1
00:00:00,400 --> 00:00:02,500
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,640 --> 00:00:03,800
هل تركتي الباب مفتوح؟

3
00:00:03,950 --> 00:00:04,950
أتصل بالشرطة

4
00:00:05,110 --> 00:00:06,220
هل هو ذلك الشخص الذي أقتحم بيتك؟

5
00:00:06,350 --> 00:00:07,150
تم الأعتقال

6
00:00:07,260 --> 00:00:08,450
نعم, إنه هو

7
00:00:08,570 --> 00:00:10,290
أريد فقط فرصة للتعرف عليك

8
00:00:10,780 --> 00:00:11,840
لا أريد معرفتك

9
00:00:11,840 --> 00:00:13,240
... الآباء كانوا مواجهين

10
00:00:13,360 --> 00:00:14,940
من هي الأخت (ماري بيرنارد) ؟

11
00:00:14,940 --> 00:00:16,990
لا تريدين بدأ حرب معي

12
00:00:17,110 --> 00:00:18,110
أجلبيها

13
00:00:18,110 --> 00:00:19,620
... رُسمت الحدود

14
00:00:19,750 --> 00:00:22,030
السيد (وليامز) كان المسؤول عن موت زوجك

15
00:00:22,160 --> 00:00:25,330
... وكل شخص تعلم أن العدالة مفيدة أحيانًا

16
00:00:25,480 --> 00:00:26,840
لابد أن نتصل بسيارة الأسعاف

17
00:00:27,050 --> 00:00:29,460
بدون النطق بكلمة

18
00:00:32,910 --> 00:00:37,120
كان هناك العديد من الطرق
لأخبار (بري فان دي كامب) بأنها كانت سيدة

19
00:00:37,200 --> 00:00:38,250
شكرا جزيلا لك

20
00:00:38,370 --> 00:00:41,270
كانت مهذبة مع كل من حولها

21
00:00:41,430 --> 00:00:44,430
تحركت برشاقة وتمهل

22
00:00:44,570 --> 00:00:49,840
وكانت حذرة جدًا بألا تترك الآخرين يعرفون بما تفكر به

23
00:00:50,040 --> 00:00:53,100
سيدة (فان دي كامب) شكرا لحضوركِ بوقت قصير

24
00:00:53,230 --> 00:00:54,610
إذا مالذي حدث؟

25
00:00:54,750 --> 00:00:56,440
هل حالفك أي حظ في إيجاد (جورج) ؟

26
00:00:56,580 --> 00:00:59,100
... أرأيتم, كأغلب النساء

27
00:00:59,230 --> 00:01:01,050
جورج) ميت)

28
00:01:01,180 --> 00:01:03,060
أنتحر ليلة أمس في الفندق

29
00:01:03,180 --> 00:01:05,240
بري) كان لديها شيء لتخفيه)

30
00:01:10,750 --> 00:01:15,850
كان شيء جيد أن تخبرني شخصيًا, حقا

31
00:01:15,990 --> 00:01:20,410
في الحقيقة, هناك المزيد

32
00:01:20,710 --> 00:01:22,580
المزيد؟

33
00:01:24,510 --> 00:01:26,830
هل تعرفين هذه؟

34
00:01:26,960 --> 00:01:30,710
... هذه ملابسي الداخلية, كيف

35
00:01:30,850 --> 00:01:33,270
نعتقد أن السيد (وليامز) سرقهم

36
00:01:33,420 --> 00:01:34,440
أين وجدتهم؟

37
00:01:34,580 --> 00:01:40,730
السيد (وليامز) لديه غرفة مملوءة بـ ... الأشياء السيئة

38
00:01:40,870 --> 00:01:42,060
كان مثل الضريح

39
00:01:42,150 --> 00:01:44,870
أشياء سيئة؟ مالذي يعنيه هذا؟

40
00:01:45,010 --> 00:01:46,590
لا تريدين معرفتها

41
00:01:46,730 --> 00:01:49,890
أنتي مدركة أن البعض يبدأ بالشم حول هذه القضية

42
00:01:49,930 --> 00:01:51,110
المحرر صديق جيد لي

43
00:01:51,260 --> 00:01:52,450
أنا متأكد أنني أستطيع إلغاء ذلك

44
00:01:52,600 --> 00:01:54,440
لكن قد تريدين إخبار عائلتكِ بما يجري

45
00:01:54,580 --> 00:01:56,270
للإحتياط فقط

46
00:01:58,770 --> 00:01:59,990
ماهذا؟

47
00:02:00,030 --> 00:02:01,830
آسف جدًا, لم يكن من المفترض أن تري هذا

48
00:02:01,900 --> 00:02:03,240
مودج) أخرجها من هنا)

49
00:02:03,370 --> 00:02:07,600
كلا, أنتظر, هل من المفترض أن يكون هذا أنا؟

50
00:02:11,910 --> 00:02:13,640
من الصعب قول ذلك

51
00:02:13,920 --> 00:02:15,000
لا أفهم

52
00:02:15,140 --> 00:02:19,590
مالذي سيفعله (جورج) مع دمية بالحجم الحقيقي؟

53
00:02:23,150 --> 00:02:24,240
يا إلهي

54
00:02:24,450 --> 00:02:26,070
أذهبوا -
أنتظر -

55
00:02:26,200 --> 00:02:27,300
مالذي ستفعله بهذا؟

56
00:02:27,450 --> 00:02:29,810
(حتى نغلق ملف السيد (وليامز

57
00:02:29,900 --> 00:02:31,540
فهي تعتبر دليل

58
00:02:31,600 --> 00:02:33,020
يجب أن نعيدها إلى المحطة

59
00:02:33,150 --> 00:02:35,920
(آسف جدًا بشأن هذا يا سيدة (فان دي كامب

60
00:02:36,030 --> 00:02:38,900
أعرف مدى صعوبة كل هذا

61
00:02:42,060 --> 00:02:44,760
(لا تقلق بشأني أيها المحقق (بارتن

62
00:02:44,890 --> 00:02:46,830
سأكون بخير

63
00:02:46,980 --> 00:02:51,290
نعم, كان هناك العديد من الطرق لأخبار (بري) أنها كانت سيدة

64
00:02:51,440 --> 00:02:55,920
لكن المتأكدين كانوا يراقبون كيف صانت كرامتها

65
00:02:56,060 --> 00:03:01,110
حتى في أكثر الحالات خجل

66
00:03:01,890 --> 00:03:06,440
قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

67
00:03:08,060 --> 00:03:12,550
إنها قصة قديمة كوقتها

68
00:03:12,690 --> 00:03:16,510
عودة الأبن السخي

69
00:03:17,970 --> 00:03:22,340
ولا يهم كم كررت من مرة

70
00:03:23,970 --> 00:03:28,550
أو كيف تفاوتت تفاصيلها

71
00:03:28,750 --> 00:03:31,790
أو كيف تغيرت الأسماء

72
00:03:31,930 --> 00:03:36,750
القصة تنتهي دائما بنفس الطريقة

73
00:03:38,280 --> 00:03:42,200
بالعناق الحنون من الأب المحب

74
00:03:42,490 --> 00:03:44,720
أهلا أبي

75
00:03:51,400 --> 00:03:54,370
(أخبرتني (سوزان ماير) أنها أعطتك بعض المال لتذهب إلى (يوتاه

76
00:03:54,510 --> 00:03:56,640
نعم, لم يكن لدي أية فكرة عن المكان الذي أبحث فيه عنك

77
00:03:56,770 --> 00:03:58,100
والمال بدأ بالنفاذ

78
00:03:58,240 --> 00:04:00,010
لذلك أعتقدت أنك رجعت إلى هنا

79
00:04:00,150 --> 00:04:02,000
أنت فتى ذكي

80
00:04:02,090 --> 00:04:03,500
هل أستطيع أن أسألك شيئا؟

81
00:04:03,650 --> 00:04:05,840
بالطبع, أي شيء

82
00:04:08,320 --> 00:04:10,870
عندما غادرت البلدة

83
00:04:11,010 --> 00:04:14,040
السيدة (تيلمان) قالت بأن أمي الحقيقة كانت

84
00:04:14,180 --> 00:04:17,080
(حشاشة من (يوتاه

85
00:04:20,100 --> 00:04:21,880
هذا صحيح

86
00:04:22,200 --> 00:04:24,230
... إذا

87
00:04:25,600 --> 00:04:28,810
من أبي؟

88
00:04:31,810 --> 00:04:33,240
لا أعرف

89
00:04:33,370 --> 00:04:35,620
قد يكون أي شخص

90
00:04:45,430 --> 00:04:46,580
شكرا على الحنفية

91
00:04:46,720 --> 00:04:48,890
هذا التسرب يجنني

92
00:04:49,040 --> 00:04:49,730
بماذا أدين لك؟

93
00:04:49,800 --> 00:04:50,540
لست على عجلة

94
00:04:50,700 --> 00:04:52,600
أدفعي لي عندما أركبها

95
00:04:53,360 --> 00:04:55,520
أهلا

96
00:04:56,060 --> 00:04:57,300
هل رأيتم صحيفة اليوم؟

97
00:04:57,440 --> 00:04:59,190
كلا, ليس بعد

98
00:04:59,970 --> 00:05:02,310
هناك متابعة للفتى الذي مسك في الأسبوع الماضي

99
00:05:02,460 --> 00:05:05,920
" الشرطة تريد مساعدة في تمييز المتشرد الغامض "

