبت
أنها قاتلة

261
00:14:46,207 --> 00:14:49,081
كلوي، لم لم يجدني أبواي
في ذلك الحقل

262
00:14:49,123 --> 00:14:51,164
كان يمكن أن أكون أنا
في نظام فوستر للعناية بالطفل

263
00:14:51,164 --> 00:14:52,872
أخيف الناس
بقدراتي

264
00:14:52,913 --> 00:14:54,538
أتّهم بجرائم
لم أرتكبها

265
00:14:54,538 --> 00:14:56,162
(وأنت يا (كلارك
إحدى قواك الكبرى

266
00:14:56,204 --> 00:14:58,203
إيمانك الشديد
بالناس

267
00:14:58,203 --> 00:15:00,202
لكني أعتقد أنه بالنسبة
إلى(مادي)،فإن هيئة المحلفين لن تصدقها

268
00:15:01,285 --> 00:15:02,952
عندما كانت صغيرة

269
00:15:02,993 --> 00:15:05,451
لم تكن حادثة السيارة
--السبب وراء قتل أمّها

270
00:15:05,492 --> 00:15:07,284
كان حادثة سيارة شاذ

271
00:15:07,325 --> 00:15:10,199
رأى الشهود
الزجاج الأمامي مهشما بغرابة

272
00:15:10,199 --> 00:15:11,949
مباشرة قبل الحادث

273
00:15:11,990 --> 00:15:14,198
تظنين أن مادي مسؤولة
عن موت أمها؟

274
00:15:14,240 --> 00:15:16,114
حسنا، ألم تقل

275
00:15:16,156 --> 00:15:18,697
أنها كانت تواجه صعوبة
في السيطرة على قدراتها؟

276
00:15:25,069 --> 00:15:27,569
من الذي قال أنه يجب أن تكون
في الداخل لتحضى ببعض المرح؟

277
00:15:27,610 --> 00:15:29,693
من أفضل الأوقات
التي قضيتها

278
00:15:29,735 --> 00:15:31,193
(كانت بعيدا عن(بونيس

279
00:15:31,234 --> 00:15:33,483
بعيدا عن كل مايمكن أن يحطم

280
00:15:33,525 --> 00:15:35,733
أين شيلبي؟

281
00:15:35,733 --> 00:15:38,190
ليس لدي أدنى فكرة
لدي حساسية تجاهه

282
00:15:38,232 --> 00:15:40,939
ودعنا فقط نقول
أنه ليس مولعا بي أيضا

283
00:15:40,981 --> 00:15:42,939
حسنا، تعلمين؟

284
00:15:42,980 --> 00:15:45,063
سنقضي وقتا ممتعا

285
00:15:45,105 --> 00:15:47,396
يمكن أن نلتقط الزهور
أو نصطاد البق

286
00:15:47,437 --> 00:15:48,937
أي شيء تريدين

287
00:15:48,978 --> 00:15:51,103
حتى أني حزمت أطعمة للقيام بنزهة

288
00:15:51,103 --> 00:15:53,144
لست من أعظم الطبّاخين في العالم

289
00:15:53,185 --> 00:15:55,393
لكن كيف لن تحبي الحلوى
بالزبدة والمقرمشات مع المربى؟

290
00:15:55,435 --> 00:15:59,267
إلى أين تذهبين؟

291
00:16:00,766 --> 00:16:03,349
شيلبي؟ شيلبي؟

292
00:16:03,391 --> 00:16:05,765
مادي، يمكن أن تلعبي مع الكلب
(بعدما يعود(كلارك

293
00:16:05,806 --> 00:16:07,889
لماذا لا يمكن فقط أن نعود
--ويمكن أن نأخد

294
00:16:10,180 --> 00:16:11,388
حسنا

295
00:16:13,346 --> 00:16:15,762
لماذا لا نبتعد كلينا عن هنا

296
00:16:15,803 --> 00:16:17,303
قبل أن يتأذى أحدنا؟

297
00:16:17,303 --> 00:16:20,552
حسنا

298
00:16:23,384 --> 00:16:27,424
ماذا تعنين
يتأذى"؟"

299
00:16:27,466 --> 00:16:28,841
من أنت؟

300
00:16:28,882 --> 00:16:31,965
فرانك كولبيرت)، خدمات العناية بالطفل)
ماذا يجري هنا؟

301
00:16:32,006 --> 00:16:34,505
حسنا، إسمع

302
00:16:34,547 --> 00:16:36,422
أعرف أن هذا يبدوا جنونا

303
00:16:36,463 --> 00:16:39,712
لكني أحاول إبقائها
أبعد ما يمكن عن الزجاج

304
00:16:41,712 --> 00:16:44,711
(مادي)
إذهبي إلى السيارة؟

305
00:16:47,001 --> 00:16:49,001
--لا، لا، لا
ليس السيارة

306
00:16:49,042 --> 00:16:50,334
أنت لا تفهم

307
00:16:50,334 --> 00:16:52,125
إني أخبرك
هذه البنت

308
00:16:52,166 --> 00:16:54,291
يمكن أن تهشم الزجاج
فقط بالنظر إليه

309
00:16:54,332 --> 00:16:55,957
شكرا لقلقك

310
00:16:55,999 --> 00:16:57,915
مادي)، سأعيدك إلى الملجأ)

