1
00:00:03,400 --> 00:00:05,200
<i>"...سابقاً في بيت العرائس"</i>

2
00:00:05,200 --> 00:00:09,000
...كارولاين)،هل تتطوّعين) -
ليس أمامي خيار،ألست كذلك؟ -

3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
أتحدّث هنا عن صحيفة بيضاء

4
00:00:13,200 --> 00:00:15,000
أكلّ شئ يمضي على ما يرام
لعمليّة "الطمس"؟

5
00:00:15,000 --> 00:00:16,800
لمَ لا تسأل (إيكو) فحسب؟

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,200
صحيح،لأنه ليس بمقدورها أن تذكر

7
00:00:19,400 --> 00:00:21,200
بيت العرائس"،قلها"

8
00:00:21,600 --> 00:00:23,200
حسناً،"بيت العرائس"،"بيت العرائس" اللّعين

9
00:00:23,200 --> 00:00:24,600
،بول)،دعني أسألك)

10
00:00:24,800 --> 00:00:27,600
هل تعتقد حقاً بأن "بيت العرائس" موجود؟ -
أعلم أنه كذلك -

11
00:00:28,600 --> 00:00:31,000
<i>العمليّة هي إختطاف وفدية</i>

12
00:00:31,400 --> 00:00:34,200
لا أرغب بإستئجار (رامبو)،أريد مفاوضاً

13
00:00:34,600 --> 00:00:35,200
أنا هنا لأساعد

14
00:00:35,400 --> 00:00:37,200
إن حدث خطب ما،أو شعرت
بحدوث خطب ما

15
00:00:37,200 --> 00:00:38,600
فلتقم بسحب (إيكو) على الفور

16
00:00:42,200 --> 00:00:45,000
الآن،أخبرني كيف ستحتوي هذا

17
00:00:46,200 --> 00:00:50,200
<i>فلتضحك يا "قرد كتاب السنة"،فأنا
أعلم بأني سخيفة</i>

18
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
<i>ماذا يمكنني القول؟فأنا أرغب
بفعل كلّ شئ</i>

19
00:00:53,600 --> 00:00:54,800
<i>أهذه مطالب كثيرة؟</i>

20
00:00:57,200 --> 00:00:58,600
<i>قبل ثلاثة أشهر</i>

21
00:00:59,200 --> 00:01:01,600
<i>ما ذلك الصوت؟ -
إنه لاشئ،رجاءَ إخلدوا لفرشكم -</i>

22
00:01:01,600 --> 00:01:04,000
<i>...لم نستحمّ بعد، نحن دوماً نستحمّ قبل</i>

23
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
<i>كلّ شئ على ما يرام،رجاءً
إخلدي لفراشكِ</i>

24
00:01:19,800 --> 00:01:23,000
<i>أمّنوا المنافذ،إن حاول أحدهم العبور
أطلقوا النار علي رؤوسهم،مرّتين</i>

25
00:01:23,200 --> 00:01:24,200
<i>حاضر،سيدي</i>

26
00:01:24,200 --> 00:01:25,600
<i>!(توفر)،(توفر)</i>

27
00:01:27,000 --> 00:01:29,200
<i>أسلحة...أيمكنني حمل واحد منها؟ -
ماذا جرى؟ -</i>

28
00:01:29,400 --> 00:01:32,400
<i>...أجل،لقد حدثت مشكلة،لقد</i>

29
00:01:32,600 --> 00:01:35,200
<i>من؟ -
الد.(ساندرز) بدت كلعبة الأحجية</i>

30
00:01:35,400 --> 00:01:37,000
<i>...(و ما فعلته لـ(سامولسن -
من؟ -</i>

31
00:01:37,200 --> 00:01:39,600
<i>ألفا)،يبدو أنه لدينا حدث مضاعف)</i>

32
00:01:39,600 --> 00:01:42,800
<i>يتمّ "الطمس" له بعد كلّ إلتزام كالبقيّة
فكيف له أن يتضاعف؟</i>

33
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
لا يمكنه

34
00:01:44,200 --> 00:01:45,200
ليس عليه

35
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
لكنه فعل

36
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
<i>هدف تمّ تحديده</i>

37
00:01:49,000 --> 00:01:51,600
أين؟ -
<i>الطابق الثالث،رواق 37 -</i>

38
00:01:51,800 --> 00:01:52,800
<i>...هدف</i>

39
00:01:53,800 --> 00:01:55,000
<i>تحرّكوا</i>

40
00:01:55,200 --> 00:01:56,400
<i>حقاً</i>

41
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
<i>مسدّس؟</i>

42
00:02:10,600 --> 00:02:12,400
<i>لن يستيقظوا</i>

43
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
<i>إتصال سلبي،إستمرّوا في البحث</i>

44
00:02:16,000 --> 00:02:17,200
<i>عُلِم</i>

45
00:02:34,600 --> 00:02:39,600
((بــيــت العــرائس))

46
00:02:41,000 --> 00:02:45,200
الموسم الأوّل - الحلقة الثانية
((حلقة بعنوان:((الـهـدف

47
00:02:47,200 --> 00:02:51,800
مقدمة ومترجمة من
الشـــــــــــــــــــبح

48
00:02:53,200 --> 00:02:57,400
<i>في أثناء راحتهم،نشطاؤنا يكونون
في براءتهم وحساسيّتهم كالأطفال</i>

49
00:02:57,800 --> 00:02:59,600
"نُطلق على ذلك مُصطلح "تابولا راسا

50
00:03:00,200 --> 00:03:01,400
الصحيفة البيضاء

51
00:03:02,200 --> 00:03:03,600
...الآن تخيّل أن

52
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
عملية الطبع تمضي  

53
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
ممّا يخلق شخصية جديدة

54
00:03:09,400 --> 00:03:11,400
...صديق،حبيب

55
00:03:11,800 --> 00:03:14,200
حليف في بحر من الأعداء

56
00:03:15,600 --> 00:03:18,000
رغبات قلبك شكّلت الجسم

57
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
...و

58
00:03:22,600 --> 00:03:29,200
وعندما يكتمل الإلتزام،فكلّ ما بذاكرتك
ووقتك سيتمّ مسحه تماماً

59
00:03:31,800 --> 00:03:33,000
(مرحباً،(إيكو

60
00:03:34,600 --> 00:03:35,800
كيف تشعرين؟

61
00:03:37,000 --> 00:03:38,400
هل خلدت للنوم؟

62
00:03:38,600 --> 00:03:39,800
لفترة قصيرة

63
00:03:41,200 --> 00:03:42,600
أعليّ الذهاب الآن؟

64
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
إن أردتّ

65
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
حيلة بارعة -
(الحيل تعني المخادعة،سيد (كونّيل -

66
00:03:51,000 --> 00:03:52,800
جُبلت للخداع

67
00:03:53,400 --> 00:03:55,000
ما نعرضه حقيقي

68
00:03:55,800 --> 00:03:57,000
سلعة نادرة

69
00:03:57,000 --> 00:03:59,400
،من هذا المنطلق جاء هذا السعر الضخم

70
00:04:00,400 --> 00:04:02,600
(لقد عرفت العديد من النساء،سيدة (ديويت

71
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
هذا ليس مفاخرة،ذلك ما يمكنكِ
تسميته حقيقة فحسب

72
00:04:06,400 --> 00:04:09,200
ولم يتّضح أن إحداهنّ ظهرت
كما كانت تدّعي

73
00:04:10,800 --> 00:04:13,800
خدماتكم قد تكون باهظة الثمن
،ولكن على الأقلّ هذه المرّة

74
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
سأكون أنا من يأمر الفتاة
ما الذي تكذب بشأنه

75
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
(لن تكذب عليك،سيد (كونّيل

76
00:04:19,000 --> 00:04:21,800
كلّ شئ تريده
...وكلّ ما تحتاجه

77
00:04:23,000 --> 00:04:24,200
ستكونه هي

78
00:04:24,800 --> 00:04:27,000
بشكل صادق وتامّ

79
00:04:28,400 --> 00:04:30,000
سيكون ذلك شيئاً جديداً

80
00:04:30,200 --> 00:04:32,000
هناك رغم ذلك،مشكلة صغيرة

81
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
ظننت أن كلّ شئ بخير بثبوت
نظافة سجلّي

