1
00:00:00,000 --> 00:00:11,197
اول ترجماتي
Medomoo@yahoo.com

2
00:00:11,232 --> 00:00:13,648
... في الحلقات السابقة ...

3
00:00:13,683 --> 00:00:15,509
كان هذا هو آخر طراز انتجه السوفيت

4
00:00:15,600 --> 00:00:18,831
أهذا هو ما تحتاجه لإعادة برمجة المفجر؟

5
00:00:18,920 --> 00:00:21,017
<i>...اذاً, ففى خلال أقل من ساعة</i>

6
00:00:21,018 --> 00:00:24,358
سوف تنفجر وستنفجر بشكل
لن ينساه الأمريكيون أبداً

7
00:00:24,440 --> 00:00:26,590
عندما تنتهى, قابلنى بالمنزل الآمن

8
00:00:27,080 --> 00:00:30,004
<i>...أعتقد أن بعض مَن هنا لديهم صلة</i>

9
00:00:30,005 --> 00:00:31,710
.بالهجمات الإرهابية

10
00:00:31,800 --> 00:00:32,953
<i>كيف تعرف ذلك؟</i>

11
00:00:32,954 --> 00:00:35,475
كانت هناك جملة استخدموها عدة مرات

12
00:00:35,560 --> 00:00:39,030
<i>"خمسة زوار"
انقلى هذا إلى المباحث الفيدرالية</i>

13
00:00:39,400 --> 00:00:41,356
(لقد وافقت للتو على الإتفاق مع (أسعد

14
00:00:41,440 --> 00:00:43,706
أنا مستعد لأعرض عليك حماية تامة

15
00:00:43,707 --> 00:00:45,752
وعفو عن كل الجرائم الماضية

16
00:00:45,840 --> 00:00:47,398
هل تقبل هذا؟

17
00:00:47,480 --> 00:00:49,391
<i>أحتاج لرؤية هذا العفو كتابةً</i>

18
00:00:49,480 --> 00:00:50,463
جاك), كنت محقاً بشأن وجود

19
00:00:50,464 --> 00:00:51,799
علاقة) (سابقة بين (كيرتس) و(أسعد

20
00:00:51,800 --> 00:00:52,633
كيرتس) كان فى الجيش)

21
00:00:52,634 --> 00:00:53,758
بعد عاصفة الصحراء مباشرةً

22
00:00:53,840 --> 00:00:56,434
<i>رجال (أسعد) نصبوا كميناً لفريقه</i>

23
00:00:56,520 --> 00:00:59,671
لقد قتلوا 5 من رجال (كيرتس) واخذوا رهينتين

24
00:00:59,760 --> 00:01:03,355
ملازم (أسعد) قطع رؤسهم بنفسه

25
00:01:03,440 --> 00:01:04,316
<i>يا إلهى</i>

26
00:01:04,400 --> 00:01:06,868
أمازلت لا تذكر؟

27
00:01:08,080 --> 00:01:10,071
القوات الخاصة

28
00:01:11,320 --> 00:01:12,992
!كيرتس), القِ بسلاحك)

29
00:01:13,080 --> 00:01:15,435
!(ابق خارج الموضوع يا (جاك
لا يمكننى

30
00:01:15,520 --> 00:01:17,954
لقد وعدته بأننا سنحميه

31
00:01:18,040 --> 00:01:20,634
لا يمكننى أن أدع هذا الحيوان يعيش

32
00:01:23,960 --> 00:01:26,076
(كيرتس) لم يترك لك أى خيار يا (جاك)

33
00:01:26,160 --> 00:01:28,116
هذا ما أحاول إقناع نفسى به

34
00:01:28,200 --> 00:01:30,475
سوف نجد هذه القنابل الصغيرة بفضلك
(يا (جاك

35
00:01:30,560 --> 00:01:32,206
اخبر الرئيس بأسفى

36
00:01:32,207 --> 00:01:34,917
لا يمكننى فعل هذا بعد الآن

37
00:01:35,440 --> 00:01:39,274
...سيدى الرئيس
نعتقد أننا وجدنا القنبلة

38
00:01:39,360 --> 00:01:40,509
<i>الفريق التكتيكى جاهز</i>

39
00:01:43,760 --> 00:01:46,558
صابر.. افعلها الان. افعلها

40
00:01:48,760 --> 00:01:49,988
!لا

41
00:01:57,000 --> 00:01:59,150
وصلتنى رسالة للتو من المباحث الفيدرالية

42
00:01:59,240 --> 00:02:00,673
إنها جملة بالعربية

43
00:02:00,760 --> 00:02:02,113
خمسة زوار

44
00:02:02,200 --> 00:02:03,235
"إنها تعنى "خمسة زوار

45
00:02:03,320 --> 00:02:06,676
أسعد) قال أن "زائر" شفرة للسلاح)

46
00:02:06,760 --> 00:02:09,320
توجد 4 قنابل أخرى

47
00:02:11,401 --> 00:02:17,189
الاحداث التالية تقع بين الساعة
العاشرة والحادية عشرة صباحا

48
00:02:17,189 --> 00:02:20,159
Medomoo@yahoo.com

49
00:02:20,160 --> 00:02:21,752
حدث ما لا يخطر على بال

50
00:02:21,753 --> 00:02:25,154
فقد فجر الإرهابيون
قنبلة نووية هنا على أرضنا

51
00:02:25,240 --> 00:02:29,711
"حيث تم تدمير جزء كبير من "فالنسيا

52
00:02:29,800 --> 00:02:31,160
بسبب هذا الهجوم المدمر

53
00:02:31,161 --> 00:02:33,509
الذى جاء ضمن سلسلة الهجمات الإرهابية

54
00:02:33,600 --> 00:02:35,716
التى بدأت قبل 11 أسبوعاً

55
00:02:35,800 --> 00:02:40,112
ويمكننا تخيل عدد الضحايا
ومعاناة الناجين

56
00:02:40,200 --> 00:02:44,034
...بالحكم على الإتجاه الذى تسير إليه سحابة القنبلة

57
00:02:44,120 --> 00:02:49,752
...فقد تنقلها الرياح إلى مناطق أكثر إزدحاماً

58
00:02:49,840 --> 00:02:51,702
كم شخصاً مات فى الإنفجار؟

59
00:02:51,703 --> 00:02:54,755
:التقديرات الأولية ليس أقل من 12 ألفاً

60
00:03:01,000 --> 00:03:01,829
...سيدى الرئيس

61
00:03:01,830 --> 00:03:03,186
كنت على الهاتف للتو مع

62
00:03:03,187 --> 00:03:04,788
بيل بيوكانان) من الوحدة)

63
00:03:04,880 --> 00:03:07,221
لديه معلومات بأن 4 قنابل نووية أخرى

64
00:03:07,222 --> 00:03:09,829
قد تم سرقتها.مع القنبلة التى انفجرت

65
00:03:09,920 --> 00:03:14,436
هل نعلم أماكنها؟
لا

66
00:03:14,520 --> 00:03:15,722
أريد عقد إجتماع مع الوزراء

67
00:03:15,723 --> 00:03:17,432
يا (توم), حالاً لقد أخبرتهم بالفعل

68
00:03:17,520 --> 00:03:18,573
هل تم إغلاق الطيران المدنى؟

69
00:03:18,574 --> 00:03:20,104
نعم لقد اصدرت إدارة الطيران الفيدرالية

70
00:03:20,105 --> 00:03:21,433
الأمر بمجرد علمهم بخصوص القنبلة

71
00:03:23,440 --> 00:03:24,793
...سيدى الرئيس

72
00:03:24,880 --> 00:03:26,984
...بإعتبار الموقف الحالى

73
00:03:26,985 --> 00:03:29,351
فقد قررنا نقلك إلى المخبأ

74
00:03:29,440 --> 00:03:29,740
حسناً

75
00:03:29,741 --> 00:03:31,237
(لكن يا (توم يجب أن ألقى

76
00:03:31,238 --> 00:03:32,796
كلمة إلى الشعب الأمريكى

77
00:03:32,880 --> 00:03:34,542
إيلين), أريد إلقاء خطبة بالتليفزيون)

78
00:03:34,543 --> 00:03:35,235
خلال الساعة -

79
00:03:35,320 --> 00:03:37,788
نعم يا سيدى -
(حسناً, لنذهب يا (دان -

80
00:03:53,440 --> 00:03:55,813
...قسم خدمات الطوارىء وأمن العامة

81
00:03:55,814 --> 00:03:58,833
حث الجميع على العودة لبيوتهم والبقاء بها

82
00:03:58,920 --> 00:04:02,310
وسنستضيف خبيرا في الفيزياء النووية

83
00:04:02,400 --> 00:04:04,903
نادية), هل سمعنا أى
شىء من الفرق الثانوية)

84
00:04:04,904 --> 00:04:06,359
التى كانت ستواجه (فايد)؟

85
00:04:06,440 --> 00:04:08,670
لا, لقد فقدنا الإتصال بمجرد حدوث الإنفجار

86
00:04:08,760 --> 00:04:10,283
مايلو), أيمكنك رؤيتهم؟)

87
00:04:10,284 --> 00:04:12,799
لقد تفقّدت القمر الصناعى للتو... كل

88
00:04:12,880 --> 00:04:16,255
كل فرقنا الميدانية كانت
قريبة جداً من الإنفجار

89
00:04:16,256 --> 00:04:17,476
لقد ماتوا جميعاً

90
00:04:18,800 --> 00:04:20,518
موريس), ماذا كان آخر شىء سمعته منهم؟)