100
00:05:06,070 --> 00:05:07,400
لم يعرفوا أسم الرجل حتى الآن؟

101
00:05:07,540 --> 00:05:09,520
ليسوا متأكدين حتى أنه يعرف كيفية الكلام

102
00:05:09,660 --> 00:05:13,060
أعتقد أنهم سيحتجزونه في عناية نفسية حتى يكشفوا من هو

103
00:05:14,440 --> 00:05:18,970
بالتأكيد سأرتاح بمعرفة أنه لا يتجول حول حينا

104
00:05:19,240 --> 00:05:21,160
أراكم لاحقا

105
00:05:22,500 --> 00:05:24,450
شكرا مرة أخرى على الحنفية

106
00:05:24,620 --> 00:05:26,080
بالطبع

107
00:05:31,130 --> 00:05:33,320
مالذي سنفعله حيال (كاليب) ؟

108
00:05:33,730 --> 00:05:37,850
من الواضح, سنذهب ونحصل عليه

109
00:05:48,440 --> 00:05:51,230
أين أصفادي؟ -
في الدرج السفلي -

110
00:05:53,250 --> 00:05:54,970
متى ستخبر الناس أنك ستعود؟

111
00:05:55,130 --> 00:05:57,390
يومان وربما ثلاثة

112
00:06:02,090 --> 00:06:03,470
ماهذا بحق الجحيم؟

113
00:06:03,630 --> 00:06:04,670
إنها كمامة الكرة

114
00:06:04,820 --> 00:06:06,550
أعتقدت أنك تريدها

115
00:06:06,720 --> 00:06:09,100
لا نجدد كمامات الكرة

116
00:06:09,260 --> 00:06:11,270
ألق نظرة على علامات الأسنان

117
00:06:11,440 --> 00:06:13,690
إنها خطيرة

118
00:06:14,640 --> 00:06:18,130
أود التفكير بشيء أفضل من هذا

119
00:06:18,910 --> 00:06:20,240
(مونرو)

120
00:06:20,410 --> 00:06:21,530
أمتأكد أنك لا تريد المساعدة؟

121
00:06:21,680 --> 00:06:23,270
الرجل خطير

122
00:06:24,970 --> 00:06:26,740
(إنه نصف ذكي يا (جيري

123
00:06:26,910 --> 00:06:28,280
إذا كنت أستطيع التعامل معك

124
00:06:28,450 --> 00:06:30,390
فأستطيع التعامل معه

125
00:06:33,540 --> 00:06:35,900
إذا سمم (ريكس) ؟

126
00:06:36,040 --> 00:06:37,450
جورج وليامز) اللطيف الصغير)

127
00:06:37,600 --> 00:06:40,660
أتضح أنه لم يكن لطيف بعد كل ذلك

128
00:06:40,800 --> 00:06:43,710
على أية حال, هناك فرصة أن يظهر شيء عن ذلك في الصحف

129
00:06:43,840 --> 00:06:46,040
فأردت أن تسمعوا ذلك مني أولاَ

130
00:06:46,180 --> 00:06:48,020
بري) أنا آسفة جدًا)

131
00:06:48,160 --> 00:06:50,820
نعم, وكأنكِ لم تمري بما يكفي

132
00:06:50,970 --> 00:06:53,020
إلهي, إنه صيدلينا

133
00:06:53,180 --> 00:06:54,730
هذا كافي ليعرف عنكِ

134
00:06:54,900 --> 00:06:56,020
أعرف أن هذا يبدو فظيع

135
00:06:56,150 --> 00:06:57,820
لكني مسرورة بموت الرجل

136
00:06:58,000 --> 00:07:01,200
أتمنى أنه عانى قليلا

137
00:07:01,900 --> 00:07:03,820
لن نعرف أبدا

138
00:07:08,980 --> 00:07:11,150
هذا (أندرو) عاد من المخيم

139
00:07:11,280 --> 00:07:12,120
يجب أن أذهب

140
00:07:12,290 --> 00:07:13,730
هل يعرف بعد؟

141
00:07:13,890 --> 00:07:15,250
ليست لديه فكرة

142
00:07:15,390 --> 00:07:17,680
كيف ستكون ردة فعله؟

143
00:07:18,090 --> 00:07:20,270
حسنا, مالذي يحدث بحق الجحيم؟

144
00:07:20,410 --> 00:07:23,590
أعرف أنكِ لم تخرجيني من سجن الأطفال لصحتي

145
00:07:26,470 --> 00:07:29,330
سأعود إليكم لاحقا

146
00:07:35,430 --> 00:07:36,510
هل الشرطة متأكدة؟

147
00:07:36,650 --> 00:07:37,840
نعم

148
00:07:38,000 --> 00:07:41,550
وجدو البيانات في حاسوب (جورج) الشخصي

149
00:07:41,710 --> 00:07:44,060
وأيضا سجلات في صيدليته تلك

150
00:07:44,220 --> 00:07:47,290
التي أثبتت أنه كان يسمم أباك

151
00:07:47,450 --> 00:07:50,860
هل قالوا سبب قتله؟

152
00:07:52,660 --> 00:07:56,310
يعتقد المحقق أنه كان يحاول التخلص من والدك

153
00:07:57,510 --> 00:07:59,880
ليستطيع الزواج مني

154
00:08:01,770 --> 00:08:03,890
عزيزي, أرجوك أستخدم الواقي

155
00:08:04,040 --> 00:08:05,020
فهذا سيترك أثر

156
00:08:05,170 --> 00:08:07,680
أبي قتل بسببك

157
00:08:07,830 --> 00:08:08,950
كما أنا بعيد فأنا قلقت

158
00:08:09,110 --> 00:08:10,730
فلن تخبريني بما أفعله

159
00:08:10,880 --> 00:08:13,340
أندرو) هذا ليس عدلاً)

160
00:08:13,500 --> 00:08:15,430
جلبتي ذلك النفسي إلى منزلنا

161
00:08:15,570 --> 00:08:16,680
أجلستيه على طاولتنا

162
00:08:16,830 --> 00:08:18,400
فكيف تتوقعين أن أكون عادلاً؟

163
00:08:18,550 --> 00:08:20,270
أندرو) , (جورج وليامز) خدع الكثير من الناس)

164
00:08:20,400 --> 00:08:22,640
نعم, لم يخدعني

165
00:08:22,790 --> 00:08:26,080
أندرو) , لا أحاول تقليل خطأي في هذا)

166
00:08:26,230 --> 00:08:29,180
صدقني, أكره نفسي لما حدث

167
00:08:29,330 --> 00:08:30,540
جيد

168
00:08:30,690 --> 00:08:33,330
الآن لدينا شيء مشترك

169
00:08:34,020 --> 00:08:35,070
بالمناسبة

170
00:08:35,220 --> 00:08:36,710
(سأدعو صديقي ( جوستن

171
00:08:36,870 --> 00:08:38,700
وأقضي معه هذه الليلة

172
00:08:38,850 --> 00:08:42,430
جوستن) ؟ هل هو صديق لك من المدرسة أو الكنيسة؟)

173
00:08:42,590 --> 00:08:45,040
أي نوع من الأصدقاء هو؟

174
00:08:45,290 --> 00:08:49,710
نوع جيد حقا

175
00:08:50,480 --> 00:08:55,480
أندرو) ليس من الملائم لك أن تجلب أحد إلى المنزل وحسب)

176
00:08:55,590 --> 00:08:56,910
كما قلت

177
00:08:57,070 --> 00:08:59,670
لا تخبريني بما أفعله بعد الآن

178
00:09:07,730 --> 00:09:09,370
لقد أتيت

179
00:09:09,470 --> 00:09:10,510
هل لدي الأختيار؟

180
00:09:10,650 --> 00:09:12,380
بالطبع

181
00:09:12,570 --> 00:09:15,930
لأنه في المستشفى, بدوتي وكأنكِ مستعدة بالكامل لأبتزازي

182
00:09:16,090 --> 00:09:18,470
في الخوض بعلاقة معكِ

183
00:09:18,590 --> 00:09:20,100
كانت مجرد حرارة اللحظة

184
00:09:20,250 --> 00:09:21,780
وعندما تتعرف علي فستفهم ذلك

185
00:09:21,920 --> 00:09:25,300
فأنا لست من نوعية الأشخاص الذين يلجأون إلى الأبتزاز