82
00:04:34,200 --> 00:04:35,600
ليس ذلك ما يقلقنا

83
00:04:36,400 --> 00:04:38,800
...إلتزامك أشير إليه على أنه

84
00:04:39,000 --> 00:04:41,400
متوسّط الخطورة على ناشطتنا

85
00:04:42,200 --> 00:04:43,800
لاشئ جدّيّ

86
00:04:45,200 --> 00:04:49,400
سياسة شركتنا تتطلّب رسوماً
إضافية قليلة

87
00:04:50,800 --> 00:04:54,200
ضدّ أيّ تعقيدات لم تكن بالحسبان

88
00:05:00,400 --> 00:05:02,800
قليلة،هه؟ -
...بالنسبة لقيمة موظّفيّ -

89
00:05:03,200 --> 00:05:04,400
فهي قليلة للغاية

90
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
...حسناً

91
00:05:07,600 --> 00:05:09,800
إن كانت الفتاة كما تعدين،فهي تستحق

92
00:05:10,000 --> 00:05:12,600
تأكّد من إعادتها فحسب آمنة وسليمة

93
00:05:13,400 --> 00:05:16,600
وإلّا...ستكون هناك تكاليف إضافية

94
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
سأبقيها بخير

95
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
رائع -
ليس سيّئاً،ليس سيئاً -

96
00:05:43,400 --> 00:05:45,800
عليك أن تراني في القارب الخماسي -
ظننت أنه خماسي -

97
00:05:45,800 --> 00:05:47,000
مستحيل

98
00:05:47,200 --> 00:05:49,000
ثلاثة،ثلاثة ونصف ربما

99
00:05:49,800 --> 00:05:52,000
لو كان خماسياً،لكنت إصطدتك
من الماء

100
00:05:52,000 --> 00:05:53,400
أتعتقدين ذلك؟

101
00:05:55,400 --> 00:05:56,400
أجل

102
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
...وهكذا

103
00:06:01,600 --> 00:06:04,400
الآن،فلتتحرّك قبل أن أتركك للذّئاب

104
00:06:04,400 --> 00:06:08,200
أو أياً يكن ما لديهم من يأكل
الرجال الذين لا يستمرّون بالتحرّك

105
00:06:09,800 --> 00:06:11,000
نعم،سيدتي

106
00:06:17,800 --> 00:06:19,800
تعلمين ماذا يقولون عن
النظر للأسفل

107
00:06:20,200 --> 00:06:21,400
لا تفعل؟

108
00:06:23,200 --> 00:06:24,400
تحت أيّ ظرف

109
00:06:29,200 --> 00:06:30,400
أنتِ بخير؟

110
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
أجل

111
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
!يا الهي

112
00:06:40,200 --> 00:06:43,200
!يا الهي،منظر وجهك

113
00:06:44,200 --> 00:06:45,400
هذا ليس مرحاً

114
00:06:45,600 --> 00:06:49,800
تعلمين ما مقدار المشاكل التي سأقع بها إن متّي؟ -
أجل،أشقّائي قد يقتلوك -

115
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
توقّفي عن التلاعب بي

116
00:06:51,200 --> 00:06:54,000
حسناً،أيّها الجبان،هيا نتسابق للقمة

117
00:06:56,600 --> 00:06:58,800
<i>كلّ شئ يبدو جميلاً من هنا</i>

118
00:07:00,600 --> 00:07:03,400
<i>إشارات الحيوية موجودة</i>

119
00:07:03,400 --> 00:07:05,000
ماذا بشأن "الأدرينالين" الخاص بها؟

120
00:07:05,000 --> 00:07:07,600
إنه ضمن معايير الإلتزام

121
00:07:07,600 --> 00:07:10,000
هل أنت واثق؟فهي تصعد
بإتجاه خطّ الخطر 

122
00:07:10,000 --> 00:07:11,600
<i>إسترخِ،يا رجل الجبل</i>

123
00:07:11,800 --> 00:07:16,400
لقد أمضيت في قراءة الرسم البياني
ما يكفي لأتبيّن الفرق

124
00:07:16,400 --> 00:07:20,400
"بين الإثارة،و"أمي،سوف أموت

125
00:07:21,400 --> 00:07:22,600
هي بخير

126
00:07:25,000 --> 00:07:26,800
إذهب وتمتّع ببعض الطبيعة

127
00:07:27,200 --> 00:07:29,800
<i>مثل...شمّ العسل</i>

128
00:07:30,000 --> 00:07:32,200
(فلتزعج (جرزلي

129
00:07:32,600 --> 00:07:34,600
إترك العلم لرجل العلم

130
00:07:34,600 --> 00:07:37,800
حسناً،ما رأيك بتصفية إشارتي،بروفسور؟
فالصورة مقزّزة

131
00:07:37,800 --> 00:07:41,400
أنت في منتصف "لمَ قد يأتي أيّ
شخص الى هنا"،ماذا توقّعت،قناة (إتش بي أو)؟

132
00:07:41,400 --> 00:07:45,600
ألا يمكنك إعادة تشغيل أحد الأقمار الإصطناعية
المساعدة ممّا قد يمنحني تغطية أكبر؟

133
00:07:46,000 --> 00:07:47,600
<i>ما الكلمة السحرية؟</i>

134
00:07:48,600 --> 00:07:49,800
أرجوك

135
00:07:49,800 --> 00:07:54,200
،"في الواقع كنت أنتظر "أبراكادابر
ولكن تلك ستفي بالغرض

136
00:07:55,000 --> 00:07:57,200
...حسناً،سأعيد التشغيل

137
00:07:57,600 --> 00:07:59,400
...القمر الصناعي رقم

138
00:08:00,200 --> 00:08:02,200
7115.

139
00:08:02,600 --> 00:08:04,800
<i>سيأخذ بعض الوقت لينتظم -</i>
شكراً -

140
00:08:04,800 --> 00:08:06,200
<i>أيّاً كان ما تريده</i>

141
00:08:06,200 --> 00:08:07,800
لأني أحبك

142
00:08:08,600 --> 00:08:10,800
<i>بعمق،بعمق أحبك</i>

143
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
الأخشاب

144
00:08:15,200 --> 00:08:16,200
أجل

145
00:08:18,600 --> 00:08:20,400
أكره الأخشاب

146
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
أجل

147
00:08:56,000 --> 00:08:57,800
هذا لا يضيف جديداً،صحيح؟

148
00:08:57,800 --> 00:08:59,000
بالارد)؟)

149
00:08:59,000 --> 00:09:01,600
ما الذي تفعله هنا؟
هذا إختطاف صريح

150
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
ما الذي لا يضيف جديداً؟ -
أجل -

151
00:09:04,600 --> 00:09:07,000
لمَ لا تعطينا النظرة العميقة
حول كيف يقود كلّ

152
00:09:07,000 --> 00:09:09,400
هذا الى "بيت العرائس"؟
:أو خطة بديلة

153
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
لمَ لا تتركنا نقوم بعملنا فحسب؟

154
00:09:12,800 --> 00:09:15,000
هذا لا يضيف جديداً،صحيح؟

155
00:09:15,000 --> 00:09:16,600
ليس أيّ من هذا

156
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
(لدينا ثلاثة محترفين من (المكسيك

157
00:09:22,200 --> 00:09:26,000
ومعلّم علوم ناقم،قاموا بأخذ
فتاة (كرستيو) لأجل فدية

158
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
وبعدها لقوا حتفهم

159
00:09:28,400 --> 00:09:31,000
وجعلوا حياة الجميع أسهل

160
00:09:31,400 --> 00:09:33,000
ولكن المال إختفى

161
00:09:33,000 --> 00:09:36,600
إذن،هنالك شخص خامس،وهو
الآن يحب الحياة

162
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
وهو الذي يحمل السلاح؟ -
لابدّ وأنه هو -

163
00:09:38,600 --> 00:09:39,800
السلاح ليس هنا

164
00:09:40,000 --> 00:09:41,200
الشخص الخامس أخذه

165
00:09:44,000 --> 00:09:46,600
بعد أن فجّر وإقتحم الباب؟

166
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
هذا شئ مرح

167
00:09:49,400 --> 00:09:52,800
هو في الغرفة مع رفاقه،وبعدها
يقوم بتفجير وإقتحام الباب؟

168
00:09:52,800 --> 00:09:54,000
إذن،لا رجل خامس

169
00:09:54,000 --> 00:09:56,600
أتعتقد أن (كريستو) أرسل
أحداً خلفهم؟

170
00:09:56,600 --> 00:09:58,000
حسناً،هو يقسم بأنه لم يفعل

171
00:09:58,200 --> 00:10:00,400
مهلاً...أخبرني أنك لم تقترب
من ضحيّتي

172
00:10:00,400 --> 00:10:02,200
سمعت الحديث فقط

173
00:10:02,400 --> 00:10:04,200
كريستو) رجل مثير،رغم ذلك)