91
00:04:20,519 --> 00:04:21,633
لقد اشتبكوا مع الأعداء

92
00:04:21,720 --> 00:04:23,454
(وهذا يعنى أنهم كانوا يقتربون من (فايد

93
00:04:23,455 --> 00:04:24,592
يجب أن نعرف اذا كان داخل

94
00:04:24,593 --> 00:04:25,918
نصف قطر الإنفجار عند حدوثه

95
00:04:26,000 --> 00:04:27,228
بالطبع

96
00:04:28,160 --> 00:04:30,879
...سيدى الرئيس
لقد استعد مكتبك

97
00:04:30,960 --> 00:04:33,758
خطة إستمرار العمليات تم تفعيلها أيضاً

98
00:04:33,840 --> 00:04:36,912
وتم إعلام نائب الرئيس
وهو يتبع البروتوكولات

99
00:04:37,000 --> 00:04:39,031
الوزراء ومعظم أعضاء المجلس

100
00:04:39,032 --> 00:04:40,515
فى الطريق إلى هنا

101
00:04:40,600 --> 00:04:42,564
...بقية أعضاء الوزارة

102
00:04:42,565 --> 00:04:45,276
"يتم تحويلهم إلى الموقع "آر

103
00:04:47,560 --> 00:04:49,551
من هنا يا سيدى

104
00:05:01,280 --> 00:05:01,773
نعم؟

105
00:05:01,774 --> 00:05:04,238
بيل)؟) أأنت بخير؟

106
00:05:04,320 --> 00:05:06,470
نحن بخير
ماذا يحدث عندكِ؟

107
00:05:06,560 --> 00:05:08,372
المخابرات نقلتنا إلى المخبأ

108
00:05:08,373 --> 00:05:10,519
والرئيس على وشك مقابلة الوزراء

109
00:05:10,600 --> 00:05:12,875
هل يوجد أى جديد؟

110
00:05:12,960 --> 00:05:15,474
القنبلة انفجرت بينما كنا نقترب من
(منزل (فايد

111
00:05:15,560 --> 00:05:16,532
هل تعتقد أن وجود الجنود

112
00:05:16,533 --> 00:05:17,630
هو سبب تفجيرهم للقنبلة؟-

113
00:05:17,720 --> 00:05:18,062
ربما -

114
00:05:18,063 --> 00:05:20,282
ربما كانوا يعدّون القنبلة فى "فالنسيا"

115
00:05:20,283 --> 00:05:22,794
فقط على أمل نقلها إلى
منطقة أكثر إزدحاماً

116
00:05:22,880 --> 00:05:25,055
هل من المحتمل أن يكون (فايد) حياً

117
00:05:25,056 --> 00:05:27,032
ومعه القنابل الأربعة الأخرى؟

118
00:05:27,120 --> 00:05:29,184
لا نعرف نحن نبحث فى المعلومات

119
00:05:29,185 --> 00:05:30,749
الآن ماذا عن (أسعد)؟

120
00:05:30,840 --> 00:05:31,898
إنه فى الطريق إلى هنا

121
00:05:31,899 --> 00:05:33,912
(نتمنى أن يتمكن من مساعدتنا لنجد (فايد

122
00:05:34,000 --> 00:05:35,415
حسناً, ابقنى على إطلاع

123
00:05:35,416 --> 00:05:37,151
بيل), كن حذراً من فضلك) -

124
00:05:37,240 --> 00:05:38,798
حسناً -

125
00:05:45,760 --> 00:05:48,513
يوجد الكثير من العمل

126
00:05:48,600 --> 00:05:50,431
والكثير من الناس

127
00:05:50,520 --> 00:05:52,078
.نعم

128
00:05:52,160 --> 00:05:54,958
...(و(كيرتس
.لا أصدق هذا

129
00:05:55,040 --> 00:05:57,634
أعرف أنكما كنتما أصدقاء

130
00:05:57,720 --> 00:06:00,439
لماذا يموت مَن أعرفهم؟

131
00:06:02,920 --> 00:06:04,927
هل اكتشفت أى شىء عن (فايد)؟

132
00:06:04,928 --> 00:06:07,232
لا, مازلنا نوجه القمر الصناعى

133
00:06:08,400 --> 00:06:09,930
لدينا نقص كبير فى المعلومات

134
00:06:09,931 --> 00:06:11,517
أتريد مساعدتى مع الموجهات؟

135
00:06:11,600 --> 00:06:13,795
!بالطبع

136
00:06:17,680 --> 00:06:19,750
افتح القطعة 5
حسناً

137
00:06:20,640 --> 00:06:23,473
يراودنى فقط شعور سىء تجاه كل شىء

138
00:06:23,560 --> 00:06:25,312
هل علمت أن (جاك) استقال؟

139
00:06:25,400 --> 00:06:27,128
نعم, (بيوكانان) قال أنه قطع الإتصال

140
00:06:27,129 --> 00:06:27,868
لماذا كل هذا؟

141
00:06:27,960 --> 00:06:32,556
(أنا واثقة أن هذا بسبب إضطراره لقتل (كيرتس

142
00:06:36,960 --> 00:06:40,270
أنتِ تعلمين أننى هنا من أجلكِ
صح؟

143
00:06:40,360 --> 00:06:42,351
نعم, أعلم

144
00:07:15,080 --> 00:07:16,702
السُلطات اكتشفت موقعنا

145
00:07:16,703 --> 00:07:18,914
القنبلة لم تصل لهدفها أساساً

146
00:07:19,440 --> 00:07:21,839
(اللعنة يا (فايد لقد بعت هذه الأسلحة لك

147
00:07:21,840 --> 00:07:23,406
أقل ما يجب كان أن تحذرنى

148
00:07:23,407 --> 00:07:25,037
قبل أن تفجرهم فى مدينتى

149
00:07:25,120 --> 00:07:27,095
أخبرتك أن هذا لم يحدث كما يُفترض

150
00:07:27,096 --> 00:07:29,750
تأخرت قليلاً على
الإعتذار, ألا تعتقد ذلك؟

151
00:07:29,840 --> 00:07:31,495
لقد مات مهندسى فى الإنفجار

152
00:07:31,496 --> 00:07:34,550
والأداة التى تُستخدم
لبرمجة المفجر دُمرت أيضاً

153
00:07:34,640 --> 00:07:35,709
ولماذا تكون هذه مشكلتى أنا؟

154
00:07:35,800 --> 00:07:39,031
لدىّ 4 قنابل أخرى أحتاج لبرمجة تفجيرها

155
00:07:39,120 --> 00:07:40,917
(آسف يا (فايد

156
00:07:41,000 --> 00:07:42,301
"أنا ذاهب إلى "فيجاس

157
00:07:42,302 --> 00:07:43,992
(جد لى طريقة يا (ماكارثى

158
00:07:44,440 --> 00:07:48,991
سأدفع لك المزيد
ضعف المبلغ السابق

159
00:07:49,080 --> 00:07:50,593
هذا مثير للإهتمام

160
00:07:51,320 --> 00:07:53,050
أنت تحتاج لشخص يمكنه يكرر

161
00:07:53,051 --> 00:07:55,472
ما فعلته هذه الأداة بمعدات حديثة

162
00:07:55,560 --> 00:07:57,512
نحن نتحدث عن أشياء متقدمة جداً

163
00:07:57,513 --> 00:07:58,358
سأضطر للبحث

164
00:07:58,440 --> 00:08:01,159
هل تعرف شخصاً يمكنه فعل ذلك؟

165
00:08:01,240 --> 00:08:04,357
حتى اذا وجدت, أشك أنه سيفعل

166
00:08:04,440 --> 00:08:06,776
لا يهمنى كيف تقنعهم بالموافقة

167
00:08:06,777 --> 00:08:09,434
أحتاج لشخص خلال الساعات القادمة

168
00:08:09,520 --> 00:08:11,033
معى أم لا؟

169
00:08:11,120 --> 00:08:13,759
سأبحث وأعاود الإتصال بك

170
00:08:26,680 --> 00:08:27,159
!النجدة

171
00:08:27,160 --> 00:08:28,764
!ليساعدنى أحد!انظر, لا

172
00:08:28,765 --> 00:08:30,514
يمكننى الإتصال بالنجدة

173
00:08:30,960 --> 00:08:32,568
!هلا تساعدنى؟!أحتاج لطبيب

174
00:08:32,569 --> 00:08:34,794
!أحتاج لطبيب!أحتاج... أحتاج لطبيب

175
00:08:34,880 --> 00:08:38,634
أرجوك, لقد سقطت مروحيتنا

176
00:08:38,720 --> 00:08:40,569
وهناك 2 آخرين, أحدهما مات

177
00:08:40,570 --> 00:08:43,157
والآخر فاقد الوعى! أرجوك ساعدنى -

178
00:08:43,240 --> 00:08:45,231
ارنى -

179
00:08:51,520 --> 00:08:52,887
لا أذكر حتى أن أى شىء صدمنا

180
00:08:52,888 --> 00:08:54,557
لقد خرجت الأمور عن السيطرة فحسب

181
00:08:54,640 --> 00:08:57,996
لقد صدمتكم موجة صدمات
من أين جاءت؟

182
00:08:58,080 --> 00:09:01,038
من قنبلة نووية
ماذا؟

183
00:09:01,120 --> 00:09:03,475
عمَ تتحدث؟

184
00:09:25,360 --> 00:09:28,511
أيمكنك سماعى؟
أيمكنك سماعى؟

185
00:09:28,600 --> 00:09:30,113
تشاك), أهذا أنت؟) -

186
00:09:30,200 --> 00:09:31,495
نعم, لقد أحضرت مساعدة -

187
00:09:31,496 --> 00:09:32,509
سوف نخرجك من هنا

188
00:09:32,600 --> 00:09:36,070
احترس, إنها على وشك السقوط
إنه محشور

189
00:09:56,280 --> 00:09:59,397
جاهز؟
... واحد, إثنان!ثلاثة

190
00:09:59,480 --> 00:10:01,118
هيا

191
00:10:11,680 --> 00:10:13,671
ابق هنا

192
00:10:15,240 --> 00:10:17,515
أأنت بخير؟
أعتقد

193
00:10:25,880 --> 00:10:28,071
هذا الرجل يقول أنها قنبلة نووية

194
00:10:28,072 --> 00:10:30,192
هذه "فالنسيا", أنا أعيش هناك

195
00:10:30,280 --> 00:10:32,727
زوجتى وأولادى هناك ...يجب أن أذهب -

196
00:10:32,728 --> 00:10:35,035
"لا يمكنك العودة سيقتلك الإشعاع

197
00:10:35,120 --> 00:10:36,678
!جيف), لا! ستموت)