186
00:09:25,440 --> 00:09:27,730
أتمنى لو أنكِ أوضحتي ذلك في المستشفى

187
00:09:27,890 --> 00:09:30,590
كان يمكن أن توفري علي رحلة

188
00:09:30,730 --> 00:09:32,070
هل ستدخل؟

189
00:09:32,240 --> 00:09:35,710
لدي ساعة غداء لأستغلها

190
00:09:40,080 --> 00:09:41,930
هذا كان عيدي القديسين الأول, كنت في الثانية

191
00:09:42,070 --> 00:09:43,800
ماذا تظنني؟

192
00:09:44,130 --> 00:09:45,280
لا أعرف

193
00:09:45,450 --> 00:09:46,950
هيا خمن فقط, تستطيع إخباري

194
00:09:47,150 --> 00:09:49,470
شخص متشرد؟

195
00:09:49,630 --> 00:09:52,000
كلا (أديسن) , أنا دجاجة

196
00:09:52,030 --> 00:09:53,660
هذا الريش حولي

197
00:09:53,830 --> 00:09:57,930
أعتقدت أن هذه نفايات

198
00:09:58,270 --> 00:10:00,400
أسمعي, هل أنتهينا هنا؟

199
00:10:00,820 --> 00:10:03,240
لم تنهي قهوتك حتى

200
00:10:03,400 --> 00:10:05,000
يجب أن أعود إلى العمل

201
00:10:05,070 --> 00:10:07,960
لم ننهي سنوات الثانوية حتى

202
00:10:08,120 --> 00:10:09,180
أردت أن أريك هذه

203
00:10:09,330 --> 00:10:11,180
هذه كانت من أب أبنة الرقص

204
00:10:11,360 --> 00:10:14,360
كان لابد أن آخذ مصمم شعر أمي

205
00:10:15,520 --> 00:10:18,280
مالذي تريدينه مني يا (سوزان) ؟

206
00:10:19,030 --> 00:10:23,590
... أردت فقط أن نتشارك بأكثر من حمضنا النووي

207
00:10:23,960 --> 00:10:25,710
أردت أن يكون لي علاقة معك

208
00:10:25,850 --> 00:10:29,680
ألا يعني هذا أي شيء لك؟

209
00:10:30,750 --> 00:10:32,300
سآخذ تلك الصورة

210
00:10:32,430 --> 00:10:36,810
في الحقيقة, لقد كان .. لا بأس

211
00:10:37,900 --> 00:10:38,670
ماهذا؟

212
00:10:38,830 --> 00:10:41,120
وثيقة تأمين شركتنا, هل تهتم بقراءته؟

213
00:10:41,300 --> 00:10:43,130
سأقول كلا ولكن لا تخبري

214
00:10:43,280 --> 00:10:45,830
عندنا عناية يومية يا (إد) , عناية يومية

215
00:10:45,980 --> 00:10:48,560
هل تدرك بأنه منذ أن طردنا نصف الموظفين

216
00:10:48,740 --> 00:10:51,070
أنا وأنت بالكاد نترك البناية؟

217
00:10:51,220 --> 00:10:52,540
أطفالي ينسون من أنا

218
00:10:52,750 --> 00:10:54,210
أسمعكِ, لدي طفلة عمرها 17 شهر

219
00:10:54,370 --> 00:10:55,920
لم أراها مستيقظة منذ أسابيع

220
00:10:56,070 --> 00:11:00,110
أرأيت؟ كل مانحتاجه هو المشاركة بالحد الأدنى

221
00:11:00,230 --> 00:11:04,100
لـ ... 16 طفل

222
00:11:04,240 --> 00:11:05,950
أطفالي, طفلك الرضيع

223
00:11:06,080 --> 00:11:07,510
سالي) في المحاسبة لديها ثلاثة)

224
00:11:07,660 --> 00:11:09,580
الرجل الجديد الذي في الموارد البشرية لديه أثنان

225
00:11:09,750 --> 00:11:12,100
ولدينا تلك الأم التي في الأستقبال

226
00:11:12,320 --> 00:11:15,280
التي لديها 6 , هذه هي 16

227
00:11:15,440 --> 00:11:16,860
خمسة عشر, زوجتي لن تفعل ذلك

228
00:11:17,030 --> 00:11:18,070
ربما لو تحدثت إليها

229
00:11:18,180 --> 00:11:21,210
كلا, أنا أخبركِ أن العناية اليومية هذه فاشلة

230
00:11:21,340 --> 00:11:23,360
فران) لن تترك أي شخص يحمل الطفل)

231
00:11:23,520 --> 00:11:26,090
ألن ترتاح لعدة ساعات؟

232
00:11:26,230 --> 00:11:29,770
لينيت) , لو لم أقطع الحبل السري بيدي)

233
00:11:29,930 --> 00:11:33,320
فأقسم بأنهم سيظلون مرتبطين

234
00:11:33,610 --> 00:11:35,830
... لكن إذا أردتي المحاولة

235
00:11:35,980 --> 00:11:38,850
المزيد من القوة لكِ

236
00:11:46,280 --> 00:11:49,700
أنتي, مالذي فعلتيه مع زوجي بحق الجحيم؟

237
00:11:49,850 --> 00:11:51,100
(أرجوكِ أضبطي نفسك يا (جابريل

238
00:11:51,240 --> 00:11:52,410
أنتي في بيت الله

239
00:11:52,560 --> 00:11:54,470
أخبريني أين هو

240
00:11:54,640 --> 00:11:56,730
في كل مكان بالطبع

241
00:11:56,950 --> 00:11:59,510
ليس الله , زوجي

242
00:11:59,650 --> 00:12:01,870
جابريل) مالذي تفعلينه هنا؟)

243
00:12:02,020 --> 00:12:03,870
كنت على وشك سؤالك نفس الشيء

244
00:12:04,010 --> 00:12:05,740
كان من المفترض أن تقابلني في المنتجع

245
00:12:05,890 --> 00:12:08,240
كنت فقط أساعد الأخت (ماري) بالرسائل لحفلة جمع التبرعات

246
00:12:08,360 --> 00:12:12,190
الكنيسة أوشكت أن ترسل فريق إغاثة
إلى بوتسانا للمساعدة بالجفاف

247
00:12:12,710 --> 00:12:14,210
هل هذا عذرك؟

248
00:12:14,370 --> 00:12:16,350
فوتنا التدليك

249
00:12:16,440 --> 00:12:18,720
كان لابد أن أحجزهم منذ أسابيع مقدما

250
00:12:18,880 --> 00:12:20,570
حسنا, لقد فوتي التدليك

251
00:12:20,730 --> 00:12:23,840
هذا مؤسف ولكن هناك أناس يموتون في بوتسوانا

252
00:12:23,990 --> 00:12:25,650
سيكون هناك أناس موتى في هذه الكنيسة

253
00:12:25,800 --> 00:12:28,590
إذا لم تمحو نظرة الشفقة من وجهك

254
00:12:28,870 --> 00:12:31,570
ماهي مشكلتك؟

255
00:12:31,860 --> 00:12:34,710
الأخت (ماري) , هلّ عذرتينا لو سمحتي؟

256
00:12:34,840 --> 00:12:36,930
بالتأكيد

257
00:12:39,330 --> 00:12:41,800
(من المفترض أن نعمل على زواجنا يا (كارلوس

258
00:12:41,930 --> 00:12:45,110
لكننا لا نستطيع عمل ذلك طالما تلك السيدة موجودة

259
00:12:45,250 --> 00:12:48,060
وأن تقلق بشأن اليتامى العطشى

260
00:12:48,210 --> 00:12:51,030
هل تلومين الأخت (ماري) على التوتر الموجود في زواجنا؟

261
00:12:51,180 --> 00:12:52,490
تريدنا أن نتشاجر

262
00:12:52,620 --> 00:12:53,840
تريدك أن تتعب مني

263
00:12:53,970 --> 00:12:55,760
وتبعدك لكي تستطيع أن تملكك لنفسها

264
00:12:55,890 --> 00:12:57,390
هذا جنون, إنها راهبة

265
00:12:57,530 --> 00:12:59,420
قد تلبس لباس الراهبات

266
00:12:59,570 --> 00:13:00,640
ولكنها في النهاية

267
00:13:00,770 --> 00:13:02,730
ماتزال إمرأة, مثلي تمامًا

268
00:13:02,880 --> 00:13:04,920
وأنا أعرف ما أنا قادرة عليه

269
00:13:05,070 --> 00:13:06,930
... إنها إمرأة

270
00:13:08,050 --> 00:13:11,360
لكنها ليست مثلك

271
00:13:12,710 --> 00:13:14,860
كارلوس) إلى أين أنت ذاهب؟)

272
00:13:16,680 --> 00:13:18,910
(كارلوس)

273
00:13:21,960 --> 00:13:23,420
(تبدين متوترة يا (جابريل

274
00:13:23,560 --> 00:13:27,110
ربما يجب أن تفكري بشأن الحصول على تدليك

275
00:13:32,650 --> 00:13:35,480
مرحبا (سوزان) , أنا (أديسن) , هل أنتي موجودة؟

276
00:13:35,610 --> 00:13:37,650
أهلا, نعم, أنا هنا

277
00:13:37,800 --> 00:13:39,300
جيد, أنتي في المنزل

278
00:13:39,450 --> 00:13:40,690
مالأمر؟

279
00:13:40,850 --> 00:13:43,310
كنتي تقولين أنكِ أردتي أن تكوني جزء من حياتي؟

280
00:13:43,440 --> 00:13:44,480
نعم

281
00:13:44,610 --> 00:13:45,880
أنا في مركز الشرطة

282
00:13:46,000 --> 00:13:48,240
أحتاج لكفالتك للخروج

283
00:13:49,170 --> 00:13:51,910
تحريض؟ أعتقلت من أجل تحريض؟

284
00:13:52,060 --> 00:13:54,080
لقد كان فخ, أنا الضحية هنا

285
00:13:54,210 --> 00:13:56,060
لكنك كنت مع مومس

286
00:13:56,200 --> 00:13:57,710
على مايبدو لا

287
00:13:57,860 --> 00:14:00,100
سألتها ثلاث مرات " هل أنتي شرطية" ؟

288
00:14:00,240 --> 00:14:02,600
إنهم يخبرونكِ ولكنها لم تقل شيء

289
00:14:02,730 --> 00:14:04,220
أعتقدت أن هذه كانت أمريكا

290
00:14:04,360 --> 00:14:07,000
أديسن) أنت مُسكت تدفع للجنس)

