1
00:00:00,000 --> 00:00:10,615
اولي ترجماتي
Medomoo@yahoo.com

2
00:00:10,616 --> 00:00:13,919
... في الحلقات السابقة ...

3
00:00:13,920 --> 00:00:16,150
!افعلها

4
00:00:18,400 --> 00:00:19,935
كم شخصاً مات فى هذا التفجير؟-

5
00:00:19,936 --> 00:00:21,153
ليس أقل من 12 ألفاً -

6
00:00:21,240 --> 00:00:23,189
تم سرقة 4 أسلحة نووية أخرى

7
00:00:23,190 --> 00:00:25,438
إلى جانب القنبلة التى انفجرت

8
00:00:25,520 --> 00:00:28,432
الوحدة كانت تحاول تحديد مكان (فايد) حينها

9
00:00:28,520 --> 00:00:30,949
أسوأ سيناريو محتمل هو أنه مازال حياً

10
00:00:30,950 --> 00:00:33,310
.وبحوزته الأسلحة النووية المتبقية

11
00:00:33,720 --> 00:00:35,382
لقد مات مهندسى فى التفجير

12
00:00:35,383 --> 00:00:36,806
وتم تدمير الأداة التى

13
00:00:36,807 --> 00:00:38,840
استخدمها لبرمجة المفجر أيضاً

14
00:00:38,920 --> 00:00:41,832
لدىّ 4 قنابل أخرى أحتاج لجعلها تعمل

15
00:00:41,920 --> 00:00:44,932
نحتاج لشخص يمكنه تكرار
ما فعلته هذه الأداة

16
00:00:44,933 --> 00:00:45,913
بمعدات أحدث -

17
00:00:46,000 --> 00:00:47,956
ماكارثى) سيجد لنا أحداً) -

18
00:00:48,040 --> 00:00:50,429
اخبر الرجال أن هذه القنابل ستنفجر اليوم

19
00:00:50,840 --> 00:00:53,877
وليد) سمع بعض الأحاديث عن التفجيرات)

20
00:00:53,960 --> 00:00:55,250
...اذا كانت هناك خلية

21
00:00:55,251 --> 00:00:56,662
نشطة داخل منشأة الحجز

22
00:00:56,663 --> 00:00:58,750
.فنحتاج من (وليد) أن يكتشف المزيد

23
00:00:58,840 --> 00:01:01,308
إنه يضع لك جهاز تصنت

24
00:01:01,400 --> 00:01:03,881
والآن سوف تخبرنى بما وجدناه فى محفظتك

25
00:01:03,882 --> 00:01:04,551
أتفهمنى؟

26
00:01:05,760 --> 00:01:07,809
ستقول أننى سألت عن هذا الرجل

27
00:01:07,810 --> 00:01:09,639
اجعلهم يعتقدون أنك معهم

28
00:01:09,720 --> 00:01:11,631
ماذا اذا اكتشفوا أنه يضع جهازاً للتصنت

29
00:01:11,720 --> 00:01:14,234
الحراس بالداخل يعلمون بما يحدث
سيراقبونه

30
00:01:14,600 --> 00:01:17,270
لقد أرسلت (فايد) للتفاوض
مع لواء سوفيتى سابق

31
00:01:17,271 --> 00:01:18,991
بخصوص مخابىء الأسلحة النووية

32
00:01:19,080 --> 00:01:21,594
ماذا كان إسم اللواء؟ -
(دميترى جريدنكو) -

33
00:01:21,680 --> 00:01:23,818
...أسد) اعطانا للتو إسم جنرال روسى)

34
00:01:23,819 --> 00:01:26,629
اتصل به (فايد) قبل عام
بخصوص القنابل النووية

35
00:01:26,720 --> 00:01:27,967
جريدنكو) عمل مع شركة)

36
00:01:27,968 --> 00:01:29,510
"بى إكس جيه للتكنولوجيا"

37
00:01:29,511 --> 00:01:30,713
وخاصةً مع والدك -

38
00:01:30,800 --> 00:01:33,439
أبى؟-
لم أتحدث إليه منذ أكثر من 9 سنوات

39
00:01:33,520 --> 00:01:35,238
حسناً, سنرسل أحداً للتحدث إليه

40
00:01:35,320 --> 00:01:36,391
يجب أن أفعل أنا ذلك

41
00:01:36,392 --> 00:01:37,914
سيتحدث إلىّ اذا ذهبت وحدى

42
00:01:38,320 --> 00:01:39,958
لن تخمن أبداً مَن الذى اتصل بى للتو

43
00:01:40,040 --> 00:01:42,156
مَن؟-
(أخوك (جاك -

44
00:01:43,200 --> 00:01:44,792
ماذا يريد؟-
إنه يبحث عن والدك -

45
00:01:44,880 --> 00:01:46,142
اللعنة, كان يجب أن نقتل عندما

46
00:01:46,143 --> 00:01:46,882
سنحت لنا الفرصة

47
00:01:46,883 --> 00:01:48,316
بدلاً
من تسليمه إلى الصينيين

48
00:01:49,160 --> 00:01:51,271
انظر إلى الجانب المشرق لقد خرجت

49
00:01:51,272 --> 00:01:53,119
أنت هنا فاهدأ قليلاً فحسب

50
00:01:54,120 --> 00:01:56,329
جراى), هناك ناس يموتون بهذه البلاد)

51
00:01:56,330 --> 00:01:58,033
وأنا بحاجة لبعض المعلومات

52
00:01:58,120 --> 00:01:59,102
...هل ستعطيها لى

53
00:01:59,103 --> 00:02:00,759
أم سأضطر للبدء فى إيذاءك؟

54
00:02:00,840 --> 00:02:03,149
ماذا تريد منى؟-
!الحقيقة -

55
00:02:03,240 --> 00:02:05,629
هذه هى الحقيقة
أقسم لك بحياة عائلتى

56
00:02:06,120 --> 00:02:08,839
لا يكفى

57
00:02:12,408 --> 00:02:16,749
الاحداث التالية تقع بين الساعة
الحادية عشرة صباحا والثانية عشرة مساء

58
00:02:17,040 --> 00:02:19,756
رغم أن الكارثة التى نواجهها اليوم

59
00:02:19,757 --> 00:02:21,238
... خطيرة ورهيبة

60
00:02:21,320 --> 00:02:23,231
فسوف نتخطاها

61
00:02:23,320 --> 00:02:26,198
لقد تعرضنا لتحدى لم يسبق له مثيل

62
00:02:26,280 --> 00:02:27,752
هذه المرة, ضد هذا العدو

63
00:02:27,753 --> 00:02:29,352
... المسلح بهذه الأسلحة

64
00:02:29,440 --> 00:02:32,079
يجب أن نعتمد على القوة

65
00:02:32,160 --> 00:02:34,037
وعلى إيمان كل أمريكى

66
00:02:34,120 --> 00:02:36,076
وهذا الإيمان شىء راسخ

67
00:02:36,160 --> 00:02:39,138
يجب أن نتخطى كل مخاوفنا

68
00:02:39,139 --> 00:02:41,598
وتعصبنا وأن نثبت

69
00:02:42,440 --> 00:02:46,797
هدفنا هو هزيمة الأعداء
والحفاظ على قيمنا

70
00:02:46,880 --> 00:02:49,394
لقد حققنا هذا الهدف بالماضى

71
00:02:49,480 --> 00:02:51,755
وسنحققه مجدداً

72
00:02:52,800 --> 00:02:54,358
شكراً

73
00:02:55,480 --> 00:02:57,038
كنت أتمنى لو لم يقل هذا

74
00:02:57,120 --> 00:02:58,394
معذرةً؟

75
00:02:59,560 --> 00:03:01,516
لقد قطع عهداً لا يمكنه الحفاظ عليه

76
00:03:02,080 --> 00:03:04,469
يجب أن يعتاد الأمريكيون على حقيقة

77
00:03:04,560 --> 00:03:06,994
أن هذه الإجراءات الأمنية هى طريقة عيش

78
00:03:07,080 --> 00:03:09,116
.وليست مجرد ضمادة مؤقتة

79
00:03:09,200 --> 00:03:11,529
الآن أنت تتصرف فى السياسة من

80
00:03:11,530 --> 00:03:13,193
(جانب واحد يا (توم

81
00:03:15,000 --> 00:03:18,436
الرئيس كان واضحاً جداً بخصوص إقتراحاتك

82
00:03:18,520 --> 00:03:21,353
أنا آسف
ما الأمر يا (كارين)؟

83
00:03:23,120 --> 00:03:24,486
الحرس الوطنى يحل محل"

84
00:03:24,487 --> 00:03:26,112
"الشرطة فى المدن الكبرى

85
00:03:26,200 --> 00:03:29,351
وتمديد الحجز بناءاً على معلومات ضعيفة

86
00:03:29,440 --> 00:03:32,432
لقد صرّحت بهذا بدون موافقة رئاسية

87
00:03:32,520 --> 00:03:35,910
كم مرة فى رأيكِ سنتناقش فى هذا؟

88
00:03:36,000 --> 00:03:38,168
...أنا أتخذ خطوات تمهيدية

89
00:03:38,169 --> 00:03:40,596
لأسمح للرئيس بالتصرف بسرعة

90
00:03:40,680 --> 00:03:42,398
وهذا اذا قرر التصرف أساساً

91
00:03:42,480 --> 00:03:44,914
لا أحد يصرّح بأى شىء

92
00:03:45,000 --> 00:03:47,639
هذا ما قلته بخصوص منشآت الحجز

93
00:03:47,720 --> 00:03:49,494
..."ولكن هذه "الإجراءات التمهيدية

94
00:03:49,495 --> 00:03:51,429
تحولت إلى عملية عسكرية غير قانونية

95
00:03:51,520 --> 00:03:52,906
كيفما تريدى التعبير عنها

96
00:03:52,907 --> 00:03:55,274
... ولكن الرئيس وافق على كل هذه الأشياء

97
00:03:55,360 --> 00:03:57,476
هذا لأنك قمت بتحريف الحقائق

98
00:03:57,560 --> 00:04:00,072
...هل الأمر أنك تعتقد أننى مجرد ليبرالية

99
00:04:00,073 --> 00:04:02,395
تنادى بحقوق المدنيين أهذا هو الأمر؟

100
00:04:02,480 --> 00:04:04,869
سأخبركِ بما أعتقده

101
00:04:04,960 --> 00:04:06,965
(الدستور شىء رائع يا (كارين

102
00:04:06,966 --> 00:04:09,192
... لكن أيام الآباء المؤسسين

103
00:04:09,280 --> 00:04:11,999
كانت بندقيتهم ذات طلقة واحدة

104
00:04:12,080 --> 00:04:14,594
كانت التعبئة ثم إطلاق النار تستغرق نصف دقيقة

105
00:04:14,680 --> 00:04:17,135
...فايد) قتل للتو 12 ألف شخص)

