1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,213
إذا (ليبي) معجبة بنا بقدر إعجابنا بها

3
00:00:04,254 --> 00:00:07,925
فيجب أن نمضي ونتحرك لتبني طفلتها -
من هو الأب؟ -

4
00:00:07,966 --> 00:00:09,009
أمانة, لا أدري

5
00:00:09,009 --> 00:00:11,011
كارلوس) و (جابريل) عقدوا أتفاق)

6
00:00:11,053 --> 00:00:14,347
لقد رجعت لزوجي السابق, لكن فقط لأن لديه تأمين صحي عظيم

7
00:00:14,388 --> 00:00:15,766
وضعت (سوزان) الأمور في نصابها

8
00:00:15,807 --> 00:00:19,968
أتعرفون, لم أعتقد مطلقا أنني سأقضي وقت طيب
متسكع مع صديقتي وزوجها

9
00:00:20,168 --> 00:00:20,868
... ( و (مايك

10
00:00:20,962 --> 00:00:21,940
ألم تذكر أننا كنا نتواعد؟

11
00:00:22,068 --> 00:00:23,368
قام بالأعتراف

12
00:00:23,940 --> 00:00:25,526
كاذبة, لقد كنتي تستدرجينني فحسب

13
00:00:25,567 --> 00:00:28,028
من الواضح أنكِ مازلتي تحبين هذا الرجل

14
00:00:29,613 --> 00:00:31,573
في يومها الأول من الرزانة

15
00:00:31,615 --> 00:00:33,659
بري فان دي كامب) وجدت فلينة قديمة)

16
00:00:33,700 --> 00:00:38,830
والتي ذكرتها إلى أي مدى أشتهت شراب الشبلي

17
00:00:38,872 --> 00:00:42,292
لذلك أتصلت بمعاونها الذي أتى بمشغل دي في دي

18
00:00:42,292 --> 00:00:45,922
والذي شاهدوه حتى أنتهت شهوتها

19
00:00:46,922 --> 00:00:50,676
بعد خمسة أيام, بعد أن تطورت إلى مرحلة عطش الشراب

20
00:00:50,717 --> 00:00:53,387
وصل (بيتر) حاملاً البطاقات

21
00:00:53,387 --> 00:00:55,889
في الأسبوع التالي, جلب طعام صيني جاهز

22
00:00:55,889 --> 00:00:57,891
لأن (بري) أخبرته

23
00:00:57,891 --> 00:01:02,271
أنها كانت تفكر بالشراب الكلاسيكي

24
00:01:02,312 --> 00:01:06,483
بحلول يومها العشرين, (بري) توقفت عن التفكير بالكحول

25
00:01:08,026 --> 00:01:12,906
لأن أفكارها الآن, مركزة في مكان آخر

26
00:01:16,994 --> 00:01:18,054
(أنا فضولية يا (بيتر

27
00:01:18,054 --> 00:01:20,206
ماهي الطريقة الأسهل للتغلب على الإدمان؟

28
00:01:21,248 --> 00:01:24,001
بعض الناس يحاولون علاج الصدمة

29
00:01:24,042 --> 00:01:26,003
باستعمال آخر كالتنويم المغناطيسي

30
00:01:26,044 --> 00:01:29,005
لكنه يستغرق يوم واحد في كل مرة

31
00:01:29,348 --> 00:01:30,208
لماذا؟

32
00:01:30,351 --> 00:01:34,387
لا أعرف, أعتقد أنني غير صبورة على مواصلة حياتي

33
00:01:38,974 --> 00:01:40,434
مالذي تفعلينه؟

34
00:01:40,475 --> 00:01:43,395
كنت أعطيك قبلة صغيرة وحسب

35
00:01:43,437 --> 00:01:45,063
لماذا؟

36
00:01:45,105 --> 00:01:49,566
إنها مجرد طريقة للشكر لكل شيء فعلته لي
في الأسابيع القليلة الماضية

37
00:01:51,403 --> 00:01:53,989
مالخطب؟

38
00:01:53,989 --> 00:01:56,992
يبدو أن هذا سيخرج عن المسار

39
00:01:56,992 --> 00:02:01,494
ولكن حتى يُشفى مدمن الخمور
فأنا عضو في مكافحة الأدمان

40
00:02:03,582 --> 00:02:05,209
إدمان الجنس

41
00:02:08,420 --> 00:02:11,882
وهذا .... شيء حقيقي؟

42
00:02:11,924 --> 00:02:15,093
نعم, الجنس كإدمان الخمر بالنسبة لي

43
00:02:15,135 --> 00:02:17,996
ولذلك عندما أثرتيني هكذا فهذه مشكلة صغيرة

44
00:02:18,038 --> 00:02:19,508
إنها مجرد قبلة على الخد

45
00:02:19,750 --> 00:02:22,409
لايهم, فهذا التلامس يجعل سوائلي تخرج

46
00:02:24,978 --> 00:02:28,607
.... إذا, منذ متى وأنت

47
00:02:28,649 --> 00:02:30,984
سنة

48
00:02:31,026 --> 00:02:32,903
لديهم تلك القاعدة ... نبات, حيوان أليف, شخص

49
00:02:33,045 --> 00:02:35,097
إذا أستطعت أن أبقي النبات حي

50
00:02:35,139 --> 00:02:36,999
فعند ذلك أنتقل إلى الحيوان الأليف

51
00:02:37,741 --> 00:02:40,661
وإذا أستطعت النجاح بذلك, فعندها أستطيع المواعدة مرة أخرى

52
00:02:40,661 --> 00:02:42,355
إذا كيف عملك؟

53
00:02:42,996 --> 00:02:44,790
أنا في مرحلتي الرابعة

54
00:02:55,092 --> 00:02:56,802
أرأيت؟

55
00:02:56,844 --> 00:03:00,004
أعتقد أنك تستطيع التعامل مع الحنان
أفضل من أنك تعتمد على نفسك

56
00:03:16,488 --> 00:03:17,573
أنا آسف

57
00:03:17,614 --> 00:03:19,575
أعتقد أنه يجب أن أذهب

58
00:03:19,616 --> 00:03:20,909
حقا؟ -
نعم -

59
00:03:20,951 --> 00:03:24,663
بيتر) ! ولكن .. لقد نسيت قميصك)

60
00:03:24,705 --> 00:03:26,456
أحتفظي به

61
00:03:28,250 --> 00:03:30,210
مع أنها لم تعرف ذلك

62
00:03:30,252 --> 00:03:32,754
بري) أجابت عن سؤالها)

63
00:03:32,754 --> 00:03:37,217
... أسهل طريقة للتغلب على الإدمان

64
00:03:37,259 --> 00:03:41,388
هو أستبداله بإدمان آخر

65
00:03:43,217 --> 00:03:47,417
قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

66
00:03:47,978 --> 00:03:49,563
الإغراء

67
00:03:49,605 --> 00:03:53,740
(هو اسم مؤسسة مشهورة على أطراف (فيرفيو

68
00:03:54,234 --> 00:03:57,613
زبائنه مخصصون

69
00:03:57,654 --> 00:04:00,073
كل شخص يذهب هناك

70
00:04:00,115 --> 00:04:03,160
يريد أن يحصل على أيديهم عل شيء ما

71
00:04:03,160 --> 00:04:05,229
... وعندما يتخطون الحدود

72
00:04:05,471 --> 00:04:06,981
أحذرك يا رجل

73
00:04:07,223 --> 00:04:09,634
... يُعاقبون

74
00:04:10,375 --> 00:04:13,337
كزوج وزوجة كانوا متأكدين أنهم على وشك أن ينكشفوا

75
00:04:13,378 --> 00:04:15,839
أهلا

76
00:04:15,881 --> 00:04:17,341
هل تريد رقصة حضن؟

77
00:04:20,761 --> 00:04:22,888
كلا, شكرا , كلا

78
00:04:25,516 --> 00:04:28,727
آمل أن تحب (ليبي) آلة التصوير هذه

79
00:04:28,769 --> 00:04:30,396
ولماذا لا تحبها؟ إنها بالضبط ماطلبته

80
00:04:30,938 --> 00:04:33,398
إنها الاكثر غلاء في المتجر

81
00:04:33,440 --> 00:04:36,400
أخبرك يا (كارلوس) لقد تعبت من تقبيل مؤخرتها

82
00:04:36,644 --> 00:04:38,404
المرأة ستعطينا طفلها

83
00:04:38,546 --> 00:04:40,973
سنقبلها مهما أحتاجت للتقبيل

84
00:04:41,615 --> 00:04:43,867
مالذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟

85
00:04:43,909 --> 00:04:45,869
لقد جلبنا لكِ هذه الهدية

86
00:04:45,911 --> 00:04:48,498
وأنتي قلتي أنكِ لا تريديننا أن نأتي إلى منزلك

87
00:04:48,640 --> 00:04:50,942
شكرا, ولكني أعمل, فلذلك من الأفضل أن تذهبوا

88
00:04:51,183 --> 00:04:52,744
أسمعي, لقد أنفقنا الكثير من المال على هذا

89
00:04:52,885 --> 00:04:56,946
على الأقل يمكنك فتح الهدية
حتى نستطيع التمتع بتعبيرك السعيد

90
00:04:57,031 --> 00:04:58,591
هل توجد مشكلة هنا؟

91
00:04:59,033 --> 00:05:01,685
كلا, نحن نتحدث وكل شيء بخير

92
00:05:01,927 --> 00:05:04,054
(كارلوس سوليس) , هذه زوجتي (جابريل)