291
00:14:07,130 --> 00:14:09,120
ليس هناك وقت لتبرر نفسك

292
00:14:09,240 --> 00:14:10,340
لا ترمقيني بتلك النظرة

293
00:14:10,600 --> 00:14:12,190
لم تكن غلطتي -
آسفة -

294
00:14:12,330 --> 00:14:15,210
كيف لا تكون محاولتك في أخذ عاهرة خطأك؟

295
00:14:15,350 --> 00:14:17,690
كنت في ذلك المخزن أعمل على حاسوبي

296
00:14:17,830 --> 00:14:19,640
وبعد ذلك, كما تعرفين, لديهم تلك الأعلانات؟

297
00:14:19,880 --> 00:14:23,460
يظهرون على الشاشة ويسألون إذا كنت تريد موعد ساخن

298
00:14:23,620 --> 00:14:25,750
إنه يجعلك تتبعينه

299
00:14:25,900 --> 00:14:29,610
ألا تستطيع أن تذهب إلى المنزل
وتمارس الجنس مع زوجتك كشخص عادي؟

300
00:14:29,760 --> 00:14:31,950
إنها في 68 من العمر

301
00:14:32,100 --> 00:14:34,060
ذلك الجرس توقف عن الدق لي منذ سنوات

302
00:14:34,090 --> 00:14:37,090
يا إلهي, توقف حالاً

303
00:14:37,630 --> 00:14:39,690
سأذهب لأدفع لهذا الشيء

304
00:14:45,800 --> 00:14:48,090
إذا أنا خارج نطاق هذا الآن؟

305
00:14:48,530 --> 00:14:49,520
ماذا؟

306
00:14:49,660 --> 00:14:51,960
موضوع الوالد والأبنة

307
00:14:52,100 --> 00:14:54,090
أنتهينا, صحيح؟

308
00:14:55,030 --> 00:14:57,890
يوم الخميس, قهوة في الساعة الثانية, تعال في الموعد

309
00:14:58,110 --> 00:15:01,030
لا تأخذي هذا بطريقة خاطئة, ولكن هل أنتي حمقاء؟

310
00:15:01,240 --> 00:15:05,390
حسنا, لم أحب ما أكتشفت عنك اليوم

311
00:15:05,540 --> 00:15:10,270
لكن الهدف كان للتعلم وليس للحكم

312
00:15:11,660 --> 00:15:13,190
سأجلب القهوة

313
00:15:13,310 --> 00:15:17,290
التي عملتيها أحرقت معدتي

314
00:15:39,450 --> 00:15:41,030
(هذا (تندي

315
00:15:41,190 --> 00:15:43,860
فقد كلا والديه في هذا الجفاف

316
00:15:43,990 --> 00:15:46,620
في الحقيقة, الماء دائما نادر في بوتسوانا

317
00:15:46,770 --> 00:15:49,300
... العملة الوطنية تسمى البولا أو

318
00:15:49,300 --> 00:15:51,590
مرحبا (جابريل) , مالذي أتى بكِ إلى هنا؟

319
00:15:51,740 --> 00:15:54,380
أنا قلقة بشأن الجفاف في كينيا

320
00:15:54,620 --> 00:15:55,850
بوتسوانا

321
00:15:55,990 --> 00:15:58,180
نعم , وأنت؟

322
00:15:58,310 --> 00:16:00,380
أنظم سفرة الأغاثة

323
00:16:00,520 --> 00:16:02,000
سنرحل بغضون أسبوع

324
00:16:02,060 --> 00:16:03,820
سفرة طيبة يا أبتي

325
00:16:04,070 --> 00:16:05,520
لن أذهب بنفسي

326
00:16:05,670 --> 00:16:07,590
كان لابد أن نخفض جهود إغاثتنا هذه السنة

327
00:16:07,790 --> 00:16:10,040
حتى أنه كان علينا أن نبعد بعض عمال الأغاثة من الرحلة

328
00:16:10,180 --> 00:16:13,320
الأخت (ماري) والأخت (جريتا) خائبتا الأمل

329
00:16:13,880 --> 00:16:15,620
.... لو أردت تسيلم بعض

330
00:16:15,760 --> 00:16:17,610
الأخت (ماري) كانت ستذهب في الرحلة؟

331
00:16:17,730 --> 00:16:20,880
الأخت (ماري) تذهب دوما لبضعة أشهر على الأقل

332
00:16:21,040 --> 00:16:22,580
لكن عندما قل تمويلنا

333
00:16:22,720 --> 00:16:24,980
عرضت بلطف أن تتنحى

334
00:16:25,120 --> 00:16:28,080
هناك الكثير من أعمال الله لنعملها هنا

335
00:16:28,270 --> 00:16:29,610
شكرا لك يا (كارلوس) , أقدر ذلك

336
00:16:30,820 --> 00:16:33,350
أراهن أنها فعلت

337
00:16:35,220 --> 00:16:37,820
كم ينقصك من المال يا أبتاه؟

338
00:16:39,170 --> 00:16:42,110
خططنا لوضع نظام ري حديث

339
00:16:42,290 --> 00:16:43,650
(آسف للمقاطعة يا أخت (ماري

340
00:16:43,790 --> 00:16:45,560
لكن لدي إعلان

341
00:16:45,730 --> 00:16:50,490
أستلمت للتو تبرع بـ8000 دولار

342
00:16:50,680 --> 00:16:52,790
(والذي يعني أن الأخت (ماري) والأخت (جريتا

343
00:16:52,840 --> 00:16:56,150
ستكونان قادرتان على الإنضمام إلى رحلة إغاثتنا إلى بوتسوانا

344
00:17:00,390 --> 00:17:05,020
هذا يعني, ملائكة في كل مكان

345
00:17:15,490 --> 00:17:18,220
(أهلا, أنا هنا لرؤية (لينيت سكافو

346
00:17:18,390 --> 00:17:20,350
أهلا, أعذرني, أهلا

347
00:17:20,400 --> 00:17:22,050
(أنا (لينيت) , لابد أنكِ (فران

348
00:17:22,190 --> 00:17:24,400
أهلا , قال (إد) أنكِ أردتي التحدث إلي

349
00:17:24,540 --> 00:17:26,680
لم أستطع التخيل بشأن ماذا

350
00:17:26,830 --> 00:17:29,190
تعالي إلى مكتبي

351
00:17:30,580 --> 00:17:33,180
تريديني أن أضع أبنتي في العناية اليومية؟

352
00:17:33,300 --> 00:17:34,850
لكني أم مقيمة في المنزل

353
00:17:35,010 --> 00:17:38,150
لا أقترح أن تضعيها طوال اليوم

354
00:17:38,260 --> 00:17:41,470
ربما مجرد ساعتان في الظهيرة

355
00:17:41,610 --> 00:17:42,810
ألن يكون ذلك رائعا؟

356
00:17:42,960 --> 00:17:46,370
يكون لديكِ بعض الوقت لنفسك, ترتاحين وتسترخين؟

357
00:17:46,500 --> 00:17:50,320
لست بحاجة إلى الأسترخاء, أحب الأعتناء بـ(ميندي) الصغيرة

358
00:17:50,450 --> 00:17:53,270
بالطبع, بالطبع

359
00:17:53,560 --> 00:17:57,070
لكن كلنا نقضي أيام عندما نبدأ بفقدها

360
00:17:57,240 --> 00:17:59,600
ألن يكون رائع أن يوجد مكان تأخذينها إليه

361
00:17:59,730 --> 00:18:02,130
قبل أن تريدي خنقها؟

362
00:18:04,230 --> 00:18:08,200
أحب كل لحظة أقضيها معها, حقيقة

363
00:18:09,010 --> 00:18:10,910
حقا؟

364
00:18:12,070 --> 00:18:16,060
نعم, أسمعي, سأتساوى معكِ

365
00:18:16,510 --> 00:18:19,050
بارشر و ميرفي لا يمكن أن يكون لديها مركز رعاية نهارية

366
00:18:19,220 --> 00:18:21,370
مالم يكن عندنا على الاقل 16 طفل

367
00:18:21,510 --> 00:18:24,480
وبدون (ميندي) الصغيرة, لدينا 15 فقط

368
00:18:25,390 --> 00:18:28,690
هذه ليست مشكلتي

369
00:18:29,320 --> 00:18:34,540
حسنا, حسنا, أردت فقط المحاولة

370
00:18:35,030 --> 00:18:38,280
أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتك ولكني لا أستطيع

371
00:18:38,420 --> 00:18:40,540
حسنا

372
00:18:45,200 --> 00:18:46,460
(لينيت) -
نعم -

373
00:18:46,610 --> 00:18:48,880
هل أستطيع أن أسألكِ شيء؟
نعم -

374
00:18:49,190 --> 00:18:53,020
لماذا أنجبتي أطفال إذا كنتي لن تربينهم؟

375
00:18:53,460 --> 00:18:54,370
أعذريني؟

376
00:18:54,500 --> 00:18:58,150
أنا فقط لا أفهم النساء الاتي تقول أنهم يريدون أن يكونوا أمهات

