1
00:00:00,100 --> 00:00:01,580
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,680 --> 00:00:04,320
يبدو لي وكأن أحد ترك غضبه

3
00:00:04,490 --> 00:00:06,810
ربما كذلك -
أنا لست كذلك -

4
00:00:06,980 --> 00:00:09,470
تولت (فيليشيا) الأمور بأيديها

5
00:00:09,600 --> 00:00:11,080
إذا أردتي مني أن ألغي الزفاف فسأفعل ذلك

6
00:00:11,210 --> 00:00:12,200
سأفعل كل ماتريدينه

7
00:00:12,320 --> 00:00:14,480
... (كارل) وضع الكرة في ملعب (سوزان)

8
00:00:14,540 --> 00:00:17,440
بتهمة سوء معاملتك فيمكن أن يكون ذلك قبيح

9
00:00:17,530 --> 00:00:19,620
... بينما حاول (أندرو) أخذ (بري) إلى المحكمة

10
00:00:19,690 --> 00:00:21,660
هناك أب -
أنه طفل -

11
00:00:21,760 --> 00:00:23,650
... جابريل) و (كارلوس) أخذوا الطفل)

12
00:00:23,860 --> 00:00:24,990
الأوراق ليست شرعية بعد الآن

13
00:00:25,140 --> 00:00:26,940
هل تريد حقا أن تترك هذه الطفلة الجميلة

14
00:00:27,060 --> 00:00:28,670
مع أولئك البيض الحقيرين؟

15
00:00:28,780 --> 00:00:30,600
وركضوا بها

16
00:00:33,250 --> 00:00:36,990
لويسا بيت) تؤمن بقوة الخزي)

17
00:00:37,070 --> 00:00:41,380
كمعلمة, وجدت طريقة للسيطرة على الطلبة المنفلتين

18
00:00:41,450 --> 00:00:44,370
وهي أن تغرس إحساس قوي من الخزي

19
00:00:44,460 --> 00:00:46,070
في أبائهم

20
00:00:46,500 --> 00:00:51,270
تركت (تريشا) لوحدها مع هامستر المدرسة لخمسة دقائق فقط

21
00:00:51,810 --> 00:00:56,560
في هذا الصندوق كل ماتبقى منه

22
00:00:57,420 --> 00:01:00,130
للعرض والكلام, (تيمي) قرر جلب شيء

23
00:01:00,300 --> 00:01:05,350
من المخلفات التذكارية النازية لزوجك

24
00:01:06,010 --> 00:01:09,480
بيلي) هدد الأطفال الآخرون بضربهم ليحصل على مال حليبهم)

25
00:01:09,690 --> 00:01:13,740
وجدنا الإرادات في جيبه

26
00:01:14,540 --> 00:01:18,550
بالطبع عرفت السيدة (بيتي) عندما يأتي إلى الأطفال المنفلتون

27
00:01:18,680 --> 00:01:22,070
بعض الأباء الذين يجب أن يكون لديهم سبب لأن يكونوا خجلانين

28
00:01:22,310 --> 00:01:23,580
أكثر من غيرهم

29
00:01:24,030 --> 00:01:25,630
...  إذا

30
00:01:25,790 --> 00:01:30,210
رسالتك قالت أن (باركر) تورط في حادثة جدية

31
00:01:30,340 --> 00:01:32,370
أي نوع من الحوادث؟

32
00:01:32,720 --> 00:01:33,690
بعد ظهر أمس

33
00:01:33,860 --> 00:01:38,750
باركر) عرض كعك على (سيندي لو بيبليس) لتريه مهبلها)