93
00:05:04,096 --> 00:05:05,556
(نحن أصدقاء (ليبي

94
00:05:05,597 --> 00:05:08,892
(أهلا , أنا (فرانك) عشيق (ليبي

95
00:05:10,185 --> 00:05:12,771
ليبي) , لم تخبرينا أن لديكِ عشيق)

96
00:05:12,813 --> 00:05:14,857
ألم أخبركم؟ أعتقدت أنني فعلت ذلك

97
00:05:14,898 --> 00:05:17,568
ماهذه, هدية لطفلتنا؟

98
00:05:19,444 --> 00:05:22,322
أنا آسف, هل قلت "طفلنا" ؟

99
00:05:22,322 --> 00:05:26,285
نعم, إنه طفلنا الأول

100
00:05:28,322 --> 00:05:29,022
أهلا

101
00:05:30,122 --> 00:05:31,582
ماذا يوجد للغداء؟

102
00:05:31,623 --> 00:05:33,667
بيض, هل تريدني أن أعمل لك واحدة؟

103
00:05:33,709 --> 00:05:35,627
كلا, شكرا لك, أنا سآخذ بيضتك

104
00:05:35,669 --> 00:05:38,088
لم أعرف بأنه مازال لديك مفتاح يا أبي

105
00:05:38,088 --> 00:05:40,990
بالطبع لدي, يجب أن أعتني بسيداتي المفضلات

106
00:05:41,108 --> 00:05:42,836
جربه بالجبن فهو أفضل

107
00:05:43,178 --> 00:05:46,055
تقصد, أثنتين من سيداتك الثلاثة المفضلات

108
00:05:47,055 --> 00:05:49,808
(عندما تضيف (إيدي

109
00:05:49,850 --> 00:05:50,727
صحيح, بالطبع

110
00:05:51,227 --> 00:05:54,080
بالحديث عن (إيدي) , لدي بعض الأخبار الكبيرة

111
00:05:54,322 --> 00:05:56,774
أخيرا فعلتها, لقد طرحت السؤال

112
00:05:57,816 --> 00:05:59,651
تهانينا يا أبي

113
00:05:59,693 --> 00:06:01,403
نعم ... تهانينا

114
00:06:01,445 --> 00:06:04,698
مالذي حدث لإنتظار ستة شهور؟

115
00:06:04,740 --> 00:06:06,326
أنا و (إيدي) لن نتزوج في الغد

116
00:06:06,726 --> 00:06:10,705
سيستغرق شهر للتخطيط في زفاف فاخر, كما تعرفين؟

117
00:06:11,246 --> 00:06:14,541
أتذكرين زفافنا؟ كانت لدينا تلك النزهات

118
00:06:14,583 --> 00:06:16,960
لقد كان ممطر

119
00:06:17,002 --> 00:06:18,670
كان يمكن أن أقتل خبير الأرصاد الجوية

120
00:06:18,712 --> 00:06:21,965
كنا محشورون تحت تلك المظلات الصغيرة

121
00:06:22,007 --> 00:06:23,067
لقد كان هستيري

122
00:06:23,409 --> 00:06:25,486
أعتقدت أن الزفاف قد فسد بالكامل

123
00:06:25,786 --> 00:06:27,188
لقد أحببت ذلك, لقد بدا عفوي

124
00:06:27,730 --> 00:06:30,960
كل أصدقائنا تجمعوا حولنا

125
00:06:32,601 --> 00:06:34,487
أتذكرين؟

126
00:06:35,687 --> 00:06:39,316
قلتي أنه كان أسعد يوم في حياتك

127
00:06:42,612 --> 00:06:47,572
مجرد زواجك من (إيدي) سيكون أسعد يوم في حياتها

128
00:06:48,075 --> 00:06:50,160
نعم, صحيح

129
00:06:50,202 --> 00:06:52,621
لها أيضا

130
00:06:59,127 --> 00:07:00,754
أهلا

131
00:07:00,754 --> 00:07:02,005
مرحبا

132
00:07:02,047 --> 00:07:05,175
قال (أندروا) أنه لا بأس أن آخذ مشروب فانيلا

133
00:07:05,217 --> 00:07:07,511
بالطبع, ساعد نفسك

134
00:07:07,553 --> 00:07:09,721
هناك أقداح مجمدة أيضا في الفريزر

135
00:07:09,721 --> 00:07:11,890
هذا لطيف ولكن شكر لكِ

136
00:07:11,932 --> 00:07:15,960
لقد تركت قائمة لكِ للشهود الذين سنجلبهم

137
00:07:15,979 --> 00:07:18,006
إنها على الطاولة

138
00:07:23,960 --> 00:07:25,160
(لينيت سكافو)

139
00:07:29,992 --> 00:07:31,660
أهلا

140
00:07:31,702 --> 00:07:32,870
أهلا

141
00:07:35,205 --> 00:07:38,208
... أعرف أنكِ مازلتي غاضبة مني

142
00:07:38,250 --> 00:07:43,755
... وأردت أن أخبركِ أنني

143
00:07:43,797 --> 00:07:46,592
إلتحقت ببرنامج شفاء

144
00:07:46,633 --> 00:07:48,886
مكافحة الأدمان

145
00:07:48,886 --> 00:07:51,972
... أردت فقط أن تعرفي ذلك

146
00:07:52,014 --> 00:07:54,641
وأخبركِ أنني آسفة

147
00:07:54,683 --> 00:07:56,643
... أنتي

148
00:07:56,685 --> 00:07:59,104
صديقة حقيقية, وأنا أقدر أمانتك

149
00:08:01,481 --> 00:08:03,734
لا أريد أن أكون غاضبة بعد الآن

150
00:08:03,775 --> 00:08:07,436
وأنا سعيدة جدا بسماع كل هذا وأنا فخورة بكِ

151
00:08:07,647 --> 00:08:10,407
شكرا, ولكني لم أخرج من هذه المتاهة حتى الآن

152
00:08:10,449 --> 00:08:13,285
مازلت لدي تلك القضية التي في المحكمة
التي تخيم على رأسي

153
00:08:13,285 --> 00:08:14,786
سمعت بذلك

154
00:08:14,786 --> 00:08:16,080
أندرو) طلب التحرير؟)

155
00:08:16,622 --> 00:08:19,082
نعم, ومحاميه يأخذ الوثائق الآن

156
00:08:19,124 --> 00:08:21,460
ليرى إذا كنت والدة ملائمة

157
00:08:22,645 --> 00:08:25,506
واعتبري تلك الحادثة التي حدثت لي مع أطفالك

158
00:08:25,547 --> 00:08:28,133
أتصور أنه سيكون متلهف للكلام معك

159
00:08:28,175 --> 00:08:30,177
سيكون منطقي على ما أعتقد

160
00:08:30,219 --> 00:08:31,553
نعم

161
00:08:31,595 --> 00:08:34,097
هل لديكِ أية فكرة عما قد يقوله؟

162
00:08:36,350 --> 00:08:38,352
... أنا

163
00:08:41,855 --> 00:08:45,150
سأركز على جوانبك الجيدة

164
00:08:47,653 --> 00:08:50,072
لا أستطيع أن أطلب منكِ أي شيء أكثر

165
00:08:50,113 --> 00:08:51,740
شكرا

166
00:08:51,782 --> 00:08:54,451
أراكِ في الجوار -
حسنا -

167
00:08:54,493 --> 00:08:58,205
هذا ... ليس سبب قدومك للإعتذار, أليس كذلك؟

168
00:08:58,247 --> 00:08:59,706
مالذي تقصدينه؟

169
00:08:59,748 --> 00:09:03,001
تلطفينني للشهادة

170
00:09:03,043 --> 00:09:05,420
بالطبع لا

171
00:09:11,593 --> 00:09:15,138
أردتك فقط أن تفهمي شيء ما

172
00:09:15,180 --> 00:09:17,808
... أندرو) سيلفق إتهامات)

173
00:09:17,850 --> 00:09:20,602
إتهامات باطلة, يقول بأنني أسأت معاملته

174
00:09:20,644 --> 00:09:23,689
كل هذا لأنني لم أسمح له بامتلاك صندوق إئتمان

175
00:09:23,730 --> 00:09:25,691
ليستطيع شراء سيارة

176
00:09:25,732 --> 00:09:29,735
أقصد, هل تلومينني على إرادتي لمعرفة
إذا كان لدي دعمك؟

177
00:09:31,321 --> 00:09:33,115
.. و

178
00:09:33,156 --> 00:09:35,409
إذا .. ماذا؟

179
00:09:35,450 --> 00:09:38,328
أتريدينني أن أكذب؟ أجعلك تبدين جيدة؟

180
00:09:41,582 --> 00:09:44,293
في الحقيقة لا أريد أي شيء من هذا النوع

181
00:09:44,334 --> 00:09:47,171
جيد

182
00:09:47,212 --> 00:09:50,173
لأنه عندما أعطيكِ شهادتي فسأقول الحقيقة

183
00:10:03,437 --> 00:10:05,397
بماذا أدين لهذا السرور؟

184
00:10:05,439 --> 00:10:07,441
أريدك أن تنظر إلى شيء

185
00:10:13,197 --> 00:10:15,741
(ميرا هولت) تتكلم مع (بول يانج)