198
00:10:36,760 --> 00:10:39,149
أنا (جاك باور), أريد التحدث
(إلى (بيل بيوكانان

199
00:10:39,240 --> 00:10:41,708
اذا اردت إنقاذ صديقك, لا تدعه يعود لبيته

200
00:10:41,800 --> 00:10:43,597
جاك), أأنت بخير؟) -
نعم -

201
00:10:43,680 --> 00:10:45,910
أين أنت؟
"مازلت فى تلال "جرانادا

202
00:10:46,000 --> 00:10:47,009
جيد, أنت ضد إتجاه رياح الإنفجار

203
00:10:47,010 --> 00:10:48,116
لا تذهب إلى الشمال أكثر من ذلك -

204
00:10:48,200 --> 00:10:49,642
إلى أى درجة الحالة سيئة؟-

205
00:10:49,643 --> 00:10:51,431
نصف قطر الإنفجار ميلاً واحداً

206
00:10:51,520 --> 00:10:53,884
هل نعلم اذا كانت هذه
لعبة (فايد) الأخيرة؟

207
00:10:53,885 --> 00:10:55,911
لم تكن كذلك هناك 4 قنابل نووية أخرى

208
00:10:56,000 --> 00:10:58,719
يجب أن تأخذنى من هنا
لقد قلت أنك استقلت

209
00:10:59,520 --> 00:11:00,562
ليس بعد هذا

210
00:11:00,563 --> 00:11:03,877
حسناً, اخبرنى أين أنت سأرسل سيارة

211
00:11:03,960 --> 00:11:08,351
"أنا فى تقاطع "جلاسجو" و"الخامس عشر

212
00:11:25,160 --> 00:11:26,635
أيها العقيد, بالتأكيد

213
00:11:26,636 --> 00:11:28,671
(فايد) تدعمه دولة على الأقل

214
00:11:28,672 --> 00:11:30,075
هل تعرّفت على دولة؟

215
00:11:30,160 --> 00:11:31,377
ليس بعد يا سيدى

216
00:11:31,378 --> 00:11:33,038
وكالة المخابرات قلصت

217
00:11:33,039 --> 00:11:35,029
القائمة إنها على شاشتك

218
00:11:35,120 --> 00:11:37,873
هل إتصلت بسفراء هذه البلاد؟

219
00:11:37,960 --> 00:11:39,665
جميعهم يرسلون تعازيهم

220
00:11:39,666 --> 00:11:41,409
وبالطبع جميعهم انكروا

221
00:11:41,410 --> 00:11:43,318
أى دور لهم فى الهجمات

222
00:11:43,400 --> 00:11:46,681
حسناً, على الأقل نعرف أن أحدهم يكذب

223
00:11:46,682 --> 00:11:47,712
ربما كلهم

224
00:11:47,800 --> 00:11:50,289
(لست متأكداً من ذلك يا (جون

225
00:11:50,290 --> 00:11:53,238
لنفترض أن هذا صحيح ماذا تقترح؟

226
00:11:53,320 --> 00:11:56,118
لدينا حاملات طائرات مستعدة فى الخليج الفارسى

227
00:11:56,200 --> 00:11:58,321
لديهم القدرة على ضرب أهداف متعددة

228
00:11:58,322 --> 00:11:59,670
فى كلٍ من هذه الدول

229
00:11:59,760 --> 00:12:01,816
لقد كنا نلعب مع هؤلاء الإرهابيين

230
00:12:01,817 --> 00:12:03,230
لمدة 11 أسبوعاً الآن

231
00:12:03,320 --> 00:12:05,603
اللغة الوحيدة التى يفهمونها هى القوة

232
00:12:05,604 --> 00:12:07,632
لذا فلنتحدث بها معهم بوضوح تام

233
00:12:07,720 --> 00:12:10,040
أضمن لك أنه اذا عانت هذه الدول

234
00:12:10,041 --> 00:12:12,669
... بثلاث ضربات نووية فى عواصمها

235
00:12:12,760 --> 00:12:16,309
.فلن يجدوا الوقت أو الموارد للتلاعب بنا مجدداً

236
00:12:16,400 --> 00:12:19,139
هؤلاء الناس يريدون العيش فى العصر الحجرى

237
00:12:19,140 --> 00:12:20,234
فلنحقق لهم ذلك

238
00:12:20,320 --> 00:12:22,187
أنا متأكد تماماً أن عواطفك

239
00:12:22,188 --> 00:12:23,874
يشاركك فيها الكثيرون فى

240
00:12:23,875 --> 00:12:25,633
هذه الغرفة وعبر البلاد

241
00:12:25,720 --> 00:12:26,510
هذه ليست مجرد مشاعر -

242
00:12:26,511 --> 00:12:27,790
... واجبنا يحتم علينا أن ندافع -

243
00:12:27,880 --> 00:12:32,715
الرئيس يتحدث أيها الأدميرال -
لا تقاطعه

244
00:12:34,560 --> 00:12:36,182
سوف نثأر أيها الأدميرال

245
00:12:36,183 --> 00:12:38,439
ولكن سنفعل ذلك يا سيدى... بحذر

246
00:12:38,520 --> 00:12:42,832
وبوضع أعيننا على عدونا... وعدونا فقط

247
00:12:43,760 --> 00:12:45,366
كارين), ما الذى عرفته الوحدة عن)

248
00:12:45,367 --> 00:12:46,320
الأسلحة المتبقية؟

249
00:12:46,400 --> 00:12:49,517
إنهم يعملون على معلومات القمر الصناعى الأولية

250
00:12:49,600 --> 00:12:51,158
اذاً ماذا نعرف؟

251
00:12:51,240 --> 00:12:53,134
...نحن نفترض أن القنبلة كان هدفها

252
00:12:53,135 --> 00:12:55,028
أن تنفجر فى منطقة أكثر إزدحاماً

253
00:12:55,120 --> 00:12:58,351
"وتم تجميعها فقط فى "فالنسيا

254
00:12:58,440 --> 00:13:01,218
بواسطة العالم الذى أطلقت أنا سراحه

255
00:13:01,219 --> 00:13:03,833
.نعم.. العالم مات فى الإنفجار

256
00:13:03,920 --> 00:13:07,276
والوحدة تحاول تحديد أين كان (فايد) حينها

257
00:13:07,360 --> 00:13:10,078
...أسوأ سيناريو هو أنه مازال حياً

258
00:13:10,079 --> 00:13:12,878
وبحوزته الأسلحة النووية المتبقية

259
00:13:13,838 --> 00:13:26,359
Medomoo@yahoo.com

260
00:13:26,360 --> 00:13:28,669
اخبرهم أننا بأمان

261
00:13:29,120 --> 00:13:32,032
وأننا نبتعد عن الإنفجار الآن

262
00:13:46,760 --> 00:13:50,036
(سيد (بيوكانان), هذا هو (عامري الأسعد

263
00:13:50,120 --> 00:13:52,793
سيد (بيوكانان) هو مدير الوحدة

264
00:13:54,720 --> 00:13:58,759
سيد (بيوكانان), أعرف أنك ترانى كعدو

265
00:13:59,680 --> 00:14:03,195
...لكن اليوم
أؤكد لك أننى لست كذلك

266
00:14:14,680 --> 00:14:16,671
اتبعنى

267
00:14:20,400 --> 00:14:21,469
هكذا, حسناً

268
00:14:21,560 --> 00:14:23,761
لماذا نعامل (أسعد)أحد أكثر

269
00:14:23,762 --> 00:14:26,216
الإرهابيين عنفاً فى التاريخ

270
00:14:26,217 --> 00:14:27,078
كشخص مهم؟

271
00:14:27,160 --> 00:14:27,975
بدون غرفة حجز

272
00:14:27,976 --> 00:14:30,232
"مقابلة فى البيت الأبيض؟" "بالطبع"

273
00:14:30,320 --> 00:14:33,219
"هل تعجبك المياه
المعدنية يا سيد (أسعد)؟"

274
00:14:33,220 --> 00:14:34,393
"وحرارة الغرفة؟"

275
00:14:45,200 --> 00:14:47,191
اجلس من فضلك

276
00:14:54,120 --> 00:14:55,758
جاهز؟

277
00:14:56,680 --> 00:14:58,873
بيل بيوكانان), مدير وحدة مكافحة الإرهاب)

278
00:14:58,874 --> 00:15:01,231
"فى "لوس أنجلوس (أنا هنا مع (عامري الأسعد

279
00:15:01,320 --> 00:15:03,781
منذ أقل من 30 دقيقة
...قام (أبو فايد) بتفجير

280
00:15:03,782 --> 00:15:05,313
"قنبلة نووية فى "لوس أنجلوس

281
00:15:05,400 --> 00:15:09,154
نعتقد أنه مازال حراً
ومعه 4 أسلحة نووية أخرى

282
00:15:09,240 --> 00:15:11,629
أربعة؟
هذا صحيح

283
00:15:11,720 --> 00:15:13,217
...أرجوك يجب أن تفهم

284
00:15:13,218 --> 00:15:16,510
(لقد جأت إلى الولايات
المتحدة لإيقاف (فايد

285
00:15:16,600 --> 00:15:17,952
كنت أعرف أنه سيوجه ضربات

286
00:15:17,953 --> 00:15:20,149
... لكن لم أعلم أن بحوزته أسلحة نووية

287
00:15:20,240 --> 00:15:22,850
وهذا يعنى أنه بالتأكيد هناك خيط

288
00:15:22,851 --> 00:15:26,554
بالتأكيد هناك أشخاص
كثيرون جداً خططوا لهذا

289
00:15:26,640 --> 00:15:27,915
...هذا الهجوم تم التخطيط له

290
00:15:27,916 --> 00:15:29,473
.بعد أن خاننى (فايد) قبل 6 أشهر

291
00:15:29,560 --> 00:15:32,173
عندما علم بنيتك لعقد خطة سلمية؟

292
00:15:32,174 --> 00:15:34,111
وهو ما أنويه حتى الآن

293
00:15:35,640 --> 00:15:37,835
لكنك كنت تعلم أن (فايد) قادم إلى الولايات المتحدة