377
00:18:58,290 --> 00:19:02,750
ولكن بعد ذلك يسلمون أطفالهم إلى راعيات الأطفال المبجلات

378
00:19:03,960 --> 00:19:07,050
أنا أعمل لأن عائلتي بحاجة إلى ذلك

379
00:19:07,190 --> 00:19:11,330
يا إلهي لقد ضايقتك, ولم تكن تلك نيتي

380
00:19:11,550 --> 00:19:13,510
أراهن على ذلك

381
00:19:13,900 --> 00:19:16,120
لا أقوم بأخطاء, أنا أم جيدة

382
00:19:16,260 --> 00:19:18,790
هذا الفرق بيننا

383
00:19:18,930 --> 00:19:21,120
لا أستطيع أن أقبل أن أكون أم جيدة

384
00:19:21,320 --> 00:19:24,380
أريد أن أكون أعظم واحدة

385
00:19:25,160 --> 00:19:26,450
وداعا

386
00:19:26,580 --> 00:19:28,890
وداعا

387
00:19:36,450 --> 00:19:37,950
* عاهرة *

388
00:19:44,320 --> 00:19:46,000
أهلا (ألبيرتا) , كيف حالك؟

389
00:19:46,200 --> 00:19:48,880
هل أنتي التي بعثتي كتيبات المراقبة للحي؟

390
00:19:49,000 --> 00:19:52,130
كنت أتسائل لو كان لديكِ نسخ إضافية

391
00:19:52,480 --> 00:19:57,010
أو سأستعير واحد من شخص آخر, شكرا

392
00:20:08,340 --> 00:20:10,580
(نعم, يبدو مثل خط (كارول

393
00:20:10,720 --> 00:20:13,150
هذا سخيف, مالذي تظنه, لدينا علاقة؟

394
00:20:13,290 --> 00:20:15,620
من المحتمل أنها رأتكِ تنزليني بالأمس

395
00:20:15,770 --> 00:20:17,160
وافترضت الأسوأ

396
00:20:17,320 --> 00:20:18,900
الآن يجب أن تخبرها بالحقيقة

397
00:20:19,030 --> 00:20:21,560
كلا كلا كلا , لن أمسك بالجحيم

398
00:20:21,690 --> 00:20:23,390
إذا تريدني أن أمسكها لك؟

399
00:20:23,550 --> 00:20:25,280
أقصد, قلت بنفسك أنها مجنونة

400
00:20:25,410 --> 00:20:28,810
لا أريد الإستيقاظ في الغد وأجد إطاراتي مقطعة

401
00:20:30,420 --> 00:20:32,790
حسنا, سأكلمها

402
00:20:40,680 --> 00:20:43,670
مرحبا (إيدي) , هل هناك شيء تودين قوله؟

403
00:20:43,820 --> 00:20:48,430
كلا, هذا يقول الكثير

404
00:21:00,620 --> 00:21:04,190
الأخت (ماري) , يالها من مفاجأة رائعة

405
00:21:04,310 --> 00:21:06,590
(لا أستطيع الرحيل بدون توديعكِ يا (جابريل

406
00:21:06,710 --> 00:21:08,960
هذا لطيف جدًا

407
00:21:09,050 --> 00:21:10,460
سأشتاق إليكِ حقا

408
00:21:10,590 --> 00:21:14,320
أنا متأكدة أنكِ لن تشتاقي إلي نصف إشتياقكِ لزوجك

409
00:21:14,470 --> 00:21:17,280
لا تغضبي

410
00:21:17,430 --> 00:21:19,470
سأذهب إلى بوتسوانا -
ماذا؟ -

411
00:21:19,610 --> 00:21:21,790
الأخت (ماري) بحاجة لرفيق

412
00:21:22,510 --> 00:21:24,110
مالذي حدث للأخت (جريتا) ؟

413
00:21:24,240 --> 00:21:27,040
كنت سأذهب مع الأخت (جريتا) ولكن المنطقة مضطربة جدًا

414
00:21:27,190 --> 00:21:30,300
فقررت أني أشعر بأمان أكثر مع رجل

415
00:21:30,440 --> 00:21:31,370
كارلوس) لا تستطيع فعل هذا)

416
00:21:31,490 --> 00:21:34,070
لا تستطيع الذهاب إلى أفريقيا

417
00:21:34,290 --> 00:21:37,110
عزيزتي, سأتغيب لشهرين فقط

418
00:21:37,300 --> 00:21:39,770
هذه الرحلة مهمة لي

419
00:21:39,860 --> 00:21:42,730
أريد أن أكون أحد جنود الله

420
00:21:43,580 --> 00:21:45,780
(وسوف تكون كذلك يا (كارلوس

421
00:21:45,920 --> 00:21:47,130
بعد أن ترى الخراب هناك

422
00:21:47,260 --> 00:21:48,640
فلن تكون نفس الشيء

423
00:21:48,770 --> 00:21:51,190
سترى كم كانت حياتك القديمة أنانية

424
00:21:51,350 --> 00:21:54,710
وستتخلص من كل شيء يذكرك بها

425
00:21:55,170 --> 00:21:58,820
يا إلهي, يجب أن أذهب وأبدأ بحزم الأمتعة

426
00:21:58,950 --> 00:22:00,080
سنرحل في أقل من أسبوع

427
00:22:00,200 --> 00:22:02,180
يجب أن أرسل رسالة شكر إلى ضابط إطلاق سراحي

428
00:22:02,320 --> 00:22:04,300
سيكون فرح جدًا بهذا

429
00:22:09,220 --> 00:22:13,930
قد أكون كاثوليكية ولكني لست ضد صفع الراهبة

430
00:22:15,430 --> 00:22:17,080
هيا

431
00:22:17,220 --> 00:22:19,060
أفعليها

432
00:22:20,100 --> 00:22:24,390
لكن تأكدي أن تكون قوية بما فيه الكفاية لتترك أثر

433
00:22:26,010 --> 00:22:31,000
نعم, لم أظن ذلك

434
00:22:34,370 --> 00:22:36,700
قبّل الأطفال لليلة سعيدة وسأراهم في الصباح

435
00:22:36,850 --> 00:22:41,210
نعم, أحبك أيضا, وداعا

436
00:22:43,190 --> 00:22:44,750
(آسف بشأن العناية اليومية يا (لينيت

437
00:22:44,960 --> 00:22:46,980
لكن (فران) نادرًا ماتسمح لي بحضن الطفلة

438
00:22:47,090 --> 00:22:49,210
منذ اليوم الأول, كل ما أتلقاه

439
00:22:49,340 --> 00:22:51,160
" أسند الرأس, أسند الرأس "

440
00:22:51,280 --> 00:22:54,420
أعتقد أني أعرف كيف أسند رأس الطفل

441
00:22:57,400 --> 00:22:59,960
دعينا فقط نفعل هذا

442
00:23:00,080 --> 00:23:02,270
لا أريد أن أكون هنا طوال الليل

443
00:23:05,320 --> 00:23:07,130
(أنت والد (ميندي

444
00:23:07,320 --> 00:23:09,790
لديك الحق بقضاء الوقت معها

445
00:23:10,170 --> 00:23:11,850
أعرف, لكن مالذي أستطيع أن أفعله؟

446
00:23:12,000 --> 00:23:13,800
(تستطيع مواجهة (فران

447
00:23:13,930 --> 00:23:16,300
إذا لم تفعل ذلك فستكون مستاء أكثر

448
00:23:16,440 --> 00:23:18,720
وهي ستكون أكثر تسلط

449
00:23:18,890 --> 00:23:23,550
وبدون شخصية الأب فـ(ميندي) المسكينة ستكبر لتصبح متعرية