174
00:10:04,200 --> 00:10:05,800
يطابق نموذجاً بعينه

175
00:10:05,800 --> 00:10:09,200
أجل،أعلم،هو رجل محترم

176
00:10:10,400 --> 00:10:13,000
ولكن لديه جانب معقّد لا يرغب
بأن يراه أحد

177
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
"لذا يذهب الى أشهر "بيت عرائس
في العالم

178
00:10:16,000 --> 00:10:20,600
ويستأجر فتاة جميلة لنفسه 
لتطمس أفعاله وبعدها تنسى كلّ شئ

179
00:10:20,800 --> 00:10:22,600
يمكنهم فعل ذلك كما تعلم،بالعلوم

180
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
(هكذا دعتها (دافينا

181
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
ماذا؟

182
00:10:25,800 --> 00:10:27,600
(إبنة (كريستو

183
00:10:27,600 --> 00:10:30,600
قالت بأن فتاة جميلة جاءت وأنقذتها

184
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
...إذن،تحدّثت معها -
شاو)،أبحوزتنا بصمات لفتاة؟) -

185
00:10:33,200 --> 00:10:36,400
بحوزتنا بصمات القتلى والطفلة،لا أحد آخر -
...هلّا توقّفت عن المزاح -

186
00:10:36,400 --> 00:10:38,800
وبضع مناطق بالتأكيد قد نُظّفت

187
00:10:38,800 --> 00:10:40,000
وماذا إذن؟

188
00:10:40,000 --> 00:10:42,600
بيت العرائس" أرسل أحد جميلاته"
مغسولي الدماغ

189
00:10:42,600 --> 00:10:44,600
لإنقاذ فتاة مختطفة؟

190
00:10:44,600 --> 00:10:47,000
تلك منظمة للخدمات الشاملة

191
00:10:51,800 --> 00:10:54,200
إنها للفتاة الصغيرة،صحيح؟

192
00:10:54,200 --> 00:10:55,400
سأتحقّق من ذلك

193
00:10:57,200 --> 00:10:59,800
العميل (بالارد) يعتقد أن
علينا التحقيق

194
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
شكراً للنصيحة

195
00:11:01,400 --> 00:11:04,600
لمَ لا تتركنا فحسب لنذهب
ونعثر على فتاتك الجميلة؟

196
00:11:05,400 --> 00:11:06,800
سأفعل -
توخّى الحذر -

197
00:11:06,800 --> 00:11:09,000
يبدو أنها شريرة حقاً

198
00:11:09,200 --> 00:11:10,800
رمح الكاربون

199
00:11:11,000 --> 00:11:12,400
ثلاث مديات،واسعة الرأس

200
00:11:12,400 --> 00:11:13,400
!اللّعنة

201
00:11:14,600 --> 00:11:16,400
ستخيفين غداءنا

202
00:11:17,000 --> 00:11:19,600
ألم يكن بمقدورك حزم
بعض الشطائر؟

203
00:11:21,000 --> 00:11:24,200
الشطائر لا تجعلكِ تركضين عندما
تحاولين أكلها

204
00:11:24,200 --> 00:11:26,200
هم فقط يستلقون هناك
في إنتظار المستردة

205
00:11:26,400 --> 00:11:27,600
أحب المستردة

206
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
تفضّلي

207
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
حسناً؟

208
00:11:38,800 --> 00:11:41,200
تقبضين بشدّة هنا

209
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
ترخين يدكِ

210
00:11:43,600 --> 00:11:48,000
تريدين لذلك المقبض أن يسترخي
هنا،ويقوم بالضّغط على راحة كفّكِ

211
00:11:48,600 --> 00:11:50,400
يبدو ذلك مثيراً

212
00:11:52,000 --> 00:11:55,600
إنه حبل نجاتكِ،بين
راحة كفّيكِ

213
00:11:56,400 --> 00:11:59,800
إن جذبتِ المقبض بقوّة للغاية
ستنفلت تصويبتكِ

214
00:12:00,000 --> 00:12:01,800
أنت جيد للغاية بهذا،ألست كذلك؟

215
00:12:02,600 --> 00:12:04,600
والدي علّمني

216
00:12:04,600 --> 00:12:06,800
...كان مؤمناً بشدّة بـ

217
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
ماذا؟أكانت تلك تحية عسكرية؟

218
00:12:10,200 --> 00:12:12,200
أعليّ تعلّم التحية العسكرية؟

219
00:12:12,600 --> 00:12:15,200
تعني...إعمل بمثابرة

220
00:12:15,800 --> 00:12:19,600
أنجز العمل،وإحصد الطريق

221
00:12:19,800 --> 00:12:23,000
إن إستطعت قتل شئ أكبر منك
،بهذا فحسب

222
00:12:23,000 --> 00:12:25,400
فقد أثبتّ أنك تستحقّ أكلها

223
00:12:25,400 --> 00:12:28,600
إن هرب بعيداً،فقد أثبت
أنه يستحقّ الحياة

224
00:12:28,800 --> 00:12:30,600
ولتمضي أنت جائعاً

225
00:12:31,600 --> 00:12:34,400
أبي إعتقد أننا حصلنا على
الكثير من الموهبة

226
00:12:35,200 --> 00:12:36,400
وأنت؟

227
00:12:36,400 --> 00:12:39,000
أنا أقدّر كلّ لحظة

228
00:12:39,800 --> 00:12:41,200
خصوصاً هذه

229
00:12:44,800 --> 00:12:47,200
أنا لست أوّل من تجلبه الى الغابات
أليس كذلك؟

230
00:12:49,000 --> 00:12:50,000
لا

231
00:12:50,600 --> 00:12:52,000
...ولكن حتى الآن

232
00:12:56,000 --> 00:12:58,800
أنتِ الوحيدة التي لم تخيّبي أملي

233
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
...(ريتشارد)

234
00:13:09,200 --> 00:13:10,600
ماذا أفعل؟

235
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
مدّدي ذراع قوسكِ

236
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
بالضّبط

237
00:13:14,600 --> 00:13:16,400
الآن،ميّلي الحبل

238
00:13:17,400 --> 00:13:19,200
إبقي كوعكِ مرتفعاً،ذلك صحيح

239
00:13:19,200 --> 00:13:22,600
لا تطلقي السّهم قط قبل أن
تتأكّدي أنه سيصيب الهدف

240
00:13:23,000 --> 00:13:25,600
،يساعد على الجانبين
أسفل الكتفين بالضّبط

241
00:13:26,400 --> 00:13:27,800
الآن،أفلتي السهم

242
00:13:33,600 --> 00:13:35,400
أهناك أيّ شئ لا تجيدينه؟

243
00:13:37,800 --> 00:13:42,000
أعتقد أن ذلك الشئ الذي فعلته بلساني
بحاجة لمزيد من العمل

244
00:13:42,000 --> 00:13:43,800
أنتِ حقاً المرأة الملائمة

245
00:13:44,000 --> 00:13:47,400
لا تحقّر من نفسك

246
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
أنتِ لا تتمهّلين،ألستِ كذلك؟

247
00:13:57,600 --> 00:13:59,200
أحب الحياة

248
00:14:05,400 --> 00:14:09,600
دعنا نرى من سينهي هذه الجولة
أولاً،لربّما أتركك تربح

249
00:14:09,800 --> 00:14:11,200
أودّ ذلك

250
00:14:12,000 --> 00:14:13,800
...ليس لديكِ فكرة كم أودّ ذلك،ولكن

251
00:14:14,400 --> 00:14:15,800
عليكِ المضيّ قدُماً

252
00:14:17,800 --> 00:14:19,600
قدُماً؟أين؟

253
00:14:20,000 --> 00:14:22,800
لم يتبقّى سوى القليل من ضوء النهار
لأجل العودة الى الطريق الرئيسي

254
00:14:22,800 --> 00:14:25,200
ربما حتى أترككِ تنجين من
هنا قبل أن أصلكِ

255
00:14:25,200 --> 00:14:26,600
...أجل،حسناً

256
00:14:27,200 --> 00:14:28,800
هل يفوتني شئ؟

257
00:14:31,800 --> 00:14:33,800
ريتشارد)؟) -
عليكِ التوقّف عن الكلام الآن -

258
00:14:34,200 --> 00:14:35,800
وأن تبدإي بالرّكض

259
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
سأمنحكِ خمس دقائق لتبدإي