294
00:15:37,920 --> 00:15:39,730
...هذه المعلومات جاءت
لى قبل أيام قليلة فقط

295
00:15:39,731 --> 00:15:40,718
من بدء الهجمات الأولى -

296
00:15:40,800 --> 00:15:41,619
من مَن؟-

297
00:15:41,620 --> 00:15:45,078
(أنا رجل مطلع جيداً يا سيد (بيوكانان

298
00:15:46,280 --> 00:15:47,805
...هل هناك أى طرق أخرى فى رأيك

299
00:15:47,806 --> 00:15:49,431
يمكنها أن تقودنا إلى (فايد)؟ -

300
00:15:49,520 --> 00:15:51,272
نعم
- .المصدر

301
00:15:51,273 --> 00:15:53,274
مصدر القنبلة؟-

302
00:15:53,360 --> 00:15:54,407
...نعم. منذ حوالى سنة -

303
00:15:54,408 --> 00:15:56,318
أرسلت (فايد) للتفاوض مع لواء سوفيتى سابق

304
00:15:56,400 --> 00:15:58,366
بخصوص مخابىء الأسلحة النووية

305
00:15:58,367 --> 00:16:00,473
لكن لم يحدث تعامل معهم حينها

306
00:16:00,560 --> 00:16:03,438
ماذا كان إسم اللواء؟
(دميترى جريدنكو)

307
00:16:03,520 --> 00:16:06,532
أيمكنك أن تخبرنى بأى شىء عن (جريدنكو)؟

308
00:16:06,533 --> 00:16:08,435
لا شىء لم أقابله أبداً

309
00:16:08,520 --> 00:16:12,593
استمرى فى إستجوابه
سأتفقّد هذا

310
00:16:12,680 --> 00:16:14,237
جريدنكو), سمعتى هذا يا (كلوى)؟)

311
00:16:14,238 --> 00:16:16,195
نعم, أنا أفتح قاعدة بيانات روسية الآن

312
00:16:31,880 --> 00:16:33,165
ماذا عن هذا الملف المكتوب

313
00:16:33,166 --> 00:16:34,244
عليه إسم (جريدنكو)؟

314
00:16:34,245 --> 00:16:35,221
(إنها وصلة نستخدمها

315
00:16:35,222 --> 00:16:36,556
كأساس للمطابقة يا (مايلو

316
00:16:36,640 --> 00:16:39,029
اهتم بعملك -
أعرف, أدرك هذا -

317
00:16:39,120 --> 00:16:41,478
لقد جمعت للتو قائمة بأسماء أشخاص من

318
00:16:41,479 --> 00:16:43,228
"لوس أنجلوس" كانت لهم صلة

319
00:16:43,229 --> 00:16:45,116
بـ(جريدنكو) على قنوات عمل

320
00:16:46,280 --> 00:16:48,430
هذه أسماء كثيرة -
... نعم,

321
00:16:48,520 --> 00:16:49,427
لكن أحدهم -

322
00:16:49,428 --> 00:16:52,479
قفز إلى المقدمة, اذا فهمتى ما أعنيه

323
00:16:52,560 --> 00:16:54,949
(ضعه على شاشة (بيوكانان

324
00:16:58,680 --> 00:17:00,033
عجباً

325
00:17:00,120 --> 00:17:02,918
نعم, نعم

326
00:17:03,000 --> 00:17:04,877
حسناً

327
00:17:04,960 --> 00:17:08,555
موريس) ارسل لك شيئاً إلى نافذة "ب" للتو)

328
00:17:10,080 --> 00:17:12,036
مَن يتصلون بـ(جريدنكو). جيد

329
00:17:12,120 --> 00:17:14,429
انظر إلى رقم 17

330
00:17:14,520 --> 00:17:17,830
"رئيس إدارة شركة "بى إكس جيه للتكنولوجيا

331
00:17:17,920 --> 00:17:19,558
(فيليب باور)

332
00:17:20,520 --> 00:17:22,829
(والد (جاك

333
00:17:24,280 --> 00:17:25,943
هل حصلتى على أى شىء أكثر تحديداً؟

334
00:17:25,944 --> 00:17:27,279
لا شركة "بى إكس جيه" لديها

335
00:17:27,280 --> 00:17:28,512
عمل كثير فى شرق أوروبا

336
00:17:28,600 --> 00:17:29,952
قد تكون هذه صدفة عارضة

337
00:17:29,953 --> 00:17:31,672
حقاً؟ماذا اذا لم تكن صدفة؟

338
00:17:31,760 --> 00:17:34,558
أغلب أعمالهم سرية تماماً
لكن سأتحرى الأمر

339
00:17:34,640 --> 00:17:37,029
أتتصل بـ(جاك)؟ -
نعم -

340
00:17:39,640 --> 00:17:41,039
(هنا (باور -
...جاك),

341
00:17:41,120 --> 00:17:42,897
(أسعد) اعطانا للتو إسم لواء روسى

342
00:17:42,898 --> 00:17:45,591
اتصل به (فايد) قبل عام
بخصوص القنابل النووية

343
00:17:45,680 --> 00:17:48,672
(إسمه (جريدنكو
هل تعرفه؟- لا -

344
00:17:49,520 --> 00:17:52,239
اتضح أن والدك يعرفه

345
00:17:52,320 --> 00:17:54,515
أبى؟
متأكد؟-

346
00:17:54,600 --> 00:17:56,003
...نعم, (جريدنكو) عمل مع

347
00:17:56,004 --> 00:17:57,699
شركة بى إكس جيه للتكنولوجيا

348
00:17:57,700 --> 00:17:58,752
وتحديداً مع والدك

349
00:17:58,840 --> 00:18:00,795
عمل من أى نوع؟
- لا نعرف

350
00:18:00,796 --> 00:18:02,594
- لهذا نريد التحدث إليه

351
00:18:02,680 --> 00:18:04,716
بيل), لا أفهم)
هل أبى مشتبه به؟

352
00:18:04,800 --> 00:18:06,723
لا. لقد ظهر إسمه بقائمة أشخاص

353
00:18:06,724 --> 00:18:08,713
(كانوا على إتصال مع (جريدنكو

354
00:18:08,800 --> 00:18:09,454
سوف نستجوبه

355
00:18:09,455 --> 00:18:10,790
أردت إخبارك أولاً لأرى

356
00:18:10,791 --> 00:18:12,429
اذا كنت ستفيدنا بأى شىء -

357
00:18:12,520 --> 00:18:14,715
لم أتحدث إليه منذ أكثر من 9 سنوات -

358
00:18:17,000 --> 00:18:19,070
حسناً, سوف نرسل شخصاً ليتحدث معه

359
00:18:19,160 --> 00:18:21,230
بيل), انتظر)

360
00:18:21,320 --> 00:18:22,958
يجب أن أفعل أنا ذلك

361
00:18:23,040 --> 00:18:24,332
جاك), يمكننا تولى هذا)

362
00:18:24,333 --> 00:18:25,918
ليس لديك ما يكفى من الوقت

363
00:18:26,000 --> 00:18:28,389
سيتحدث إلىّ اذا ذهبت وحدى

364
00:18:29,440 --> 00:18:31,908
متأكد؟ -
نعم -

365
00:18:33,040 --> 00:18:36,032
اخبر (ستوكس) أننا سنأخذه
وخذ أنت السيارة

366
00:18:36,120 --> 00:18:38,111
(شكراً يا (بيل -

367
00:18:41,680 --> 00:18:43,750
يجب أن تتوقف

368
00:18:47,000 --> 00:18:50,834
...نعم, ولكن لا أعرف بالضبط

369
00:18:50,920 --> 00:18:52,592
المباحث الفيدرالية هنا
يجب أن أذهب

370
00:18:54,160 --> 00:18:54,835
لماذا ارسلوك؟

371
00:18:54,836 --> 00:18:56,392
(صدقينى يا سيدة (بالمر لم أرد

372
00:18:56,393 --> 00:18:57,948
أن أقبض عليكِ أو على صديقكِ

373
00:18:58,920 --> 00:19:00,656
(هذا هو العميل (جيننجز

374
00:19:00,657 --> 00:19:02,708
سوف يعمل معى بهذه القضية

375
00:19:02,800 --> 00:19:04,575
حسناً, ماذا ستفعلان بالضبط؟

376
00:19:04,576 --> 00:19:07,271
وليد) سمع بعض الأحاديث بخصوص التفجيرات)

377
00:19:07,360 --> 00:19:09,396
لقد سمع جزء ضئيل من محادثة

378
00:19:09,480 --> 00:19:10,770
...اذا كانت هناك خلية

379
00:19:10,771 --> 00:19:12,182
نشطة داخل منشأة الحجز

380
00:19:12,183 --> 00:19:14,270
فسنحتاج من (وليد) أن يكتشف المزيد

381
00:19:14,360 --> 00:19:16,635
العميل (جيننجز) سيضع له جهاز تصنت

382
00:19:16,720 --> 00:19:18,314
يضع له جهاز تصنت؟

383
00:19:18,315 --> 00:19:21,032
ظننتكما ستستبدلاه بعميل سرى

384
00:19:21,120 --> 00:19:24,121
وليد) غير مدرب على فعل شىء كهذا)

385
00:19:24,122 --> 00:19:25,716
إنه هناك بالفعل

386
00:19:25,800 --> 00:19:29,190
وبدأ يكتسب ثقة

387
00:19:29,280 --> 00:19:31,636
كيف ستضع له جهاز التصنت؟-

388
00:19:31,637 --> 00:19:34,274
... فقط
- دعينا نقم بعملنا

389
00:19:51,680 --> 00:19:54,399
هل سمعت أى شىء آخر؟

390
00:19:55,480 --> 00:19:58,358
عن ماذا؟
عن ما يحدث بالخارج

391
00:19:59,040 --> 00:20:02,749
وكيف أعرف ذلك؟
... ظننت

392
00:20:04,960 --> 00:20:07,997
كنت أتسائل فقط اذا كنت... عرفت أى شىء

393
00:20:08,080 --> 00:20:11,152
ليس أكثر منك يا أخى

394
00:20:14,040 --> 00:20:16,554
آسف, يجب أن أعود
.بالطبع

395
00:20:19,600 --> 00:20:22,239
(وليد الريزانى)