311
00:16:57,956 --> 00:17:00,081
حيث يمكن أن يعتنى
بك بشكل صحيح

312
00:17:12,035 --> 00:17:17,242
<i>(إكتشفنا(ميلتون فاين
في 02:00 بتوقيت غرينتش </i>

313
00:17:17,283 --> 00:17:20,366
<i> 40كيلومتر شمال
الحدود الصومالية </i>

314
00:17:25,656 --> 00:17:28,446
<i>--أخبار جيدة
(فاين) في (مينامار)</i>

315
00:17:28,488 --> 00:17:31,446
<i>إنها 02:00 بتوقيت غرينيتش ونحن
نراقبه الآن</i>

316
00:17:37,194 --> 00:17:40,609
أعرف أن بوصلتك الأخلاقية لها
ميل إلى الإنحراف عن المسار

317
00:17:40,651 --> 00:17:42,234
(لكن أن تستغل(لانا

318
00:17:42,275 --> 00:17:44,066
و هي في أكثرحالات الضعف؟

319
00:17:44,066 --> 00:17:45,399
عمل منحط

320
00:17:47,024 --> 00:17:49,815
أعتقد أن عيون مراسليك
مضببة إلى حد ما

321
00:17:49,856 --> 00:17:53,230
فأنت تبدئين برؤية أشياء
غير موجودة

322
00:17:53,230 --> 00:17:55,105
ليس من الضروري أن أعمل
لدى مصلحة المياه والكهرباء

323
00:17:55,146 --> 00:17:58,020
لأعرف أنه يوجد ما يكفي
من الكهرباء في تلك الغرفة

324
00:17:58,062 --> 00:18:00,436
لإضاءة ولاية كانساس بكاملها

325
00:18:00,478 --> 00:18:03,019
إنه مثير
كم أنت مدركة

326
00:18:03,060 --> 00:18:04,768
لشؤون القلوب

327
00:18:04,768 --> 00:18:07,267
إعتبارا أنه لم
تكن في الحقيقة

328
00:18:07,267 --> 00:18:08,933
في أي علاقة جدّية

329
00:18:11,183 --> 00:18:12,766
(تعتقد فعلا أن(لانا

330
00:18:12,766 --> 00:18:14,598
ستهتم بك

331
00:18:14,598 --> 00:18:17,264
لم لم تكن في وسط
إعصارها العاطفي الخاص؟

332
00:18:17,264 --> 00:18:19,014
أعني، بأمانة

333
00:18:21,429 --> 00:18:24,720
أقدّر اهتمامك بصديقتك

334
00:18:24,762 --> 00:18:28,386
أقوم بنفس الشيء
لكن قلقك لا مبرّر له

335
00:18:28,427 --> 00:18:31,551
--نحن أصدقاء
لا شيء أكثر

336
00:18:34,092 --> 00:18:36,550
ليكس)، أعرف أنّك متعود على)
الحصول على كل ما تريد

337
00:18:36,591 --> 00:18:38,799
حتى بدون تفكير
حول النتائج

338
00:18:38,799 --> 00:18:41,964
لكنّي أعدك
إذا آذيت صديقتي

339
00:18:41,964 --> 00:18:44,339
ستكون هناك
نتائج

340
00:18:45,422 --> 00:18:47,671
وأنت تنظر إليها

341
00:18:50,628 --> 00:18:51,795
(كلوي)

342
00:18:53,711 --> 00:18:56,460
أعتقد أني أفهم

343
00:18:56,460 --> 00:18:58,876
لماذا لم يكن عندك
أي خليل

344
00:19:17,328 --> 00:19:19,119
ثق بي

345
00:19:19,161 --> 00:19:21,702
من أجل سلامتك
البنت لا يمكن أن تكون قرب زجاج

346
00:19:21,743 --> 00:19:23,243
سمعتك المرة الأولى

347
00:19:24,701 --> 00:19:26,742
هلا أتيت بحاجياتها
رجاء؟

348
00:19:38,988 --> 00:19:40,196
يا الله

349
00:19:45,902 --> 00:19:47,693
(مادي)
!إخرجي من السيارة

350
00:20:12,769 --> 00:20:13,768
أنت

351
00:20:15,976 --> 00:20:17,434
إبقي هناك

352
00:20:51,631 --> 00:20:54,047
لويس)، هل أنت بخير؟)

353
00:20:54,089 --> 00:20:56,796
عانيت الكثير في حياتي
لكن هذا يحتل أعلى التصنيف