450
00:23:23,860 --> 00:23:25,120
متعرية؟

451
00:23:25,260 --> 00:23:27,920
هناك علم يدعم ذلك

452
00:23:32,070 --> 00:23:33,310
أتعرفين؟

453
00:23:33,470 --> 00:23:35,690
(أذهبي وابدأي بالعناية اليومية يا (لينيت

454
00:23:35,830 --> 00:23:37,950
واعتبري (ميندي) موجودة

455
00:23:38,080 --> 00:23:40,280
(سأتعامل مع (فران

456
00:23:40,410 --> 00:23:42,700
(أنت تفعل الشيء الصحيح يا (إد

457
00:23:43,000 --> 00:23:45,090
لـ(ميندي) الصغيرة

458
00:23:52,610 --> 00:23:54,400
نعم

459
00:23:58,430 --> 00:24:00,700
يارجل, ماذا لو دخلت أمك؟

460
00:24:00,850 --> 00:24:02,070
لن تدخل

461
00:24:02,210 --> 00:24:04,040
لا تعرف ذلك

462
00:24:04,580 --> 00:24:07,280
أنتظر حتى ينام الجميع

463
00:24:08,330 --> 00:24:09,860
حقا

464
00:24:09,990 --> 00:24:13,710
سأجعل ذلك يستحقه

465
00:24:15,290 --> 00:24:17,510
أنت أفضل

466
00:24:21,150 --> 00:24:23,380
أتمنى أن تدخل علينا

467
00:24:23,520 --> 00:24:26,960
فقط لأرى التعابير على وجهها

468
00:24:28,230 --> 00:24:31,030
إلهي, أكرهها كثيرًا

469
00:24:32,170 --> 00:24:34,410
بالرغم من ذلك فهي مازالت أمك

470
00:24:34,550 --> 00:24:37,630
أليس من الواجب أن تحبها؟

471
00:24:38,010 --> 00:24:40,970
في السنة الماضية عندما أكتشفت أنني أحب الرجال

472
00:24:41,110 --> 00:24:43,500
غضبت

473
00:24:43,630 --> 00:24:48,340
قالت إذا لم أتغير فسأذهب إلى الجحيم مباشرة

474
00:24:48,860 --> 00:24:52,040
فلذلك منذ أن عرفت أنني لا أستطيع التغير

475
00:24:52,170 --> 00:24:53,790
فجأة صدمني

476
00:24:53,930 --> 00:24:57,720
أنه في يوم ما, أمي ستتوقف عن حبي

477
00:24:58,240 --> 00:25:01,770
لذا قررت أن أتوقف عن حبها أولاً

478
00:25:01,900 --> 00:25:04,400
بهذه الطريقة, لن يأذيني ذلك بشكل سيء

479
00:25:04,510 --> 00:25:07,150
لم تعرف مالذي كانت تقوله

480
00:25:07,430 --> 00:25:09,550
بلى, إنها كذلك

481
00:25:09,970 --> 00:25:12,580
فلذلك ستكون معاقبة

482
00:25:12,770 --> 00:25:15,190
كيف ستعاقبها؟

483
00:25:15,330 --> 00:25:17,940
يوما ما, ستخطئ

484
00:25:18,090 --> 00:25:20,740
وسيكون لدي شيء ضدها

485
00:25:21,230 --> 00:25:23,500
وعندما يحدث ذلك

486
00:25:24,140 --> 00:25:27,400
سأسقطها بشدة ولن تنهض أبدًا

487
00:25:27,450 --> 00:25:30,280
سيستلزم وقت حتى تحصل على شيء عليها

488
00:25:31,010 --> 00:25:32,570
لا بأس بذلك

489
00:25:32,800 --> 00:25:36,280
لا أمانع أن أنتظر الأشياء التي أريدها

490
00:25:47,260 --> 00:25:49,830
لينيت) , أنظري من هنا)

491
00:25:50,000 --> 00:25:51,680
أهلا

492
00:25:51,830 --> 00:25:54,820
أتعرف, غرفة العناية اليومية
 لن تكون جاهزة حتى الأسبوع المقبل على الأقل

493
00:25:54,970 --> 00:25:57,190
لو أنتظرت فلربما فقدت أعصابي

494
00:25:57,320 --> 00:25:58,750
كان لدي فرصة

495
00:25:58,870 --> 00:26:01,840
فران) كانت تستحم, فلذلك أخذت الطفلة وركضت)

496
00:26:02,000 --> 00:26:04,600
أخذت الطفلة بدون إخبار (فران) ؟

497
00:26:04,730 --> 00:26:07,470
أرفض أن أكون مجبر من قبل إمرأة, كنتي محقة

498
00:26:07,590 --> 00:26:09,990
ميندي) أبنتي وأردت قضاء الوقت معها)

499
00:26:10,140 --> 00:26:11,140
لدي ذلك الحق

500
00:26:11,230 --> 00:26:15,130
إد) الأستقبال إتصل للتو وزوجتك في طريقها للصعود)

501
00:26:15,250 --> 00:26:17,170
وهي تبدو غاضبة جدًا

502
00:26:17,260 --> 00:26:18,870
يا رجل

503
00:26:19,200 --> 00:26:22,060
(أمسكي (ميندي

504
00:26:22,420 --> 00:26:23,560
دعيني أتعامل مع هذا

505
00:26:23,690 --> 00:26:25,560
كنت أخطط لذلك

506
00:26:30,890 --> 00:26:32,450
أعتقدت أن (ميندي) قد أختطفت

507
00:26:32,570 --> 00:26:33,380
تركت ورقة

508
00:26:33,510 --> 00:26:35,300
(لم أكن أبحث عن ورقة يا (إد

509
00:26:35,450 --> 00:26:37,040
كنت أبحث عن طفلتي المفقودة

510
00:26:37,170 --> 00:26:39,270
إنها طفلتي أيضا وستبقى هنا

511
00:26:39,410 --> 00:26:41,030
فقط لبضعة ساعات في اليوم

512
00:26:41,170 --> 00:26:44,250
أنتي, أعطيني إياها -
كلا, لقد أتخذت قرار -

513
00:26:44,380 --> 00:26:47,130
حقا؟ حسنا, شاهدني أتخذ قرار

514
00:26:47,280 --> 00:26:48,520
أنتهيت من هذا الزواج

515
00:26:48,640 --> 00:26:50,960
سآخذ طفلتي وأركب طائرة إلى بيتسبيرج

516
00:26:51,030 --> 00:26:53,490
لن تتجرأي -
أتظن أنك ستفتقد (ميندي) الآن -

517
00:26:53,630 --> 00:26:55,510
أنتظر حتى نعيش مع أمي

518
00:26:55,650 --> 00:26:56,890
سأقاضيك على هذا -
... حقا؟ حاول -

519
00:26:57,010 --> 00:27:02,290
بينما رأت (لينيت) أحلامها بالعناية اليومية
 على وشك أن تطير إلى بيتسبيرج

520
00:27:02,460 --> 00:27:04,980
أنتي مجنونة, أتعرفين ذلك؟ -
... نعم ! أنا مجنونة -

521
00:27:05,130 --> 00:27:09,580
قررت أن هذه الرحلة يجب أن تبقى في الأرض

522
00:27:09,710 --> 00:27:11,110
أنت لا تخيفني

523
00:27:12,720 --> 00:27:14,350
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

524
00:27:14,500 --> 00:27:15,780
أفتحي, أعطيني طفلتي

525
00:27:15,920 --> 00:27:17,980
(تفكير جيد يا (لينيت -
(لست بجانبك يا (إد -

526
00:27:18,120 --> 00:27:20,650
لستي كذلك؟ -
(أنا بجانب (ميندي -

527
00:27:20,760 --> 00:27:22,290
لن تكون بينكما

528
00:27:22,440 --> 00:27:25,470
ولن أدعكما تأخذونها حتى تهدأوا

529
00:27:25,610 --> 00:27:27,650
أريد طفلتي

530
00:27:27,780 --> 00:27:30,310
لينيت) , توم على الخط الثاني)

531
00:27:30,450 --> 00:27:33,380
بات) هل بأمكانكِ أن ترين أنني أحمل طفلة رهينة؟)

532
00:27:33,530 --> 00:27:35,620
سأعاود الأتصال به

533
00:27:35,770 --> 00:27:37,110
حسنا, هذا كل شيء

534
00:27:37,250 --> 00:27:39,480
سأتصل بالشرطة -
لأجل الله -

535
00:27:39,610 --> 00:27:40,940
لينيت) لن تؤذي الطفلة)

536
00:27:41,060 --> 00:27:43,350
كلا, وسوف تستردينها بشكل أسرع

537
00:27:43,470 --> 00:27:46,140
إذا أستمعتي إلي, حسنا؟

538
00:27:46,270 --> 00:27:48,980
أسمعي وأنت؟ حسنا , جيد

539
00:27:49,120 --> 00:27:53,250
أولاً, سرقة (إد) للطفلة كان شيء غبي جدًا

540
00:27:53,380 --> 00:27:54,640
شكرا لكِ -
على الرحب والسعة -

541
00:27:54,770 --> 00:27:57,960
لابد أن تجد طريقة أفضل للتواصل مع زوجتك

542
00:27:58,100 --> 00:28:03,650
و (فران) أعرف الضغط الذي عليكِ في محاولة أن تكوني الأم الخارقة