396
00:20:23,240 --> 00:20:25,470
نعم؟
يجب أن نتحدث سوياً

397
00:20:25,560 --> 00:20:28,632
عن ماذا؟
أنت لا تسأل الأسئلة أيها الحقير

398
00:20:28,720 --> 00:20:30,517
بل أنا

399
00:20:42,800 --> 00:20:45,189
اخرج
!اخرج

400
00:20:47,640 --> 00:20:48,788
نحن نعرف مع مَن أنت متورط

401
00:20:48,789 --> 00:20:49,959
أخبرت رجالك أننى أعمل "فى

402
00:20:49,960 --> 00:20:51,269
"إتحاد المسلمون الأمريكيين

403
00:20:51,360 --> 00:20:53,886
لست متورطاً فى أى نوع
من الأنشطة الإرهابية

404
00:20:53,887 --> 00:20:54,591
!أنت تكذب -

405
00:20:54,680 --> 00:20:56,796
أنا لست بإرهابى -
!أنت تكذب

406
00:20:56,880 --> 00:20:59,474
ماذا يفعل له؟

407
00:20:59,560 --> 00:21:02,677
لا تقلقى. لن يأذيه
هذا للعرض فقط

408
00:21:02,760 --> 00:21:04,440
لا يبدو هذا وكأنه للعرض فقط

409
00:21:04,441 --> 00:21:06,992
(يا سيدة (بالمر... لقد نصحتكِ بالمغادرة

410
00:21:07,080 --> 00:21:10,959
, اذا اردتى البقاء
فاحتفظى بتعليقاتكِ لنفسكِ

411
00:21:11,040 --> 00:21:13,120
سوف تفسر لنا ما وجدناه بمحفظتك

412
00:21:13,121 --> 00:21:13,952
عمَ تتحدث؟

413
00:21:14,040 --> 00:21:16,634
!أنت تعرف تماماً ما نتحدث عنه

414
00:21:19,720 --> 00:21:20,873
إنه يضع لك جهازاً للتصنت

415
00:21:20,874 --> 00:21:22,314
إنه راديو للإرسال والإستقبال

416
00:21:22,400 --> 00:21:23,752
...والآن سوف تخبرنى

417
00:21:23,753 --> 00:21:26,029
بما وجدناه فى محفظتك, أتفهمنى؟

418
00:21:26,120 --> 00:21:29,510
ماذا تعرف عن هذا الرجل؟

419
00:21:31,000 --> 00:21:33,719
.هذا سخيف
اجلسى

420
00:21:34,520 --> 00:21:37,233
اخبرنى حالاً وإلا
أخذتك إلى غرفة الإستجواب

421
00:21:37,234 --> 00:21:37,990
لن تريد هذا

422
00:21:38,080 --> 00:21:41,516
لا يهمنى ما ستفعله بى -
سيهمك -

423
00:21:41,600 --> 00:21:43,855
ستقول أننى سألت عن هذا الرجل

424
00:21:43,856 --> 00:21:46,754
يجب أن تجعلهم يصدقون أنك تعمل معهم

425
00:21:47,920 --> 00:21:50,309
سأعود من أجلك

426
00:22:00,000 --> 00:22:02,958
ماذا فعلوا بك؟
.لا شىء

427
00:22:03,040 --> 00:22:05,031
أنا بخير

428
00:22:06,560 --> 00:22:08,812
يعتقدون أنه يمكنهم فعل أى شىء لنا

429
00:22:08,813 --> 00:22:09,836
هؤلاء الأوغاد

430
00:22:09,920 --> 00:22:12,388
لدينا إشارة واضحة

431
00:22:23,040 --> 00:22:24,837
آلو؟
سام), أهذا أنت؟)

432
00:22:25,440 --> 00:22:27,078
نعم. مَن؟

433
00:22:29,000 --> 00:22:31,594
(أنا (جاك
(جاك)

434
00:22:32,200 --> 00:22:35,317
كيف حالك يا (سام)؟
...اعتقدنا أنك

435
00:22:35,400 --> 00:22:37,868
من أين تتصل؟
"أنا فى "لوس أنجلوس

436
00:22:37,960 --> 00:22:39,950
اسمع يا (سام), أحتاج للتحدث مع أبى

437
00:22:39,951 --> 00:22:41,589
الأمر هام جداً, أهو موجود؟

438
00:22:41,680 --> 00:22:43,830
لا
أين هو؟

439
00:22:43,920 --> 00:22:45,740
لقد غادر بالأمس دون أن يخبرنى

440
00:22:45,741 --> 00:22:47,435
لم أسمع منه منذ ذلك الحين

441
00:22:47,520 --> 00:22:49,592
أيمكننى الإتصال به على هاتفه الخلوى؟

442
00:22:49,593 --> 00:22:50,398
لقد تركه هنا

443
00:22:50,480 --> 00:22:53,182
يجب أن أعترف, هذا غامض شيئاً ما

444
00:22:53,183 --> 00:22:56,669
.حاولت الإتصال بأخيك وهو لا يعرف أيضاً

445
00:22:56,760 --> 00:22:57,585
أين (جراى)؟

446
00:22:57,586 --> 00:23:00,435
كان بالعمل باكراً, ولكن لا أعرف الآن

447
00:23:00,520 --> 00:23:05,057
أيمكننى أخذ رقم هاتفه الخلوى؟

448
00:23:05,058 --> 00:23:08,029
نعم.
0175-555-818

449
00:23:09,320 --> 00:23:10,699
اذا تحدثت إلى أبى

450
00:23:10,700 --> 00:23:12,727
اخبره أن يتصل بى على هذا

451
00:23:12,728 --> 00:23:14,838
الرقم هل ظهر على شاشتك؟

452
00:23:14,920 --> 00:23:16,831
نعم -
الأمر هام جداً -

453
00:23:18,800 --> 00:23:20,742
أتمنى أن تجد والدك قريباً

454
00:23:20,743 --> 00:23:22,839
أعرف أنه سيود التحدث إليك

455
00:23:22,920 --> 00:23:24,603
إنه... يندم على الطريقة

456
00:23:24,604 --> 00:23:26,799
التى انتهت بها الأمور بينكما

457
00:23:27,880 --> 00:23:30,838
نعم, وأنا أيضاً
(اعتنِ بنفسك يا (جاك

458
00:23:30,920 --> 00:23:32,990
(شكراً يا (سام

459
00:23:39,880 --> 00:23:40,869
نعم

460
00:23:40,960 --> 00:23:43,872
(أنا (ليدى
لن تخمن أبداً مَن الذى اتصل هنا للتو

461
00:23:43,960 --> 00:23:46,520
مَن؟
(أخوك, (جاك

462
00:23:46,600 --> 00:23:49,433
جاك) يتعفن الآن فى سجن صينى)

463
00:23:49,520 --> 00:23:51,351
"لا, فى الواقع فهو هنا فى "لوس أنجلوس

464
00:23:51,440 --> 00:23:53,795
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟
.لا أعرف

465
00:23:55,040 --> 00:23:57,429
ماذا يريد؟
إنه يبحث عن والده

466
00:23:57,520 --> 00:23:59,431
حقاً؟لماذا؟
لم يقل لكن

467
00:23:59,520 --> 00:24:02,507
اذا كنت مكانك, لتوقعت مكالمة من (جاك

468
00:24:02,508 --> 00:24:03,752
لقد ذُكر إسمك

469
00:24:03,840 --> 00:24:05,272
اللعنة, كان يجب أن نقتل (جاك) عندما

470
00:24:05,273 --> 00:24:06,170
سنحت لنا الفرصة بدلاً

471
00:24:06,171 --> 00:24:07,196
من تسليمه إلى الصينيين

472
00:24:07,280 --> 00:24:09,032
لقد حاولنا

473
00:24:09,120 --> 00:24:09,947
هذا غير جيد

474
00:24:09,948 --> 00:24:12,273
...أخى لديه طرقه فى التنقيب عن

475
00:24:12,274 --> 00:24:14,831
الأمور التى تحتاج للبقاء مدفونة

476
00:24:33,200 --> 00:24:35,794
آلو
(إنه أنا, (جاك

477
00:24:36,800 --> 00:24:37,869
جاك)؟)

478
00:24:38,360 --> 00:24:39,236
.نعم

479
00:24:39,320 --> 00:24:40,516
سام) قال أنك اتصلت)

480
00:24:40,517 --> 00:24:42,153
لكن لم أصدقه, أأنت بخير؟

481
00:24:42,240 --> 00:24:44,809
نعم, أنا بخير هل الجميع بخير عندك؟

482
00:24:44,810 --> 00:24:47,075
نعم, نعم (نحن بخير يا (جاك

483
00:24:47,160 --> 00:24:49,549
من المفاجىء أن أسمع صوتك هكذا

484
00:24:49,640 --> 00:24:50,676
اسمع... أريدك أن تعلم

485
00:24:50,677 --> 00:24:51,958
أننى عندما علمت أنا وأبى

486
00:24:51,959 --> 00:24:53,532
أنك فى الصين, فقد حاولنا كل شىء

487
00:24:53,533 --> 00:24:55,510
لإخراجك لقد طلبنا الكثير من الخدمات -

488
00:24:55,600 --> 00:24:57,830
شكراً -
نعم. كيف خرجت؟

489
00:24:58,480 --> 00:25:00,391
تبادل نوعاً ما
حقاً؟مقابل ماذا؟

490
00:25:00,480 --> 00:25:04,075
لست متأكداً حقاً
بالتأكيد كان تبادلاً رهيباً

491
00:25:04,160 --> 00:25:07,277
اسمع يا (جراى), أنا أعمل مع الوحدة حالياً
أحاول مساعدتهم فى شىء