354
00:20:56,838 --> 00:20:58,296
تلك البنت الصغيرة
كانت تحت ناظري

355
00:20:58,337 --> 00:21:00,712
لويس)، لقد قمت بكل ما تستطيعين)

356
00:21:00,753 --> 00:21:02,961
ما كان يجب أن أترككما لوحدكما

357
00:21:03,002 --> 00:21:05,210
من يهزأ بمن يا"سمولفيل"؟

358
00:21:05,210 --> 00:21:09,042
لو كنت هنا
لقطّعت إربا

359
00:21:09,042 --> 00:21:10,875
(إسمع،(كلارك
ستتكون بخير

360
00:21:10,917 --> 00:21:12,458
لقد وضعوا إعلانات عنها

361
00:21:12,499 --> 00:21:14,874
كلّ شرطي في الولاية
(يبحث عن(مادي

362
00:21:14,874 --> 00:21:18,123
هل تمعنت جيدا في الرجل؟

363
00:21:18,164 --> 00:21:23,038
مثل ما أخبرت مدير الشرطة
في منتصف الثلاثينات، شعر رملي أشقر

364
00:21:23,038 --> 00:21:25,828
وسيم من نوع
وسامة القاتل النفسي

365
00:21:25,870 --> 00:21:29,411
أنا فقط لا أفهم
من يريد إختطاف(مادي)؟

366
00:21:29,411 --> 00:21:31,743
بإعتبارأنها خطيرة

367
00:21:31,785 --> 00:21:35,242
أحسب أنه شخص يفعل أي شيء ليكون معها

368
00:21:42,073 --> 00:21:44,656
(هيا يا(كلارك
من فضلك أجب

369
00:21:44,697 --> 00:21:48,196
أجب يا(كلارك)من فضلك
(هيا يا(كلارك

370
00:21:48,238 --> 00:21:50,820
كلارك)من فضلك)-
--أين أن-

371
00:21:50,862 --> 00:21:53,278
الذي تفعلين ياأميرتي؟

372
00:21:53,320 --> 00:21:56,069
لماذا تهربين منّي؟

373
00:21:59,651 --> 00:22:03,150
إسمعي، إسمعي، أنا أبوك

374
00:22:03,191 --> 00:22:06,066
أنا أبوك

375
00:22:06,107 --> 00:22:07,607
ماذا؟

376
00:22:07,607 --> 00:22:09,106
نعم

377
00:22:09,148 --> 00:22:11,439
كل تلك السنوات التي كنت فيها مسجونا

378
00:22:11,480 --> 00:22:14,271
أنت الشيء الوحيد
الذي أبقاني متحملا

379
00:22:14,271 --> 00:22:15,979
أستطيع أن أقوم بأيّ شئ من أجلك

380
00:22:16,021 --> 00:22:18,187
قتلت ذلك الرجل-
--إسمعي-

381
00:22:18,228 --> 00:22:20,353
(قتلت(ناعومي

382
00:22:22,560 --> 00:22:25,809
قتلت أمّي الحقيقية
أليس كذلك؟

383
00:22:25,851 --> 00:22:27,350
قتلتها

384
00:22:27,392 --> 00:22:32,016
أمك لم تردني بقربك

385
00:22:32,057 --> 00:22:34,890
إعتقدت أني كنت وحشا

386
00:22:34,931 --> 00:22:37,764
أقسم لك، كل ما أردته
لنا هو أن نكون معا

387
00:22:37,805 --> 00:22:41,138
تحبّين الفراشات
أليس كذلك؟

388
00:22:51,634 --> 00:22:53,925
صنعت هذا لك

389
00:23:00,298 --> 00:23:02,256
لا عليك

390
00:23:03,839 --> 00:23:06,254
أعلم أن هذا يشكل تغييرا كبيرا

391
00:23:08,629 --> 00:23:13,211
كلّ مال أردته هو أن
تجتمع عائلتنا سوية مرة أخرى