186
00:10:15,741 --> 00:10:17,827
تدردش معه وكما أنه أي جار آخر

187
00:10:17,969 --> 00:10:19,829
أخبرتها أنه قتل أختي

188
00:10:20,071 --> 00:10:22,165
ذكرت ذلك لها منذ ستة أشهر عندما كنا

189
00:10:22,607 --> 00:10:24,267
نقف في طابور السوق

190
00:10:24,309 --> 00:10:26,169
ولكنها هاهي مازلت, تجذبه بعيدا

191
00:10:27,211 --> 00:10:29,338
(مايك)

192
00:10:29,338 --> 00:10:32,341
أخشى أن يتذكر الناس مالا يجب أن يتذكروه

193
00:10:32,382 --> 00:10:35,260
مالذي تريدينه (فليشيا) ؟

194
00:10:35,302 --> 00:10:37,638
أريد أن أرى مدى جودة ذاكرتك

195
00:10:37,679 --> 00:10:40,641
لو تذكرت الوعد الذي وعدته لي

196
00:10:40,682 --> 00:10:44,102
لن أقتله -
لما لا؟ أعطني سبب واحد جيد؟ -

197
00:10:44,144 --> 00:10:45,480
لأن الأشياء تغيرت

198
00:10:45,922 --> 00:10:48,482
كيف؟ أختي مازالت راقدة بتعفن في الأرض

199
00:10:49,024 --> 00:10:51,568
لذلك أنا لا أرى أي شيء تغير على الأطلاق

200
00:10:51,610 --> 00:10:53,654
يجب أن تتركي هذا يمضي

201
00:10:53,695 --> 00:10:57,115
يبدو لي وكأن أحد ترك غضبه

202
00:10:57,157 --> 00:11:00,077
ربما كذلك

203
00:11:00,118 --> 00:11:02,663
أنا لست كذلك

204
00:11:05,958 --> 00:11:07,544
تلك العاهرة المتعرية كذبت علينا

205
00:11:07,844 --> 00:11:10,905
الأب لا يعرف شيء كلية, فمن الواضح أنه يريد الأحتفاظ بالطفل

206
00:11:11,147 --> 00:11:16,508
سيد (سوليس) , إذا كان الأب يريد الأصرار على حقوقه هنا
فليس هناك شيء نستطيع عمله

207
00:11:16,752 --> 00:11:18,271
سأجد طفل آخر, أعدكم

208
00:11:18,971 --> 00:11:21,974
لا أريد طفل آخر, أريد هذا الطفل -
عزيزي, إنه محق, حسنا -

209
00:11:21,974 --> 00:11:24,601
تلك الفتاة التافهة كانت تكذب علينا من البداية

210
00:11:24,643 --> 00:11:27,271
لنبتعد عنه بقدر مانستطيع, إنه لا يساويه

211
00:11:27,312 --> 00:11:30,065
لا تكوني باردة الآن يا (جابريل) أرجوكِ

212
00:11:30,107 --> 00:11:33,067
(دعينا فقط ندفع لـ(فرانك) كما دفعنا لـ(ليبي
ونجلب الطفل إلى المنزل

213
00:11:33,109 --> 00:11:34,945
أنتظر, أنتظر, أنتظر

214
00:11:34,987 --> 00:11:36,488
هل دفعت لـ(ليبي) ؟

215
00:11:36,530 --> 00:11:39,790
قلت أننا نستطيع إعطائها هدية
كل شخص يحب أن يأخذها نقدًا

216
00:11:41,994 --> 00:11:44,997
من المحتمل أن أنطرد بمجرد سماعي لهذا

217
00:11:45,038 --> 00:11:46,540
لا أستطيع قبول شراء طفل

218
00:11:46,582 --> 00:11:49,543
وأنا متأكد أني لست جزء منه

219
00:11:49,585 --> 00:11:50,961
يا سيد (بيل) هيا

220
00:11:51,003 --> 00:11:52,713
كلا, أسمعني

221
00:11:52,754 --> 00:11:55,507
إذا كنت مصمم على سلوك هذا الطريق المظلم

222
00:11:55,549 --> 00:11:57,968
... ومجهول بالنسبة لي يسرق هذا

223
00:11:58,010 --> 00:12:00,262
تنازل عن الحقوق الأبوية الموضوعة على هذه المنضدة

224
00:12:00,304 --> 00:12:03,307
واحصل على توقيع ذلك الرجل (فرانك) مع التوقيع

225
00:12:03,307 --> 00:12:06,727
لا أستطيع أن أكون جزء من هذا أيضا

226
00:12:13,482 --> 00:12:15,903
حسنا, سأذهب إلى منزل والدي

227
00:12:15,944 --> 00:12:18,113
أنتظري, لماذا لا تدعيني أسير معك؟

228
00:12:18,155 --> 00:12:19,781
ألا يجب أن ترتاحي؟

229
00:12:19,823 --> 00:12:21,283
كلا, أنا بخير

230
00:12:21,325 --> 00:12:23,785
قال الطبيب بأنه يجب أن أبقي دمي متدفق

231
00:12:23,827 --> 00:12:26,788
أيجب أن تفعلي ذلك بينما نسير إلى منزل (إيدي) ؟

232
00:12:26,830 --> 00:12:30,626
أنا فقط ... لا أريد أن أخاطر بذهابك إلى أبي

233
00:12:30,667 --> 00:12:32,127
... حسنا

234
00:12:32,669 --> 00:12:34,129
أنتما منسجمان جدا مؤخرا

235
00:12:34,171 --> 00:12:37,341
و ... كل هذا التغازل يرعبني نوعا ما

236
00:12:37,341 --> 00:12:40,052
أنتظري لحظة , نحن .. نحن لا نتغازل

237
00:12:40,093 --> 00:12:42,554
أمي, لقد أطعمتيه بيض بشوكتك

238
00:12:42,596 --> 00:12:44,932
حسنا, نعم

239
00:12:44,973 --> 00:12:48,060
أنا أقرب من والدك مما كنت في الماضي

240
00:12:48,101 --> 00:12:52,105
الكراهية المرة أصبحت الآن إشمئزاز محترم

241
00:12:52,147 --> 00:12:55,407
هذا شيء يحلم به معظم أطفال المطلقين

242
00:13:00,489 --> 00:13:02,574
أهلا (إيدي) , لما كل هذه الأشياء؟

243
00:13:02,616 --> 00:13:05,327
لا تخبري أي أحد

244
00:13:05,369 --> 00:13:07,371
(لكنني أخطط لمفاجأة ضخمة لـ(كارل

245
00:13:07,412 --> 00:13:08,705
مفاجأة؟

246
00:13:08,747 --> 00:13:11,707
نعم, أرتب للقيام بحفلة خطوبة في ظهيرة الغد

247
00:13:11,959 --> 00:13:13,210
رائع

248
00:13:13,210 --> 00:13:15,671
لكن ليست هذه هي المفاجأة

249
00:13:15,671 --> 00:13:18,507
في الحقيقة, ستكون مفاجأة زفاف

250
00:13:21,218 --> 00:13:22,427
أعرف

251
00:13:22,469 --> 00:13:25,305
معلمي حصل على أمر من الأنترنت

252
00:13:25,347 --> 00:13:28,141
كنيسة قدسية أو شيء آخر

253
00:13:28,183 --> 00:13:30,602
لست متأكدة, على أية حال, كل شيء قانوني

254
00:13:30,644 --> 00:13:32,604
مجرد يوم واحد

255
00:13:32,604 --> 00:13:36,024
قبل أن أكون مستقيمة مع والدك

256
00:13:39,278 --> 00:13:42,239
أنتي لطيفة جدًا

257
00:13:42,281 --> 00:13:46,368
شكرا جزيلا لكِ على تمنياتك الطيبة

258
00:13:46,410 --> 00:13:49,788
كلا , (إيدي) ... أنتظري

259
00:13:49,830 --> 00:13:51,123
( لقد كنت متزوجة (كارل

260
00:13:51,164 --> 00:13:53,876
وكنت معتادة على محاولة مفاجأته

261
00:13:53,876 --> 00:13:57,963
... وكان دائما, دائما, دائما يقول

262
00:13:58,005 --> 00:14:01,925
كلا يا (سوزان) , لا تفاجئيني, لا أحب ذلك

263
00:14:01,967 --> 00:14:05,262
مهما يكن فأنا سأفعل ذلك
لذلك أبقي صامتة

264
00:14:05,304 --> 00:14:07,514
والآن أعذروني

265
00:14:07,556 --> 00:14:10,642
يجب أن أذهب لشراء فستان زفافي

266
00:14:10,642 --> 00:14:12,644
بالمناسبة, سأرتدي فستان أبيض

267
00:14:12,644 --> 00:14:16,273
لذلك ستكون مفاجأة للجميع

268
00:14:21,445 --> 00:14:24,156
لا أعرف لماذا يجب أن أتورط في هذا

269
00:14:24,198 --> 00:14:25,657
ماحدث مع أطفالي

270
00:14:25,699 --> 00:14:28,327
(لا صلة له بحالة (بري) مع (أندرو

271
00:14:28,368 --> 00:14:29,578
أجلس

272
00:14:29,620 --> 00:14:31,538
على حسب فهمي

273
00:14:31,538 --> 00:14:33,540
أن ذلك الأذى قد يصل إلى أطفالك

274
00:14:33,540 --> 00:14:36,251
بينما نوجه نتيجة سلوك صديقتك

275
00:14:36,293 --> 00:14:38,504
أنا آسفة ياسيد (برومانيس) ولكني لن أشهد

276
00:14:38,504 --> 00:14:40,506
فهو لا يبدو شيء صحيح بالنسبة لي

277
00:14:40,506 --> 00:14:45,052
ليست هذه المرة الأولى
التي يشعر بها شخص بالطريقة التي تشعرين بها