260
00:14:42,200 --> 00:14:44,000
وبعدها سألاحقكِ

261
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
<i>"أهلاً بك في "بيت العرائس
(سيد (لانغدون</i>

262
00:15:07,600 --> 00:15:10,800
<i>حضورك مطلوب للغاية -
إذن،الروايات حقيقية -</i>

263
00:15:11,600 --> 00:15:13,800
<i>أشخاص مبرمجون،صُنعوا
حسب الطلب</i>

264
00:15:14,400 --> 00:15:16,200
<i>إنه أكثر تعقيداً قليلاً من ذلك</i>

265
00:15:16,400 --> 00:15:18,400
<i>حسبت ذلك</i>

266
00:15:19,600 --> 00:15:22,000
<i>(العلم نادراً ما يكون دقيقاً،سيد (لانجدون</i>

267
00:15:22,600 --> 00:15:24,000
<i>كونك على الحافّة</i>

268
00:15:24,800 --> 00:15:27,800
<i>يستدعي عنصراً بعينه من المخاطرة -
وهو سبب وجودك هنا -</i>

269
00:15:28,200 --> 00:15:31,200
<i>،في دائرة ضوء أحداث حالية
لقد قرّرنا تجنيد أشخاص</i>

270
00:15:31,200 --> 00:15:33,800
<i>،وتزويدهم بالمزيد من،دعنا نقول
بخلفيّة مكثّفة</i>

271
00:15:34,000 --> 00:15:36,400
<i>إن كنت سهل الإنصياع لشروط متعاقدك</i>

272
00:15:36,400 --> 00:15:39,200
<i>،(فستكون مسئولاً عن (إيكو
أحد أكثر ناشطاتنا طلباً</i>

273
00:15:39,400 --> 00:15:42,600
<i>ماذا حدث لآخر مدرّبيها؟ -
أنت تقف عليه -</i>

274
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
<i>(هذه طبيبتنا الرئيسية،الد.(ساندرز</i>

275
00:15:47,600 --> 00:15:51,200
<i>د.(ساندرز)،السيد (لانجدون) سيحلّ
(بديلاً لـ(سامولسن</i>

276
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
<i>جيد</i>

277
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
<i>أيعني ذلك أنه يمكنني إخراج
جثّته من مكتبي؟</i>

278
00:15:56,400 --> 00:15:58,800
<i>سأعتني بذلك -
صحيح -</i>

279
00:15:59,200 --> 00:16:01,800
<i>صحيح،كلّ شئ تحت السيطرة</i>

280
00:16:04,400 --> 00:16:06,600
<i>إنه من اللّطيف أن تكون ضمن الفريق</i>

281
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
<i>راقب خطواتك</i>

282
00:16:12,800 --> 00:16:14,200
<i>وجهها</i>

283
00:16:14,200 --> 00:16:17,400
<i>الد.(ساندرز) لازالت...تتعافى</i>

284
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
<i>هل أصيبت من نفس الشخص
الذي قتل (سامولسن)؟</i>

285
00:16:20,800 --> 00:16:22,600
<i>لقد كانت أكثر حظاً</i>

286
00:16:23,200 --> 00:16:25,600
<i>(أرغب برؤية جثّة (سامولسن</i>

287
00:16:26,600 --> 00:16:28,200
<i>حقاً لن تودّ ذلك</i>

288
00:16:29,400 --> 00:16:30,800
<i>أروني</i>

289
00:16:32,200 --> 00:16:33,600
<i>(سامولسن)</i>

290
00:16:34,200 --> 00:16:37,000
<i>قد كان شخصاً صالحاً -
ليس صالحاً بما يكفي -</i>

291
00:16:38,200 --> 00:16:39,600
<i>ماذا تقترح؟</i>

292
00:16:40,200 --> 00:16:43,000
<i>مدية واحدة،غير مسنّنة</i>

293
00:16:43,800 --> 00:16:45,800
<i>طولها من 10 الى 12 سنتيمتراً</i>

294
00:16:48,200 --> 00:16:51,600
<i>أوتار أطرافه تمّ تقطيعها لإعاقته</i>

295
00:16:51,600 --> 00:16:53,800
<i>وبعدها بدأ العمل الحقيقي</i>

296
00:16:57,400 --> 00:17:01,600
<i>عَلِم بالضّبط أين يقطع ليتسبّب بأكبر
قدر من الضّرر والألم</i>

297
00:17:02,000 --> 00:17:05,200
<i>أياً يكن من فعلها،فقد أخذ وقته -
ثماني ثوانٍ -</i>

298
00:17:06,000 --> 00:17:08,600
<i>هذا هو الوقت الذي إستطعنا تقديره</i>

299
00:17:10,200 --> 00:17:12,400
<i>القطوع دقيقة،تقريباً جراحية</i>

300
00:17:12,800 --> 00:17:15,400
<i>لم أكن أعتقد أنه يمكن
تشريح رجل بهذا الشكل وبسرعة</i>

301
00:17:15,400 --> 00:17:18,800
<i>ليس كذلك،إلّا إن تمّ شحنك
بالمهارات اللّازمة</i>

302
00:17:20,000 --> 00:17:23,200
<i>أتخبرني بأنكم برمجتم أحد عرائسكم
ليكون "(جاك) المشرّح"؟</i>

303
00:17:23,200 --> 00:17:27,200
<i>ليس إختصاصي،جلّ ما أعرفه بأن
ألفا) ولج الى عدّة ذاكرات)</i>

304
00:17:27,200 --> 00:17:29,600
<i>شخصيات كان من المفترض
"أنه "طمسها</i>

305
00:17:29,600 --> 00:17:31,600
<i>وأحدهم فعل هذا</i>

306
00:17:31,600 --> 00:17:35,000
<i>من ثمّ قام بذبح جميع من حول
الفتاة قبل أن يتبخّر ويختفي</i>

307
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
<i>إذن،لمَ لم يقتل (إيكو)؟</i>

308
00:18:29,600 --> 00:18:32,400
(يرفييت) -
لا تراسل،ولا تخابر -

309
00:18:32,600 --> 00:18:34,400
بدأت تجرح مشاعري

310
00:18:35,200 --> 00:18:36,600
كيف حصلت على هذا الرقم؟

311
00:18:36,800 --> 00:18:39,800
<i>(دوماً سأعرف رقمك،(لوبوف
وأين أجدك</i>

312
00:18:39,800 --> 00:18:43,600
مهلاً،ماذا تريد؟
لمَ تقوم بإزعاجي؟

313
00:18:43,800 --> 00:18:47,200
أنا مواطن صالح -
وأنا أرنب عيد الفصح -

314
00:18:47,200 --> 00:18:48,800
بيت العرائس"،إبدأ بالتمني"

315
00:18:48,800 --> 00:18:52,000
لا،لقد أخبرتك،لا أعرف
"أيّ "بيت عرائس

316
00:18:52,000 --> 00:18:54,200
<i>من ثمّ إعثر على مواطن صالح
آخر يعلم بشأنه</i>

317
00:18:54,200 --> 00:18:55,800
لا تجبرني على ملاحقتك

318
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
بالارد)؟)

319
00:19:04,400 --> 00:19:05,800
لقد تلقّينا إتصالاً

320
00:19:05,800 --> 00:19:10,600
طفلين عثرا على منزل في الغابات مصنوع
بأكمله من الحلوى وخبز الزنجبيل

321
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
ظننت أن ذلك من إختصاصك

322
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
يا الهي،هذا فاتن

323
00:19:23,200 --> 00:19:26,400
من أين أتى هذا؟ -
جدتها تركته -

324
00:19:26,400 --> 00:19:28,600
يا رجل،أسنانها بدت كبيرة

325
00:19:28,600 --> 00:19:30,600
"واصل البحث"

326
00:19:36,800 --> 00:19:39,400
(كارولاين)

327
00:21:01,600 --> 00:21:04,600
إعادة تشغيل القمر الصناعي قادمة

328
00:21:05,200 --> 00:21:06,400
متى؟

329
00:21:07,800 --> 00:21:09,400
أيّ وقت؟

330
00:21:10,200 --> 00:21:11,400
كالآن؟

331
00:21:12,600 --> 00:21:14,000
لدينا صحبة

332
00:21:22,400 --> 00:21:24,200
حسناً،يبدو أننا وصلنا

333
00:21:24,200 --> 00:21:27,600
،لا،أقول لك لم نصل بعد
نحن بمكان ما هنا

334
00:21:27,600 --> 00:21:31,000
هنا حيث مبتغانا،هنا وليس هناك -
...إعذراني -

335
00:21:31,800 --> 00:21:33,400
هذه المنطقة محظورة

336
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
لا سيارات خارج الطريق الرئيسي