392
00:23:21,541 --> 00:23:24,665
أنت مني وإلي
تعالي

393
00:23:24,707 --> 00:23:27,873
تعالي
لدي مفاجأة لك

394
00:23:40,743 --> 00:23:44,451
(اسمه(تايلر ماك نايت
وأعتقد أنه قد يكون

395
00:23:44,492 --> 00:23:46,158
أب(مادي فان هورن)المفقود منذ زمن طويل

396
00:23:46,200 --> 00:23:47,699
مالذي يجعلك تقولين ذلك؟

397
00:23:47,741 --> 00:23:49,491
لقد كان خليل أم(مادي)في الكليّة

398
00:23:49,532 --> 00:23:50,990
سنة قبل أن تولد

399
00:23:51,032 --> 00:23:52,448
لكن مالذي يثبته ذلك؟

400
00:23:52,490 --> 00:23:54,739
قبل 12 سنة
(كان في(بيل رييف

401
00:23:54,739 --> 00:23:57,488
مع القدرة على السيطرة على
كل ماهو زجاج

402
00:23:57,530 --> 00:23:59,237
(اذا فهو حقا أب(مادي

403
00:23:59,237 --> 00:24:01,570
الذي يعني أن قدرات(مادي فان هورن)النيزكية

404
00:24:01,570 --> 00:24:02,945
هي من الجيل الثاني

405
00:24:02,986 --> 00:24:04,444
أبوها كان عنده سوء حظ

406
00:24:04,486 --> 00:24:06,818
التواجد في ورشة زجاج ملون

407
00:24:06,860 --> 00:24:09,026
عند السقوط النيزكي الأول

408
00:24:09,068 --> 00:24:12,233
إذن مادي لم تقابل أبدا أباها
لأنه كان مسجونا

409
00:24:11,150 --> 00:24:11,900
هذا ما حدث

410
00:24:11,942 --> 00:24:14,524
عندما تستعمل قواك
للسطو على مخزن مجوهرات

411
00:24:14,608 --> 00:24:15,482
أمسك به

412
00:24:15,524 --> 00:24:19,106
لكن الماسات السبع ذوات الخمس قراريط
التي سرقت لم يعثر عليها

413
00:24:19,148 --> 00:24:20,814
هل هرب فقط؟

414
00:24:20,855 --> 00:24:23,146
لقد خرج
كان مريضا نموذجيا

415
00:24:23,188 --> 00:24:26,145
الأطباء النفسيون أعطوه براءة
من أي أمراض تخص  الصحة العقلية

416
00:24:26,187 --> 00:24:27,770
إسمعي
(يجب أن نجد(مادي

417
00:24:27,812 --> 00:24:29,436
نحن لا نعرف ما
يقدر على فعله هذا الرجل

418
00:24:29,478 --> 00:24:31,560
كيف؟ ليست لدينا أي فكرة
عن إتجاهه

419
00:24:31,602 --> 00:24:34,268
أين كان يعيش
عندما اعتقل؟

420
00:24:41,640 --> 00:24:46,389
--مع أمّه
(145طريق(هايستينجز

421
00:24:50,013 --> 00:24:52,679
لا أستطيع التصديق
بأنهم تركوا إبني يخرج

422
00:24:52,720 --> 00:24:55,594
لماذا لم يأتي
ليزورني؟

423
00:24:55,636 --> 00:24:57,969
ربما ذهب مباشرة
لرؤية ابنته

424
00:24:58,010 --> 00:25:00,093
ابنته؟
تايلر)، ليست عنده بنت)

425
00:25:03,467 --> 00:25:06,882
(اسمها(مادي
وعمرها 11 سنة

426
00:25:06,924 --> 00:25:09,798
أنا عندي حفيدة؟

427
00:25:09,798 --> 00:25:12,422
نعم يا سيدتي، ومن المهم جدا
أن نجدها

428
00:25:12,464 --> 00:25:14,588
يمكن أن تكون في خطر

429
00:25:19,170 --> 00:25:22,836
--رأيت هذا من قبل
(في(التالون

430
00:25:22,877 --> 00:25:24,627
أليس جميلا؟

431
00:25:24,627 --> 00:25:27,459
صنعها مباشرة قبل
أن يعتقل

432
00:25:27,501 --> 00:25:29,333
ليست عندي
القطعة المنهية

433
00:25:29,375 --> 00:25:33,124
كان لا بدّ أن أبيعها
بعد أن توفّى زوجي

434
00:25:35,831 --> 00:25:37,539
الماسات السبع
--التي سرقها

435
00:25:37,581 --> 00:25:39,830
هل وجدوهم أبدا؟

436
00:25:39,830 --> 00:25:41,496
لا

437
00:25:47,328 --> 00:25:49,327
صنعت هذا

438
00:25:49,327 --> 00:25:51,785
مباشرة قبل
(أن يرموني في(بيل ريف

439
00:25:51,826 --> 00:25:55,325
لكنّي عرفت دائما
بأنّي سأخرج

440
00:25:55,367 --> 00:25:58,158
وسنكون سوية

441
00:26:02,115 --> 00:26:03,822
راقبي هذا

442
00:26:28,065 --> 00:26:30,980
(أخفيت هذه هنا لك يا(مادي

443
00:26:31,022 --> 00:26:33,563
لنا

444
00:26:35,854 --> 00:26:38,520
هذه بداية
حياتنا الجديدة

445
00:26:40,894 --> 00:26:43,226
خذيهم

446
00:26:45,434 --> 00:26:47,267
لا

447
00:26:47,308 --> 00:26:50,516
سرقتهم

448
00:26:50,557 --> 00:26:52,515
سرقتهم

449
00:26:52,557 --> 00:26:56,555
رجاء
خذيهم

450
00:26:59,263 --> 00:27:01,887
!دعها وشأنها

451
00:27:19,715 --> 00:27:22,172
مادي)؟)