278
00:14:45,093 --> 00:14:48,847
إذا هذه ليست المرة الاولى التي يجب أن أقول فيها

279
00:14:48,889 --> 00:14:52,017
إذا رفضتي أعطاء الشهادة من تلقاء نفسك

280
00:14:52,059 --> 00:14:53,685
فسأرغمك على أعطاء الشهادة

281
00:14:57,272 --> 00:14:59,674
لكني متأكد أنني لن أُجبر على ذلك

282
00:15:08,575 --> 00:15:10,536
تقول أن (بري) فعلت هذا؟

283
00:15:10,577 --> 00:15:12,204
بينما هي تحت التأثير

284
00:15:14,456 --> 00:15:17,543
أتفهم ترددكِ كصديقة

285
00:15:17,584 --> 00:15:20,087
لكن هذا ليس عنكِ

286
00:15:20,128 --> 00:15:22,089
(إنه عن (أندرو

287
00:15:22,130 --> 00:15:24,675
ألا تعتقدين أنه عانى بما فيه الكفاية؟

288
00:15:30,931 --> 00:15:32,933
كم ستعطيه؟

289
00:15:32,933 --> 00:15:34,935
أعتقد أننا سنبدأ بأربعون

290
00:15:34,977 --> 00:15:36,395
الف؟

291
00:15:36,436 --> 00:15:39,773
إنه يعمل في نادي تعري, أعرض عليه ثمانية

292
00:15:39,815 --> 00:15:42,442
لن يبيع طفله مقابل 8 ألآف دولار

293
00:15:42,484 --> 00:15:44,611
هل نتحدث عن نفس الأبله؟

294
00:15:44,653 --> 00:15:46,738
أعتقد أن 8 الآف دولار ستضعه في كلية

295
00:15:46,780 --> 00:15:48,532
لن أرمي هذه بصفقة صيد

296
00:15:48,532 --> 00:15:50,534
( هذه مشكلتك يا (كارلوس

297
00:15:50,534 --> 00:15:53,045
أتذكر عندما أشتريت سيارتك؟
دفعت للملصق, لا أحد يدفع للملصق

298
00:15:53,187 --> 00:15:55,881
وماذا عن سعر الملصق على الطفل؟
أخبريني بذلك

299
00:15:56,123 --> 00:15:58,584
أنا أفكر بـ 12 الف

300
00:16:01,044 --> 00:16:04,005
فرانك) يجب أن توقع على هذه الورقة)
لقد تعاقدت مع هؤلاء الناس

301
00:16:04,046 --> 00:16:05,632
عقد؟

302
00:16:05,632 --> 00:16:08,969
هذه ليست سيارة مستعملة التي نتحدث عنها , إنه طفلنا

303
00:16:08,969 --> 00:16:10,470
قبل أن تفسد هذا

304
00:16:10,470 --> 00:16:13,056
تذكر أنني أستطيع الذهاب إلى الشرطة وأخبرهم

305
00:16:13,098 --> 00:16:15,934
بشأن المزرعة التي تنشأها في سردابنا

306
00:16:17,603 --> 00:16:19,104
إنها مجرد بضعة نباتات

307
00:16:19,146 --> 00:16:22,065
لا أفعل هذا للربح

308
00:16:22,107 --> 00:16:23,609
هواية في الغالب

309
00:16:23,650 --> 00:16:26,570
هيا يا (فرانك) تعرف أنك ستكون والد سيء

310
00:16:26,570 --> 00:16:29,573
إنها طفلتي, ولدي الحق في إفسادها لو أردت

311
00:16:29,615 --> 00:16:31,159
وإذا ذهبتي قرب الشرطة

312
00:16:31,501 --> 00:16:35,029
(فسأخبرهم كيف كنتي تسرقين تلك الأشياء من (شيلا

313
00:16:35,329 --> 00:16:37,331
حسنا, نحن أنتهينا

314
00:16:37,331 --> 00:16:40,375
جابريل) , (جابريل) .. أنتظري فقط)

315
00:16:40,417 --> 00:16:43,754
ربما هذه ليست الطريقة التي نستطيع أن نعمل بها سوية

316
00:16:43,795 --> 00:16:44,756
ليس هناك شيء لنتعامل معه

317
00:16:45,097 --> 00:16:48,300
إذا كان (فرانك) غير مشارك في هذا فالموضوع منتهي

318
00:16:48,342 --> 00:16:51,261
أنتظروا ... لايهم مايريده

319
00:16:51,303 --> 00:16:53,180
لما لا؟

320
00:16:53,222 --> 00:16:55,057
لأنه ليس طفلك

321
00:16:57,317 --> 00:16:58,352
هذا كذب

322
00:16:58,393 --> 00:17:01,730
ماذا لو قمت بفحص أبوة؟
فهل سيسكتك هذا؟

323
00:17:01,772 --> 00:17:04,024
إذا لم يكن طفل (فرانك) , فطفل من؟

324
00:17:04,066 --> 00:17:06,735
لست متأكدة

325
00:17:06,735 --> 00:17:08,237
كل ما أعرفه

326
00:17:08,237 --> 00:17:11,198
"أنني أصبحت حاملة بعد أن عملت في نادي "كالجاري راديو

327
00:17:11,240 --> 00:17:14,701
وكنت مشهورة جدا هناك

328
00:17:14,701 --> 00:17:17,371
مالذي تقولينه, هل عبثتي مع مجموعة من رعاة البقر؟

329
00:17:17,371 --> 00:17:20,591
... لديك هواياتك

330
00:17:20,832 --> 00:17:23,026
ولدي هواياتي

331
00:17:26,588 --> 00:17:28,465
هل تظن أن هذا مضحك؟

332
00:17:28,465 --> 00:17:30,843
ألم تفهميها؟

333
00:17:30,884 --> 00:17:33,345
لقد أستعدنا طفلتنا للتو

334
00:17:43,981 --> 00:17:45,983
أحذر الآن

335
00:17:52,865 --> 00:17:54,032
أهلا

336
00:17:54,032 --> 00:17:58,034
تلقيت رسالتك التي تقول أنك أردت رؤيتي قبل بداية الجلسة

337
00:17:58,871 --> 00:18:02,666
نعم, هناك شخص أود أن أقدمك إليه

338
00:18:04,793 --> 00:18:07,171
(بري) هذه (دونا)

339
00:18:07,171 --> 00:18:10,132
(دونا) هذه (بري) -
كيف الحال؟ -

340
00:18:10,174 --> 00:18:11,216
أهلا

341
00:18:11,258 --> 00:18:13,760
دونا) ستكون معاونتك الجديدة)

342
00:18:13,802 --> 00:18:16,513
لا أريد معاونة جديدة

343
00:18:16,555 --> 00:18:19,558
أنا ... أنا مرتاحة جدًا بالعمل معك

344
00:18:21,852 --> 00:18:25,397
أسمعي, كان هناك دائما ترتيب مؤقت

345
00:18:25,439 --> 00:18:27,399
مثل ماحدث في تلك الليلة

346
00:18:27,441 --> 00:18:30,068
أعتقد من الأفضل لو أنهينا ذلك الآن

347
00:18:30,110 --> 00:18:32,237
بيتر) كل مافعلته هو قبلة)

348
00:18:36,575 --> 00:18:40,120
نحن نخدع أنفسنا إن لم نعتقد

349
00:18:40,162 --> 00:18:43,373
أن مهما حدث بيننا لن يؤثر على تقدمنا

350
00:18:43,415 --> 00:18:46,585
(إنه ليس وقت مناسب للتغيير في حياتي يا (بيتر

351
00:18:46,627 --> 00:18:50,130
أشياء فظيعة تحدث, سأتوجه إلى المحكمة

352
00:18:50,172 --> 00:18:52,549
أحتاج إلى دعمك الآن أكثر من أي وقت

353
00:18:52,591 --> 00:18:54,510
(ستحصلين على الدعم يا (بري

354
00:18:54,551 --> 00:18:56,553
لكنه لن يكون دعمي

355
00:18:56,595 --> 00:18:57,930
.... (لكن (بيتر

356
00:19:01,683 --> 00:19:04,102
بري) لا يمكنها أن تفعل ذلك)

357
00:19:04,144 --> 00:19:06,146
أنا فقط أقول لكِ ماقاله المحامي

358
00:19:06,188 --> 00:19:08,398
أتعتقدين أن (بري) ضربت (أندرو) في وجهه؟

359
00:19:08,398 --> 00:19:09,900
لأني لا أعتقد

360
00:19:09,900 --> 00:19:13,237
ولا أنا أيضا, ولكن من ناحية أخرى

361
00:19:13,278 --> 00:19:16,240
لقد ضربت أطفالي و كذبت بشأن شربها

362
00:19:16,281 --> 00:19:19,660
ومرة رأيت أثر ضربتها على عمتها

363
00:19:19,701 --> 00:19:21,370
فلذلك أنا مشتة

364
00:19:21,411 --> 00:19:23,705
(أنا أؤيد (بري

365
00:19:23,747 --> 00:19:26,875
كيف بإمكانكِ أن تكوني متأكدة جدا؟

366
00:19:26,917 --> 00:19:30,504
لدينا (أندرو) يقول
أنه أعتداء جسدي منتظم

367
00:19:30,546 --> 00:19:33,906
وبعد ذلك لدينا (بري) تقول
أن (أندرو) يريد أن يكون محرر