106
00:04:17,136 --> 00:04:19,674
فى وقت أقل وبدون حتى أن يصوب

107
00:04:19,760 --> 00:04:20,912
أنا أحب الدستور

108
00:04:20,913 --> 00:04:22,872
ولكنى لن أحتمى خلفه عندما

109
00:04:22,873 --> 00:04:24,675
تنفجر القنبلة القادمة

110
00:04:24,760 --> 00:04:25,977
(أنا واقعية أيضاً يا (توم

111
00:04:25,978 --> 00:04:28,070
... وأنوى أن أفعل أى
شىء لأحمى هذه البلاد

112
00:04:28,160 --> 00:04:31,675
!لا, لن تفعلى
ولكنى أنظر للمستقبل قليلاً

113
00:04:31,760 --> 00:04:34,212
...هذه الإعتقالات ومراكز الإحتجاز

114
00:04:34,213 --> 00:04:36,515
ستسبب خسارة كبيرة لهذه البلاد

115
00:04:36,600 --> 00:04:37,168
أتعلمين بشىء؟

116
00:04:37,169 --> 00:04:38,328
... لماذا لا تأخذين مكوكاً

117
00:04:38,329 --> 00:04:39,398
وتذهبى به لوزارة العدل

118
00:04:39,480 --> 00:04:41,571
...أنت تستغل هذه الأزمة -

119
00:04:41,572 --> 00:04:43,996
للتقدم فى مخطط خطير جداً...

120
00:04:44,080 --> 00:04:46,180
(لتستغل سُلطة الرئيس يا (توم

121
00:04:46,181 --> 00:04:47,755
- ولن أدعك تفعل ذلك

122
00:04:47,840 --> 00:04:50,996
...واذا كنت تعتقد أنك ستقوم بتعطيلى

123
00:04:50,997 --> 00:04:52,709
فأنت مخطىء تماماً

124
00:04:53,720 --> 00:04:56,951
فى الواقع, أنتِ مَن تعطلينى

125
00:05:01,440 --> 00:05:03,396
لا, هذا صحيح
لن تخطىء نفس الخطأ مجدداً

126
00:05:03,480 --> 00:05:05,719
(لأنك سوف تعطى الملف لـ(شارون

127
00:05:05,720 --> 00:05:07,109
وستتولى هى الأمر

128
00:05:07,200 --> 00:05:08,918
لا, انه الأمر

129
00:05:09,920 --> 00:05:11,589
أحتاج من (كارين هيس) أن تغادر

130
00:05:11,590 --> 00:05:12,912
...أنا أحاول فى هذا -

131
00:05:13,000 --> 00:05:14,017
أحتاج لهذا الآن -

132
00:05:14,018 --> 00:05:16,709
أحتاج أن يقوم الرئيس
بالتوقيع على إقتراحاتى

133
00:05:16,800 --> 00:05:20,236
لقد تحولت من مثيرة للمشاكل إلى عقبة

134
00:05:20,320 --> 00:05:22,072
وستغادر قريباً
أعدك يا سيدى

135
00:05:22,160 --> 00:05:24,190
أنا أنتظر فقط الرد من بعض الناس

136
00:05:24,191 --> 00:05:25,630
ثم يمكنك الإطاحة بها

137
00:05:25,720 --> 00:05:29,235
هذا العمل الذى تقوم به من أجلى
لن أنساه

138
00:05:29,320 --> 00:05:31,595
شكراً يا سيدى

139
00:05:38,640 --> 00:05:40,790
(سيد (بيوكانان -
نعم -

140
00:05:40,880 --> 00:05:41,790
هل أنت على دراية بأمر

141
00:05:41,791 --> 00:05:42,917
تفويض الأمن الداخلى الذى

142
00:05:42,918 --> 00:05:44,001
صدر للتو؟ لم أنظر لتقارير

143
00:05:44,002 --> 00:05:44,998
الساعة بعد ماذا يحدث؟

144
00:05:45,080 --> 00:05:46,898
...كل شخص شرق أوسطى

145
00:05:46,899 --> 00:05:50,916
يجب أن يضع طبقة إضافية عند دخوله بالشبكة

146
00:05:51,000 --> 00:05:52,433
فهمت

147
00:05:52,520 --> 00:05:53,920
...فى العادى لست حساسة

148
00:05:53,921 --> 00:05:55,830
لمثل هذه الأمور أنت تعلم ذلك

149
00:05:55,920 --> 00:05:57,791
لكن الوقت غير مناسب لعمل ... تصنيف عنصرى

150
00:05:57,792 --> 00:05:59,708
لناس لديهم تصريح أمنى من المستوى الرابع

151
00:05:59,800 --> 00:06:00,999
أتفق معكِ لن أجادل

152
00:06:01,000 --> 00:06:02,997
جيد اذاً هل تعفينى من هذا؟

153
00:06:03,080 --> 00:06:05,033
سأرفع هذا الأمر إلى المدعى العام

154
00:06:05,034 --> 00:06:06,436
لكن لن يحدث هذا حالاً

155
00:06:06,520 --> 00:06:07,873
كيف يُفترض أن أعمل واحدى

156
00:06:07,874 --> 00:06:09,114
يداى مقيدة خلف ظهرى؟

157
00:06:09,200 --> 00:06:11,178
اسمعى
عمل مسلمة بمنظمة ضد الإرهاب

158
00:06:11,179 --> 00:06:12,670
...فى الولايات المتحدة

159
00:06:12,760 --> 00:06:14,460
يتبعه ضرورة الصبر ... مع بعض الإجراءات

160
00:06:14,461 --> 00:06:16,116
غير العادلة هذا أحد هذه الإجراءات -

161
00:06:16,200 --> 00:06:18,548
...أعرف, ولكن اليوم من بين كل الأيام -

162
00:06:18,549 --> 00:06:19,351
خاصةً اليوم

163
00:06:19,440 --> 00:06:22,637
أريد تركيزكِ على الهدف الأكبر

164
00:06:22,720 --> 00:06:25,208
عندما تنتهى هذه الأزمة سأرفع

165
00:06:25,209 --> 00:06:28,317
هذا الأمر للمدعى العام أعدكِ بذلك

166
00:06:29,560 --> 00:06:30,888
هل سمعنا من (جاك) بعد؟

167
00:06:30,889 --> 00:06:32,518
ليس منذ ذهابه لرؤية شقيقه

168
00:06:32,600 --> 00:06:34,604
أتريدنى أن أحاول الإتصال به؟

169
00:06:34,605 --> 00:06:37,037
لا. سيتصل بنا عندما يحصل على شىء

170
00:06:42,120 --> 00:06:45,663
اذا كذبت علىّ مجدداً,
سأضع الكيس مرة أخرى

171
00:06:45,664 --> 00:06:46,591
هل تفهمنى؟

172
00:06:46,680 --> 00:06:48,910
!(ابدأ فى التحدث يا (جراى

173
00:06:49,480 --> 00:06:52,392
...أبى
أبى لم يرد أن يعرف أى شخص مكانه

174
00:06:52,480 --> 00:06:54,411
لم يترك حتى أى رقم فى حالة الطوارىء؟

175
00:06:54,412 --> 00:06:56,234
لا (لا يمكنك الوصول إليه يا (جاك

176
00:06:56,320 --> 00:06:59,471
بعد أن انفجرت القنبلة

177
00:06:59,560 --> 00:07:02,393
اخبرنى أنه سينعزل

178
00:07:04,800 --> 00:07:06,916
لا أصدقك

179
00:07:07,000 --> 00:07:10,072
أعتقد أنه اخبرك بمكانه
!لا, لا! إنها الحقيقة

180
00:07:10,160 --> 00:07:12,390
...حسناً !لا, لا! لا أعرف !لا أعرف

181
00:07:12,480 --> 00:07:15,074
!حسناً, حسناً, حسناً

182
00:07:20,480 --> 00:07:22,516
لقد ذهب لمقابلة شخص يعمل لحسابنا

183
00:07:22,517 --> 00:07:23,916
(إسمه (دارين ماكارثى

184
00:07:24,000 --> 00:07:25,479
لماذا؟

185
00:07:27,040 --> 00:07:29,031
كان هذا خطأى

186
00:07:29,640 --> 00:07:32,359
لقد أحدثت فوضى
أبى يحاول إصلاحها -

187
00:07:32,440 --> 00:07:33,354
ماذا تعنى؟

188
00:07:33,355 --> 00:07:37,560
- أنت كنت محقاً الأمر
يتعلق بالقنابل النووية

189
00:07:37,640 --> 00:07:40,200
...(الصلة التى وجدتها بين أبى و(جريدنكو

190
00:07:40,280 --> 00:07:42,794
.لها علاقة بعقد تم منحه لنا

191
00:07:42,880 --> 00:07:43,440
عبر الشركة؟-

192
00:07:43,441 --> 00:07:44,393
"نعم. كل شىء كان عبر

193
00:07:44,394 --> 00:07:45,678
"بى إكس جيه للتكنولوجيا -

194
00:07:45,760 --> 00:07:48,194
ما علاقة لواء روسى سابق بالعقد؟

195
00:07:48,280 --> 00:07:50,467
...كانت مهمته أن يرسل القنابل النووية

196
00:07:50,468 --> 00:07:52,831
القديمة إلى أمريكا لسحبها من الإستعمال

197
00:07:52,920 --> 00:07:55,394
شركة "بى إكس جيه" تم تأجيرها لتفكيك

198
00:07:55,395 --> 00:07:57,232
بعض القنابل الأكثر صغراً

199
00:07:57,320 --> 00:07:58,746
ولإعادة تصنيع لب القنابل

200
00:07:58,747 --> 00:08:00,230
وتحويلها إلى منتجات طاقة

201
00:08:00,231 --> 00:08:01,836
.نحن نفعل ذلك طوال الوقت

202
00:08:01,920 --> 00:08:04,115
ماذا حدث؟

203
00:08:04,200 --> 00:08:06,896
قمت بتأجير (ماكارثى) ليراقب المهمة

204
00:08:06,897 --> 00:08:09,274
لكن لم أتفقّد أمره بحرص كافى

205
00:08:09,360 --> 00:08:11,351
!اذاً فقد اتى بأضعف عرض وأنت استأجرته فحسب

206
00:08:11,440 --> 00:08:14,830
تفكيرى كان فى أمور أخرى حينها

207
00:08:14,920 --> 00:08:18,435
لقد اتى بمراجع جيدة
لم أر سبباً لأرفضه

208
00:08:18,520 --> 00:08:20,880
...اذاً تلك القنابل النووية
الموجودة مع الإرهابيين