337
00:21:36,000 --> 00:21:37,400
...آسف

338
00:21:37,800 --> 00:21:41,400
نحن حائرون كلية،هل تمانع
بأن ترينا الإتجاه الصحيح؟

339
00:21:43,800 --> 00:21:46,200
ما الذي تفعلانه هنا يا رفاق؟ -
أخبار محلّية -

340
00:21:46,800 --> 00:21:50,800
نقوم بأخذ صور إضافية بشأن السماح
بالمزيد من تقطيع الأخشاب بالمنطقة

341
00:21:51,600 --> 00:21:54,800
أبحوزتكم أيّ بطات هوية لدعم أقوالكم؟ -
بالطبع -

342
00:22:00,600 --> 00:22:03,200
<i>(أخبار القناة العاشرة،(توماس كريهان
مساعد منتج</i>

343
00:22:04,600 --> 00:22:06,600
(لا يمكنني التعامل بتهاون،سيد (كريهان

344
00:22:07,000 --> 00:22:08,600
الخروج بعيداً عن الطريق يجلب

345
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
عواقب تافهة -
لا تقلق أيّها الضّابط -

346
00:22:12,600 --> 00:22:14,200
لسنا بنيّة أن نكون أكثر تفاهة

347
00:22:20,200 --> 00:22:21,800
من الجيد معرفة ذلك

348
00:22:29,800 --> 00:22:32,800
<i>سامولسن) الجديد،أنت أكبر حجماً)
من الأخير</i>

349
00:22:33,200 --> 00:22:34,600
<i>(توفر)</i>

350
00:22:34,800 --> 00:22:37,400
<i>الرجل الكائن خلف الستارة الرمادية</i>

351
00:22:37,600 --> 00:22:39,400
<i>إذن،(ألفا) أحد إنجازاتك</i>

352
00:22:41,800 --> 00:22:42,600
<i>بلى</i>

353
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
<i>بلى</i>

354
00:22:45,800 --> 00:22:47,000
<i>...ذلك</i>

355
00:22:48,000 --> 00:22:49,600
<i>كان وضعاً شاذاً</i>

356
00:22:52,200 --> 00:22:55,200
<i>هناك بقايا لم يتنبّأ بها
ولازلنا نعمل على كشف الحيثيات</i>

357
00:22:55,200 --> 00:22:58,200
<i>مثل الدم،والصراخ،والموتى؟</i>

358
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
<i>إنظر اليهم</i>

359
00:23:01,400 --> 00:23:02,800
<i>حفنة من الأطفال المغلوبين
على أمرهم</i>

360
00:23:04,000 --> 00:23:06,800
<i>هل من قام بتقطيعه (ألفا) أبدى
أيّ مقاومة؟</i>

361
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
<i>...هم</i>

362
00:23:10,600 --> 00:23:12,800
<i>لم يعرفوا كيف</i>

363
00:23:13,200 --> 00:23:15,200
<i>ليس بدون شحن</i>

364
00:23:15,800 --> 00:23:19,400
<i>إذن،لمَ لا يتمّ شحنهم إفتراضياً
بمهارات "النينجا" أو ما شابه؟</i>

365
00:23:19,400 --> 00:23:21,600
<i>حاولنا ذات مرّة -
و؟ -</i>

366
00:23:22,800 --> 00:23:25,200
<i>دم،صراخ،موتى</i>

367
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
<i>(ألفا)</i>

368
00:23:32,200 --> 00:23:34,400
<i>أعتقد أنني أرغب بالسباحة الآن</i>

369
00:23:35,400 --> 00:23:37,600
<i>إذن،ما رأيك بفتاتك الجديدة؟</i>

370
00:23:38,200 --> 00:23:39,600
<i>هي ليست بفتاة</i>

371
00:23:40,000 --> 00:23:42,600
<i>هي ليست حتى شخصاً،مجرّد
...قبّعة فارغة</i>

372
00:23:43,400 --> 00:23:45,400
<i>حتى تضع أرنباً تحتها</i>

373
00:23:50,000 --> 00:23:51,400
<i>"أبراكادابرا"</i>

374
00:24:13,800 --> 00:24:17,000
هل تستقبل هذا يا رفيق تسلّق الجبال؟

375
00:24:17,000 --> 00:24:19,200
أجل،يصلني

376
00:24:19,600 --> 00:24:20,800
...حسناً

377
00:24:21,800 --> 00:24:23,800
أترى تلك الرسوم؟

378
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
تلك إشارات غير جيدة،ما الذي
يجري هناك؟

379
00:24:28,200 --> 00:24:29,600
كلّ شئ بخير

380
00:24:31,000 --> 00:24:32,600
أواثق؟ -
أجل -

381
00:24:33,800 --> 00:24:36,000
ما عدا المسدّس المصوّب
ناحية رأسي

382
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
بويد)؟)

383
00:24:38,600 --> 00:24:39,400
!يا صاحبي؟

384
00:24:40,200 --> 00:24:41,600
بويد)؟)

385
00:25:27,400 --> 00:25:28,600
إنه يمثّل تهديداً

386
00:25:28,800 --> 00:25:33,400
العميل (بالارد) يتحسّس كالأعمى منذ
مدّة،فهو لا يعلم شيئاً

387
00:25:33,400 --> 00:25:36,400
أعرف هذا النوع.فشخص مثل هذا
عندما يقع شئ تحت يده

388
00:25:36,600 --> 00:25:38,800
لن يتركه يمضي لحاله
دون كشفه

389
00:25:39,400 --> 00:25:42,000
وكيف تقترح التعامل مع هذا؟

390
00:25:42,200 --> 00:25:43,400
نحيّد الخطر

391
00:25:44,000 --> 00:25:47,200
قبل أن يصبح خارج السيطرة -
نمنح تفويضاً بالقتل؟ -

392
00:25:48,200 --> 00:25:49,800
ضدّ عميل فدرالي؟

393
00:25:50,600 --> 00:25:53,000
أعتقد أنكِ تبالغين في قدراته

394
00:25:53,000 --> 00:25:56,200
حتى الكلب الأعمى بوسعه إيجاد
عظمة إن حفر بما يكفي

395
00:25:57,000 --> 00:25:59,200
جميع التدابير المناسبة 
جري اتخاذها

396
00:25:59,600 --> 00:26:02,800
(شكراً لك على إهتمامك،سيد (دومينيك -
...مع إحترامي سيدتي،لا أخالكِ -

397
00:26:03,600 --> 00:26:06,800
...معذرة،أعتقد أن لدينا حالة

398
00:26:07,800 --> 00:26:09,400
من النوع الذي تحتاجون إنهاءها بحزم

399
00:26:59,600 --> 00:27:01,000
مرحباً؟

400
00:27:58,200 --> 00:27:59,800
مرحباً؟

401
00:28:00,200 --> 00:28:04,000
أمن أحدٍ هنا؟أحتاج مساعدة
!أرجوكم،أيّ شخص

402
00:28:09,200 --> 00:28:10,400
<i>مرحباً،حبيبتي</i>

403
00:28:12,400 --> 00:28:14,600
أعتقدِ أنكِ وجدت (رانجر بوب)،صحيح؟

404
00:28:17,200 --> 00:28:19,400
لمَ تفعل هذا؟

405
00:28:19,400 --> 00:28:21,000
<i>...لأنني أودّ أن أعرف</i>

406
00:28:21,600 --> 00:28:24,400
!تعرف ماذا،أيّها المريض يا إبن السافلة؟

407
00:28:24,400 --> 00:28:26,400
<i>إن كنتِ تستحقّين العيش</i>

408
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
إن حصلتِ على ذلك الحق

409
00:28:29,200 --> 00:28:33,600
أوتعلم ما الذي يمنح شخصاً الحق
!بالحياة؟عدم قتله

410
00:28:33,800 --> 00:28:36,600
هذا كلّ شئ،العمل بمثابرة

411
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
أثبتي أنك لست مجرّد مجنونة