368
00:19:34,550 --> 00:19:37,511
ليستطيع الحصول على صندوق إئتمان ليتمكن من شراء سيارة

369
00:19:37,553 --> 00:19:39,763
كيف سنتمكن من معرفة الحقيقة؟

370
00:19:39,805 --> 00:19:41,932
لأنني أتذكر وأنا في السابعة عشر

371
00:19:41,974 --> 00:19:45,768
. وكنت سأفعل الكثير من الأشياء بنفسي
أكثر من لكم نفسي في العين لأحصل على سيارة

372
00:19:52,109 --> 00:19:53,902
(كارل)

373
00:19:53,944 --> 00:19:55,904
كارل) توقف, توقف)

374
00:19:55,946 --> 00:19:57,990
إنها حالة طارئة

375
00:19:58,031 --> 00:19:59,992
أهدئي فقط , مالذي يجري؟

376
00:20:00,033 --> 00:20:03,036
إيدي) ستتزوجك غدا -
ماذا؟ -

377
00:20:03,078 --> 00:20:05,038
إنها تخطط لزفاف سري

378
00:20:05,080 --> 00:20:06,456
إنها مفاجأة

379
00:20:06,498 --> 00:20:09,001
إلهي, أكره المفاجئات

380
00:20:09,042 --> 00:20:10,502
أعرف, لقد أخبرتها

381
00:20:10,544 --> 00:20:13,213
" قلت:  " إنه دائما, دائما يكره المفاجئات

382
00:20:19,261 --> 00:20:23,355
إذا الشيء الذي تعرفينه عن أسلوبي هو النشاط

383
00:20:23,390 --> 00:20:25,976
لا أمسك بيدك إذا أردتي الذهاب

384
00:20:26,018 --> 00:20:28,145
أؤمن بتعديل السلوك

385
00:20:28,187 --> 00:20:30,522
بعض الكعك؟

386
00:20:30,564 --> 00:20:33,525
لا بأس, أنا لست كبيرة على الوجبات الخفيفة

387
00:20:33,567 --> 00:20:35,694
... يجب أن تعرفي أيضا

388
00:20:35,736 --> 00:20:37,237
أنا لست سحاقية

389
00:20:40,866 --> 00:20:42,367
جيد لك

390
00:20:42,367 --> 00:20:46,538
لو كنت كذلك, لما جعلني البرنامج أكون معاونتك

391
00:20:46,780 --> 00:20:50,140
ليس جيد لتقدمك
لو أننا تورطنا في أشياء صغيرة

392
00:20:50,626 --> 00:20:54,087
مهما يكن الشعور الذي حصلتي عليه

393
00:20:54,129 --> 00:20:55,631
فكل هذا يعتمد عليكِ

394
00:20:57,633 --> 00:20:59,593
.... (دونا)

395
00:21:01,803 --> 00:21:05,641
أنا اقدر حقا كل شيء تفعلينه لي

396
00:21:05,682 --> 00:21:08,101
لكني أعتقد أني كنت أتقدم

397
00:21:08,143 --> 00:21:10,103
مع (بيتر) كمعاون لي

398
00:21:10,145 --> 00:21:11,438
.... ولقد كنت أفكر

399
00:21:11,480 --> 00:21:13,148
حسنا, توقفي

400
00:21:13,190 --> 00:21:14,775
(أنتي تركزين على (بيتر

401
00:21:14,816 --> 00:21:17,361
أشعر فقط أنني أعرض تحسني للخطر

402
00:21:17,402 --> 00:21:19,780
أنتي تعملين الأسباب

403
00:21:19,821 --> 00:21:24,076
لدي نسبة نجاح 99 بالمئة كمعاونه

404
00:21:24,117 --> 00:21:26,537
لأن لدي 0 بالمئة كنسبة فشل

405
00:21:26,578 --> 00:21:28,747
للناس الذين يكذبون على أنفسهم

406
00:21:28,789 --> 00:21:30,249
الآن هيا

407
00:21:30,290 --> 00:21:32,543
هيا؟ إلى أين نحن ذاهبون؟

408
00:21:32,584 --> 00:21:35,838
التجول, ليس هناك شيء مثله
يبعد تفكيرك عن الخمر

409
00:21:38,549 --> 00:21:40,008
وجدتها

410
00:21:40,050 --> 00:21:42,553
سأكون أنا المرأة , سأقول: أريد زفاف كبير

411
00:21:42,594 --> 00:21:44,555
الكنيسة وصالة الرقص الكبيرة

412
00:21:44,596 --> 00:21:47,099
... كعكة كبيرة عليها وجهها
سيستغرق ذلك أشهر للتخطيط

413
00:21:47,140 --> 00:21:49,726
هذا عظيم -
وبالطبع يجب أن أخبرها -

414
00:21:49,768 --> 00:21:51,728
أنتي التي أفسدتي المفاجأة

415
00:21:51,770 --> 00:21:54,064
أستجعلني أتلقى ضربة؟

416
00:21:54,064 --> 00:21:55,232
نعم

417
00:21:57,234 --> 00:22:00,112
أهلا يا أصحاب, مالذي تفعلونه هنا؟

418
00:22:00,153 --> 00:22:02,197
نتحدث فقط

419
00:22:02,239 --> 00:22:04,825
أدخلوا, لدي شيء لأريكم إياه

420
00:22:04,867 --> 00:22:06,910
كلا, لابأس بذلك

421
00:22:06,952 --> 00:22:08,745
تفضلوا, ستحبون ذلك

422
00:22:12,666 --> 00:22:16,879
أنتظر حتى أرحل لتخبرها لأنها ستقتلني

423
00:22:21,717 --> 00:22:24,219
يجب أن أذهب

424
00:22:25,721 --> 00:22:27,598
لن أصرخ أو أبكي

425
00:22:27,598 --> 00:22:29,600
أو أضرب وجوهكم بالمطرقة

426
00:22:29,600 --> 00:22:32,311
والذي يعرف الرب بأنه من حقي

427
00:22:32,352 --> 00:22:34,313
لكن ما سأقوله هو أنكما الأثنان

428
00:22:34,354 --> 00:22:37,232
أكثر الناس إستحقاق للتوبيخ في الكائنات البشرية

429
00:22:37,232 --> 00:22:40,110
قد قابلتهم من قبل

430
00:22:40,152 --> 00:22:42,946
هل لديك أي شيء لتضيفه؟

431
00:22:47,951 --> 00:22:51,371
صحيح

432
00:23:15,896 --> 00:23:17,648
(أهلا يا سيدة (سكافو

433
00:23:17,689 --> 00:23:20,400
تلك ... تلك قيادة رائعة

434
00:23:20,442 --> 00:23:23,570
نعم, أتظن ذلك؟

435
00:23:23,612 --> 00:23:25,572
لما لا تأتي هنا للحظة؟

436
00:23:25,614 --> 00:23:27,824
أود أخذ رأيك

437
00:23:31,036 --> 00:23:33,497
أنت الوحيد الذي يهتم به زبوني

438
00:23:33,539 --> 00:23:35,499
لذلك ستقدم لي خدمة في الحقيقة

439
00:23:35,541 --> 00:23:37,501
لو قدتها لعدة ساعات

440
00:23:37,543 --> 00:23:40,754
وتخبرني برأيك, هل تمانع؟

441
00:23:40,754 --> 00:23:43,257
هل تمزحين معي؟

442
00:23:43,257 --> 00:23:46,343
لا أستطيع التصديق كم أنت كبير بما فيه الكفاية للقيادة

443
00:23:46,385 --> 00:23:48,470
مازلت أتذكر عندما كنت في العاشرة من عمرك

444
00:23:48,512 --> 00:23:50,722
أدفع لك دولار لتجمع أوراقنا

445
00:23:50,764 --> 00:23:51,932
نعم

446
00:23:51,974 --> 00:23:53,725
نعم, كنتي بخيلة جدا

447
00:23:56,603 --> 00:23:58,856
هل هذا مشغل لإم بي 3؟

448
00:23:58,856 --> 00:24:01,191
جميع الإمتدادات والأنواع

449
00:24:01,191 --> 00:24:02,943
... لكن أسمع

450
00:24:02,985 --> 00:24:05,779
أردت حقا أن أخبرك كما أنا آسفة

451
00:24:09,366 --> 00:24:11,952
محاميك أتى لرؤيتي

452
00:24:11,952 --> 00:24:15,122
سأقوم بالشهادة

453
00:24:15,122 --> 00:24:18,375
... سيكون ذلك صعب علي

454
00:24:18,417 --> 00:24:21,962
نعم, نعم, أعرف

455
00:24:22,004 --> 00:24:24,548
يجب فقط أن تتذكري

456
00:24:24,590 --> 00:24:27,301
أنها أنسانة مختلفة عندما تشرب

457
00:24:27,342 --> 00:24:29,219
يجب أن تكون كذلك

458
00:24:29,261 --> 00:24:33,663
من الصعب أن أتخيل أن (بري) قادرة على إذائك

459
00:24:33,682 --> 00:24:36,143
نعم

460
00:24:36,185 --> 00:24:37,644
هل معكِ المفاتيح؟

461
00:24:37,686 --> 00:24:40,022
بالطبع

462
00:24:40,022 --> 00:24:41,982
... على أي حال, أنا فقط

463
00:24:42,024 --> 00:24:45,569
أشعر بالذنب الشديد لكل مرة ذهبت فيها إلى منزلك

464
00:24:45,611 --> 00:24:46,988
وتطفلنا

465
00:24:47,988 --> 00:24:51,533
.... لو كان هناك أي شيء أستطيع فعله لمساعدتك

466
00:24:51,575 --> 00:24:53,994
هل تستطيعين أن تحصلي على تخفيض على هذه؟

467
00:24:58,582 --> 00:25:01,502
في الحقيقة نعم, واحدة من الفوائد

468
00:25:01,543 --> 00:25:05,712
بالرغم من ذلك فهي خارج قدرة طالب في المدرسة الثانوية