209
00:08:20,881 --> 00:08:22,593
..."بما فيهم التى انفجرت فى "فالنسيا

210
00:08:22,680 --> 00:08:25,069
.جهزها (ماكارثى) وسُرقت منك

211
00:08:25,160 --> 00:08:27,230
نعم
هذا هو الأمر بإختصار

212
00:08:27,920 --> 00:08:29,020
...سام) اخبرنى أن والدنا

213
00:08:29,021 --> 00:08:30,303
غادر بالأمس) وهذا يعنى أنك

214
00:08:30,304 --> 00:08:31,449
أنت وهو كنتما تعرفان بهذا

215
00:08:31,450 --> 00:08:32,869
الأمر قبل اليوم ولم تبلغا عنه

216
00:08:32,960 --> 00:08:34,153
لم نبلغ عنه لأننا اعتقدنا أنه

217
00:08:34,154 --> 00:08:35,633
يمكننا الإهتمام بالأمر بكفاءة أفضل

218
00:08:35,720 --> 00:08:37,455
!(اللعنة يا (جراى ... هل تعرف كم شخصاً

219
00:08:37,456 --> 00:08:39,235
ماتوا !لأنك تحاول التغطية على أخطاءك؟

220
00:08:39,320 --> 00:08:41,470
لم نعرف أبداً أن هذا سيحدث

221
00:08:41,560 --> 00:08:43,664
إلى جانب أن ما نفعله أنا وأبى ... لمنع

222
00:08:43,665 --> 00:08:45,712
هذا فعال أكثر مما ستفعله أنت ورجالك

223
00:08:45,800 --> 00:08:49,110
ماذا تفعلان بالضبط؟

224
00:08:50,280 --> 00:08:52,635
أبى جمع فريقاً أمنياً

225
00:08:52,720 --> 00:08:54,836
(وخرج للبحث عن (ماكارثى

226
00:08:54,920 --> 00:08:56,148
أين؟

227
00:08:57,000 --> 00:08:59,560
(كان يتربص بمكتب (ماكارثى

228
00:08:59,640 --> 00:09:02,438
لقد دخل إليه منذ ساعة

229
00:09:04,080 --> 00:09:06,799
أين هذا المكتب؟

230
00:09:06,880 --> 00:09:08,871
"فى "سيمى

231
00:09:12,120 --> 00:09:13,553
سنذهب

232
00:09:13,640 --> 00:09:16,950
(لن أترك عائلتى يا (جاك
ليس اليوم

233
00:09:18,040 --> 00:09:19,917
بل ستتركها

234
00:09:20,451 --> 00:09:24,967
Medomoo@yahoo.com

235
00:09:26,240 --> 00:09:28,117
!انهض

236
00:09:39,080 --> 00:09:43,119
صوت التليفزيون

237
00:09:43,200 --> 00:09:44,775
جراهام), إلى أين تذهب؟)

238
00:09:44,776 --> 00:09:46,829
أنا و(جاك) يجب أن نجد والدنا

239
00:09:46,920 --> 00:09:48,536
ماذا تعنى بهذا؟ لا يمكننا الوصول

240
00:09:48,537 --> 00:09:50,151
إليه حالياً يجب أن نذهب ونحضره

241
00:09:50,240 --> 00:09:52,549
أريدكِ أن تبقى هنا, اتفقنا؟

242
00:09:52,640 --> 00:09:55,831
ابقى مع, لا تخرجى أنتِ أو هو
خارج المنزل

243
00:09:55,832 --> 00:09:57,873
سأعود بأسرع ما يمكننى

244
00:10:05,560 --> 00:10:06,255
ما العنوان؟ -

245
00:10:06,256 --> 00:10:08,074
مكتب (ماكارثى) بجانب الطريق 23 -

246
00:10:08,160 --> 00:10:11,072
"فى 5137 طريق "أولسون
بمَن تتصل؟

247
00:10:11,160 --> 00:10:12,912
وحدة مكافحة الإرهاب
(أوبرايان)

248
00:10:13,000 --> 00:10:13,815
(كلوى), أنا (جاك)