543
00:28:03,890 --> 00:28:07,360
تستطيعين أن تستريحي وتكوني أم عظيمة

544
00:28:07,500 --> 00:28:13,180
ألا تستحق هذه الصغيرة والدة مرتاحة بشكل جيد؟

545
00:28:15,500 --> 00:28:18,910
أعتقد أن الضغط تمكن مني قليلاً

546
00:28:19,050 --> 00:28:21,280
وهو شيء جيد أنكِ أعترفتي بذلك

547
00:28:21,430 --> 00:28:26,090
هذا هو الأتصال, هذا جيد

548
00:28:26,240 --> 00:28:28,550
لماذا لا تذهبان إلى الأسفل

549
00:28:28,700 --> 00:28:30,870
وتطلبون بعض القهوة؟

550
00:28:31,000 --> 00:28:33,380
ماذا عن (ميندي) ؟

551
00:28:33,520 --> 00:28:36,000
لدينا عناية يومية

552
00:28:40,120 --> 00:28:43,070
لدينا عناية يومية

553
00:29:03,230 --> 00:29:04,490
أهلا

554
00:29:04,630 --> 00:29:07,090
أتصلت في وقت سابق من برنامج الروحانيين

555
00:29:07,240 --> 00:29:09,440
أهلا, عازفة البيانو, صحيح؟

556
00:29:09,590 --> 00:29:11,810
هذا كرم منكِ

557
00:29:11,960 --> 00:29:13,340
هاهو

558
00:29:13,460 --> 00:29:16,240
إنها ليست بالضبط حفلة موسيقية كبيرة

559
00:29:16,390 --> 00:29:17,710
يجب أن أحذرك

560
00:29:17,900 --> 00:29:20,730
إجمالاً, مرضانا غير مهتمون بشكل عام

561
00:29:20,850 --> 00:29:23,770
لذلك لا أتمنى أن تتوقعي الكثير من التصفيق

562
00:29:24,450 --> 00:29:29,180
آنسة (ديليني) , أجد مكافئات الروحانيين عظيمة

563
00:29:29,320 --> 00:29:31,890
فمن يحتاج للتصفيق؟

564
00:29:32,220 --> 00:29:34,060
أعذريني

565
00:30:01,330 --> 00:30:04,300
هل كلمك (أديسن) بشأني؟

566
00:30:04,890 --> 00:30:07,430
لا أعتقد

567
00:30:07,560 --> 00:30:09,140
إنه رجل متزوج

568
00:30:09,280 --> 00:30:11,210
ماخطبك؟ -
أنتظري, أنتظري -

569
00:30:11,340 --> 00:30:15,140
إنه ليس كما تعتقدين -
لم يلمسني منذ ثلاث سنوات -

570
00:30:15,260 --> 00:30:17,590
بسبب العاهرات أمثالك

571
00:30:17,790 --> 00:30:20,630
كارول) , لو تقفتي عن رمي هذه الأشياء فسأوضح ذلك)

572
00:30:20,750 --> 00:30:23,060
كيف تستطيعين التوضيح؟

573
00:30:23,200 --> 00:30:26,050
أنتي تفسدين زوجي -
أنا لا أفسده -

574
00:30:26,180 --> 00:30:28,290
إنه أبي

575
00:30:32,990 --> 00:30:34,890
آسفة جدًا

576
00:30:35,020 --> 00:30:38,180
أعتقدت بأنه يجب أن تعرفي ولكنه لم يرد إخباركِ

577
00:30:38,900 --> 00:30:40,660
أريد الموت

578
00:30:40,800 --> 00:30:42,450
كلا -
حقا -

579
00:30:42,590 --> 00:30:43,760
كارول) لا يجب أن تنظفي هذا)

580
00:30:43,890 --> 00:30:46,100
لديهم عمال لهذا

581
00:30:46,930 --> 00:30:48,390
كم عمرك؟

582
00:30:48,510 --> 00:30:50,270
38

583
00:30:52,360 --> 00:30:54,880
نحن متزوجون 39 سنة

584
00:30:55,020 --> 00:30:57,890
سيستمر ذلك من البداية

585
00:30:58,420 --> 00:31:00,660
... صدقيني, لم أرد إيذاء أحد, أنا فقط

586
00:31:00,800 --> 00:31:03,210
أردت إيجاد أبي

587
00:31:04,140 --> 00:31:05,990
أنا مسرورة أنكِ وجدتيه

588
00:31:06,120 --> 00:31:08,680
ولكن كوني حذرة يا عزيزتي

589
00:31:09,680 --> 00:31:13,080
سيحطم قلبكِ

590
00:31:22,450 --> 00:31:26,950
(أندرو) أخذت موعد مع معالج لي ولك ولـ(دانيل)

591
00:31:27,080 --> 00:31:28,070
لا أظن ذلك

592
00:31:28,220 --> 00:31:31,430
هذا الألم الذي تشعر به طبيعي جدًا

593
00:31:31,570 --> 00:31:34,400
ولكنه لن يزول حتى تتعامل معه

594
00:31:34,550 --> 00:31:36,250
(أندرو)

595
00:31:36,440 --> 00:31:39,630
أريدنا أن نشفى, أريدنا أن نكون عائلة مرة أخرى

596
00:31:39,770 --> 00:31:41,620
أتعرفين مالذي أريده؟

597
00:31:41,770 --> 00:31:44,740
أريد أن يمشي (جورج وليامز) خلال ذلك الباب

598
00:31:44,870 --> 00:31:48,960
لأستطيع أخذ سكينة وأطعنها في قلبه

599
00:31:49,090 --> 00:31:51,430
أريد لذلك الصيدلي أن يدفع ثمن مافعله لأبي

600
00:31:51,540 --> 00:31:54,850
الأخبار الجيدة أنه ميت

601
00:31:54,980 --> 00:31:57,050
لقد أنتحر

602
00:31:57,180 --> 00:31:58,990
موته كان على شروطه

603
00:31:59,120 --> 00:32:01,480
هذا ليس عدل

604
00:32:01,610 --> 00:32:04,230
... إذا أنت تقول أنه لو

605
00:32:04,380 --> 00:32:08,400
أعدم فسيكون هذا أسهل عليك لتجتازه؟

606
00:32:08,560 --> 00:32:10,670
بالطبع

607
00:32:20,360 --> 00:32:23,500
.... (جورج)

608
00:32:23,650 --> 00:32:26,790
لم ينو الأنتحار

609
00:32:29,930 --> 00:32:33,280
كان يحاول أن يؤثر علي لأعود إليه

610
00:32:34,550 --> 00:32:39,250
وابتلع تلك الحبوب آملأً أن أشعر بالأسى عليه

611
00:32:39,510 --> 00:32:43,630
أعتقد أنني سأدعو سيارة الأسعاف

612
00:32:43,770 --> 00:32:48,040
عندما وصلت إلى هناك, كان قد رحل بالفعل

613
00:32:49,110 --> 00:32:52,800
حاولت أن أحمله مسؤولية مافعله

614
00:32:57,060 --> 00:32:58,590
لكنه لم يفعل

615
00:32:59,450 --> 00:33:02,140
إذا مالذي فعلتيه؟

616
00:33:02,630 --> 00:33:05,620
لاشيء

617
00:33:07,350 --> 00:33:12,080
كنت جالسة هناك وأتركه يموت

618
00:33:12,870 --> 00:33:15,540
يا إلهي

619
00:33:16,200 --> 00:33:20,020
(لم يمت على شروطه يا (أندرو

620
00:33:20,650 --> 00:33:24,100
لقد دفع ثمن مافعله لأبيك

621
00:33:29,920 --> 00:33:33,070
شكرا لأخباري بهذا؟

622
00:34:00,860 --> 00:34:03,490
كيف حالك؟

623
00:35:25,800 --> 00:35:26,770
نعم؟

624
00:35:26,900 --> 00:35:28,450
رجع (زاك) إلى المنزل

625
00:35:28,560 --> 00:35:29,930
ماذا؟

626
00:35:30,310 --> 00:35:32,560
هل هو بخير؟ -
إنه بخير -

627
00:35:32,710 --> 00:35:34,110
هل هناك أي شيء أستطيع عمله؟

628
00:35:34,240 --> 00:35:35,560
شكرا لسؤالك

629
00:35:35,690 --> 00:35:38,300
تستطيع تركنا بمفردنا

630
00:35:39,050 --> 00:35:41,210
(قضيت الكثير من الوقت في البحث عن (زاك

631
00:35:41,350 --> 00:35:44,360
وأنت تعرف السبب -
ربما لم أكن واضح -

632
00:35:44,510 --> 00:35:46,640
أقترب من أبني وسأذهب إلى الشرطة

633
00:35:46,780 --> 00:35:49,350
سأخبرهم بما حدث في ذلك المكان

634
00:35:49,490 --> 00:35:51,510
إن فعلت ذلك فكلانا سيخسر

635
00:35:51,660 --> 00:35:52,830
حسنا

636
00:35:52,990 --> 00:35:56,890
تعرف أني متمكن من كل شيء تقريبا

637
00:35:57,310 --> 00:35:58,910
أعتقدت أنك تود معرفة هذا

638
00:35:59,070 --> 00:36:00,900
(سننتقل أنا و (زاك

639
00:36:01,040 --> 00:36:03,640
أود إعطاء أبني حياة طبيعية

640
00:36:03,790 --> 00:36:06,060
أنا متأكد أنك ستوافق أنه نحو الأفضل

641
00:36:06,210 --> 00:36:08,980
هنا حيث لا نرى بعضنا عين بعين

642
00:36:09,180 --> 00:36:12,810
لأجل (زاك) سأسكت, الآن فقط

643
00:36:12,960 --> 00:36:14,650
ولكنك لن تبعده

644
00:36:14,800 --> 00:36:16,910
إذا رأيت إشارة " للبيع " على ذلك المنزل

645
00:36:17,060 --> 00:36:19,740
فسأتصل بالشرطة

646
00:36:20,250 --> 00:36:24,100
أنا متمكن من كل شيء تقريبا لنفسي

647
00:36:34,280 --> 00:36:36,380
الطبيب سيجري لك فحص كامل

648
00:36:36,510 --> 00:36:38,120
وعندها سنبدأ بالتصحيحات

649
00:36:38,260 --> 00:36:40,950
تأكد أن تملأ كل شيء وستعيدك الممرضة

650
00:36:41,490 --> 00:36:42,140
شكرا لكِ

651
00:36:43,290 --> 00:36:46,260
الأخت (ماري) تمكنت منك

652
00:36:46,420 --> 00:36:48,810
صحيح -
نعم صحيح -

653
00:36:48,940 --> 00:36:51,420
جعلتك تطير عابر نصف طريق العالم لمساعدة الفقراء