412
00:28:38,800 --> 00:28:41,200
<i>أتريد إثباتاً ،أيّها الأخرق؟</i>

413
00:28:41,200 --> 00:28:44,200
!ما رأيك بهذا؟سأقوم بقتلك

414
00:28:45,200 --> 00:28:46,400
<i>أسيثبت لك ذلك؟</i>

415
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
...سأقوم بطعنك

416
00:28:52,800 --> 00:28:54,600
<i>لا تبدين بخير للغاية</i>

418
00:28:56,400 --> 00:28:59,000
لم تشربي من القربة،صحيح؟

419
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
<i>...لأنه</i>

420
00:29:01,200 --> 00:29:03,600
<i>سيكون شيئاً سيئاً جداً</i>

421
00:29:07,400 --> 00:29:09,200
<i>أحان وقت علاجي؟</i>

422
00:29:09,600 --> 00:29:10,800
<i>أجل</i>

423
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
<i>...ولكن هذا</i>

424
00:29:13,000 --> 00:29:15,400
<i>(هذه المرّة هو خاصّ جداً،(إيكو</i>

425
00:29:16,000 --> 00:29:19,800
<i>هذا لن يؤلم كالسابقين...أنتِ لا تذكري</i>

426
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
<i>مرحباً</i>

427
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
<i>أنت طويل</i>

428
00:29:29,400 --> 00:29:31,200
<i>أعليّ التواجد هنا في هذا؟</i>

429
00:29:31,600 --> 00:29:35,000
<i>شحن علاقة الناشطة بالمعالج
يستلزم خط بصر مباشر</i>

430
00:29:35,200 --> 00:29:38,400
لذا،هي ستحتاج النظر الى تلك
العيون البنّية الحالمة

431
00:29:38,600 --> 00:29:40,400
عندما أقوم بتوجيه عصاي السحرية

432
00:29:40,600 --> 00:29:44,400
وبعد ذلك ماذا؟أنا وذات القدرات
الخاصّة،نصبح أصدقاء؟

433
00:29:44,800 --> 00:29:48,400
،هذا لا يتعلّق بالصداقة،يا رجل
بل له علاقة بالثقة

434
00:29:48,600 --> 00:29:51,600
من الآن فصاعداً،(إيكو) دوماً ستثق بك

435
00:29:51,600 --> 00:29:55,600
بلا شكّ أو تردّد،بغضّ
النظر عن الظروف

436
00:29:57,400 --> 00:30:00,000
أنت على وشك أن تصبح أهمّ
شخص بحياتها

437
00:30:03,200 --> 00:30:05,000
هيا ننهي ذلك

438
00:30:06,000 --> 00:30:07,200
هذا فن

439
00:30:07,200 --> 00:30:09,000
وليس تغييراً للزّيت

440
00:30:11,000 --> 00:30:14,600
حرّك الفرشاة،فتحصل على مهرّج
على قماش أسود مخمليّ

441
00:30:16,200 --> 00:30:17,400
ما هذا؟

442
00:30:17,600 --> 00:30:19,000
مخطوطتك

443
00:30:20,200 --> 00:30:23,000
الدعوة والإستجابة لها
مفتاح وقفل الأعصاب

444
00:30:26,400 --> 00:30:27,800
(حسناً،(براندو

445
00:30:28,600 --> 00:30:30,600
دعنا نرى ما لديك

446
00:30:33,000 --> 00:30:35,200
...كلّ شئ سيكون -
انتظر لحظة -

447
00:30:35,400 --> 00:30:36,800
خذ يدها

448
00:30:38,400 --> 00:30:39,600
ماذا؟

449
00:30:39,800 --> 00:30:41,000
أمسك بيدها

450
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
اللّمس عن قرب،يعزّز
بروتوكول الإرتباط البشري

451
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
حسناً

453
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
وخذ ثانيتين

454
00:31:00,200 --> 00:31:01,800
كلّ شئ سيكون على ما يرام

455
00:31:03,000 --> 00:31:04,600
،والآن بما أنكِ هنا

456
00:31:09,000 --> 00:31:10,200
أتثقين بي؟

457
00:31:12,000 --> 00:31:13,600
بحياتي

458
00:31:34,000 --> 00:31:35,400
كيف تشعرين،يا حلوتي؟

459
00:31:35,600 --> 00:31:37,400
<i>خائفة قليلاً الآن؟</i>

460
00:31:40,600 --> 00:31:42,800
لا تقلقي،فذلك الشئ لن يقتلك

461
00:31:42,800 --> 00:31:46,200
الرجل الذي أخذته منه يقول أنه
يضفي دواراً على الأشياء فحسب

462
00:31:47,600 --> 00:31:49,200
إذن،ما رأيكِ؟

463
00:31:50,200 --> 00:31:51,400
أمصابة بالدوار؟

464
00:32:06,000 --> 00:32:07,200
انتظري

465
00:32:08,000 --> 00:32:09,200
انتظري

466
00:32:11,600 --> 00:32:14,000
لا،لا،أبعدي ذلك الشئ عن وجهي

467
00:32:39,600 --> 00:32:40,600
كم عددهم؟

468
00:32:41,800 --> 00:32:42,800
ماذا؟

469
00:32:47,200 --> 00:32:49,800
كم عدد الرجال الذين بيني وبين الفتاة؟ -
لا أعرف -

470
00:32:50,000 --> 00:32:51,800
!لا أعرف،أقسم بالله

471
00:32:53,600 --> 00:32:55,800
لا أعتقد أنه يصغي لي

472
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
رجل إستأجرني عبر الهاتف

473
00:32:59,200 --> 00:33:00,600
لم ألقه مطلقاً

474
00:33:00,800 --> 00:33:03,400
كان يفترض بي فحسب مماطلة
فريق الإستجابة

475
00:33:03,600 --> 00:33:05,800
وبعدها تضع رصاصة برأسي

476
00:33:07,400 --> 00:33:09,000
إنها أسس المتاجرة

477
00:33:10,000 --> 00:33:11,800
لا تأخذها على محمل شخصي،يا رجل

478
00:33:15,800 --> 00:33:17,000
لن أفعل

479
00:33:29,000 --> 00:33:30,600
<i>إستيقظي</i>

480
00:33:38,600 --> 00:33:39,800
<i>إستيقظي</i>

481
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
<i>أنتِ تبلين بشكل عظيم،يا حبيبتي</i>

482
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
<i>لا تهجريني الآن</i>

483
00:33:54,800 --> 00:33:58,200
أتحتاجين دقيقة؟لأني لا أرغب بإستعجالكِ

484
00:34:01,000 --> 00:34:02,600
حسناً،سنستعجل

485
00:34:07,400 --> 00:34:08,600
مرحباً يا جار

486
00:34:08,800 --> 00:34:10,200
عدت باكراً؟

487
00:34:10,400 --> 00:34:12,800
فقط عدت للأكل،وبعدها أعود للعمل

488
00:34:12,800 --> 00:34:14,600
لأبقي شوارعنا بأمان

489
00:34:14,800 --> 00:34:16,200
...عليّ أن أشكرك

490
00:34:16,400 --> 00:34:18,600
تعلم،عن طريق شكرك

491
00:34:19,600 --> 00:34:22,000
أترغب ببعض "اللازانيا"؟بحوزتي
بقايا طعام

492
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
تعلم،مجرّد بقايا طعام إن
(كنت قد أكلت شيئاً،(ميلي

493
00:34:26,600 --> 00:34:29,200
...لا،لقد صنعت واحداً آخر

494
00:34:29,600 --> 00:34:31,800
حقاً جيد للغاية -
أسنفعلها مجدداً؟ -

495
00:34:32,400 --> 00:34:35,400
بالتأكيد،أجل،بأيّ وقت إطرقي الباب
...فحسب،فأنا دوماً

496
00:34:35,600 --> 00:34:37,000
جميلة

497
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
من تكون؟

498
00:34:42,200 --> 00:34:44,800
لا أحد،طبقاً لقاعدة بيانات
المكتب الفدرالي

499
00:34:45,800 --> 00:34:48,000
لا سجلّ لها -
أهي في ورطة؟ -

500
00:34:49,400 --> 00:34:52,000
ربما،أو ربما أمسك بها
فحسب مع الأشخاس الخطأ

501
00:34:52,800 --> 00:34:55,400
في كلا الحالتين،سأستمرّ
في البحث حتى أجدها

502
00:35:00,200 --> 00:35:01,600
فتاة محظوظة

503
00:35:41,200 --> 00:35:42,200
انتظري

504
00:35:42,200 --> 00:35:43,800
لن أقوم بإيذائكِ

505
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
هل أعرفك؟

506
00:35:47,400 --> 00:35:48,800
كلّ شئ سيكون على ما يرام

507
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
...الآن

508
00:35:52,400 --> 00:35:53,600
بما أنك هنا

509
00:35:55,600 --> 00:35:56,800
إبقي بجواري

510
00:35:57,200 --> 00:35:58,600
...سأوصلكِ

511
00:36:02,400 --> 00:36:03,400
حسناً

512
00:36:13,200 --> 00:36:16,800
<i>أعلم أنه ليس كما يتوقّعه الناس
أو كما أتوقّعه أنا</i>