469
00:25:05,756 --> 00:25:08,716
لو أخبرتي محاميي الحقيقة
فلا أعتقد أن المال سيكون مشكلة

470
00:25:15,557 --> 00:25:17,518
أهلا, مالذي يحدث؟

471
00:25:21,730 --> 00:25:26,068
إيدي) تريد مناقشة إحتيالنا الصغير)

472
00:25:26,109 --> 00:25:29,696
كم سيكون ذلك قبيح بالضبط؟

473
00:25:29,738 --> 00:25:34,034
كم من الوقت سيستغرق إغلاق باب؟

474
00:25:34,076 --> 00:25:36,078
أستطيع أن أغفر خداعكم

475
00:25:36,119 --> 00:25:39,414
أستطيع أن أغفر الإذلال

476
00:25:39,456 --> 00:25:40,916
لكن الذي لا أستطيع أن أغفره

477
00:25:40,958 --> 00:25:43,585
هي قلة الثقة فيني

478
00:25:43,627 --> 00:25:47,422
أقصد, زواج (سوزان) للتأمين كانت فكرتي

479
00:25:47,464 --> 00:25:50,424
لذلك إذا كنت أعرف أن كل شيء سيفسد

480
00:25:50,466 --> 00:25:52,386
فبالطبع لن أوافق

481
00:25:52,427 --> 00:25:54,555
أسمعي (إدي) , بعد إعادة النظر

482
00:25:54,596 --> 00:25:56,765
نعم, نحن لم نفكر

483
00:25:56,807 --> 00:26:01,019
لم نتعامل مع هذا
بالطريقة التي يجب أن يتعامل بها البالغون

484
00:26:01,061 --> 00:26:04,022
إنه محق, لقد تصرفنا مثل الأطفال

485
00:26:04,064 --> 00:26:06,692
أطفال أغبياء أشقياء

486
00:26:06,733 --> 00:26:10,821
ذلك يجعلني أشعر بالتحسن, أستطيع الأعتراف بهذا

487
00:26:12,030 --> 00:26:16,118
لأنه عندما يسيؤون الأطفال الأشقياء التصرف

488
00:26:16,159 --> 00:26:18,704
يعرفون بأنهم سيكونوا معاقبين, أليس كذلك؟

489
00:26:21,832 --> 00:26:22,791
معاقبين؟

490
00:26:22,833 --> 00:26:24,585
في هذه النقطة

491
00:26:24,585 --> 00:26:28,172
أود أن أشير أن (كارل) هو من أقترح ذلك

492
00:26:28,213 --> 00:26:29,923
(كارل)

493
00:26:29,923 --> 00:26:33,635
أنت ستقيم لي زفاف متقن

494
00:26:33,677 --> 00:26:36,430
نعم, بالطبع

495
00:26:36,471 --> 00:26:39,308
أي شيء ياعزيزتي

496
00:26:39,349 --> 00:26:41,852
إلى أي حد متقن؟

497
00:26:41,852 --> 00:26:45,439
أعرف بالضبط كم يمكن أن تتحمل

498
00:26:45,480 --> 00:26:46,982
وضاعفه ثلاث مرات

499
00:26:48,567 --> 00:26:52,196
.... ولك -
حسنا, تذكري, أنا معدمة

500
00:26:52,237 --> 00:26:54,531
أنا مدركة لمنزلتك الوضيعة

501
00:26:54,573 --> 00:26:58,410
لا أنوي الأستراحة

502
00:26:58,452 --> 00:27:00,579
أثناء التخطيط والتنفيذ

503
00:27:00,621 --> 00:27:04,625
لهذا الزفاف المدهش المكلف

504
00:27:04,666 --> 00:27:06,627
كلا, كلا, بالطبع لا

505
00:27:06,668 --> 00:27:09,213
.... وأي شيء أستطيع فعله للمساعدة

506
00:27:09,254 --> 00:27:11,757
كما تعرفين, أستطيع المساعدة بحفلة الخطوبة

507
00:27:11,757 --> 00:27:12,883
كيف هذا؟

508
00:27:12,925 --> 00:27:16,637
لم أكن أخطط لدعوتك

509
00:27:16,678 --> 00:27:18,347
... لكن

510
00:27:18,388 --> 00:27:20,057
سأحتاج لعامل بار

511
00:27:22,100 --> 00:27:23,602
.... و

512
00:27:23,644 --> 00:27:26,146
تأكدي أن تأتي من الباب الخلفي

513
00:27:35,988 --> 00:27:37,533
في الوقت المناسب

514
00:27:37,574 --> 00:27:42,871
السيدة (سكافو) أدت اليمين, فلذلك نحن مستعدون للبدء

515
00:27:42,913 --> 00:27:43,872
أهلا

516
00:27:43,914 --> 00:27:45,958
أهلا

517
00:27:52,798 --> 00:27:55,092
حسنا, نحن الآن في المحضر

518
00:27:55,092 --> 00:27:57,386
حسنا

519
00:27:57,427 --> 00:28:00,514
(أليس صحيح أنه بينما كان أطفالك في عناية (بري

520
00:28:00,556 --> 00:28:02,015
أغمي عليها سكرانة

521
00:28:02,057 --> 00:28:06,186
وسمحت لهم بالأبتعاد إلى منطقة عمل بالمدينة؟

522
00:28:10,482 --> 00:28:15,028
أطفالي لا يتجولون, إنهم ينطلقون مثل الجرذان

523
00:28:15,070 --> 00:28:19,665
أعذريني؟ -
تعرف أن الجرذ يمكن أن يعبر من فتحة بحجم الربع -

524
00:28:19,908 --> 00:28:22,870
على أية حال, أطفالي لديهم تلك الخدعة أيضا

525
00:28:22,911 --> 00:28:26,454
يا سيدة (سكافو) , هل تقولين
أنكِ لا تحملين السيدة (فان دي كامب) مسؤولية

526
00:28:26,623 --> 00:28:28,625
تعريض أطفالك للخطر؟

527
00:28:28,667 --> 00:28:30,961
كلا, لا أحملها المسؤولية

528
00:28:31,003 --> 00:28:34,423
أنا و (بري فان دي كامب) نعرف بعضنا منذ وقت طويل

529
00:28:34,423 --> 00:28:35,924
أئتمنها بالكامل

530
00:28:35,924 --> 00:28:38,451
إنها صديقة رائعة وأم ممتازة

531
00:28:38,493 --> 00:28:41,054
وهي تجعل البقية منا نخجل من أنفسنا

532
00:28:41,096 --> 00:28:44,099
إنها تكذب, هل ستتركها تفلت مع كل هذا الهراء؟

533
00:28:44,141 --> 00:28:46,143
أرجوك

534
00:28:47,644 --> 00:28:50,772
هل تراعين السيدة (فان دي كامب) في مشكلة شرابها؟

535
00:28:50,814 --> 00:28:53,775
كلا

536
00:28:53,817 --> 00:28:57,278
إذا لماذا وضعت قناني النبيذ الفارغ على مدخلها؟

537
00:28:58,030 --> 00:29:01,617
كنت أساعد (بري) بالتجديد

538
00:29:01,658 --> 00:29:05,869
هل أنا بحاجة لتذكيرك بالنتائج المحتملة للحنث؟

539
00:29:06,538 --> 00:29:10,709
كلا, لست بحاجة, في الحقيقة, أنا أكره الكذابين

540
00:29:30,604 --> 00:29:31,563
مرحبا

541
00:29:31,605 --> 00:29:34,733
(بيتر, أهلا, أنا (بري

542
00:29:34,775 --> 00:29:36,360
(أهلا (بري

543
00:29:36,401 --> 00:29:40,071
كما تعرفين, إذا شعرتي أنكِ بحاجة للشراب
( فيجب أن تتصلي بـ(دونا

544
00:29:40,781 --> 00:29:43,742
كلا كلا, لا أشعر أنني سأشرب

545
00:29:43,784 --> 00:29:45,827
(وإن شعرت بذلك, فبالتأكيد سأتصل بـ(دونا

546
00:29:45,869 --> 00:29:49,331
أنا وهي متلائمتين حقا

547
00:29:49,373 --> 00:29:51,500
هذا جيد, إذا لماذا تتصلين؟

548
00:29:51,542 --> 00:29:54,419
أعرف أن هذا متأخر, ولكن أصدقاء لي

549
00:29:54,461 --> 00:29:56,421
أنخطبوا وسيقيمون حفلة

550
00:29:56,421 --> 00:29:58,423
واعتقدت أنه قد تود القدوم

551
00:29:58,423 --> 00:29:59,466
.... (بري)