654
00:36:51,560 --> 00:36:54,050
وهناك فقراء جيدون جدًا هنا

655
00:36:54,180 --> 00:36:56,460
لأجل الله, أعط دولار للرجل المتشرد

656
00:36:56,590 --> 00:36:58,620
ليس نفس الشيء -
كلا, إنه أفضل -

657
00:36:58,740 --> 00:37:00,570
لأنك تستطيع أن تفعل هذا وأنت مرتاح في سيارتك

658
00:37:00,710 --> 00:37:03,150
(الهدف ليس أن تكوني مرتاحة يا (جابريل

659
00:37:03,290 --> 00:37:05,770
إنه بشأن تخفيف الألم والمعاناة

660
00:37:05,930 --> 00:37:08,310
أسمعي, أحاول أن أكون شخص أفضل هنا

661
00:37:08,450 --> 00:37:10,850
الآن تستطيعين أن تساعديني وتستطيعين أن تبعدي عن طريقي

662
00:37:10,980 --> 00:37:13,420
ولكنكِ لا تستطيعين إيقافي

663
00:37:13,570 --> 00:37:16,020
(كارلوس سوليس)

664
00:37:16,170 --> 00:37:18,150
تعال معي لو سمحت

665
00:37:18,260 --> 00:37:20,420
أنهي ذلك من أجلي

666
00:37:26,480 --> 00:37:28,040
هنا

667
00:37:28,170 --> 00:37:30,340
لم يملأ قسم الحساسية

668
00:37:30,480 --> 00:37:32,800
عزيزتي, سيذهب إلى قرية بعيدة في أفريقيا

669
00:37:33,120 --> 00:37:35,300
هل يهم حقا لو أنه حساس من البيض؟

670
00:37:35,440 --> 00:37:37,580
في الحقيقة نعم, البيض على القائمة

671
00:37:37,690 --> 00:37:40,930
قد يكون لديه ردة فعل حادة للقاح الحمى الصفراء

672
00:37:41,080 --> 00:37:44,390
ولن يغادر الفراش, ناهيكِ عن مغادرة البلاد

673
00:37:44,540 --> 00:37:46,510
حقا؟

674
00:37:47,200 --> 00:37:48,400
لا تدوني ذلك

675
00:37:48,530 --> 00:37:51,000
لم أكن محددة

676
00:37:51,140 --> 00:37:53,330
إنه حساس من بيض السمك

677
00:37:53,430 --> 00:37:54,870
بيض السمك؟

678
00:37:55,030 --> 00:37:57,410
عزيزي المسكين أمضى حياته كاملة بدون كافيار

679
00:37:57,560 --> 00:37:59,360
هذه معاناة

680
00:38:01,430 --> 00:38:04,730
حسنا يا طبيب, أعطني كل مالديك

681
00:38:09,690 --> 00:38:11,720
الجو حار جدًا في هذه القرية

682
00:38:11,870 --> 00:38:14,470
عزيزي, هذه الحمى

683
00:38:14,600 --> 00:38:16,660
قال الطبيب أنه ستكون لديك ردة فعل الحساسية

684
00:38:16,810 --> 00:38:19,270
لكنك ستكون بخير, حسنا؟

685
00:38:19,400 --> 00:38:21,330
أمسكيني

686
00:38:21,480 --> 00:38:26,390
عزيزي, أنا آسفة جدا

687
00:38:27,440 --> 00:38:30,900
ربما تلك الراهبة الغبية محقة

688
00:38:31,040 --> 00:38:34,720
ربما أحاول إيقافك من أن تكون شخص أفضل

689
00:38:34,870 --> 00:38:38,340
أنا فقط أحبك بالطريقة التي أنت عليها

690
00:38:39,150 --> 00:38:42,840
عديم الحس وأناني وطماع

691
00:38:42,990 --> 00:38:45,210
أخاف ألا تكون تلك الأشياء فيك بعد الآن

692
00:38:45,350 --> 00:38:47,160
ستستيقظ يوم ما

693
00:38:47,290 --> 00:38:49,880
وتدرك أني مازلت كما أنا

694
00:38:51,320 --> 00:38:53,320
وبعدها لن تريدني

695
00:38:53,470 --> 00:38:56,250
أريدك, أمسكيني فقط

696
00:38:58,800 --> 00:39:01,200
(كارلوس)

697
00:39:02,490 --> 00:39:05,470
أمسكيني

698
00:39:07,490 --> 00:39:10,360
(يا أخت (ماري

699
00:39:16,670 --> 00:39:18,510
طلاء في المطر؟

700
00:39:18,720 --> 00:39:19,850
هل هذا ذكاء؟

701
00:39:19,980 --> 00:39:21,540
الطلاء في المطر

702
00:39:21,680 --> 00:39:23,630
أو أترك العالم أجمع يعتقد بأني عاهرة؟

703
00:39:23,780 --> 00:39:25,970
لا أعرف, مارأيك؟

704
00:39:26,320 --> 00:39:28,330
سمعت عن حادثتك مع زوجتي

705
00:39:28,460 --> 00:39:29,870
نعم

706
00:39:30,020 --> 00:39:31,450
إذا؟

707
00:39:31,590 --> 00:39:36,840
إذا أنت مُصدر بموجب هذا لأي ألتزام آخر لتكون أبي

708
00:39:37,500 --> 00:39:38,700
حسنا

709
00:39:38,830 --> 00:39:40,730
فقط لمعرفتك

710
00:39:40,860 --> 00:39:44,540
لست فخور بالحقيقة بما فعلته

711
00:39:44,680 --> 00:39:46,450
كما تعرفين, هواياتي

712
00:39:46,590 --> 00:39:48,650
جيد لك

713
00:39:48,820 --> 00:39:51,000
وداعا

714
00:39:51,390 --> 00:39:53,370
فعلت أشياء أفتخر بها

715
00:39:53,540 --> 00:39:57,010
أستطيع إعطائك خمسة أمثلة الآن

716
00:39:57,420 --> 00:39:59,830
حسنا, ربما ثلاثة

717
00:40:01,100 --> 00:40:03,520
لا يجب أن تفعل هذا

718
00:40:04,400 --> 00:40:06,090
كنت رجل أطفاء متطوع

719
00:40:06,240 --> 00:40:10,790
أطفئت النيران وأبعدت القطط عن الأشجار

720
00:40:10,940 --> 00:40:13,260
لطيف

721
00:40:13,570 --> 00:40:18,370
منذ 20 سنة أنشئت مؤسسة لحماية الخيول البرية

722
00:40:18,510 --> 00:40:20,680
من المحتمل أنني أنقذت المئات منهم

723
00:40:20,820 --> 00:40:22,830
حقا؟

724
00:40:22,980 --> 00:40:25,960
أنا مليء بالمفاجآت

725
00:40:27,170 --> 00:40:31,000
حسنا, واحد آخر

726
00:40:31,840 --> 00:40:36,600
لم أكن مسرور عندما عدتي إلى حياتي

727
00:40:36,770 --> 00:40:38,520
والآن عندما قابلتك

728
00:40:39,790 --> 00:40:43,990
أعطيتني شيء ثالث لأفخر به

729
00:40:44,650 --> 00:40:46,290
هذه كانت جيدة

730
00:40:47,110 --> 00:40:50,140
لهذا أحتفظت به للآخر

731
00:40:53,040 --> 00:40:55,620
يجب أن أقضي بعض الوقت لأعمل على زواجي

732
00:40:55,770 --> 00:40:57,320
عندما يترتب كل ذلك

733
00:40:57,450 --> 00:41:00,400
... فربما نستطيع الأستمرار بـ

734
00:41:00,570 --> 00:41:02,770
اللحاق؟

735
00:41:05,540 --> 00:41:08,710
سأنتظر أتصالك

736
00:41:17,260 --> 00:41:22,200
... القصص قديمة كوقتها

737
00:41:22,650 --> 00:41:25,180
الأبن السخي الذي عاد إلى المنزل

738
00:41:25,320 --> 00:41:29,540
... إلى الأب الذي سامحه

739
00:41:30,250 --> 00:41:35,610
... الزوجة الغيورة التي تخدع زوجها الذي يأتمنها

740
00:41:38,280 --> 00:41:39,900
الأم المستميتة

741
00:41:40,030 --> 00:41:45,030
التي تخاطر بكل شيء للفتى الذي يحتاجها

742
00:41:46,030 --> 00:41:48,060
والزوج الكافر

743
00:41:48,190 --> 00:41:52,760
الذي يؤذي زوجته التي تحبه بشدة

744
00:41:54,080 --> 00:41:57,580
لماذا نستمع مراراً وتكراراً؟

745
00:41:57,720 --> 00:42:00,900
لأن هذه قصص العائلة

746
00:42:01,040 --> 00:42:06,780
وعندما ننظر إلى الشجار, ألم واستياء

747
00:42:07,170 --> 00:42:11,490
... نحب من حين لآخر أن نذكر أنفسنا

748
00:42:11,950 --> 00:42:16,000
أنه ليس هناك شيء أكثر أهمية

749
00:42:17,070 --> 00:42:21,990
قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com
--------------------------