249
00:10:13,816 --> 00:10:14,583
(دعينى أكلم (بيل

250
00:10:14,584 --> 00:10:16,117
(إنه فى إجتماع بخصوص (فايد -

251
00:10:16,200 --> 00:10:17,792
هل عرفتم أية خيوط؟ -
ليس بعد -

252
00:10:17,880 --> 00:10:18,508
لدىّ واحداً -

253
00:10:18,509 --> 00:10:20,097
أريدكِ أن ترسلى وحدتان ميدانيتان

254
00:10:20,098 --> 00:10:22,032
"إلى 5137 طريق "أولسون" فى وادى "سيمى

255
00:10:22,120 --> 00:10:23,603
يجب أن يكون بجانب الطريق 23

256
00:10:23,604 --> 00:10:25,032
أريدهم أن ينتظروننى هناك

257
00:10:25,120 --> 00:10:26,118
اجعلى (بيل) يتصل بى

258
00:10:26,119 --> 00:10:27,430
بمجرد خروجه من الإجتماع

259
00:10:27,431 --> 00:10:28,112
حسناً, سأفعل

260
00:10:28,200 --> 00:10:29,723
ما الأمر اذاً يا (جاك)؟

261
00:10:29,724 --> 00:10:31,510
ستبيعنى أنا ووالدنا فحسب؟

262
00:10:31,600 --> 00:10:33,716
اركب السيارة

263
00:10:48,720 --> 00:10:51,518
نحن نراقب الحركة على الأرض منذ إنفجار القنبلة

264
00:10:51,600 --> 00:10:53,552
لقد أغلقنا الشوارع ونقوم بتفتيش السيارات

265
00:10:53,553 --> 00:10:55,309
لا شىء حتى الآن .(لا أثر لـ(فايد

266
00:10:55,400 --> 00:10:58,119
وهذا يعنى أنه ربما يكون مختبأً داخل النطاق

267
00:10:58,200 --> 00:10:59,540
لدينا فرق بالمنطقة الآن

268
00:10:59,541 --> 00:11:01,988
إنهم يمرون بكل شارع سيستغرق هذا ساعات -

269
00:11:02,080 --> 00:11:02,668
(نعم يا (موريس -

270
00:11:02,669 --> 00:11:03,734
كل شىء سيستغرق وقتاً اذا كان

271
00:11:03,735 --> 00:11:04,799
يمكننا فعل ذلك أسرع لفعلنا

272
00:11:04,880 --> 00:11:06,916
يمكننا إستخدام إتجاه الإشعاع لمصلحتنا

273
00:11:07,000 --> 00:11:08,627
...اذا كان (فايد) مازال بالنطاق

274
00:11:08,628 --> 00:11:09,992
فسيتحرك فى الإتجاه الآخر

275
00:11:10,080 --> 00:11:11,749
وبالتأكيد فإنه يراقب الإشعاع

276
00:11:11,750 --> 00:11:14,312
وهذا يعنى أن لديه
تكنولوجيا حديثة بالموقع

277
00:11:14,400 --> 00:11:16,269
لنستخدم قمر ترددات الراديو الصناعى

278
00:11:16,270 --> 00:11:18,029
ونرى ما سنكتشفه جيد, تولى هذا

279
00:11:18,120 --> 00:11:19,699
سيد (بيوكانان), (جاك) اتصل للتو

280
00:11:19,700 --> 00:11:21,430
"إنه يتبع خيطاً ما فى وادى "سيمى

281
00:11:21,520 --> 00:11:23,636
يريدك أن تتصل به فوراً -
أى شىء آخر؟ -

282
00:11:23,720 --> 00:11:25,462
لا. لقد طلب منى إرسال فريقين لمقابلته

283
00:11:25,463 --> 00:11:27,156
أى خيوط عن
(جريدنكو)؟ - ليس بعد -

284
00:11:27,240 --> 00:11:29,913
"الإستخبارات المركزية تحاول تتبعه فى "موسكو

285
00:11:30,000 --> 00:11:31,797
حسناً, شكراً

286
00:11:38,000 --> 00:11:39,996
...(اذا اعطيت الوحدة إسم (ماكارثى

287
00:11:39,997 --> 00:11:41,993
فسوف يطاردون عائلتنا فى النهاية

288
00:11:42,080 --> 00:11:42,852
.هذا غير صحيح

289
00:11:42,853 --> 00:11:44,567
الوحدة مهتمة بالعثور على هذه

290
00:11:44,568 --> 00:11:46,710
القنابل وليس العثور على صلات كهذه

291
00:11:46,800 --> 00:11:49,394
!هلا تكف عن السذاجة لمرة واحدة فى حياتك

292
00:11:49,480 --> 00:11:51,966
الوحدة, مثل أى منظمة فيدرالية

293
00:11:51,967 --> 00:11:54,110
مكونة من آدمين لهم طموح

294
00:11:54,200 --> 00:11:55,312
...وعندما يهدأ الغبار

295
00:11:55,313 --> 00:11:56,953
سيبدأون فى التحرى أكثر صدقنى

296
00:11:57,040 --> 00:11:58,824
...(حسناً, من سوء حظك يا (جراى

297
00:11:58,825 --> 00:12:00,191
حالياً ستضطر للثقة بى

298
00:12:00,280 --> 00:12:00,722
أثق بك؟

299
00:12:00,723 --> 00:12:02,488
بعد ما فعلته لى بالمنزل؟ كل

300
00:12:02,489 --> 00:12:04,319
ما أثق به هو ميولك السادية

301
00:12:04,400 --> 00:12:05,674
(هنا (باور -

302
00:12:05,760 --> 00:12:06,397
ماذا اكتشفت؟ -

303
00:12:06,398 --> 00:12:07,482
بيل), أريدك أن تتحرى عن

304
00:12:07,483 --> 00:12:08,991
مكان) (شخص يدعى (دارين ماكارثى

305
00:12:09,080 --> 00:12:11,548
مَن هو؟ -
كان متعهداً مستقلاً بالذخيرة -

306
00:12:11,640 --> 00:12:13,517
"عمل فى شركة "بى إكس جيه للتكنولوجيا

307
00:12:13,600 --> 00:12:16,160
ما دخل (ماكارثى) بكل هذا؟

308
00:12:16,240 --> 00:12:19,755
شركة أبى قامت بتأجيره لسحب القنابل النووية

309
00:12:19,840 --> 00:12:21,052
(أعتقد أنه ارسلهم إلى (فايد

310
00:12:21,053 --> 00:12:22,308
...(اذاً بإستثناء (ماكارثى

311
00:12:22,400 --> 00:12:25,073
فإن شركة والدك لا علاقة لها بـ(فايد)؟

312
00:12:25,160 --> 00:12:26,312
لا أعرف بخصوص الشركة بعد

313
00:12:26,313 --> 00:12:27,799
حسناً, سنتولى الأمر أين أنت؟

314
00:12:27,880 --> 00:12:30,389
"أنا أتجه إلى مكتب
(ماكارثى) فى وادى "سيمى

315
00:12:30,390 --> 00:12:32,431
لكن قد أتمكن من أخذ شيئاً من حاسبه

316
00:12:32,520 --> 00:12:34,049
لدينا فرق على إستعداد

317
00:12:34,050 --> 00:12:35,796
اخبرنى بالتطورات عُلم

318
00:12:36,600 --> 00:12:39,194
...أتعلم؟ اذا كنت تفعل هذا للنيل منى

319
00:12:39,280 --> 00:12:42,670
فسيتم الإمساك بوالدنا أيضاً فى النهاية

320
00:12:42,760 --> 00:12:43,957
أو ربما أنت تريد ذلك

321
00:12:43,958 --> 00:12:46,230
ربما تريد أن يدخل والدنا السجن أيضاً

322
00:12:48,400 --> 00:12:49,752
...(يا إلهى يا (جاك

323
00:12:49,753 --> 00:12:52,598
من الجيد أن أرى أن وفائك مازال للعائلة

324
00:12:54,640 --> 00:12:57,200
اذا كنت مكانك
لم أكن لأتحدث عن الوفاء

325
00:13:00,320 --> 00:13:01,162
أعرف أن هذا صعب

326
00:13:01,163 --> 00:13:03,630
لهذا فهم مستعدون لدفع
7 ملايين دولار نقداً

327
00:13:03,720 --> 00:13:04,656
ماذا عن (تايلور باسكال)؟

328
00:13:04,657 --> 00:13:05,631
لماذا لا يمكنه فعل ذلك؟

329
00:13:05,720 --> 00:13:06,882
إنه عالم طبيعة نظرية

330
00:13:06,883 --> 00:13:08,269
ليست لديه خلفية تطبيقية

331
00:13:08,270 --> 00:13:10,077
كافية لإعادة برمجة مفجر نووى

332
00:13:10,160 --> 00:13:11,957
ومَن لديه ذلك؟ -
مازلت أبحث -

333
00:13:12,040 --> 00:13:13,357
فايد) يحتاج لشخص الآن)

334
00:13:13,358 --> 00:13:14,793
!احضر لى إسماً, اللعنة

335
00:13:17,480 --> 00:13:19,710
إلى أين نذهب الآن؟
فيم يهمكِ هذا؟

336
00:13:19,800 --> 00:13:22,179
دارين), لا أشعر بالأمان بهذه المدينة)

337
00:13:22,180 --> 00:13:24,237
كنت هنا عندما ذكرتى هذا سابقاً

338
00:13:24,680 --> 00:13:25,795
...حسناً,

339
00:13:25,880 --> 00:13:28,034
يبدو لى أنه مهما كان الأمر

340
00:13:28,035 --> 00:13:30,271
فإن ما تحاول فعله شىء صعب

341
00:13:30,360 --> 00:13:32,072
سوف تضيع كل هذا الوقت

342
00:13:32,073 --> 00:13:34,273
وسيكون من الأصعب أن نغادر

343
00:13:37,520 --> 00:13:38,919
اخرجى -
!ماذا؟ -

344
00:13:39,000 --> 00:13:41,345
سلبيتكِ ليست ما أحتاج إليه الآن

345
00:13:41,346 --> 00:13:43,312
أحتاج لضغط أقل ليس أكثر

346
00:13:54,280 --> 00:13:58,558
...كم أنت متأكد
من السبعة ملايين هذه؟

347
00:14:00,200 --> 00:14:03,351
هذه هى الأسئلة التى أحب سماعها منكِ

348
00:14:08,400 --> 00:14:11,153
.نعم
هل وجدت مهندساً؟

349
00:14:11,240 --> 00:14:12,389
.ليس بعد

350
00:14:12,480 --> 00:14:14,232
لمَ لا؟

351
00:14:14,320 --> 00:14:16,029
(اعطنى فرصة يا (فايد

352
00:14:16,030 --> 00:14:17,995
هذا ليس سهلاً كالتسوق

353
00:14:18,080 --> 00:14:19,887
قلت ستفعل ذلك خلال الساعة

354
00:14:19,888 --> 00:14:22,995
أعرف ما قلته الأمر يستغرق فترة أطول فحسب

355
00:14:23,080 --> 00:14:25,992
أخبرتك أننى سأجد شخصاً, وسأفعل

356
00:14:33,280 --> 00:14:35,589
هذا آخر المجموعة

357
00:14:35,680 --> 00:14:37,277
اذاً ماذا ستفعلون بهم الآن؟

358
00:14:37,278 --> 00:14:38,638
نرسل الصور إلى الوحدة

359
00:14:38,720 --> 00:14:40,756
يمكنهم مقارنتهم بقوائم المراقبة الدولية

360
00:14:40,840 --> 00:14:44,628
ألم تتأكدوا منهم بالفعل؟
الوحدة لديها موارد أكثر

361
00:14:44,720 --> 00:14:46,438
يمكنهم البحث بشكل أعمق

362
00:14:46,439 --> 00:14:48,235
(ويجدوا صلتهم بـ(فايد

363
00:14:48,727 --> 00:14:54,845
Medomoo@yahoo.com

364
00:14:56,200 --> 00:14:57,414
سامويلز) ارسل للتو صور الرجال)

365
00:14:57,415 --> 00:14:58,668
الذى يعمل معهم (وليد) متخفياً

366
00:14:58,760 --> 00:14:59,816
ممتاز. ارسلهم لنظامى

367
00:14:59,817 --> 00:15:01,507
...عندما تحضر (نادية) لى البيان

368
00:15:01,508 --> 00:15:03,197
سأقارنهم بقوائم مراقبتنا كلها

369
00:15:03,280 --> 00:15:05,840
انتظر, (نادية) لم ترسل لك البيانات بعد؟
لا -

370
00:15:05,920 --> 00:15:08,514
لمَ لا؟ -
لا أدرى يا زميلى

371
00:15:11,360 --> 00:15:12,575
كان يُفترض أن ترسلى البيان

372
00:15:12,576 --> 00:15:13,641
من منشأة الحجز إلى قسم

373
00:15:13,642 --> 00:15:15,239
الإتصالات لماذا لم تصلنا بعد؟ -

374
00:15:15,320 --> 00:15:17,515
أنا متأخرة -
حسناً, ولمَ ذلك؟

375
00:15:17,600 --> 00:15:19,116
مايلو), أنا أفعل ما بوسعى هنا)