34
00:01:40,590 --> 00:01:41,710
أي نوع من الكعك؟

35
00:01:41,760 --> 00:01:43,080
بماذا يهم؟

36
00:01:43,160 --> 00:01:44,420
إنه لا يهم

37
00:01:44,530 --> 00:01:45,450
أنا فقط أتعذر

38
00:01:45,580 --> 00:01:47,960
لأني مهانة بالكامل

39
00:01:48,160 --> 00:01:49,240
الأطفال كانوا في المرحاض

40
00:01:49,390 --> 00:01:52,570
فرّاشنا مشى إليهم وكانت (سيندي) رفعت مريلتها للتو

41
00:01:52,650 --> 00:01:54,280
ياإلهي

42
00:01:54,340 --> 00:01:56,900
لابد أنكي لاحظتي أن (باركر) إستحواذي

43
00:01:57,020 --> 00:01:58,720
موضوع التأكيد سيكون من صالحه

44
00:01:58,840 --> 00:02:00,560
وسيكون هذا كل مايتحدث عنه لأسابيع وأسابيع

45
00:02:00,660 --> 00:02:02,130
صحيح, هذا ماحدث مع الديناصورات

46
00:02:02,280 --> 00:02:05,140
نعم, كلنا نتذكر فترة الديناصورات

47
00:02:05,230 --> 00:02:07,550
بشكل مولع أكثر من أي وقت

48
00:02:08,350 --> 00:02:11,780
إذا أنتي تعتقدين الآن أنه متسائل بما .. ؟

49
00:02:11,960 --> 00:02:14,340
بما تحت المريلة, نعم

50
00:02:14,410 --> 00:02:19,740
أسمعي, أعتقد أنه مجرد فضول طبيعي حول الجسم الأنساني

51
00:02:19,830 --> 00:02:21,000
لابد أن تتكلمي معه

52
00:02:21,210 --> 00:02:24,270
أذكري له الملائم وغير الملائم

53
00:02:24,900 --> 00:02:26,230
بالطبع, سأكلمه

54
00:02:26,370 --> 00:02:28,050
سأكلمه حتى يزرق وجهي

55
00:02:28,130 --> 00:02:29,720
أعدك

56
00:02:30,030 --> 00:02:30,670
أعتني بنفسك

57
00:02:30,810 --> 00:02:34,570
نعم, (لويسا بيت) تؤمن بقوة الخزي

58
00:02:34,660 --> 00:02:37,670
... وتعتقد أيضا, عندما يكون لشخص ما تلك القوة

59
00:02:38,370 --> 00:02:39,840
(إذا يا سيدة (بيبليس

60
00:02:39,970 --> 00:02:44,000
لن تخمني أبدا مالذي كانت أبنتك مستعدة لعمله من أجل الكعك

61
00:02:44,100 --> 00:02:46,920
إنه الخزي الذي لا يُستعمل

62
00:02:48,221 --> 00:02:55,721
قام بترجمة الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

63
00:03:31,250 --> 00:03:32,550
مضت ستة أسابيع

64
00:03:32,650 --> 00:03:35,420
منذ أن أعلن (أندرو فان دي كامب) الحرب

65
00:03:35,540 --> 00:03:37,660
(على أمه (بري

66
00:03:37,800 --> 00:03:42,360
المعركة النهاية كانت على وشك أن تحدث
في دار عدل مقاطعة فيرفيو

67
00:03:42,460 --> 00:03:45,690
عرفت (بري) أنها على وشك أن تصاب بالجروح

68
00:03:45,780 --> 00:03:48,020
.... الذي لم تعرفه كان

69
00:03:48,880 --> 00:03:51,720
سلاح الفرسان كان في طريقة

70
00:03:51,800 --> 00:03:52,480
بري) ؟)

71
00:03:52,630 --> 00:03:55,080
سواء أرادتهم أم لم تردهم

72
00:03:55,180 --> 00:03:55,750
(إلينور)

73
00:03:55,910 --> 00:03:57,550
شكرا لله أنني وجدتكِ

74
00:03:57,700 --> 00:03:59,140
هذا المكان متاهة

75
00:03:59,260 --> 00:04:00,830
مالذي تفعلينه هنا؟

76
00:04:00,920 --> 00:04:03,820
تلقينا أنا وأبوكِ أتصال من (دانيل) في ليلة البارحة