552
00:29:59,508 --> 00:30:01,635
أنت لست معاوني بعد الآن

553
00:30:01,677 --> 00:30:04,012
لذا أفترضت أن هذا مسموح

554
00:30:04,054 --> 00:30:06,223
أقصد, إنها مجرد جلسة عادية

555
00:30:06,223 --> 00:30:09,142
ولديهم سوشي, أنت تحب السوشي, أليس كذلك؟

556
00:30:09,184 --> 00:30:10,143
... (بري)

557
00:30:15,524 --> 00:30:19,194
.... حسنا (بيتر) أنا فقط

558
00:30:19,194 --> 00:30:21,071
بحاجة لأن نكون أصدقاء

559
00:30:21,113 --> 00:30:23,073
عندما أكون معك فأنا لست نفسي

560
00:30:23,115 --> 00:30:24,324
وهذا شيء جيد

561
00:30:24,366 --> 00:30:27,202
أستطيع .. أستطيع أن أرتاح عندما أكون معك

562
00:30:27,244 --> 00:30:30,706
بطريقة لا يمكنني أنا أرتاح بها مع أناس آخرين

563
00:30:31,999 --> 00:30:34,702
معهم, يجب أن أدعي أني متماسكة

564
00:30:34,743 --> 00:30:35,521
... لكن

565
00:30:37,462 --> 00:30:40,591
وأنت تعرف أنني لست كذلك, إنه أسهل بكثير

566
00:30:40,591 --> 00:30:42,843
... هيا, إنها مجرد

567
00:30:42,885 --> 00:30:44,845
مجرد حفلة غبية

568
00:30:44,887 --> 00:30:46,930
.... (بري)

569
00:30:46,972 --> 00:30:48,640
لا تتصلي بي ثانية

570
00:30:56,773 --> 00:30:58,859
بول) أنا مسرورة جدا أنك حضرت)

571
00:30:58,859 --> 00:31:00,944
(أقدر دعوتك يا (إيدي

572
00:31:00,986 --> 00:31:03,113
بالرغم من أنني متفاجئ قليلا أنني تلقيتها

573
00:31:03,155 --> 00:31:05,490
إعتبار بمدى كره الحي لي

574
00:31:05,532 --> 00:31:09,453
تعرفني, أحب أن أكون جامعة

575
00:31:09,494 --> 00:31:10,954
إنها ثقيلة

576
00:31:13,081 --> 00:31:15,626
هذا عديم النكهة

577
00:31:15,626 --> 00:31:17,669
... أعتقد أني أرغب في

578
00:31:17,711 --> 00:31:19,171
مسمار صدئ

579
00:31:19,213 --> 00:31:20,839
ماذا الآن؟

580
00:31:20,881 --> 00:31:22,049
إنه كوكتيل

581
00:31:22,090 --> 00:31:23,759
لست متأكدة مما يوجد فيه

582
00:31:23,800 --> 00:31:27,513
لكنه يبدو غامض ومعقد

583
00:31:30,641 --> 00:31:32,726
ضعي هذا , من الأفضل أن نذهب

584
00:31:32,726 --> 00:31:35,521
الأم دخلت للتو إلى غرفة الولادة -
ماذا؟

585
00:31:35,521 --> 00:31:39,066
هذا رائع -
هل تصدقين ذلك, سنكون والدين -

586
00:31:39,107 --> 00:31:41,109
سأحضر السيارة

587
00:31:41,151 --> 00:31:43,070
كان المفترض أنه بعد أربعة أسابيع

588
00:31:43,111 --> 00:31:46,114
وعدتني بأن الطفل لن يولد لأربعة أسابيع

589
00:31:46,156 --> 00:31:48,575
ليس لدينا شيء, ليس لدينا حفائظ أطفال

590
00:31:48,617 --> 00:31:50,911
ليست لدينا مستلزمات حليب الطفل

591
00:31:52,953 --> 00:31:53,753
نحن لسنا مستعدين

592
00:31:54,122 --> 00:31:56,458
هذا مزعج جدا

593
00:31:56,500 --> 00:31:58,728
مرحبا بكِ في عالم الأمومة, هيا

594
00:32:00,170 --> 00:32:02,130
هذا كتاب والد عاملة البار

595
00:32:02,172 --> 00:32:05,175
أبحثي عن وصفة المسمار الصدئ إن كان بإمكانكِ إيجادها -
حسنا -

596
00:32:10,472 --> 00:32:11,557
أمي؟

597
00:32:14,351 --> 00:32:16,003
أين وجدتيها؟

598
00:32:16,045 --> 00:32:18,105
كانت عالقة هنا

599
00:32:23,318 --> 00:32:26,780
لماذا يحتفظ والدك بهذه؟

600
00:32:26,822 --> 00:32:29,283
لماذا برأيك؟

601
00:32:37,332 --> 00:32:38,959
(أهلا (سوزي

602
00:32:39,001 --> 00:32:40,460
.... كارل) هذا الزواج)

603
00:32:40,502 --> 00:32:41,962
زواجنا, الزواج المزيف

604
00:32:42,004 --> 00:32:44,214
هو كذلك, أليس كذلك؟ مزيف

605
00:32:44,256 --> 00:32:45,757
مالذي تتحدثين عنه؟

606
00:32:45,799 --> 00:32:48,093
ماهذا؟

607
00:32:48,135 --> 00:32:49,678
لاشيء

608
00:32:49,720 --> 00:32:52,055
حقا؟

609
00:32:52,097 --> 00:32:56,727
حسنا إذا , كرر بعدي

610
00:32:56,768 --> 00:32:58,228
زواجنا مزيف "

611
00:32:58,270 --> 00:33:00,898
... وسأتزوج المرأة التي أحبها حقا

612
00:33:00,939 --> 00:33:02,274
" (إيدي بريت)

613
00:33:02,316 --> 00:33:04,401
إذا كان هاذا ماتريدينني أن أقوله

614
00:33:04,443 --> 00:33:07,279
كلا كلا كلا, ليس بشأن ما أريدك أن تقوله

615
00:33:07,321 --> 00:33:12,743
(يجب أن تقول أنك ترغب بالزواج من (إيدي

616
00:33:12,784 --> 00:33:14,786
(لا تقلقي بشأن هذا يا (سوزي

617
00:33:14,786 --> 00:33:16,997
لماذا تتمسك بها؟

618
00:33:17,039 --> 00:33:19,333
أحتاج لأن ألقي عليها نظرة من وقت لآخر

619
00:33:19,374 --> 00:33:20,542
لماذا؟

620
00:33:24,880 --> 00:33:27,591
أعتبرها عقاب لي

621
00:33:27,633 --> 00:33:31,303
لأني أفسدت أفضل شيء حدث لي

622
00:33:33,388 --> 00:33:38,268
كلا كلا كلا, هذا لا يحدث

623
00:33:43,607 --> 00:33:46,193
هل أنت مجنون؟ -
فقط أخبريني مالذي أفعله -

624
00:33:46,193 --> 00:33:48,153
إذا أردتي مني أن أتزوج (إيدي) فسأفعل

625
00:33:48,195 --> 00:33:50,989
إذا أردتي مني أن ألغي الزفاف فسأفعل ذلك

626
00:33:51,031 --> 00:33:53,450
سأفعل كل ماتريدينه

627
00:33:53,492 --> 00:33:55,327
(كارل)