452
00:27:22,214 --> 00:27:24,963
لا عليك

453
00:27:25,005 --> 00:27:27,587
--لا عل

454
00:27:27,629 --> 00:27:29,920
لا عليك

455
00:27:29,961 --> 00:27:31,794
لا عليك

456
00:27:31,794 --> 00:27:34,043
لن يؤذي
أي شخص مرة أخرى

457
00:27:41,833 --> 00:27:44,623
شكرا
أنت، ماذا تفعلين هنا؟

458
00:27:44,665 --> 00:27:47,622
(لم أظن أن(الدايلي بلانيت
كانت على مدارعطلتك لنهاية الأسبوع

459
00:27:47,622 --> 00:27:50,705
(وصلتني فقط مكالمة هاتفية من(ليكس

460
00:27:53,246 --> 00:27:56,203
أنا لا أفهم،(كلوي)لماذا فقط لم تتكلمي معي؟

461
00:27:56,245 --> 00:27:59,660
إسمعي،(لانا)، أنا آسفة
لكن بعد الأسبوعين الأخيرين

462
00:27:59,660 --> 00:28:01,951
أنا لم أفكر
أنك مهتمة

463
00:28:01,993 --> 00:28:05,075
في الكلام معي حول حياتك العاطفية-
حياتي العاطفية؟-

464
00:28:05,117 --> 00:28:07,324
مع ليكس؟
لابد أنك تمزحين

465
00:28:07,366 --> 00:28:08,990
لانا)لا بأس إن كنت صادقة)

466
00:28:09,032 --> 00:28:10,990
لن أخبر احدا

467
00:28:11,031 --> 00:28:13,322
لا شيء هناك
(لكي أكون صادقة بحوله يا(كلوي

468
00:28:13,364 --> 00:28:15,863
لذا سأكون مقدرة لو
توقفت عن إصدار إشاعات

469
00:28:15,863 --> 00:28:19,445
قبل أن تذليني
أكثر مما فعلت

470
00:28:19,487 --> 00:28:22,986
لانا)، أفهم)
(إذا كنت تريدين إيذاء(كلارك

471
00:28:23,028 --> 00:28:24,361
ماذا؟

472
00:28:24,361 --> 00:28:27,193
لكن فقط لا تؤذي نفسك في العملية

473
00:28:27,235 --> 00:28:30,067
ليكس لوثر)لا شيء أكثر من مفترس)

474
00:28:32,066 --> 00:28:35,190
حسنا، أنا لا أخطط أن أكون
فريسة أي أحد

475
00:28:35,190 --> 00:28:37,815
إذن لا شيء
نقلق بشانه

476
00:28:47,936 --> 00:28:50,602
الآن، تذكري أن الطبيب
أخبرك أن تأخذ الأمور بروية

477
00:28:50,644 --> 00:28:53,143
لذا يجب أن تتجنبي
مصارعة الذراع

478
00:28:53,185 --> 00:28:55,767
ذراعي لم يعد يؤلمني

479
00:28:55,809 --> 00:28:58,475
الذي يؤلمني هو أن أعرف كيف
عاملت تلك البنت المسكينة بسوء

480
00:28:58,516 --> 00:29:00,724
لم يكن عندي أي شكّ في أنها كانت
قاتلة بدم بارد

481
00:29:00,724 --> 00:29:02,265
هذا يبين لك أن

482
00:29:02,307 --> 00:29:04,098
الناس ليسوا دائما
كما نظنهم

483
00:29:04,139 --> 00:29:06,139
"أنا يجب أن أعترف لك يا"سمولفيل

484
00:29:06,180 --> 00:29:08,680
من كان ليعرف بأنّك ستكون
طبيعيا هكذا مع الأطفال؟

485
00:29:08,721 --> 00:29:10,721
مادي)متميزة)