376
00:15:19,117 --> 00:15:21,036
لو لديك مشكلة فى ذلك خذها لمكان آخر

377
00:15:21,120 --> 00:15:25,557
أنا أحاول فهم المشكلة فقط

378
00:15:25,640 --> 00:15:28,473
منشأة الحجز هى الخيط الوحيد لدينا

379
00:15:28,560 --> 00:15:30,790
(اذهب واسأل (بيوكانان

380
00:15:33,400 --> 00:15:35,152
.حسناً

381
00:15:41,320 --> 00:15:42,909
لدينا فريق دعم بالموقع

382
00:15:42,910 --> 00:15:45,438
اذا احتاج (جاك) لدعم أكثر سيخبرك

383
00:15:46,440 --> 00:15:48,954
نعم
ما الأمر يا (مايلو)؟

384
00:15:50,760 --> 00:15:54,196
نادية), إنها متأخرة فى مهماتها)
ماذا يحدث؟ -

385
00:15:54,280 --> 00:15:54,968
لا شىء -

386
00:15:54,969 --> 00:15:58,751
قم بتجزئة عملها وارسل
بعضاً منه لمحلل آخر

387
00:15:58,840 --> 00:16:00,299
لقد جعلتها تعمل على عملية واحدة فقط

388
00:16:00,300 --> 00:16:01,506
(إنها تقوم ببعض الأمور لى يا

389
00:16:01,507 --> 00:16:02,799
(مايلو افعل ذلك فحسب من فضلك

390
00:16:02,880 --> 00:16:04,496
...سيد (بيوكانان), مع فائق إحترامى

391
00:16:04,497 --> 00:16:06,634
هل هناك شىء يدور هنا
ولا تريد أن تخبرنى به؟

392
00:16:06,720 --> 00:16:07,446
(نعم يا (مايلو

393
00:16:07,447 --> 00:16:09,155
...إما تعطى (نادية) وقتاً كافياً

394
00:16:09,156 --> 00:16:11,077
لتنهى العمل أو تعطى العمل لشخص آخر

395
00:16:11,160 --> 00:16:13,549
سيدى, أنا القائد التقنى هنا

396
00:16:13,640 --> 00:16:16,783
...اذا كنت تريدنى أن
أقوم بعملى بشكل فعال

397
00:16:16,784 --> 00:16:18,430
فأحتاج لمعرفة ما يحدث

398
00:16:23,040 --> 00:16:25,100
...لأن (نادية) من أصل شرق أوسطى

399
00:16:25,101 --> 00:16:26,828
فإن الأمن القومى يراقبها

400
00:16:26,920 --> 00:16:28,831
.هذا سخيف

401
00:16:28,920 --> 00:16:32,959
لقد... عاشت هنا منذ كانت فى الثانية من عُمرها

402
00:16:33,040 --> 00:16:34,678
إنها... من الحزب الجمهورى بالله عليك

403
00:16:34,679 --> 00:16:35,952
(أنت تضيع مجهودك يا (مايلو

404
00:16:36,040 --> 00:16:37,787
لا يوجد ما يمكننى فعله حيال ذلك الآن

405
00:16:37,788 --> 00:16:38,952
انس الأمر, أيمكنك ذلك؟

406
00:16:39,040 --> 00:16:39,971
لا يا سيدى لا أرى كيف

407
00:16:39,972 --> 00:16:41,080
يمكننا نسيان الأمر فحسب

408
00:16:41,081 --> 00:16:42,723
ألسنا نحاول العثور على 4 قنابل نووية

409
00:16:42,724 --> 00:16:44,273
صغيرة قد تكون مازالت بالمدينة؟ -

410
00:16:44,360 --> 00:16:44,845
...(مايلو) -

411
00:16:44,846 --> 00:16:45,930
أريد من كل الموجودين العمل

412
00:16:45,931 --> 00:16:47,432
بسرعتهم القصوى (أدرك ذلك يا (مايلو

413
00:16:47,520 --> 00:16:49,590
عُد للعمل الآن

414
00:16:53,600 --> 00:16:55,909
.نعم يا سيدى

415
00:17:05,440 --> 00:17:06,219
نعم, مرحباً

416
00:17:06,220 --> 00:17:08,910
هل سمعتى عن آخر أمر من الأمن القومى؟

417
00:17:09,000 --> 00:17:09,562
لا, لماذا؟

418
00:17:09,563 --> 00:17:12,037
ما هو؟ إنهم يقومون
بتصنيف عملاءنا عنصرياً

419
00:17:12,120 --> 00:17:15,078
!ماذا؟
لقد اتى الأمر للتو من البيت الأبيض

420
00:17:15,160 --> 00:17:17,355
المشكلة ان احدى أفضل عميلاتى مقيدة

421
00:17:17,440 --> 00:17:18,828
يجب أن تعمل بضعف طاقتها

422
00:17:18,829 --> 00:17:20,398
لتجتاز إجراءات الأمن تلك

423
00:17:20,480 --> 00:17:23,375
(ليست إجراءات أمن يا (بيل

424
00:17:23,376 --> 00:17:26,271
(إنها أوهام (توم لينوكس

425
00:17:26,360 --> 00:17:28,999
أهناك أى شىء يمكنكِ فعله؟

426
00:17:29,080 --> 00:17:31,355
يمكننى التحدث إلى الرئيس

427
00:17:32,320 --> 00:17:34,151
شكراً

428
00:17:34,240 --> 00:17:36,151
على الرحب

429
00:17:39,400 --> 00:17:42,437
لقد انفجرت فى "فالنسيا" منذ أكثر من ساعة

430
00:17:44,440 --> 00:17:47,876
كم شخصاً ماتوا؟
لا نعرف بعد

431
00:17:48,480 --> 00:17:49,970
يقولون أن هناك 4 زوار آخرين

432
00:17:49,971 --> 00:17:51,790
أربع زوار آخرين ماذا يعنى ذلك؟

433
00:17:51,880 --> 00:17:53,393
لست متأكداً

434
00:17:53,480 --> 00:17:56,517
لكن أتعتقد أن لهذا علاقة بما حدث فى "فالنسيا"؟

435
00:17:56,600 --> 00:17:58,470
كيف حصلت على المعلومات؟

436
00:17:58,471 --> 00:18:00,991
لماذا تسأل الكثير من الأسئلة؟

437
00:18:02,440 --> 00:18:05,710
مهما حدث بالخارج فسوف يؤثر علينا هنا

438
00:18:05,711 --> 00:18:08,072
يجب أن نشارك كل ما نعرفه

439
00:18:14,520 --> 00:18:16,750
حيدر) كان على إتصال)

440
00:18:16,840 --> 00:18:18,068
كيف؟ -

441
00:18:18,160 --> 00:18:20,628
لقد دخل بهاتف خلوى -

442
00:18:22,880 --> 00:18:23,756
كيف فعلت ذلك؟

443
00:18:23,840 --> 00:18:26,832
هاتف خلوى؟
كيف دخل بهاتف خلوى هنا؟

444
00:18:26,920 --> 00:18:28,544
.هذه المنشآت وضعت بسرعة

445
00:18:28,545 --> 00:18:30,310
الأمن مازال ضعيفاً جداً

446
00:18:30,400 --> 00:18:31,997
اذاً يجب أن نحصل على هذا الهاتف

447
00:18:31,998 --> 00:18:33,233
ونعرف مع مَن كان يتحدث

448
00:18:33,320 --> 00:18:34,989
...اذا تمكن (وليد) من اخذ الهاتف

449
00:18:34,990 --> 00:18:36,710
سيمكننى تتبع أى مكالمة صدرت منه

450
00:18:36,800 --> 00:18:38,252
...اذا تمكنت من سماع مكالمة حية

451
00:18:38,253 --> 00:18:40,031
سيكون هذا أفضل من قائمة بأرقام هواتف

452
00:18:40,120 --> 00:18:42,127
لا بأس اذاً اخرج (وليد) من هناك

453
00:18:42,128 --> 00:18:44,910
لا. إنهم يتحدثون إليه الآن هذا شىء ثمين

454
00:18:45,000 --> 00:18:49,198
يجب أن نستمر فى الإستماع لما يقولونه

455
00:18:49,280 --> 00:18:50,318
(هنا العميل (سامويلز

456
00:18:50,319 --> 00:18:52,238
سأحتاج للدخول على برج إتصالات خلوية

457
00:18:52,320 --> 00:18:55,676
موقع الشبكة هو 15.27

458
00:18:55,760 --> 00:18:58,752
علم

459
00:19:06,160 --> 00:19:08,116
انتهى الأمر

460
00:19:10,160 --> 00:19:12,594
كل هؤلاء سيتقدمون اذا احتجنا منهم شهادتهم؟

461
00:19:12,680 --> 00:19:14,991
نعم, لقد تأكدت من كل شخص منهم بنفسى

462
00:19:14,992 --> 00:19:15,717
كلهم لك -

463
00:19:15,800 --> 00:19:17,392
جيد -

464
00:19:19,640 --> 00:19:22,200
كارين), أحتاج للتحدث معكِ)