492
00:25:07,360 --> 00:25:08,756
...نعم, (سام) قال أنك كنت

493
00:25:08,757 --> 00:25:10,432
كنت تحاول العثور على والدنا؟

494
00:25:10,520 --> 00:25:11,065
نعم أين هو؟

495
00:25:11,066 --> 00:25:12,474
لا أعرف... لقد غادر بالأمس

496
00:25:12,475 --> 00:25:13,990
بدون.أن يقول إلى أين سيذهب

497
00:25:14,080 --> 00:25:15,295
أفترض أنه يريد زيارة احدى

498
00:25:15,296 --> 00:25:16,754
صديقاته لديه الكثير كما تعرف

499
00:25:16,755 --> 00:25:18,358
أحداهن جميلة حقاً هل تصدق هذا؟

500
00:25:18,440 --> 00:25:20,242
لماذا غادر بدون هاتفه الخلوى؟

501
00:25:20,243 --> 00:25:22,479
أعتقد أنه لم يرد أن يزعجه أحد فحسب

502
00:25:22,560 --> 00:25:24,004
جراى), أحتاج لمساعدتك)

503
00:25:24,005 --> 00:25:25,711
أحتاج أن أجده, الأمر هام

504
00:25:25,800 --> 00:25:26,927
(نعم, مهما كان ما تحتاجه يا (جاك

505
00:25:26,928 --> 00:25:28,233
سأجرى بعض المكالمات الهاتفية أيمكننى

506
00:25:28,234 --> 00:25:29,429
إعادة الإتصال بك على هذا الرقم؟

507
00:25:29,520 --> 00:25:31,795
نعم
حسناً, لك هذا

508
00:25:31,880 --> 00:25:32,869
.شكراً

509
00:25:40,480 --> 00:25:41,515
(وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان

510
00:25:41,600 --> 00:25:42,238
(كلوى), أنا (جاك)

511
00:25:42,239 --> 00:25:43,157
أحتاجكِ أن تساعديننى فى

512
00:25:43,158 --> 00:25:44,114
العثور على عنوان مَن؟-

513
00:25:44,200 --> 00:25:45,553
(جراهام باور) -

514
00:25:45,640 --> 00:25:47,517
أخوك؟
.نعم

515
00:25:47,600 --> 00:25:49,989
يجب أن يكون فى ملفى العائلى

516
00:25:50,880 --> 00:25:54,190
لم أره منذ سنوات
هل مازال فى "ماليبو"؟

517
00:25:54,280 --> 00:25:55,904
"لا, إنه فى "إنديان فولز

518
00:25:55,905 --> 00:25:57,662
"رقم 226 طريق "باين كريست

519
00:25:57,663 --> 00:25:59,559
هل تريد رقم هاتفه الخلوى؟

520
00:26:00,400 --> 00:26:03,551
لا إنه معى بالفعل لقد تحدثت إليه للتو

521
00:26:04,400 --> 00:26:06,595
حسناً, لماذا لم تسأله أين يسكن؟

522
00:26:06,680 --> 00:26:09,069
سأعيد الإتصال بكِ

523
00:26:09,160 --> 00:26:10,918
دوريات طريق "كاليفورنيا" السريع

524
00:26:10,919 --> 00:26:12,789
...تريد توضيح... أنه من اللازم

525
00:26:12,880 --> 00:26:14,619
أن يُسمح لمسؤوليهم للطوارىء

526
00:26:14,620 --> 00:26:16,873
"بالوصول إلى المصابين فى "فالنسيا

527
00:26:16,960 --> 00:26:19,136
لذلك ابقوا الشوارع فارغة

528
00:26:19,137 --> 00:26:23,035
"مرة أخرى, انفجرت
قنبلة نووية فى "فالنسيا

529
00:26:23,120 --> 00:26:25,998
...سيخاطب الرئيس الأمة

530
00:26:28,320 --> 00:26:29,349
هل أنت ووالدتك بخير؟

531
00:26:29,350 --> 00:26:30,681
...نعم, ولكنهم يتحدثون فى

532
00:26:30,682 --> 00:26:32,438
الأخبار عن غبار القنبلة الذرى -

533
00:26:32,520 --> 00:26:33,264
سنكون بخير -

534
00:26:33,265 --> 00:26:35,557
انظر, نحن فى الواقع أكثر أمناً الآن

535
00:26:35,640 --> 00:26:36,850
"لقد قدموا أكبر عروضهم فى "لوس

536
00:26:36,851 --> 00:26:38,020
أنجلوس بهذه القنبلة النووية

537
00:26:38,021 --> 00:26:38,904
مهما كان ما سيحدث بعد

538
00:26:38,905 --> 00:26:39,997
ذلك فسيحدث فى مدينة أخرى

539
00:26:40,080 --> 00:26:41,718
اتفقنا؟-
نعم -

540
00:26:44,080 --> 00:26:46,469
جوش), أحتاج للتحدث مع والدتك وحدنا)

541
00:26:46,560 --> 00:26:48,437
لدقيقة واحدة -
حسناً -

542
00:26:56,120 --> 00:26:58,873
كنت حالاً على الهاتف مع (جاك) أخى

543
00:26:58,960 --> 00:27:02,111
جاك)؟) كيف؟ ظننت أن الصينيين يحتجزونه

544
00:27:02,200 --> 00:27:04,919
"لقد عاد إلى "لوس أنجلوس

545
00:27:05,000 --> 00:27:06,831
هذا مستحيل

546
00:27:06,920 --> 00:27:09,832
لا يبدو ذلك
إنه يبحث عن والدنا

547
00:27:10,800 --> 00:27:12,120
هل سيأتى هنا؟

548
00:27:12,121 --> 00:27:14,759
لماذا؟ هل تأملين ذلك؟ -

549
00:27:14,840 --> 00:27:15,829
(لا تبدأ بهذا يا (جراى -
نحن فى هذا بالفعل

550
00:27:15,920 --> 00:27:17,721
أنا أبحث عن القليل من الصدق

551
00:27:17,722 --> 00:27:19,523
فحسب...(أنتِ لم تنسى (جاك

552
00:27:19,524 --> 00:27:21,358
حتى بعد أن تزوجنا ومازلتى

553
00:27:21,440 --> 00:27:24,464
حسناً, ما رأيك فى هذا كقليل من الصدق؟

554
00:27:24,465 --> 00:27:26,753
الشك شىء غير جذاب فى الشخص

555
00:27:27,418 --> 00:27:35,759
Medomoo@yahoo.com

556
00:27:35,760 --> 00:27:38,274
"آخر حادث إرهابى؟"

557
00:27:38,360 --> 00:27:39,989
لقد كانت قنبلة نووية

558
00:27:39,990 --> 00:27:42,433
ألا يمكننا تسميتها بحقيقتها؟

559
00:27:42,520 --> 00:27:44,675
ظننا أن هذا سيعطى للرئيس مرونة أكثر

560
00:27:44,676 --> 00:27:46,214
..."بمجرد ذكر كلمة "نووى

561
00:27:46,215 --> 00:27:47,753
.فلن يسمعوا أى شىء آخر

562
00:27:47,840 --> 00:27:49,796
لا يا (إيلين), فى الواقع سيسمعون الحقيقة

563
00:27:49,880 --> 00:27:52,269
كل مَن بهذه الدولة يعلم بما حدث اليوم

564
00:27:52,360 --> 00:27:54,374
والآن هم يبحثون عن مَن يطمأنهم

565
00:27:54,375 --> 00:27:55,982
...بأنه مهما كانت صعوبة

566
00:27:55,983 --> 00:27:57,798
الأمور فالرئيس يتحكم بها

567
00:27:57,880 --> 00:28:00,774
اسمعوا, ليست لدينا خيوط ملموسة

568
00:28:00,775 --> 00:28:02,510
والثقة ليست جيدة

569
00:28:02,600 --> 00:28:04,858
الآن, اذا خرجت إلى الأمريكيين وكذبت

570
00:28:04,859 --> 00:28:07,116
... وأخبرتهم أننا نتحكم فى الأمور

571
00:28:07,200 --> 00:28:09,392
...ثم انفجرت قنبلة أخرى فى أى مكان

572
00:28:09,393 --> 00:28:12,228
فلن يصدقوا كلمة واحدة.
لا يمكن أن يحدث هذا

573
00:28:12,320 --> 00:28:15,039
أتفق معك يا سيدى
ولهذا أرى فرصة هنا

574
00:28:15,120 --> 00:28:16,314
فرصة؟

575
00:28:16,400 --> 00:28:17,997
...هذه القنبلة ستزيل

576
00:28:17,998 --> 00:28:21,190
أى شك متبقى بعدم إصدارنا لقرارات حازمة

577
00:28:21,280 --> 00:28:24,511
والحرمان من بعض الحريات
الإعتقال, النفى

578
00:28:24,600 --> 00:28:26,795
حان وقت إستعمال هذه الأشياء

579
00:28:26,880 --> 00:28:30,270
توم), أن تنصح بأن نتبع سياسية الترهيب)

580
00:28:30,360 --> 00:28:33,875
أنا أقصد أن نتبع الحقيقة
نحن خائفون

581
00:28:33,960 --> 00:28:37,111
...لكن اذا وطد الخوف من تأييد العامة

582
00:28:37,200 --> 00:28:40,503
...لإجراءات ستنقذ أمتنا من الإنقراض

583
00:28:40,504 --> 00:28:42,957
فحينها أؤيد الخوف تماماً

584
00:28:43,040 --> 00:28:46,919
توم), لا يمكن أن يكون الناس أكثر خوفاً)