513
00:36:17,000 --> 00:36:19,600
ولكن دوماً أذهب أنا الى
الشخص الخاطئ،أتعلم؟

514
00:36:19,600 --> 00:36:21,600
أجل -
...المظاهر -

515
00:36:21,800 --> 00:36:23,600
الأمر كلّه متعلّق بالمظاهر

516
00:36:23,600 --> 00:36:27,600
أعني،لقد أُمطرنا بالأسنان الرائعة
والأسنان وعضلات البطن

517
00:36:27,600 --> 00:36:29,800
ومن يهتم بالشق السفلي؟

518
00:36:29,800 --> 00:36:31,200
...(ولكن،(جايسن

519
00:36:32,800 --> 00:36:34,800
لم أكن لأنظر مرّتين اليه

520
00:36:35,600 --> 00:36:37,800
...وبعدها تتعرّف عليه،و

521
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
حسناً،لذا هو ثقيل

522
00:36:40,000 --> 00:36:43,800
،هو ليس برجل المجلّات أو الأفلام
بل هو حقيقي

523
00:36:44,000 --> 00:36:46,800
ولا أستطيع التوقّف عن
التفكير بشأنه

524
00:36:51,800 --> 00:36:53,800
أيمكنك إنتظاري؟

525
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
أرغب برؤيته بعد علاجي

526
00:36:57,000 --> 00:37:00,600
أعني،عليّ أن أخبره بما
أشعر قبل أن أصاب بالذّعر

527
00:37:00,600 --> 00:37:03,200
أو أياً كان ما يحدث للناس
...عندما

528
00:37:03,600 --> 00:37:06,200
أريده أن يعرف فيم أفكّر

529
00:37:06,200 --> 00:37:07,400
سأكون هنا

530
00:37:08,400 --> 00:37:09,600
أنت الأفضل

531
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
مرحباً

532
00:37:14,600 --> 00:37:16,000
سأعود في الحال

533
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
علينا أن نتوقّف -
لا -

534
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
لديك إصابة بسهم لعين

535
00:37:26,000 --> 00:37:27,800
إن إستمرّينا في التحرّك
فسوف تموت

536
00:37:27,800 --> 00:37:30,600
إن لحق بنا (روبن هود)،فكلانا
سوف يموت

537
00:37:33,400 --> 00:37:35,000
كيف لي أن أعرفك؟

538
00:37:36,200 --> 00:37:37,600
تقابلنا قبل مدّة

539
00:37:40,200 --> 00:37:42,600
أشعر أنه بإمكاني الوثوق بك

540
00:37:43,600 --> 00:37:46,000
ولكني لا أتذكر -
أنتِ بخير؟ -

541
00:37:47,200 --> 00:37:49,000
كان هناك شئ في الماء

542
00:37:49,400 --> 00:37:50,800
...(ريتشارد)

543
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
وضع شيئاً بقربتي -
قام بتسميمكِ؟ -

544
00:37:53,400 --> 00:37:56,000
قال بأنه لن يقتلني،ولكني
أرى أشياء

545
00:37:56,000 --> 00:37:57,400
أيّ نوع من الأشياء؟

546
00:37:58,800 --> 00:38:01,600
فتاة بدت مثلي ولكنها
ليست أنا

547
00:38:02,200 --> 00:38:04,800
...جثث بمكان إستحمام و

548
00:38:05,600 --> 00:38:09,000
ورجل يقف عليّ،ممسكاً بسكّين
ولكن ليس بوسعي رؤية وجهه

549
00:38:09,000 --> 00:38:10,600
لا أعتقد أن لديه وجهاً

550
00:38:13,800 --> 00:38:17,200
هل أنت هنا؟
أهذا...حقيقي؟

551
00:38:17,400 --> 00:38:18,600
أنا هنا

552
00:38:19,200 --> 00:38:20,800
وأجل،هذا حقيقي

553
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
سيقتلنا

554
00:38:25,600 --> 00:38:27,600
...سيجدنا وسوف

556
00:38:31,200 --> 00:38:33,000
كلّ شئ سيكون على ما يرام

557
00:38:37,800 --> 00:38:39,600
لا،ليس صحيحاً

558
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
هل سمعتِ ما قلته؟

559
00:38:42,000 --> 00:38:44,600
...كلّ شئ -
كلّ شئ لن يكون بخير -

560
00:38:45,200 --> 00:38:48,600
أنت لا تحصل على الحياة لأنك
تستحق العيش فحسب

561
00:38:48,600 --> 00:38:50,800
عليك إثبات ذلك،عليك
أن تواصل المثابرة

562
00:38:50,800 --> 00:38:54,200
أتودّين تحدّث الإنجليزية؟
نوعاً ما أنا أدمي حتى الموت

563
00:38:55,400 --> 00:38:57,200
هو لن يتوقّف

564
00:38:58,200 --> 00:38:59,600
حتى يموت

565
00:38:59,600 --> 00:39:03,200
لا يمكنكِ ملاحقة هذا الرجل
...فليس بحوزتك الشحن الصحيح

566
00:39:04,800 --> 00:39:06,600
فليس عندكِ التدريب السليم

567
00:39:06,600 --> 00:39:08,400
أنا أتعلّم بسرعة -
...(جيني) -

568
00:39:08,400 --> 00:39:09,600
هل تثق بي؟

569
00:39:11,200 --> 00:39:12,400
ماذا؟

570
00:39:13,800 --> 00:39:15,600
هل تثق بي؟

571
00:39:20,200 --> 00:39:21,800
بحياتي

572
00:39:25,200 --> 00:39:27,000
تعرفين كيف تستخدمين هذا؟

573
00:39:27,600 --> 00:39:29,200
،لديّ أربع إخوة

574
00:39:29,600 --> 00:39:31,800
لا أحد منهم ديمقراطيّ

575
00:39:33,400 --> 00:39:34,800
عليك الإحتفاظ بهذا

576
00:39:34,800 --> 00:39:37,000
...إن عثر عليك (ريتشارد)،فسوف

577
00:39:37,600 --> 00:39:40,600
أنت لم تعتقدي بأني سأمنحكِ
سلاحي الوحيد،صحيح؟

578
00:40:05,000 --> 00:40:08,400
<i>لم تكن تعتقد أن الأمر بتلك
السهولة،صحيح؟</i>

579
00:40:12,400 --> 00:40:14,200
لكنت قد أُصبت بخيبة أمل

580
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
كيف حال صديقكِ؟

581
00:40:18,400 --> 00:40:20,200
يخسر قدراً هائلاً من الدم

582
00:40:20,200 --> 00:40:22,400
<i>ليس بالقدر الذي أنت على
وشك فقده</i>

583
00:40:23,200 --> 00:40:25,400
ماذا ستفعلين؟ستقذفين الصخر عليّ؟

584
00:40:25,400 --> 00:40:26,400
<i>لا</i>

585
00:40:26,400 --> 00:40:30,600
سأقتلك المسدّس الذي أعطاني
إيّاه صديقي

586
00:40:30,800 --> 00:40:32,800
<i>أنت تلعب لعبتي الآن</i>

587
00:40:33,000 --> 00:40:34,800
<i>إرم القوس 
وإجت على ركبتيك</i>

588
00:40:35,000 --> 00:40:37,200
أو سأفجّر رأسك اللّعين

589
00:40:37,600 --> 00:40:39,600
لكان والدي قد أعجب بكِ حقاً

590
00:40:39,800 --> 00:40:41,800
لازلت سأقتلك

591
00:41:21,400 --> 00:41:23,600
<i>فقط أردت إحداث فرق</i>

592
00:41:25,000 --> 00:41:27,400
<i>مهلاً،نصيحة صغيرة؟</i>

593
00:41:28,400 --> 00:41:32,800
<i>إن كنت لا ترغبين بأن يجدكِ الذّئب
الكبير السئ،فعليكِ حقاً إغلاق مذياعك</i>