465
00:19:22,280 --> 00:19:24,748
بعد دقيقة -
الآن سيكون أفضل -

466
00:19:26,480 --> 00:19:30,632
وقّع على هذه ثم ارسلها
هذا لا ينفع معى

467
00:19:30,720 --> 00:19:34,429
لا يمكن أن تقفى فى طريقى بعد الآن
ماذا؟

468
00:19:34,520 --> 00:19:36,883
أحتاج لإنتباه الرئيس الكامل

469
00:19:36,884 --> 00:19:39,071
وأنتِ تمنعين ذلك بصراحة

470
00:19:39,160 --> 00:19:41,385
...(لن أتوقف عن القيام بعملى يا (توم

471
00:19:41,386 --> 00:19:42,436
لأنه يغضبك فحسب

472
00:19:42,520 --> 00:19:44,282
ظننت أننى أوضحت ذلك تماماً

473
00:19:44,283 --> 00:19:47,196
نعم (أريدكِ أن تقدمى إستقالتكِ يا (كارين

474
00:19:47,280 --> 00:19:50,875
إستقالتى؟
ماذا تدخن؟

475
00:19:50,960 --> 00:19:53,155
لا, لا, لا

476
00:19:53,240 --> 00:19:55,310
أنا هنا لأبعد كل الدخان

477
00:19:55,400 --> 00:19:57,497
أريد التحدث عن قلة كفاءة زوجكِ

478
00:19:57,498 --> 00:19:58,756
وتغطيتكِ على ذلك

479
00:19:58,840 --> 00:20:02,389
لا تعجبنى هذه المحادثة
عمَ تتحدث؟

480
00:20:02,480 --> 00:20:03,212
منذ 14 شهراً

481
00:20:03,213 --> 00:20:05,035
...كان (أبو فايد) بحوزتنا "فى

482
00:20:05,036 --> 00:20:07,235
حجز وحدة مكافحة الإرهاب فى "سياتل

483
00:20:07,320 --> 00:20:09,754
و(بيل بيوكانان) وقّع على إطلاق سراحه

484
00:20:09,840 --> 00:20:12,196
.لا أصدق هذا ...القضية التى تشير إليها

485
00:20:12,197 --> 00:20:13,712
اذا كنت أتذكر بشكل صحيح

486
00:20:13,713 --> 00:20:15,358
شملت أكثر من 20 محتجزاً

487
00:20:15,440 --> 00:20:17,794
ليس سجناء يا (توم)... محتجزين

488
00:20:17,795 --> 00:20:20,878
وحينها لم تكن هناك أدلة كافية لحجزهم

489
00:20:20,960 --> 00:20:22,988
الأمر أقبح من هذا قليلاً, أليس كذلك؟

490
00:20:22,989 --> 00:20:24,509
اذا كان ما تقولينه صحيحاً

491
00:20:24,600 --> 00:20:26,483
...فكيف انتهت هذه المسألة

492
00:20:26,484 --> 00:20:28,593
بملف مغلق فى الأمن القومى؟

493
00:20:29,640 --> 00:20:34,156
(لدىّ هنا (بيتر يانون) و(كيرت هويج) و(ميرا موك

494
00:20:34,240 --> 00:20:35,130
كله جاهز للتسليم

495
00:20:35,131 --> 00:20:36,572
كلهم جاهزون للشهادة بأنكِ

496
00:20:36,573 --> 00:20:38,358
صادرتى هذا الملف لحماية زوجكِ

497
00:20:38,440 --> 00:20:40,795
!لم أفعل أى شىء غير قانونى أو غير صحيح

498
00:20:40,880 --> 00:20:42,483
...كل شخص من هؤلاء المحتجزين

499
00:20:42,484 --> 00:20:44,316
تمت تبرئته من أى تهم بالمؤامرة

500
00:20:44,400 --> 00:20:46,758
...ومع ذلك, أحد هؤلاء المحتجزين

501
00:20:46,759 --> 00:20:49,269
"فجر قنبلة نووية فى "لوس أنجلوس

502
00:20:49,360 --> 00:20:51,905
أتعتقدى أن زوجكِ قد ينجو من هذه الورطة؟

503
00:20:51,906 --> 00:20:52,557
أو أنتِ؟

504
00:20:52,640 --> 00:20:54,676
هل تريد دخول الحلبة معى يا (توم)؟

505
00:20:54,760 --> 00:20:58,912
لديك أشياء قبيحة تخفيها
ولن أتردد فى فضحها

506
00:20:59,000 --> 00:21:01,912
(كلنا لدينا أشيائنا القبيحة يا (كارين

507
00:21:02,000 --> 00:21:04,355
إنه دليل لا نملكه
لدىّ دليلى

508
00:21:04,440 --> 00:21:07,000
كم ستستغرقى لتجدى دليلكِ؟

509
00:21:08,520 --> 00:21:10,192
أنت حقير

510
00:21:10,280 --> 00:21:12,840
لم أدّعى غير ذلك

511
00:21:12,920 --> 00:21:17,198
لكن لا أريد إيذاءكِ أنتِ أو زوجكِ شخصياً

512
00:21:18,200 --> 00:21:20,714
أحتاج فقط لمساحة للعمل

513
00:21:20,800 --> 00:21:23,598
إستقالتكِ خلال الساعة

514
00:21:48,200 --> 00:21:49,552
أيمكنكِ الإبطاء قليلاً؟

515
00:21:49,553 --> 00:21:50,778
لا توجد عجلة موريس),

516
00:21:50,779 --> 00:21:52,432
أنا أعمل بأسرع ما يمكننى)

517
00:21:52,520 --> 00:21:53,671
لماذا لا تعود لمكانك فحسب؟

518
00:21:53,672 --> 00:21:54,954
سأرسله بمجرد أن يكون جاهزاً

519
00:21:55,040 --> 00:21:56,149
ينتابنى الفضول فقط

520
00:21:56,150 --> 00:21:57,998
...عن سبب إستغراقكِ خمس دقائق

521
00:21:57,999 --> 00:21:59,909
لفعل شىء يستغرق... عشر ثوانى

522
00:22:00,000 --> 00:22:03,271
لأننى استعرت معالجين خاصين بها لغرض شخصى

523
00:22:03,272 --> 00:22:05,233
إنها تعمل بـ20 بالمائة

524
00:22:05,320 --> 00:22:08,278
حقاً؟ اذاً لماذا لم يخبرنى أحد بهذا؟

525
00:22:08,360 --> 00:22:10,828
لقد أخبرتك للتو -
حسناً -

526
00:22:10,920 --> 00:22:13,523
لكن لا تخف أسراراً عنى يا عزيزى

527
00:22:13,524 --> 00:22:15,118
نحن فى نفس الجانب

528
00:22:18,880 --> 00:22:21,633
لماذا كذبت من أجلى؟ -
(تحدثت إلى (بيوكانان -

529
00:22:22,920 --> 00:22:25,195
نعم, أمر محبط للغاية

530
00:22:25,280 --> 00:22:27,191
بالتأكيد

531
00:22:27,994 --> 00:22:34,713
Medomoo@yahoo.com

532
00:22:35,800 --> 00:22:40,032
ماذا تفعل؟
سأدخلكِ بإستخدام هويتى

533
00:22:40,120 --> 00:22:41,917
هذا غير شرعى

534
00:22:42,000 --> 00:22:44,389
وأنتِ لم تفعلى ذلك, بل أنا

535
00:22:47,600 --> 00:22:49,556
شكراً

536
00:22:50,360 --> 00:22:52,954
نعم, يجب... أن تكون الأمور على ما يرام

537
00:23:21,000 --> 00:23:23,309
معذرةً يا سيدى الرئيس
أحتاج للتحدث معك

538
00:23:23,400 --> 00:23:25,042
كارين), الوقت ضيق جداً الآن)

539
00:23:25,043 --> 00:23:27,916
أيمكننا التحدث لاحقاً؟
- لا يا سيدى, لا يمكن -

540
00:23:28,000 --> 00:23:30,070
.حسناً

541
00:23:30,160 --> 00:23:32,799
شكراً

542
00:23:40,240 --> 00:23:43,397
سيدى الرئيس, أنا أقدم إستقالتى

543
00:23:43,398 --> 00:23:45,712
ليتم العمل بها فوراً

544
00:23:46,680 --> 00:23:48,205
ماذا يحدث يا (كارين)؟ -

545
00:23:48,206 --> 00:23:49,797
إنه أمر شخصى يا سيدى -

546
00:23:49,880 --> 00:23:52,164
هل هناك خطب ما بكِ أو بـ(بيل)؟

547
00:23:52,165 --> 00:23:53,839
...لا, نحن بخير. إنه

548
00:23:53,920 --> 00:23:56,388
لا يمكننى الدخول فى التفاصيل

549
00:23:57,960 --> 00:23:59,696
لاحظت أنكِ أنتِ و(توم) تتناقشان بحدة

550
00:23:59,697 --> 00:24:01,191
خلال الأسابيع القليلة الماضية

551
00:24:01,280 --> 00:24:02,872
أهذا هو الأمر؟ -
سيدى, أفضّل ألا أقول -

552
00:24:02,960 --> 00:24:04,336
اللعنة يا (كارين), هذا غير مقبول

553
00:24:04,337 --> 00:24:05,110
...سيدى الرئيس -

554
00:24:05,200 --> 00:24:08,715
!أنا أحتاج إليكِ -
أحتاج لوجهات نظر مختلفة

555
00:24:08,800 --> 00:24:09,977
أنا أدرك الآن أنه من الصعب

556
00:24:09,978 --> 00:24:11,154
...الجلوس فى غرقة مع شخص

557
00:24:11,155 --> 00:24:13,237
يعارض أفكاركِ الراسخة
ولكن هذا جزء من عملكِ

558
00:24:13,320 --> 00:24:16,915
ولم أر أبداً أى شخص يتولى ذلك أفضل منكِ

559
00:24:17,520 --> 00:24:18,665
(أنا آسف يا (كارين

560
00:24:18,666 --> 00:24:20,637
.لكن لا يمكننى قبول إستقالتكِ

561
00:24:20,720 --> 00:24:22,711
ليس الآن, وليس اليوم

562
00:24:22,800 --> 00:24:26,315
مع إحترامى يا سيدى
ولكن ستضطر لذلك

563
00:24:26,400 --> 00:24:28,405
...سيدى الرئيس, أنا هنا لأخبرك

564
00:24:28,406 --> 00:24:30,075
...بأن الأسابيع الماضية

565
00:24:30,160 --> 00:24:31,768
كانت من أصعب الأسابيع

566
00:24:31,769 --> 00:24:33,835
.التى رأيت رئيساً يواجهها

567
00:24:33,920 --> 00:24:38,630
"وأنا أتشرف بشدة بالعمل لك هنا فى "واشنطن

568
00:24:38,720 --> 00:24:40,631
وأقدّر لك تقديرك لنصائحى

569
00:24:40,720 --> 00:24:42,938
...ولكن الحقيقة يا سيدى

570
00:24:42,939 --> 00:24:45,157
أنك أفضل مستشار لنفسك

571
00:24:46,240 --> 00:24:50,552
أنت تعرف ما عليك فعله يا سيدى

572
00:24:50,640 --> 00:24:54,269
...ولا شك عندى... لا شك عندى نهائياً

573
00:24:55,840 --> 00:24:59,628
.أنك ستستمر فى مواجهة هذا التحدى

574
00:25:08,600 --> 00:25:12,229
هل يوجد أى شىء يمكننى فعله لتغيير رأيكِ؟

575
00:25:12,320 --> 00:25:14,311
لا يا سيدى, لا يوجد

576
00:25:16,240 --> 00:25:17,582
...سوف أقدّر بالرغم من ذلك

577
00:25:17,583 --> 00:25:18,760
لو اعدت تعيينى فى وحدة

578
00:25:18,761 --> 00:25:20,472
مكافحة الإرهاب "فى "لوس أنجلوس

579
00:25:20,560 --> 00:25:23,358
أشعر أننى سأخدم جيداً هناك

580
00:25:24,560 --> 00:25:27,360
سأوافقك على نقلكِ عسكرياً إلى هناك

581
00:25:27,361 --> 00:25:28,678
.شكراً يا سيدى

582
00:25:33,120 --> 00:25:34,951
سيدى الرئيس

583
00:25:36,920 --> 00:25:38,751
أنا آسفة

584
00:25:38,840 --> 00:25:41,115
وأنا أيضاً

585
00:25:55,840 --> 00:25:58,513
معذرةً يا (كارين), أنا آسف جداً

586
00:25:58,600 --> 00:26:00,719
فى الواقع يا (كارين),
يسعدنى أننى قابلتكِ

587
00:26:00,720 --> 00:26:02,434
لدىّ تقرير رسمى من وزارة الخارجية

588
00:26:02,520 --> 00:26:05,432
كنت أتمنى أن تراجعيه ثم تأخذيه إلى الرئيس

589
00:26:05,520 --> 00:26:07,829
(لا, ستضطر أن تعطيه لـ(توم

590
00:26:07,920 --> 00:26:10,275
ظننت أنكِ مَن تتولى هذا

591
00:26:10,360 --> 00:26:13,033
اعطه لـ(توم). معذرةً

592
00:26:27,480 --> 00:26:28,629
نعم

593
00:26:28,720 --> 00:26:31,917
كارين هيس) غادرت) -
شكراً -

594
00:26:54,880 --> 00:26:56,632
آخر سيارة "كيا" سوداء

595
00:26:56,720 --> 00:26:59,087
:لوحة أرقام من "كاليفورنيا" رقمها

596
00:26:59,088 --> 00:27:01,669
"ناينر يانكى سييرا
يونيفورم 8-0-1"