585
00:28:47,000 --> 00:28:49,468
أريد من هذه الرسالة أن تكون ذات تأثير مهدىء

586
00:28:49,560 --> 00:28:52,836
نعم, سنقول أنها قنبلة نووية
لأنها كذلك

587
00:28:52,960 --> 00:28:56,237
...لكن اذا كنا نتوقع
نظام مدنى فى الشوارع

588
00:28:56,238 --> 00:28:57,875
فلا يمكننا نشر القلق

589
00:28:57,960 --> 00:29:00,155
لن نذكر السياسة فى هذه الخطبة

590
00:29:00,240 --> 00:29:02,397
الأمريكيون يحتاجون لمعرفة أن كل عضو

591
00:29:02,398 --> 00:29:03,630
... من هذه الإدارة

592
00:29:03,720 --> 00:29:06,723
يعمل فقط من أجل إعادة النظام

593
00:29:06,724 --> 00:29:09,511
وجعل شوارعنا آمنة مجدداً

594
00:29:11,400 --> 00:29:12,830
لا أحتاج لقائمة بالأسماء

595
00:29:12,831 --> 00:29:14,915
أحتاج لشخص واحد يمكنه أداء المهمة

596
00:29:15,000 --> 00:29:17,070
سأعيد الإتصال بك

597
00:29:26,520 --> 00:29:28,511
لماذا تأخرت هكذا؟

598
00:29:28,600 --> 00:29:31,114
لماذا لم تأخذنى من منزلى فحسب؟

599
00:29:31,200 --> 00:29:33,436
بدلاً من أن تتركنى فى الشارع

600
00:29:33,437 --> 00:29:34,954
لتجعلنى أبدو هكذا

601
00:29:35,040 --> 00:29:37,235
اركبى فحسب

602
00:29:41,400 --> 00:29:44,198
...لا... تتحدث إلىّ

603
00:29:44,280 --> 00:29:48,034
كواحدة من فتياتك
فهمت؟

604
00:29:49,400 --> 00:29:51,960
...لقد قالوا فى الأخبار

605
00:29:53,400 --> 00:29:56,073
...أنه اذا تغير إتجاه الرياح
فسيقضى علينا

606
00:29:59,120 --> 00:30:00,895
أريد أن أخرج فقط من المدينة

607
00:30:00,896 --> 00:30:02,078
"وأصل إلى "فيجاس

608
00:30:02,160 --> 00:30:04,754
"لن نذهب إلى "فيجاس

609
00:30:04,840 --> 00:30:07,593
..."لا, لن أذهب إلى "بالم سبرينجز

610
00:30:07,680 --> 00:30:08,536
مرة أخرى, لا...

611
00:30:08,537 --> 00:30:10,306
يمكنك أن تنزلنى هنا ذلك المكان

612
00:30:10,307 --> 00:30:11,958
كأن المدينة كلها تذهب إليه

613
00:30:12,040 --> 00:30:13,643
لن نذهب إلى هناك أيضاً

614
00:30:13,644 --> 00:30:16,192
توجد بعض الأمور سنفعلها هنا أولاً

615
00:30:16,280 --> 00:30:17,117
عمَ تتحدث؟

616
00:30:17,118 --> 00:30:19,461
لقد انفجرت قنبلة نووية للتو

617
00:30:19,462 --> 00:30:21,718
على بُعد 25 ميلاً من هنا

618
00:30:21,800 --> 00:30:23,461
أنا أتحدث عن الكثير من النقود

619
00:30:23,462 --> 00:30:24,951
والآن اصمتى
- (دارين) -

620
00:30:25,040 --> 00:30:27,759
...كفى عن التحدث
!الآن

621
00:30:33,040 --> 00:30:35,508
الأمور تحسنت
ماذا يعنى هذا؟

622
00:30:35,600 --> 00:30:39,513
...يعنى أننى قد أجد شخصاً
ليؤدى لك أعمالك

623
00:30:39,600 --> 00:30:39,848
متى؟

624
00:30:39,849 --> 00:30:42,512
أتوقع أن تأتينى أخبار
جيدة لك خلال الساعة

625
00:30:42,600 --> 00:30:45,293
تأكد فقط أن تكون نقودى جاهزة للنقل

626
00:30:45,294 --> 00:30:46,798
النقود جاهزة الآن

627
00:30:48,200 --> 00:30:50,246
ماكارثى) سيجد شخصاً لنا)

628
00:30:50,247 --> 00:30:52,507
اخبر الرجال أن هذه القنابل

629
00:30:52,508 --> 00:30:54,594
ستنفجر اليوم كما خططنا

630
00:31:15,360 --> 00:31:16,262
(أنتهيت مع (أسعد

631
00:31:16,263 --> 00:31:17,882
لقد اعطانى بضعة أسماء أخرى

632
00:31:17,883 --> 00:31:19,751
لكن لم يعتقد أن هذا سيساعدنا

633
00:31:19,840 --> 00:31:22,513
ماذا قال أيضاً؟
أنه يريد السلام

634
00:31:23,360 --> 00:31:25,351
أتصدقينه؟

635
00:31:26,360 --> 00:31:28,157
نعم

636
00:31:32,160 --> 00:31:35,311
"الرئيس يود نقلك إلى "واشنطن العاصمة

637
00:31:35,400 --> 00:31:39,188
ستغادر من ميناء "هينيم" فى طائرة عسكرية

638
00:31:39,680 --> 00:31:43,116
افادتنا بعض المعلومات التى اعطيتها لنا

639
00:31:43,200 --> 00:31:44,736
"حظ موفق لك هنا فى "لوس أنجلوس

640
00:31:44,737 --> 00:31:46,272
أتمنى أن يكون السىء قد انتهى

641
00:31:46,360 --> 00:31:48,590
شكراً

642
00:32:06,600 --> 00:32:07,355
سيدى, لقد قامت المباحث

643
00:32:07,356 --> 00:32:08,557
الفيدرالية للتو بتحديث أحد خيوطهم

644
00:32:08,558 --> 00:32:09,466
إنهم يرسلون لنا صوتاً حياً

645
00:32:09,467 --> 00:32:10,479
يعتقدوا أنه يجب أن نراقبه -

646
00:32:10,560 --> 00:32:11,438
صوت من أى نوع؟-

647
00:32:11,439 --> 00:32:12,751
لديهم رجل يضع جهاز تصنت

648
00:32:12,752 --> 00:32:14,348
فى منشأة "أناكوستيا" للحجز

649
00:32:14,440 --> 00:32:15,839
يعتقدون أن أحد المحتجزين

650
00:32:15,840 --> 00:32:17,238
(لديه معلومات عن (فايد

651
00:32:17,320 --> 00:32:20,198
اعطه لـ(كلوى) واجعل له الأولوية

652
00:32:21,560 --> 00:32:23,073
كلام عربي

653
00:32:45,080 --> 00:32:47,275
لا يجب أن يفعل (وليد) ذلك
سيكون بخير

654
00:32:47,360 --> 00:32:48,469
ليس هذا هو المقصود -

655
00:32:48,470 --> 00:32:50,909
لقد كان هذا قراره
- وقد كان القرار السليم

656
00:32:51,000 --> 00:32:55,391
فى العادة يستغرق التخفى هكذا أسابيع أو أشهر

657
00:32:55,480 --> 00:32:56,602
قد يتمكن من إكتشاف شىء خلال ساعات

658
00:32:56,603 --> 00:32:58,233
اذا نجح هذا, سيكون قد
فعل شيئاً بطولياً لبلاده

659
00:32:58,320 --> 00:33:01,392
من فضلك لا تعطنى محاضرات, اتفقنا؟
اذا نجح؟

660
00:33:01,480 --> 00:33:02,203
ماذا اذا لم ينجح؟

661
00:33:02,204 --> 00:33:04,074
ماذا اذا اكتشفوا أنه
يضع جهازاً للتصنت؟-

662
00:33:04,160 --> 00:33:06,113
...الحراس بالداخل
- يعلمون بما يحدث

663
00:33:06,114 --> 00:33:07,470
سيراقبون الأمور صحيح -

664
00:33:07,560 --> 00:33:08,693
أتعلمين؟غالباً وجودكِ

665
00:33:08,694 --> 00:33:09,499
هنا شىء غير جيد

666
00:33:09,500 --> 00:33:11,269
- أخبرتك من قبل... (وليد) موكلى

667
00:33:11,360 --> 00:33:12,569
أعرف ما اخبرتينى به

668
00:33:12,570 --> 00:33:15,558
وبصراحة هذا لا قيمة له
عند المباحث الفيدرالية

669
00:33:15,640 --> 00:33:16,385
لنكن صريحين

670
00:33:16,386 --> 00:33:18,006
...السبب الوحيد لوجودكِ

671
00:33:18,007 --> 00:33:19,838
هنا هو أنكِ شقيقة الرئيس

672
00:33:19,920 --> 00:33:22,753
اذاً تذكّر هذا وسنكون على ما يرام

673
00:33:24,000 --> 00:33:25,818
ليست لديكِ مشكلة فى تحريف القواعد

674
00:33:25,819 --> 00:33:27,470
لتكون فى مصلحتكِ, أليس كذلك؟

675
00:33:27,560 --> 00:33:30,279
كلام عربي

676
00:33:31,360 --> 00:33:34,158
ماذا ارادوا منك؟

677
00:33:35,000 --> 00:33:37,036
لا يجب أن أشركك فى هذا

678
00:33:37,120 --> 00:33:40,032
لا بأس
يمكنك التحدث معى

679
00:33:42,320 --> 00:33:45,676
سمعت الحارس يقول أنه وجد شيئاً فى محفظتك

680
00:33:45,760 --> 00:33:47,540
نعم, لقد صادروه

681
00:33:47,541 --> 00:33:50,151
ماذا كان؟ ماذا وجد؟

682
00:33:51,000 --> 00:33:52,991
رقم هاتف

683
00:33:53,080 --> 00:33:55,071
هاتف مَن؟

684
00:34:02,080 --> 00:34:02,830
استمع إلىّ

685
00:34:02,831 --> 00:34:05,192
...اذا كنا فى نفس الموقف سوياً

686
00:34:05,193 --> 00:34:07,632
هنا.فيجب أن يعرف كل منا الآخر

687
00:34:11,880 --> 00:34:16,271
تحدث إلىّ
ربما لم يجب أن أتورط

688
00:34:16,360 --> 00:34:18,524
لقد قابلت بعض الناس عبر منظمتى

689
00:34:18,525 --> 00:34:19,750
ما هذه المنظمة؟

690
00:34:19,840 --> 00:34:21,459
"إتحاد المسلمون الأمريكيين"