594
00:41:36,400 --> 00:41:39,200
أتلك أفضل مواعدة مطلقاً أم ماذا؟

595
00:41:46,600 --> 00:41:48,000
إطرحه

596
00:41:49,000 --> 00:41:50,800
وإلّا سأطرحك أنت

597
00:41:51,400 --> 00:41:54,200
إنظري اليكِ،أنت بالكاد تقفين

598
00:41:54,800 --> 00:41:58,800
يحتمل أنكِ لن تصيبيني حتى
وإن جذبتِ الزناد

599
00:41:59,000 --> 00:42:02,800
أحقاً ترغب بإكتشاف ذلك؟ -
أعترف أني فضولي -

600
00:42:03,800 --> 00:42:06,200
قلق ولكن فضولي

601
00:42:07,000 --> 00:42:08,800
...من ثمّ مجدداً

602
00:42:10,200 --> 00:42:14,200
أطلقي عليّ،وستنالين
سهماً في صدركِ الصغير

603
00:42:15,200 --> 00:42:17,400
كيف حال ذلك الذراع؟

604
00:42:18,000 --> 00:42:20,600
ربما لن يكون أنا من سيخطئ

605
00:42:22,000 --> 00:42:23,400
سأخبركِ شيئاً

606
00:42:25,000 --> 00:42:28,600
لمَ لا نهدأ،سنسمّي
"ذلك "تعادلاً

607
00:42:29,400 --> 00:42:31,600
ستتركني أذهب؟ -
بالطبع -

608
00:42:31,600 --> 00:42:34,200
لا أذى،لا جزاء -
قمت بتسميمي -

609
00:42:34,600 --> 00:42:37,000
وحاولت قتلي بالأسهم

610
00:42:37,200 --> 00:42:40,400
حسناً،ربما أذى قليل

611
00:42:41,400 --> 00:42:43,000
اصغِ،ما رأيكِ بهذا؟

612
00:42:43,400 --> 00:42:46,400
في العدّة الثالثة،نتراجع كلانا

613
00:42:47,200 --> 00:42:48,400
إتفقنا؟

614
00:42:50,000 --> 00:42:51,200
واحد

615
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
إثنان

616
00:42:56,800 --> 00:42:58,400
ثلاثة

617
00:43:47,200 --> 00:43:49,400
<i>حاولت بقد إستطاعتي</i>

618
00:44:06,200 --> 00:44:08,200
ذلك حقاً مؤلم

619
00:44:08,600 --> 00:44:09,800
جيد

620
00:44:12,800 --> 00:44:15,200
قلتِ بأنك ستقتلينني

621
00:44:15,600 --> 00:44:18,200
إنه لوضع جيد
لممارسة هذا المفهوم

622
00:44:22,600 --> 00:44:24,600
قد كان محقاً بشأنكِ

623
00:44:26,600 --> 00:44:28,400
أنتِ حقاً خاصة

624
00:44:29,400 --> 00:44:31,200
ما الذي تتحدّث عنه؟

625
00:44:31,400 --> 00:44:33,200
إعملي بمثابرة،حبيبتي

626
00:44:36,400 --> 00:44:38,000
عمل بمثابرة

627
00:45:35,633 --> 00:45:37,900
<i>أنتِ بخير؟أين هو؟</i>

629
00:45:41,200 --> 00:45:42,600
<i>أتثق بي؟</i>

630
00:45:43,200 --> 00:45:46,000
<i>أثبتي أنك لست مجرّد حمقاء</i>

631
00:45:48,200 --> 00:45:49,800
<i>عمل بمثابرة</i>

632
00:46:03,600 --> 00:46:05,400
هل خلدت للنوم؟

633
00:46:12,600 --> 00:46:14,200
لفترة قصيرة

634
00:46:24,600 --> 00:46:28,400
التحقق من الهوية يفترض أن
يمنع هذا النوع من الأشياء

635
00:46:28,400 --> 00:46:31,800
كيف فاتتك حقيقة أن (كونيل) مختلّ عقلياً؟

636
00:46:32,000 --> 00:46:34,600
لأن (ريتشارد كونيل) غير موجود

637
00:46:34,800 --> 00:46:37,400
لا شئ ممّا قاله كان حقيقياً

638
00:46:37,600 --> 00:46:41,600
قصته بأكملها،بدءاً من المولد
...مروراً بالجامعة الى باعثه الى هنا

639
00:46:41,600 --> 00:46:43,200
كلّها كانت مفبركة

640
00:46:44,600 --> 00:46:47,200
لم أرَ شيئا 
بهذا التعقيد

641
00:46:48,800 --> 00:46:52,200
(وماذا عن الرجل الذي قام (لانجدون 
بربطه في السيارة؟هل حققت معه؟

642
00:46:52,200 --> 00:46:56,400
كان ميتاً عندما وصلنا الى هناك
(ولكن ليس بسبب عراكه مع (لانجدون

643
00:47:00,200 --> 00:47:02,400
تلك ليست الهيأة التي تركته عليها

644
00:47:02,600 --> 00:47:05,400
الجروح الناتجة عن الطلقات
النارية كانت غير قاتلة

645
00:47:05,600 --> 00:47:07,000
...مؤلمة،ولكنك

646
00:47:07,400 --> 00:47:11,000
تجنبت الشرايين الرئيسية -
تلك كانت الخطة -

647
00:47:11,800 --> 00:47:13,400
ماذا بشأن تلك الجروح الأخرى؟

648
00:47:14,000 --> 00:47:17,400
حدثت بسبب مدية واحدة
غير مسننة

649
00:47:18,000 --> 00:47:20,600
حوالي عشرة سنتيمترات 
في الطول

650
00:47:22,400 --> 00:47:24,600
فإن الجروح دقيقة

651
00:47:25,400 --> 00:47:27,000
تقريباً جراحية

652
00:47:27,000 --> 00:47:29,200
لقد رأيت هذا من قبل

653
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
(ألفا) -
هذا مستحيل -

654
00:47:33,800 --> 00:47:35,800
أليس ذلك ما نفعله هنا؟

655
00:47:36,200 --> 00:47:39,200
المستحيل؟ -
...قد مات (ألفا)،بعدما -

656
00:47:41,400 --> 00:47:43,400
بعد ما فعله

657
00:47:43,600 --> 00:47:47,200
قاموا بتتبّعه وأطلقوا النار
على رأسه

658
00:47:47,400 --> 00:47:50,200
وهم لن يكذبوا علينا في شئ مثل ذلك

659
00:47:50,400 --> 00:47:51,600
أيمكنهم؟

660
00:47:52,000 --> 00:47:55,400
(ألفا) كان بإمكانه قتل (إيكو)
عندما هرب،لكنه لم يفعل

661
00:47:56,200 --> 00:47:59,000
قطع كلّ الجثث،لكنه
تركها حية

662
00:47:59,200 --> 00:48:01,000
...والآن شخص ما

663
00:48:02,200 --> 00:48:05,400
إستأجر مجنوناً لقنصها
بين الغابات

664
00:48:05,600 --> 00:48:07,200
(ربما كان (ألفا

665
00:48:07,200 --> 00:48:08,200
ربما لا

666
00:48:09,600 --> 00:48:11,600
الشئ الوحيد الذي أعرفه حقاً

667
00:48:13,000 --> 00:48:15,200
(بأن كلّ شئ يقود الى (إيكو

668
00:48:22,800 --> 00:48:25,000
آسفة -
حقاً؟ -

669
00:48:26,200 --> 00:48:28,400
حقاً ماذا؟ -
آسفة -

670
00:48:28,800 --> 00:48:30,400
أنتِ آسفة حقاً؟

671
00:48:32,000 --> 00:48:35,200
شئ مقزّز أن كل من حواكِ يموتون

672
00:48:35,400 --> 00:48:37,000
كيف يجعلكِ تشعرين؟

673
00:48:37,200 --> 00:48:38,400
صحيح

674
00:48:38,400 --> 00:48:41,200
أنت لا تشعرين بشئ،حتى
نخبركِ نحن كيف

675
00:48:41,200 --> 00:48:43,400
ومتى وأين

676
00:48:45,200 --> 00:48:47,600
سأذهب للسباحة بالحوض

677
00:48:49,200 --> 00:48:51,200
لو كان الأمر بيدي،لكنت
وضعتكِ بالعليّة

678
00:48:52,600 --> 00:48:54,000
أو تحت الأرض

679
00:48:56,200 --> 00:48:59,600
أجل،وكأن الحديث إليكِ
سيحدث فرقاً

680
00:49:00,800 --> 00:49:03,000
أجل،ليس هناك شخص بداخلكِ

681
00:49:09,600 --> 00:49:13,800
<b>أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم</b>