597
00:27:02,720 --> 00:27:04,278
هذه ليست ملك (ماكارثى) أيضاً

598
00:27:04,360 --> 00:27:07,043
حسناً, أريدكِ أن تقومى
بمقارنة أسماء الملاك

599
00:27:07,044 --> 00:27:08,751
اعرفى اذا تم الربط بين أيهم

600
00:27:08,840 --> 00:27:11,035
ماذا تريدنى أن أفعل بفرق الدعم؟
أين هم؟

601
00:27:11,120 --> 00:27:12,951
إنهم يتولون نصف قطر من مبنيين

602
00:27:13,040 --> 00:27:14,714
ارسلى أحدهما إلى الجراج هنا

603
00:27:14,715 --> 00:27:17,318
واخبرى الآخر أن ينتظر سأعيد الإتصال بكِ

604
00:27:17,400 --> 00:27:18,354
أين مكتب (ماكارثى)؟

605
00:27:18,355 --> 00:27:19,709
أى طابق؟ الطابق الثانى -

606
00:27:19,800 --> 00:27:21,631
هيا بنا -

607
00:28:07,320 --> 00:28:09,311
أأنت بخير؟

608
00:28:09,400 --> 00:28:10,992
نعم, أنا بخير
شكراً لك

609
00:28:14,640 --> 00:28:16,267
حسناً, حصلت على الهاتف

610
00:28:16,268 --> 00:28:18,189
جيد. سأعطيك رقماً لتطلبه

611
00:28:18,280 --> 00:28:20,430
ثم ستتمكن الوحدة من الدخول على سجلات الهاتف

612
00:28:20,520 --> 00:28:23,751
بعد الإتصال بالرقم, اضغط على زر النجمة مرتين

613
00:28:23,840 --> 00:28:28,391
الرقم هو 3781-597-310

614
00:28:28,480 --> 00:28:33,190
ثانية الرقم هو 3781-597-310

615
00:28:33,280 --> 00:28:34,231
بمجرد أن نحصل على ...كل

616
00:28:34,232 --> 00:28:35,140
شىء من بطاقة الذاكرة

617
00:28:35,141 --> 00:28:36,670
فسوف أخبرك بأنه يمكنك إعادة الهاتف

618
00:28:36,760 --> 00:28:37,753
حسناً, لكن اسرع

619
00:28:37,754 --> 00:28:40,070
لن يستغرق طويلاً ليكتشف أنه مفقود

620
00:28:40,160 --> 00:28:43,038
الهاتف معه
لا يوجد شىء يمكنه فعله

621
00:28:43,120 --> 00:28:44,792
حسناً, لنرى علام سنحصل

622
00:28:44,880 --> 00:28:45,914
(وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان -

623
00:28:45,915 --> 00:28:46,916
(كلوى), أنا العميل (سامويلز) -

624
00:28:47,000 --> 00:28:49,833
حصلنا على الهاتف
أنا أرسل الأرقام إليكِ الآن

625
00:28:49,920 --> 00:28:52,150
اعملى على كل رقم يأتيكِ

626
00:28:53,560 --> 00:28:55,755
حسناً, الأرقام تأتى
كيف تبدو؟ -

627
00:28:55,840 --> 00:28:56,664
البيانات مشفرة -

628
00:28:56,665 --> 00:28:58,877
يبدو أن هناك أكثر من
120 رقماً أو ما شابه

629
00:28:58,960 --> 00:29:00,544
لا أعرف اذا كان تم الإتصال بهم حديثاً

630
00:29:00,545 --> 00:29:01,829
أم انهم على الذاكرة فحسب سأفك

631
00:29:01,830 --> 00:29:03,112
الشفرة وأرد عليك خلال دقائق

632
00:29:03,200 --> 00:29:05,714
لكن وصلكِ كل شىء, صح؟ -
نعم -

633
00:29:08,280 --> 00:29:10,510
وليد) ابلى حسناً فى إحضار هذا الهاتف)

634
00:29:10,600 --> 00:29:13,672
اذاً دعه يذهب من فضلك قبل أن يتأذى

635
00:29:13,760 --> 00:29:16,115
...(سأخبركِ بهذا مرة أخيرة يا سيدة (بالمر

636
00:29:16,200 --> 00:29:19,192
هؤلاء الرجال يعرفون شيئاً لا نعرفه عن التفجيرات