628
00:33:57,955 --> 00:33:59,456
مالذي تفعله؟

629
00:33:59,456 --> 00:34:03,001
أعزل بعض المعاطف

630
00:34:04,419 --> 00:34:06,588
لقد حان وقت فتح هداياي

631
00:34:06,630 --> 00:34:07,631
لنذهب

632
00:34:25,023 --> 00:34:26,525
مرحبا

633
00:34:26,525 --> 00:34:27,776
أهلا

634
00:34:27,818 --> 00:34:30,153
أحتاج لنصيحة من محترف

635
00:34:30,153 --> 00:34:32,155
أود أن أحصل على شراب نتن

636
00:34:32,155 --> 00:34:35,868
هل لديك أي شيء يمكن أن تنجزه بسرعه؟

637
00:34:39,997 --> 00:34:41,957
نسيت الكتاب في محظتي

638
00:34:41,999 --> 00:34:43,501
إنسيه, هيا, لنذهب

639
00:34:47,838 --> 00:34:49,882
لقد فوتناه

640
00:34:49,923 --> 00:34:52,301
الطفل أنزلق للخارج

641
00:34:52,342 --> 00:34:53,927
هل أنتم عائلة؟

642
00:34:58,932 --> 00:35:00,434
إنهم الوالدين

643
00:35:07,858 --> 00:35:10,819
أتودين المساعدة؟

644
00:35:10,819 --> 00:35:12,279
كلا, شكرا

645
00:35:12,321 --> 00:35:15,991
يبدو أنكم قمتم بتغطيتها

646
00:35:15,991 --> 00:35:18,160
هل أنتي متأكدة يا عزيزتي؟

647
00:35:18,202 --> 00:35:19,786
(هيا (جابريل

648
00:35:19,828 --> 00:35:21,955
... أنا فقط

649
00:35:21,997 --> 00:35:23,957
لا أريد أن أفعل أي شيء خاطئ

650
00:35:23,999 --> 00:35:26,168
لن تنكسر

651
00:35:28,545 --> 00:35:29,671
حسنا

652
00:35:33,383 --> 00:35:34,968
أهلا

653
00:35:35,010 --> 00:35:37,221
أهلا

654
00:35:41,390 --> 00:35:45,062
عزيزي, لقد كنت محق

655
00:35:45,103 --> 00:35:46,647
بشأن ماذا؟

656
00:35:50,901 --> 00:35:52,903
أنه كان يستحق ذلك

657
00:36:02,955 --> 00:36:05,874
صحون تقديم -
(ما أردته بالضبط يا (لينيت -

658
00:36:05,916 --> 00:36:08,836
هناك إيصال الهدية في قاع الصندوق

659
00:36:08,877 --> 00:36:10,629
شكرا للرب

660
00:36:12,673 --> 00:36:15,676
(حسنا, التالية من (فيليشيا

661
00:36:15,717 --> 00:36:18,136
أتمنى أن تحبيها

662
00:36:18,178 --> 00:36:20,138
... تعرفين مايقولون

663
00:36:20,180 --> 00:36:23,851
الأشياء الجيدة تأتي من صناديق صغيرة

664
00:36:28,063 --> 00:36:30,274
ماهي؟

665
00:36:32,693 --> 00:36:33,861
أسنان؟

666
00:36:33,861 --> 00:36:34,987
طقم أسنان

667
00:36:36,947 --> 00:36:39,825
(كانت لأختي العزيزة (مارثا

668
00:36:39,867 --> 00:36:45,828
أنا متأكدة أن لا أحد منكم يعرف
ولكن كان لديها مشاكل بالتسوس منذ أن كانت طفلة

669
00:36:49,293 --> 00:36:50,586
شكرا لكِ

670
00:36:50,627 --> 00:36:54,256
أعرف أنها هدية غير غير مألوفة لحفلة خطبة

671
00:36:54,256 --> 00:36:56,466
ولكنكِ أنتي و (مارثا) كنتما صديقتين مقربتين

672
00:36:56,508 --> 00:36:59,468
وأردت أن يكون معكِ شيء لتتذكرينها بواسطته

673
00:37:00,012 --> 00:37:03,390
منذ أن تركتنا .. بشكل مفاجئ جدًا

674
00:37:03,390 --> 00:37:04,892
كما تعرفين

675
00:37:04,892 --> 00:37:09,186
منذ أن خنقها (بول يانج) وسحق قصبتها الهوائية
ودفنها حية

676
00:37:09,271 --> 00:37:11,690
بجانب القمامة

677
00:37:11,690 --> 00:37:14,610
فيليشيا) أعتقد أنكِ تحملتي ما يكفي)

678
00:37:16,320 --> 00:37:19,281
أعتذر لو أنني أهنت أي شخص

679
00:37:19,323 --> 00:37:22,743
ولكن ... بينما أنتم تدردشون

680
00:37:22,784 --> 00:37:25,037
وتأكلون هذه المشهيات

681
00:37:25,078 --> 00:37:26,622
... تذكري فقط

682
00:37:26,622 --> 00:37:29,082
أنتي من جماعة القاتلين

683
00:38:04,284 --> 00:38:06,662
(بري)

684
00:38:06,662 --> 00:38:07,663
(بري)

685
00:38:13,293 --> 00:38:15,379
لماذا لم تتصلي بـ(دونا) ؟

686
00:38:18,674 --> 00:38:21,468
(لا أحتاج لـ(دونا

687
00:38:21,510 --> 00:38:23,679
أحتاجك أنت

688
00:38:40,404 --> 00:38:43,407
أتعرفين, أنا لا أحب الشعر الأحمر حتى

689
00:38:47,202 --> 00:38:48,662
حسنا, إنه دوري

690
00:38:48,704 --> 00:38:51,290
خلال دقيقة

691
00:38:51,290 --> 00:38:54,543
هيا, أنتي تمسكينها

692
00:38:54,585 --> 00:38:56,462
(أخبريني, أخبريني من هو يا (ليبي

693
00:38:57,004 --> 00:38:58,764
هل أنت سكران؟

694
00:38:59,006 --> 00:39:00,924
من هو (ليبي) ؟

695
00:39:00,966 --> 00:39:03,051
يجب أن أعرف

696
00:39:03,093 --> 00:39:05,596
أخبرتك أنه مجرد رجل في نادي رعاة البقر

697
00:39:05,637 --> 00:39:07,973
لا أتذكر أسمه حتى -
كاذبة -

698
00:39:08,266 --> 00:39:09,994
مالذي تفعله؟

699
00:39:10,435 --> 00:39:12,645
سأشعل النار بنفسي

700
00:39:13,687 --> 00:39:16,857
هل سيحرق نفسه بمسكر القهوة؟

701
00:39:16,899 --> 00:39:18,734
لن يكون ذلك خياري

702
00:39:18,775 --> 00:39:21,236
أخبريني بأسمه أو سأفعلها

703
00:39:21,278 --> 00:39:22,988
فرانك) لا تكن أبله)

704
00:39:24,531 --> 00:39:26,241
(لقد كان (دايل) , حسنا؟ لقد كان (دايل

705
00:39:29,036 --> 00:39:33,123
أخي (دايل) ؟ إنه طفل

706
00:39:33,123 --> 00:39:35,918
(إنه في التاسعة عشر يا (فرانك

707
00:39:35,918 --> 00:39:39,588
مالذي تقوله؟

708
00:39:39,588 --> 00:39:42,007
هناك أب

709
00:39:45,385 --> 00:39:47,012
كلا

710
00:39:47,054 --> 00:39:48,680
لن أعطيهم الطفل

711
00:39:51,391 --> 00:39:53,143
لا, لا

712
00:39:55,020 --> 00:39:57,022
مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

713
00:39:57,022 --> 00:39:58,524
آخذ طفلنا إلى المنزل

714
00:39:58,524 --> 00:40:00,484
إنها ليست لنا, الأوراق ليست شرعية بعد الآن

715
00:40:00,526 --> 00:40:02,319
لديها أب

716
00:40:02,361 --> 00:40:04,321
هل تريد حقا أن تترك هذه الطفلة الجميلة

717
00:40:04,363 --> 00:40:06,323
مع أولئك البيض الحقيرين؟

718
00:40:08,033 --> 00:40:09,785
تعال إذا

719
00:40:16,750 --> 00:40:18,210
أين؟

720
00:40:18,252 --> 00:40:19,878
الأمومة, الأمومة

721
00:40:25,717 --> 00:40:26,718
أسرع

722
00:40:26,760 --> 00:40:28,720
أنا أسرع

723
00:40:31,098 --> 00:40:33,350
هناك الكثير من الأشرطة في هذا الشيء

724
00:40:33,392 --> 00:40:36,812
كيف تعمل هذه؟ -
أقرأ التعليمات -

725
00:40:36,854 --> 00:40:38,689
" مرر الشريط الأول خلال الشريط الثاني "

726
00:40:38,730 --> 00:40:41,233
تأكد أن تشد لجام الطوق خلال مستوى الصدر

727
00:40:41,275 --> 00:40:44,236
أي واحد هو لجام الطوق؟ -
هذا بعد أن يكون الطفل بالداخل -

728
00:40:44,278 --> 00:40:46,196
يجب أن توصله بالسيارة أولا

729
00:40:46,238 --> 00:40:48,198
أخبرتك أننا يجب أن نحصل على دورة أمومة

730
00:40:48,240 --> 00:40:51,118
توقفي عن الصراخ فهذا معقد جدًا

731
00:40:52,118 --> 00:40:53,120
خذ الطفل فقط

732
00:40:57,875 --> 00:41:00,377
نحن جاهزون للذهاب

733
00:41:00,419 --> 00:41:03,422
أعطني الطفل

734
00:41:06,258 --> 00:41:08,218
تعرفين أن هذا لن ينتهي بشكل جيد

735
00:41:08,760 --> 00:41:10,054
سيحاولون إستعادتها

736
00:41:11,054 --> 00:41:15,184
ربما, ولكن لا يجب أن نجعل هذا سهل عليهم

737
00:41:15,225 --> 00:41:16,351
... جابريل) أنا)

738
00:41:16,351 --> 00:41:19,021
أربط الحزام وحسب

739
00:41:27,821 --> 00:41:30,616
الإغراء يأتي إلى كل منا

740
00:41:30,657 --> 00:41:32,618
سواء خضعنا أو لا

741
00:41:32,618 --> 00:41:37,956
يعتمد على قدرة معرفتنا بتنكره

742
00:41:37,956 --> 00:41:42,336
أحيانا يصل بشكل حبيبة قديمة

743
00:41:42,377 --> 00:41:45,047
التردد عاد إلى الحياة

744
00:41:46,757 --> 00:41:48,425
أو صديق جديد

745
00:41:48,467 --> 00:41:52,554
الذي قد ينهي مابدأه بشكل أفضل بكثير

746
00:41:56,141 --> 00:41:58,018
أو طفلة صغيرة

747
00:41:58,018 --> 00:42:03,106
توقظ مشاعر لم نعرف أنها لدينا

748
00:42:04,691 --> 00:42:08,487
ولذلك نستسلم للإغراء

749
00:42:08,487 --> 00:42:12,824
كل مانعرفه قادم في الصباح

750
00:42:12,866 --> 00:42:15,285
يجب أن نعاني من العواقب

751
00:42:17,037 --> 00:42:21,208