486
00:29:10,762 --> 00:29:12,553
فما الذي سيحدث إليها الآن؟

487
00:29:12,595 --> 00:29:14,428
لن يكون سهلا
إيجاد عائلة

488
00:29:14,428 --> 00:29:16,510
ترغب في العيش
بدون نوافذ

489
00:29:16,552 --> 00:29:18,551
مادي)ستعيش)
مع جدتها

490
00:29:18,593 --> 00:29:20,093
التي لا يمكن أن تكون أسعد

491
00:29:20,134 --> 00:29:21,925
هي لم تعرف حتى
أنها كان لديها حفيدة

492
00:29:21,967 --> 00:29:24,091
لابد انها شجاعة جدا

493
00:29:24,091 --> 00:29:26,840
هي متحمّسة جدا، مثل
أبواي عندما تبنوني

494
00:29:26,840 --> 00:29:28,298
لكنّهم لم يكن عليهم أن يقلقوا

495
00:29:28,340 --> 00:29:29,881
حول بيتهم أن يصبح محطّما

496
00:29:29,923 --> 00:29:32,297
حسنا، كانت عنده لحظاته
(مرحبا،(كلارك

497
00:29:32,339 --> 00:29:35,421
بما أنك ستكونين
طريحة الفراش لبضعة أيام

498
00:29:35,463 --> 00:29:37,754
جلبت لك بعض الأشياء للمطالعة

499
00:29:37,795 --> 00:29:39,878
رئيسة طاقم
لأي عضو من مجلس الشيوخ

500
00:29:39,920 --> 00:29:42,794
من الضّروري أن تعلم
بكلّ جوانب القضايا

501
00:29:42,794 --> 00:29:44,501
على رسلك

502
00:29:44,543 --> 00:29:47,251
أتريديني
أن أكون رئيسة طاقمك؟

503
00:29:47,292 --> 00:29:50,791
أمي، أأنت متأكّدة أنك لا تريدين
التفكير أكثر؟

504
00:29:50,833 --> 00:29:52,416
(لولا مجهود(لويس لاين

505
00:29:52,457 --> 00:29:53,915
لما انتخب أبوك

506
00:29:53,957 --> 00:29:55,331
وما كنت في مكتبه

507
00:29:55,373 --> 00:29:57,122
(إضافة إلى ذلك يا(لويس
إنه واضح جدا

508
00:29:57,122 --> 00:29:59,996
مستقبلك أكبر من أن تكوني
(محضرة(كابوتشينو

509
00:30:00,038 --> 00:30:01,829
مارأيك؟

510
00:30:14,200 --> 00:30:16,699
تعال
هيا بنا

511
00:30:23,989 --> 00:30:25,946
نظارات جميلة

512
00:30:50,522 --> 00:30:54,354
مادي)؟)
ماذا تفعلين؟

513
00:30:54,396 --> 00:30:58,728
كلارك)، أنقدت حياتي)
أنا أردت المساعدة فقط

514
00:30:58,769 --> 00:31:00,435
(مادي)

515
00:31:00,477 --> 00:31:02,476
حبيبتي
لست بحاجة أن تقومي بذلك

516
00:31:02,518 --> 00:31:05,184
لاعليك اعتدت أن أنظف بنفسي

517
00:31:05,225 --> 00:31:07,683
حسنا، في هذا البيت
أنت ضيفة

518
00:31:07,725 --> 00:31:09,516
والضيوف يحصلون دائما
على الضعف من

519
00:31:09,557 --> 00:31:11,473
فطائر الموزالمحضرة في المنزل

520
00:31:13,348 --> 00:31:15,680
...طريقة تعاملك معها

521
00:31:17,888 --> 00:31:20,137
أبوك كان ليكون فخورا جدا

522
00:31:26,177 --> 00:31:28,385
كلارك)، هل سبق وأن قابلت أباك الحقيقي؟)

523
00:31:28,426 --> 00:31:30,884
نوع ما

524
00:31:30,925 --> 00:31:33,216
هل هو سيئ مثل أبي؟

525
00:31:33,258 --> 00:31:35,257
ربما أسوأ

526
00:31:37,215 --> 00:31:38,798
لكن فقط لأنه
ولدني

527
00:31:38,840 --> 00:31:40,214
لا يعني
أني مثله

528
00:31:42,338 --> 00:31:47,920
(الموضوع يا(مادي
"هو أن أي واحد يمكن أن يكون"والدا

529
00:31:47,962 --> 00:31:50,961
لكنّه يتطلب شخص
"خاصا جدا لكي يكون"أبا

530
00:31:52,710 --> 00:31:56,542
أتمنّى لو كنت قابلت
الرجل الذي رباني

531
00:31:56,542 --> 00:32:00,041
لقد كان أبي الحقيقي

532
00:32:00,083 --> 00:32:02,082
كان سيحبّك كثيرا

533
00:32:09,122 --> 00:32:13,079
كلارك)، أيمكن أن أبقى هنا معك؟)

534
00:32:16,494 --> 00:32:18,244
(مادي)
عندك جدة

535
00:32:18,285 --> 00:32:21,076
هي متحمّسة جدا لك
للمجيء لتعيشي معها

536
00:32:21,076 --> 00:32:23,992
أنا لا أعرفها

537
00:32:25,283 --> 00:32:27,657
أعرفك أنت

538
00:32:27,699 --> 00:32:31,323
حسنا يا(مادي)سيكون عليك
إعطائها بعض الوقت

539
00:32:31,364 --> 00:32:32,906
للتعرف عليها

540
00:32:32,906 --> 00:32:34,363
...و

541
00:32:36,446 --> 00:32:38,029
(مادي)

542
00:32:40,237 --> 00:32:43,527
مادي)، إسمعي)