637
00:29:19,280 --> 00:29:23,353
وليد) كسب ثقتهم)
هذا موقف حالفنا الحظ فيه

638
00:29:23,440 --> 00:29:24,600
...ولن ننهيه

639
00:29:24,601 --> 00:29:28,468
طالما يمكنه الإستمرار فى جنى المعلومات

640
00:29:30,400 --> 00:29:34,313
حسناً يا (وليد), يمكنك إعادة الهاتف

641
00:29:34,400 --> 00:29:35,799
حسناً

642
00:30:27,880 --> 00:30:28,413
(نعم يا (كلوى

643
00:30:28,414 --> 00:30:29,433
لا أعتقد أن هؤلاء الرجال

644
00:30:29,434 --> 00:30:30,792
الذين تتبعهم لهم علاقة بأى شخص

645
00:30:31,800 --> 00:30:32,362
عمَ تتحدثين؟

646
00:30:32,363 --> 00:30:34,234
لقد عرفوا بخصوص القنابل الأربعة الأخرى

647
00:30:34,320 --> 00:30:36,914
لقد عرفوا من صفحة على الإنترنت

648
00:30:37,000 --> 00:30:39,434
ماذا؟
الهاتف الخلوى به متصفح للإنترنت

649
00:30:39,520 --> 00:30:40,844
الذاكرة كان بها صفحة إنترنت

650
00:30:40,845 --> 00:30:42,512
لم تكن عامة لكن ربما اتصلوا بها

651
00:30:42,600 --> 00:30:44,118
هل كان للموقع حماية بكلمة سر؟

652
00:30:44,119 --> 00:30:45,579
لا. هذه الصفحات تظهر وتختفى

653
00:30:45,580 --> 00:30:47,310
لكن الكثير من الناس يعلمون بها

654
00:30:47,400 --> 00:30:48,802
هؤلاء الرجال ليسوا إرهابيين

655
00:30:48,803 --> 00:30:49,789
إنهم مجرد مشاهدين

656
00:30:49,880 --> 00:30:51,623
لماذا لم يبلغوا عن الموقع؟

657
00:30:51,624 --> 00:30:54,237
!لأنك تحبسهم لوجود صلات إرهابية لديهم

658
00:30:54,320 --> 00:30:55,800
لماذا قد يعطون لك معلومات

659
00:30:55,801 --> 00:30:58,108
سوف -فى رأيك أنت-
تتهمهم أكثر من ذلك؟

660
00:30:58,200 --> 00:31:01,715
(حسناً, شكراً يا (كلوى
سأخرج (وليد) من هناك

661
00:31:01,800 --> 00:31:04,994
هنا العميل (سامويلز), انذر الحراس

662
00:31:04,995 --> 00:31:07,511
(سوف نخرج (وليد الريزانى

663
00:31:09,600 --> 00:31:12,956
كنت فى البيت مع زوجتى وأطفالى

664
00:31:13,040 --> 00:31:15,429
ثم اقتحموا بيتى وقبضوا علىّ

665
00:31:15,520 --> 00:31:18,159
بدون إذن بالتفتيش, لا شىء

666
00:31:19,760 --> 00:31:22,513
!ويقولون أن هذه بلد الحرية

667
00:31:22,600 --> 00:31:24,352
هذه ليست حرية

668
00:31:24,440 --> 00:31:27,034
هاتفى, لقد اختفى -

669
00:31:27,120 --> 00:31:31,272
ماذا تعنى بأنه اختفى؟ -
كان معى هناك

670
00:31:32,640 --> 00:31:35,359
أنت... أنت اخذته

671
00:31:35,440 --> 00:31:37,271
لا, لم آخذ هاتفك -
بل فعل -

672
00:31:37,360 --> 00:31:41,478
كنت أسير هناك, ووقع أمامى

673
00:31:43,960 --> 00:31:46,758
فتشوه -
لا, ابتعدوا عنى -

674
00:31:49,920 --> 00:31:51,672
افتح البوابة -
لا يمكننى ذلك يا سيدتى -

675
00:31:51,760 --> 00:31:53,955
أحتاج للدخول إلى هناك حالاً

676
00:31:54,040 --> 00:31:56,759
ماذا تفعل؟

677
00:31:56,840 --> 00:32:00,230
هل تجسست علينا؟!
أنت أسوأ منهم

678
00:32:00,320 --> 00:32:01,992
!أيها الحقير -

679
00:32:02,080 --> 00:32:03,559
!حيدر), لا) -

680
00:32:07,720 --> 00:32:09,631
ادخلنا

681
00:32:16,360 --> 00:32:18,316
!على الأرض
!على الأرض

682
00:32:32,600 --> 00:32:33,919
(يا إلهى, (وليد

683
00:32:34,000 --> 00:32:37,276
وليد

684
00:32:39,160 --> 00:32:40,593
يا إلهى -
أنا بخير -

685
00:32:40,680 --> 00:32:42,156
لا, لا, لست كذلك أنت مصاب

686
00:32:42,157 --> 00:32:44,753
أحتاج لفريق طبى هنا حالاً يوجد مدنى مصاب

687
00:33:04,240 --> 00:33:05,229
(وحدة مكافحة الإرهاب, (أوبرايان -

688
00:33:05,320 --> 00:33:08,198
كلوى), لقد وصلنا) -
الجراج خالى تقريباً

689
00:33:08,280 --> 00:33:11,078
نعم, لقد تم إخلاء المبنى بعد الإنفجار

690
00:33:11,160 --> 00:33:13,196
هل يريد (جاك) أن ندخل؟ -
لا, ابق مكانك -

691
00:33:13,280 --> 00:33:16,750
راقب كل المخارج والمداخل
انتظر مكالمتى

692
00:33:16,840 --> 00:33:18,956
حسناً, نحن على إستعداد

693
00:33:36,200 --> 00:33:39,954
أيهم هو مكتبه؟ -
آخر باب إلى اليمين -

694
00:33:52,640 --> 00:33:54,551
هيا بنا

695
00:34:03,520 --> 00:34:05,397
اجلس

696
00:34:16,520 --> 00:34:17,839
ماذا تفعل؟

697
00:34:17,920 --> 00:34:20,353
أبحث عن أى شىء فى نظام (ماكارثى) يربطه

698
00:34:20,354 --> 00:34:22,914
بشركة "بى إكس جيه" أو بالقنابل النووية

699
00:34:25,160 --> 00:34:25,787
ما هذا؟

700
00:34:25,788 --> 00:34:29,278
"هذا عقد عمل (ماكارثى) مع "بى إكس جيه

701
00:34:29,360 --> 00:34:31,510
ماذا حدث؟

702
00:34:31,600 --> 00:34:34,717
شىءٌ ما للتمزيق الإلكترونى

703
00:34:34,800 --> 00:34:35,262
انظر للوقت

704
00:34:35,263 --> 00:34:36,789
...بعد إنفجار القنبلة بعشر دقائق

705
00:34:36,790 --> 00:34:38,315
بدأ (ماكارثى) فى تمزيق الملفات

706
00:34:40,800 --> 00:34:43,519
انهض... الآن

707
00:34:51,160 --> 00:34:54,436
!(بالله عليك يا (جاك -
لا تصدر صوتاً -

708
00:35:39,600 --> 00:35:41,431
لا تتحرك

709
00:35:45,320 --> 00:35:47,675
توقف

710
00:35:49,360 --> 00:35:50,873
أتعرفه؟ -

711
00:35:50,960 --> 00:35:53,315
نعم -
إنه إبنى

712
00:35:57,000 --> 00:35:59,389
(تفاجأت لرؤيتك هنا يا (جاك

713
00:35:59,480 --> 00:36:02,153
كنا نخشى أن يحدث لك مكروه

714
00:36:03,640 --> 00:36:06,154
اعد لى سلاحى

715
00:36:09,720 --> 00:36:11,517
ماذا تفعل هنا يا (جاك)؟ -

716
00:36:11,600 --> 00:36:13,135
أنا أعمل مع الوحدة -

717
00:36:13,136 --> 00:36:15,513
(نحن نبحث عن (دارين ماكارثى -

718
00:36:15,600 --> 00:36:16,739
ماكارثى) ليس هنا) -

719
00:36:16,740 --> 00:36:18,175
أعرف ما تحاول تغطيته يا

720
00:36:18,176 --> 00:36:19,798
أبى جراى) اخبرنى بالفعل)

721
00:36:19,880 --> 00:36:23,395
حقاً؟ وأين هو؟ -
(فى مكتب (ماكارثى -

722
00:36:24,400 --> 00:36:27,676
لا يوجد شىء هناك يا (جاك), صدقنى

723
00:36:27,760 --> 00:36:31,036
احضر (جراهام) هنا -
انتظر -

724
00:36:33,400 --> 00:36:36,517
ستحتاج لهذه

725
00:36:36,600 --> 00:36:39,034
لم أثق به

726
00:36:41,080 --> 00:36:42,874
(أنا أبذل ما بوسعى لأجد (ماكارثى

727
00:36:42,875 --> 00:36:43,984
...فيم كنت تفكر بحق

728
00:36:43,985 --> 00:36:45,676
الجحيم لتحاول فعل ذلك وحدك؟

729
00:36:45,760 --> 00:36:47,022
لقد علمت بذلك بالأمس فقط

730
00:36:47,023 --> 00:36:49,230
...عندما اخبرنى (جراهام) عن الأسلحة التى

731
00:36:49,320 --> 00:36:50,978
عندما علمت أن القنابل مفقودة

732
00:36:50,979 --> 00:36:52,517
لماذا لم تتصل بالسُلطات؟

733
00:36:52,600 --> 00:36:55,265
لقد اخبرنى أن القنابل لا يمكن أن تنفجر

734
00:36:55,266 --> 00:36:56,878
وأن المفجرات غير نشطة

735
00:36:56,960 --> 00:36:59,235
لقد كان مخطئاً -
!واضح -

736
00:37:02,400 --> 00:37:06,075
انظر يا (جاك), أنا أحاول فقط إبعاد إبنى عن السجن

737
00:37:06,160 --> 00:37:10,039
أبى, أين (ماكارثى)؟ -
لا أعرف -

738
00:37:10,120 --> 00:37:11,653
عندما أعرف, يمكننا الإمساك به سوياً

739
00:37:11,654 --> 00:37:12,878
ليس هذا ما يريده يا أبى إنه

740
00:37:12,879 --> 00:37:14,238
يريد الزج بنا سوياً فى السجن

741
00:37:14,320 --> 00:37:15,958
ما أريده هو أن أجد القنابل النووية

742
00:37:16,040 --> 00:37:18,783
...اذا تم الإمساك بك كمسؤول عما فعلته

743
00:37:18,784 --> 00:37:20,192
فستتلقى شر أعمالك

744
00:37:20,280 --> 00:37:22,497
أتسمع هذا يا أبى؟ أتسمع هذا الحب؟

745
00:37:22,498 --> 00:37:24,066
كنا سنكون أفضل اذا كان

746
00:37:24,067 --> 00:37:25,991
مازال محبوساً فى سجن صينى

747
00:37:26,080 --> 00:37:28,036
بمَن تتصل؟ -
الوحدة -

748
00:37:29,440 --> 00:37:31,192
جاك), انظر)
اعمل معى

749
00:37:31,280 --> 00:37:32,510
سأخبرك بما أعرفه

750
00:37:32,511 --> 00:37:35,432
ولكن حالياً, ابق (جراهام) خارج الأمر

751
00:37:37,680 --> 00:37:40,717
(نحن نتحدث عن سجن يا (جاك
إنه شقيقك

752
00:37:40,800 --> 00:37:42,217
جراهام) كان يعلم أن ما يفعله خطأ)

753
00:37:42,218 --> 00:37:43,550
لقد كان المسؤول عن هذه القنابل

754
00:37:43,551 --> 00:37:44,793
كان يجب أن يكون أكثر حذراً

755
00:37:44,880 --> 00:37:46,336
...وبمجرد أن علم بسرقتهم

756
00:37:46,337 --> 00:37:47,792
!كان يجب أن يبلّغ بذلك

757
00:37:47,880 --> 00:37:49,386
أنت تفعل دائماً ما يجب عليك فعله

758
00:37:49,387 --> 00:37:50,893
صح يا (جاك)؟ ماذا عن المرة التى

759
00:37:50,894 --> 00:37:52,351
احتاجك فيها أبى وأنت اختفيت؟

760
00:37:52,440 --> 00:37:55,208
هيا يا (جاك), اعطنا فرصة لتصحيح الأمور

761
00:37:55,209 --> 00:37:56,956
أبى, هناك 4 قنابل أخرى

762
00:37:57,040 --> 00:37:58,910
...لا يمكننى... بل لن أكون المسؤول

763
00:37:58,911 --> 00:38:00,370
عن قتل آلاف الأرواح لأحاول

764
00:38:00,371 --> 00:38:01,716
حماية هذه العائلة فحسب

765
00:38:01,800 --> 00:38:03,455
خطأ! حماية العائلة هى كل شىء

766
00:38:03,456 --> 00:38:05,759
وأعتقد أن زوجتك الميتة كانت ستتفق معى

767
00:38:05,840 --> 00:38:08,274
!أيها الحقير -
!(جاك) -

768
00:38:10,920 --> 00:38:12,876
حسناً, لنفعل الأمر بطريقتك

769
00:38:12,960 --> 00:38:15,713
!لا يا أبى -
لا, لا, لا. إنه على حق -

770
00:38:15,800 --> 00:38:17,791
اتصل بالوحدة

771
00:38:21,200 --> 00:38:23,555
لا أعتقد ذلك

772
00:38:24,080 --> 00:38:27,038
!ماذا تفعل؟
ابعد السلاح

773
00:38:28,040 --> 00:38:31,350
أنت تعمل عندى
لا يا أبى, لا يعمل عندك

774
00:38:34,760 --> 00:38:35,795
هذا جنون

775
00:38:35,880 --> 00:38:38,713
هل اعتقدت أنى سأتركك تهرب حراً بدون مراقبتك؟

776
00:38:38,800 --> 00:38:42,588
اخبرهم أن يبعدوا الأسلحة -
اصمت يا أبى -

777
00:38:42,680 --> 00:38:46,593
يسعدنى أنه يمكننا أخيراً كشف أوراقنا

778
00:38:48,960 --> 00:38:50,632
!العائلة

779
00:38:50,720 --> 00:38:52,153
لنذهب

780
00:39:02,080 --> 00:39:03,957
نعم, تكلم -
وجدت شخصاً -

781
00:39:04,040 --> 00:39:04,950
نعم, اذاً؟

782
00:39:05,040 --> 00:39:07,629
لديه الخلفية التقنية لإعادة برمجة المفجر

783
00:39:07,630 --> 00:39:09,830
غالباً ستضطر لإرغامه على فعل ذلك

784
00:39:09,920 --> 00:39:12,309
ولم يغادر المدينة؟ -
لا, إنه هنا -

785
00:39:12,400 --> 00:39:15,472
حسناً, ارسل لى كل شىء لديك عنه

786
00:39:17,120 --> 00:39:18,714
إنهم يبحثون عنك بمنزلك

787
00:39:18,715 --> 00:39:21,033
لماذا تعتقد أنهم لن يجدوك هنا؟

788
00:39:21,120 --> 00:39:22,743
أولاً: لأننى لست بهذا الغباء

789
00:39:22,744 --> 00:39:24,306
وثانياً: لأننا لن نبقى هنا

790
00:39:24,307 --> 00:39:25,989
لمدة تكفى ليعرف أى شخص ذلك

791
00:39:26,080 --> 00:39:29,868
(أتمنى حقاً أن تكون على علم بما تفعله يا (دارين

792
00:39:29,960 --> 00:39:31,916
لطالما كنت

793
00:39:32,000 --> 00:39:34,087
...وعندما أنتهى من هذه الصفقة

794
00:39:34,088 --> 00:39:35,959
فقد أشترى لكِ دولة صغيرة

795
00:39:36,520 --> 00:39:38,909
"طالما ليست "بالم سبرينجز

796
00:39:49,040 --> 00:39:51,793
تم تسوية كل شىء
يمكننا الذهاب

797
00:39:51,880 --> 00:39:54,030
جيد, لنتحرك

798
00:40:28,320 --> 00:40:31,118
يا إلهى. ماذا فعلت؟

799
00:40:31,200 --> 00:40:33,634
جاك) اجبرنى)

800
00:40:34,840 --> 00:40:37,593
اتصل بى عندما تنتهى

801
00:41:03,234 --> 00:41:06,965
Medomoo@yahoo.com

802
00:41:06,965 --> 00:41:43,457
Medomoo@yahoo.com
اولي ترجماتي