691
00:34:21,460 --> 00:34:22,718
أنا المدير الإقليمى

692
00:34:22,800 --> 00:34:24,313
استمر

693
00:34:24,400 --> 00:34:26,900
معظم ما نفعله أشياء غير مؤثرة

694
00:34:26,901 --> 00:34:29,918
وقد تعرفت على رجل كان أكثر فعالية

695
00:34:30,000 --> 00:34:32,719
أردت أن أساعده
هذا جيد

696
00:34:32,800 --> 00:34:34,152
أعددنا إجتماعاً

697
00:34:34,153 --> 00:34:37,669
لكن قبل أن تواتينى الفرصة, قبضوا علىّ

698
00:34:38,720 --> 00:34:40,915
مَن هذا الشخص؟

699
00:34:42,200 --> 00:34:44,191
(أبو فايد)

700
00:34:46,320 --> 00:34:48,311
أتعرفه؟

701
00:34:49,240 --> 00:34:50,434
لا

702
00:34:52,000 --> 00:34:54,594
...لكن أرجوك
انضم إلينا يا أخى

703
00:35:06,360 --> 00:35:09,511
لقد فعل ذلك جيداً
ماذا الآن؟

704
00:35:09,600 --> 00:35:12,624
سيضطر لمحاولة الإشتراك مع الآخرين

705
00:35:12,625 --> 00:35:14,549
حتى يصارحوه بأمورهم

706
00:35:25,040 --> 00:35:28,032
...(جاك)
لم أعلم أنك ستأتى هنا

707
00:35:28,120 --> 00:35:29,111
نحتاج للتحدث

708
00:35:29,112 --> 00:35:31,590
نعم بالطبع ادخل

709
00:35:35,680 --> 00:35:39,355
(يا إلهى يا (جاك
تسعدنى رؤيتك

710
00:35:43,480 --> 00:35:45,516
لم تأت إلى هنا من قبل, أليس كذلك؟
لا

711
00:35:45,600 --> 00:35:48,319
يا إلهى, متى كانت آخر مرة رأيتك فيها؟

712
00:35:48,400 --> 00:35:50,173
(عندما ماتت (تيرى

713
00:35:50,174 --> 00:35:52,154
هذا صحيح الجنازة

714
00:35:52,240 --> 00:35:53,135
هل وجدت والدنا بعد؟

715
00:35:53,136 --> 00:35:54,431
لا, لقد أجريت بعض المكالمات

716
00:35:54,432 --> 00:35:55,630
... لكن لا شىء حتى الآن

717
00:35:55,720 --> 00:35:57,995
(جوش)
تعال هنا

718
00:35:58,080 --> 00:36:00,033
(جوش), هذا هو عمك (جاك)

719
00:36:00,034 --> 00:36:02,835
أنتما لم تتقابلا منذ فترة طويلة

720
00:36:05,800 --> 00:36:08,519
مرحباً
(مرحباً يا (جوش

721
00:36:10,680 --> 00:36:13,319
كيف حالك؟
بخير على ما أعتقد

722
00:36:13,400 --> 00:36:15,994
لقد كان يوماً غريباً نوعاً ما

723
00:36:16,080 --> 00:36:18,913
نعم, أعرف

724
00:36:19,000 --> 00:36:21,195
جوش), اترك والدك قليلاً)

725
00:36:26,960 --> 00:36:29,918
ربما يمكننا التحدث لاحقاً
أود هذا

726
00:36:35,560 --> 00:36:37,958
ماريلين), أنا آسف على التطفل هكذا)

727
00:36:37,959 --> 00:36:39,280
أحتاج فقط لأخذ بعض

728
00:36:39,281 --> 00:36:41,556
المعلومات عن والدنا ثم سأغادر

729
00:36:46,120 --> 00:36:48,844
كان هذا ممتعاً, أليس كذلك؟

730
00:36:48,845 --> 00:36:51,148
هيا, لنذهب إلى مكتبى

731
00:37:04,760 --> 00:37:07,069
اجلس
لا بأس

732
00:37:07,160 --> 00:37:10,357
حسناً, اذاً ماذا نفعل هنا يا (جاك)؟

733
00:37:10,440 --> 00:37:12,858
والدنا اعتاد العمل مع لواء روسى سابق

734
00:37:12,859 --> 00:37:14,672
إسمه (جريدنكو), هل تعرفه؟

735
00:37:14,760 --> 00:37:17,991
لا
بالتأكيد أحد الحراس القدامى

736
00:37:18,800 --> 00:37:20,200
...لن تصدق أمر بعض السكارى

737
00:37:20,201 --> 00:37:22,031
الذين هذبهم والدنا على مر السنين

738
00:37:22,120 --> 00:37:23,223
كانت هناك تلك المرة

739
00:37:23,224 --> 00:37:25,430
... كنا فى "فنزويلا", كان هذا قبل أن

740
00:37:25,520 --> 00:37:27,431
!(جراى)

741
00:37:27,520 --> 00:37:29,715
لم آتى إلى هنا لأسمع حكاياتك

742
00:37:29,716 --> 00:37:31,911
أنا جاد, يجب أن أجد والدنا

743
00:37:32,000 --> 00:37:34,042
حسناً, سنجده (يا إلهى يا (جاك

744
00:37:34,043 --> 00:37:35,607
لا يمكنك أن تدخل غرفة

745
00:37:35,608 --> 00:37:37,916
وتتفاهم مع مَن بها أليس كذلك؟

746
00:37:38,000 --> 00:37:38,882
...أقصد أننى أعرف

747
00:37:38,883 --> 00:37:40,958
أنك مررت بالتأكيد بأشياء سيئة فى الصين

748
00:37:41,040 --> 00:37:43,550
لكن انظر إلى الجانب المشرق... لقد خرجت

749
00:37:43,551 --> 00:37:45,795
أنت هنا يجب أن تهدأ قليلاً فحسب

750
00:38:26,120 --> 00:38:30,830
اذا حاولت رفع صوتك
فسأقتلع لسانك, واضح؟

751
00:38:30,920 --> 00:38:33,302
جراى), هناك ناس يموتون بهذه البلاد)

752
00:38:33,303 --> 00:38:34,799
أحتاج لبعض المعلومات

753
00:38:34,880 --> 00:38:37,599
هل ستعطيها لى أم سأضطر للبدء فى إيذاءك؟

754
00:38:37,680 --> 00:38:40,278
فى الواقع أنت تؤذينى الآن

755
00:38:40,279 --> 00:38:42,356
ثق بى... لست أؤذيك

756
00:38:52,800 --> 00:38:54,848
الخطبة على جهاز الملقن يا سيدى

757
00:38:54,849 --> 00:38:56,076
بأحدث التغييرات؟

758
00:38:56,160 --> 00:38:58,435
نعم يا سيدى

759
00:38:58,520 --> 00:39:00,158
حسناً

760
00:39:03,120 --> 00:39:06,078
هل أنت بخير يا سيدى؟

761
00:39:08,400 --> 00:39:10,162
توم), لا يمكن أن أدع الأمريكيين)

762
00:39:10,163 --> 00:39:11,153
يرون كم أنا خائف

763
00:39:11,240 --> 00:39:13,435
فعلاً

764
00:39:13,520 --> 00:39:15,882
ولكن تم ضربنا بقنبلة نووية

765
00:39:15,883 --> 00:39:19,516
التظاهر بالشجاعة لن يكون أفضل من الخوف

766
00:39:21,320 --> 00:39:22,833
(شكراً يا (توم

767
00:39:53,920 --> 00:39:55,638
...أصدقائى الأمريكيين

768
00:39:56,200 --> 00:39:59,404
...لا توجد طريقة سهلة لأقول لكم بها

769
00:39:59,405 --> 00:40:02,150
أن أمريكا قد ضربها سلاح نووى

770
00:40:02,240 --> 00:40:05,118
لكن كما تعلمون
فهذه حقيقة الآن

771
00:40:05,200 --> 00:40:06,596
:ويبقى السؤال

772
00:40:06,597 --> 00:40:10,354
ماذا نفعل نحن كشعب وأمة حيال ذلك؟

773
00:40:10,440 --> 00:40:13,830
كيف نتحكم فى الخوف والأسى الذى يشعر به كل منا؟

774
00:40:13,920 --> 00:40:17,799
هل ندع غضبنا يرشدنا إلى طريق خطير؟

775
00:40:17,880 --> 00:40:20,348
...أم هل نتحد

776
00:40:20,440 --> 00:40:23,990
...ونستمر فى إظهار الشجاعة والقوة

777
00:40:23,991 --> 00:40:25,389
أمام عدونا؟

778
00:40:25,480 --> 00:40:27,130
الآن, فإن هذا التصرف الشرير

779
00:40:27,131 --> 00:40:28,597
الذى ضرب أمتنا العظيمة

780
00:40:28,680 --> 00:40:31,353
هو عمل جبان فعله رجال همجيون

781
00:40:32,160 --> 00:40:33,253
...أى شىء آخر تقوله ولا أريد سماعه

782
00:40:33,254 --> 00:40:33,956
وسوف أبدأ فى إيذاءك -

783
00:40:33,957 --> 00:40:34,958
أخبرتك, لا أعرف أين والدنا -

784
00:40:35,040 --> 00:40:37,508
ماذا تريد منى؟
الحقيقة -

785
00:40:37,600 --> 00:40:41,798
هذه هى الحقيقة -
أقسم لك بحياة عائلتى

786
00:40:44,760 --> 00:40:46,990
لا يكفى

787
00:40:54,600 --> 00:40:57,831
أنت جلبت هذا لنفسك

788
00:40:57,832 --> 00:41:06,588
Medomoo@yahoo.com

789
00:41:06,588 --> 00:41:40,057
Medomoo@yahoo.com
اولي ترجماتي