77
00:04:03,900 --> 00:04:07,010
وقالت أن (أندرو) كان يأخذكِ إلى المحكمة

78
00:04:07,480 --> 00:04:10,800
أقصد, صدمنا لكون هذه إهانة

79
00:04:10,980 --> 00:04:14,280
(مرحبا, أنا (إلينور ميسن) زوجة أب (بري

80
00:04:14,390 --> 00:04:15,840
أنت المحامي؟ يجب أن نتحدث

81
00:04:15,990 --> 00:04:17,920
كلا, أنا لست محاميها

82
00:04:18,000 --> 00:04:20,350
جيد, شعرك أقلقني

83
00:04:20,520 --> 00:04:22,590
بيتر) معاون أمي من مكافحة الأدمان)

84
00:04:22,730 --> 00:04:24,790
عزيزي

85
00:04:25,640 --> 00:04:27,140
منذ متى وأنتي في مكافحة الأدمان؟

86
00:04:27,280 --> 00:04:29,420
هذا تطور حديث, أين أبي؟

87
00:04:29,520 --> 00:04:31,480
في الحجرات, مع القاضي

88
00:04:31,550 --> 00:04:33,680
ماذا؟ لماذا؟

89
00:04:33,770 --> 00:04:35,460
كل شيء جيد

90
00:04:35,680 --> 00:04:37,270
القاضي وافق على التأجيل

91
00:04:37,350 --> 00:04:38,730
شكرا للرب

92
00:04:38,810 --> 00:04:39,850
لحسن الحظ فقد تذكرني

93
00:04:40,010 --> 00:04:41,460
كلمته مره في كلية الحقوق

94
00:04:41,540 --> 00:04:42,660
أعذرني يا سيدي

95
00:04:42,800 --> 00:04:44,130
أنا محامي أبنتك

96
00:04:44,210 --> 00:04:47,580
لمعرفتك فقط,  كنا ننتظر هذه الجلسة لأسابيع

97
00:04:47,730 --> 00:04:50,130
بني, أنا كنت محامي لـ45 سنة

98
00:04:50,240 --> 00:04:54,570
كلانا يعرف كيف أن هذه القضايا
يمكن أن تتحول إلى نظرات العامة

99
00:04:54,620 --> 00:04:58,340
عائلتنا قادرة بشكل ممتاز على معالجة هذا

100
00:04:58,600 --> 00:05:00,330
في المنزل -
أبي, أنت لا تفهم -

101
00:05:00,480 --> 00:05:02,040
هذا أصبح قبيح جدًا

102
00:05:02,110 --> 00:05:03,450
لهذا نحن هنا

103
00:05:04,230 --> 00:05:06,650
سنعيد شمل هذه العائلة

104
00:05:07,720 --> 00:05:09,740
مهما يتطلب ذلك

105
00:05:14,420 --> 00:05:19,300
(وذلك عندما خاف السيد والسيدة (سوليس
على صحة هذا الطفل العاجز

106
00:05:19,710 --> 00:05:20,960
هربوا من المستشفى

107
00:05:21,040 --> 00:05:23,560
تقصد أنهم أختطفوها

108
00:05:24,110 --> 00:05:26,270
... تقنيا هذا صحيح ولكن

109
00:05:26,310 --> 00:05:28,430
.... أعطت هذه الحالة التي أدت إلى أنقاذ

110
00:05:28,550 --> 00:05:30,260
بالأختطاف؟

111
00:05:32,900 --> 00:05:33,250
نعم

112
00:05:33,380 --> 00:05:37,030
بما حدث في السابق, الخطة كانت طائشة قليلا
وليست جيدة بالكلية