543
00:32:43,569 --> 00:32:46,984
مادي)، لن أتركك)
تذهبين مع أي أحد

544
00:32:47,026 --> 00:32:50,317
لا يقبلك كما أنت، حسنا؟

545
00:32:50,358 --> 00:32:52,524
أعدك

546
00:33:00,105 --> 00:33:03,646
ستكونين بخير

547
00:33:05,853 --> 00:33:09,102
سأتأكد من ذلك

548
00:33:09,102 --> 00:33:11,435
حسنا؟

549
00:33:19,349 --> 00:33:21,890
!أمي

550
00:33:21,931 --> 00:33:24,306
سنحتاج إلى لعبة بطاقات أخرى

551
00:33:33,928 --> 00:33:35,969
مادي)، إبقي هنا)

552
00:33:41,800 --> 00:33:43,341
!أمي

553
00:33:43,341 --> 00:33:45,091
(كلارك)

554
00:33:50,839 --> 00:33:52,547
...إياك أن تتحرك

555
00:33:55,546 --> 00:33:58,628
أو تحصل أمّك على حنجرة مقطوعة

556
00:34:02,793 --> 00:34:05,126
إجلب لي ابنتي

557
00:34:06,167 --> 00:34:08,375
!إجلب لي ابنتي

558
00:34:08,416 --> 00:34:09,874
!الآن

559
00:34:34,700 --> 00:34:36,741
(لاعليك،(كلارك

560
00:34:36,782 --> 00:34:38,948
لن أتركه يؤذي أحدا آخر

561
00:34:38,990 --> 00:34:42,614
مادي)، لا)

562
00:34:42,655 --> 00:34:44,863
أميرتي
ماذا تفعلين بي؟

563
00:34:44,905 --> 00:34:46,154
لا

564
00:34:46,196 --> 00:34:49,278
مادي)، إذا قتلتيه)
ستكونين مثله تماما

565
00:34:49,320 --> 00:34:51,986
ليس من الضروري أن تكوني مثله

566
00:34:53,069 --> 00:34:56,401
ربّما ليس لدي خيار

567
00:34:57,817 --> 00:35:00,691
مادي)، فقط لأنك)
طفلته لا يعني

568
00:35:00,733 --> 00:35:03,482
أنّك ستتبعينه فيما فعل

569
00:35:06,273 --> 00:35:10,438
لكنّي لا أريده
أن يؤذي أناسا آخرين

570
00:35:10,438 --> 00:35:12,937
لن أفعل
لن أفعل عزيزتي

571
00:35:12,979 --> 00:35:15,687
رجاء

572
00:35:15,728 --> 00:35:18,269
أعدك

573
00:35:18,311 --> 00:35:22,143
(إرتكبت خطأ يا(مادي

574
00:35:22,184 --> 00:35:25,392
مادي)، والدك سبق وأن حطّم حياته)

575
00:35:25,433 --> 00:35:26,766
لا تحطّمي حياتك

576
00:35:26,808 --> 00:35:29,890
عندك الكثير لتعطيه لهذا العالم

577
00:35:40,678 --> 00:35:43,719
(أنا آسفة يا(كلارك

578
00:35:50,717 --> 00:35:53,133
لا عليك
إنتهى الأمر الآن

579
00:36:07,170 --> 00:36:10,127
هيا يا(مادي)، ليس هناك
ما تخافين منه

580
00:36:10,169 --> 00:36:12,335
نعم، هناك

581
00:36:12,377 --> 00:36:14,084
أنت لن تكون معي

582
00:36:15,584 --> 00:36:18,333
لن يكون عندي أحد للكلام معه

583
00:36:18,375 --> 00:36:20,916
ليس ذلك صحيحا

584
00:36:20,957 --> 00:36:23,581
مادي)، جدتك)
لا تستطيع الإنتظار لكي تتكلم معك

585
00:36:23,623 --> 00:36:26,039
تريد سماع كلّ كلمة
ستقولينها

586
00:36:29,413 --> 00:36:31,121
ماذا عن قواي؟

587
00:36:31,162 --> 00:36:33,703
ماذا إذا لم أستطع
أن أسيطر عليهم؟

588
00:36:33,745 --> 00:36:36,244
(لكنّك تستطيعين يا(مادي

589
00:36:36,244 --> 00:36:38,327
رأيتك تفعلين

590
00:36:38,368 --> 00:36:40,659
تماما مثل ما فعلت
في الحضيرة، تذكرين؟

591
00:36:42,867 --> 00:36:45,616
لكن إذا أحسست
أنك ستفقدين السيطرة

592
00:36:45,616 --> 00:36:47,865
كلّ ما يجب أن تفعليه
هو رفع سماعة الهاتف

593
00:36:47,907 --> 00:36:49,281
تتصلين بي

594
00:36:49,323 --> 00:36:51,614
سأكون عندك لمناقشة الأمر، موافقة؟

595
00:36:51,614 --> 00:36:54,446
(أشتاق إليك منذ الآن يا(كلارك

596
00:36:58,528 --> 00:37:01,611
أشتاق إليك أيضا

597
00:37:01,652 --> 00:37:04,068
جدتك تنتظرك

598
00:37:04,110 --> 00:37:06,443
هي ستعتني بك جيدا

599
00:37:06,484 --> 00:37:08,484
كدت أنسى

600
00:38:22,876 --> 00:38:25,709
إذن، الخبر الجيد هو
بحب(لويس)للثرثرة

601
00:38:25,750 --> 00:38:29,083
سيكون عندي دائما السبق
الصحفي من داخل مبنى الولاية

602
00:38:29,124 --> 00:38:31,707
طالما لا يؤثر
ذلك على أمي

603
00:38:31,748 --> 00:38:35,414
نعم، أعتقد أن(لويس)هي
أقل ما ستقلق منه أمك

604
00:38:35,414 --> 00:38:38,163
أأخبرتها حول
شكوك من الجانب الآخر

605
00:38:38,205 --> 00:38:39,913
أن(ليونيل)يعرف سرّك؟

606
00:38:39,913 --> 00:38:41,954
عندها الكثيرمما يشغل بالها الآن

607
00:38:41,995 --> 00:38:44,078
كيف حال(لانا)؟

608
00:38:44,078 --> 00:38:47,577
كنت أتسائل متى كنت
"ستقول الكلمة مع حرف"اللام

609
00:38:47,618 --> 00:38:49,243
لماذا لا تتصل بها؟

610
00:38:49,284 --> 00:38:52,159
في الحقيقة، كنت أحاول
أن أترك لها بعض المجال

611
00:38:53,408 --> 00:38:55,408
هل تصاحب أي أحد لحد الآن؟

612
00:38:57,573 --> 00:39:01,197
كلارك)، إسمع، إذا لم ترد)
التكلم معها، ذلك جيد

613
00:39:01,239 --> 00:39:02,905
إنه إختيارك

614
00:39:02,947 --> 00:39:05,987
لكن رجاء لا تجعلني
جاسوسك السري الصغير

615
00:39:06,029 --> 00:39:07,237
(كلوي)

616
00:39:09,028 --> 00:39:12,069
أهناك شيء
لم تخبريني به؟

617
00:39:13,485 --> 00:39:15,651
لا

618
00:39:15,693 --> 00:39:18,608
على الإطلاق

619
00:39:49,890 --> 00:39:52,014
(لانا)

620
00:39:52,056 --> 00:39:55,138
إعتقدت بأنّك كنت مشغولة
بدراسة شكسبير اليوم

621
00:39:55,180 --> 00:39:59,470
أردت الحديث
فقط لتوضيح الأمور

622
00:40:01,511 --> 00:40:04,510
لا أعتقد أنها في حاجة إلى توضيح

623
00:40:04,552 --> 00:40:07,468
كلوي)تشتغل على قصة لا وجود لها)

624
00:40:08,967 --> 00:40:10,800
ليكس)، صداقتنا)
تعني لي الكثير

625
00:40:10,842 --> 00:40:12,633
وأنا لا أريد
أي سوء تفاهم

626
00:40:12,674 --> 00:40:14,132
أن يقف في طريق ذلك

627
00:40:14,174 --> 00:40:16,506
لانا)، نحن على نفس الصفحة)

628
00:40:16,548 --> 00:40:19,172
إذا أعطيتك بطريقة ما
إنطباعا خاطئا تلك الليلة

629
00:40:19,214 --> 00:40:20,547
فأنا أعتذر

630
00:40:22,713 --> 00:40:24,962
ليس من الضروري أن تعتذر

631
00:40:25,004 --> 00:40:27,919
لشيء لم يحدث

632
00:40:27,961 --> 00:40:31,335
حسنا، لن تكون هذه المرة الأولى

633
00:40:31,377 --> 00:40:33,959
--كل ما حدث

634
00:40:34,001 --> 00:40:37,333
أعني، أنا لا أستطيع حتى التصديق بأنّنا
نجري هذه المحادثة

635
00:40:37,375 --> 00:40:39,916
الإعتقاد بأنّه سيكون
أيّ شئ بينا

636
00:40:39,957 --> 00:40:41,415
إلى جانب الصداقة

637
00:40:41,457 --> 00:40:45,497
لا عليك
الكلام فقط باقة من الضوضاء

638
00:40:45,539 --> 00:40:47,538
--طالما كلانا نشعربنفس الشيء

639
00:40:47,580 --> 00:40:49,662
ذلك هو المهم

640
00:41:06,824 --> 00:41:09,073
أنت بخير؟

641
00:41:12,780 --> 00:41:16,820
إسمعي، إنه فقط شيء قد حدث

642
00:41:36,800 --> 00:41:45,800
ضبـط الـوقـت / أحمــــد ســامــــى
FX8255@YAHOO.COM
* 0126497417 * * 0111609984 *