113
00:05:37,170 --> 00:05:38,420
غباء

114
00:05:38,560 --> 00:05:40,160
هل نستطيع الأعتراض على هذا؟

115
00:05:40,780 --> 00:05:42,800
لكن الطفلة بأمان

116
00:05:42,920 --> 00:05:46,610
(وكل ما نطلب من المحكمة هو أن تسمح للطفة (ليلي

117
00:05:46,720 --> 00:05:50,600
بعمر العناية والحب الذي تستقبله

118
00:05:50,720 --> 00:05:53,550
(من عائلة (سوليس

119
00:05:55,170 --> 00:05:57,330
بقدر تأثير قصتك في قلبي

120
00:05:57,440 --> 00:05:59,860
هناك قضية الحقوق الأبوية

121
00:05:59,980 --> 00:06:02,190
مالذي يجب قوله بشأن هذا؟

122
00:06:02,260 --> 00:06:06,560
(حددنا الأب الحقيقي ... السيد (دايل هيلم

123
00:06:06,680 --> 00:06:10,110
لسوء الحظ, تستلزم الظروف أنه خارج البلدة

124
00:06:10,170 --> 00:06:11,780
إنه في (فورت لوديردايل) هذا اليوم

125
00:06:11,880 --> 00:06:13,310
بخصوص العمل؟

126
00:06:13,770 --> 00:06:15,330
إستراحة ربيعية في الحقيقة

127
00:06:15,430 --> 00:06:17,480
السيد (هيلم) طالب مدرسة ثانوية

128
00:06:17,660 --> 00:06:18,600
ساحر

129
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
بين هذه الأشياء

130
00:06:20,150 --> 00:06:23,480
هل ذكر الأب أنه يخطط للتنازل عن حقوقه الأبوية؟

131
00:06:23,610 --> 00:06:25,510
تركت الرقم على البريد الصوتي

132
00:06:25,590 --> 00:06:28,860
لكن الرد الوحيد الذي حصلت عليه هو رسالة نصية

133
00:06:28,940 --> 00:06:30,700
تقول

134
00:06:30,770 --> 00:06:35,110
أن هذا ينسف دماغه وهو مشتت جدا

135
00:06:39,600 --> 00:06:40,840
... حسنا

136
00:06:41,360 --> 00:06:43,370
(يا سيد و سيدة (سوليس

137
00:06:43,490 --> 00:06:45,300
(منذ أن أردتما (ليلي

138
00:06:45,350 --> 00:06:48,150
يبدو أنكما الأقل شر

139
00:06:48,280 --> 00:06:51,000
أمنحكم الرعاية المؤقتة حتى

140
00:06:51,100 --> 00:06:53,600
نستطيع الحصول على أجوبة مباشرة من أب الولادة

141
00:06:53,700 --> 00:06:54,490
شكرا لك

142
00:06:55,650 --> 00:06:58,960
في هذه الأثناء, حاولا ألا تسرقا المزيد من الأطفال

143
00:06:59,050 --> 00:07:01,260
نحتاج لهذه وحسب

144
00:07:08,140 --> 00:07:09,460
عزيزي

145
00:07:10,410 --> 00:07:12,750
هل تستطيع أن تضع هذه الطباشير الملونة لثانية؟

146
00:07:12,870 --> 00:07:14,230
لابد أن نتحدث

147
00:07:14,630 --> 00:07:16,370
تحدثت مع مدرستك اليوم

148
00:07:16,530 --> 00:07:18,700
... وأخبرتني بشأن

149
00:07:20,620 --> 00:07:23,380
(عقد الكوكي الذي عقدته مع (سيندي لو

150
00:07:23,470 --> 00:07:25,620
هل أنتي غاضبة؟

151
00:07:26,120 --> 00:07:27,700
كلا, ليس بالضبط

152
00:07:27,870 --> 00:07:28,890
... أنا فقط

153
00:07:28,960 --> 00:07:31,690
... أنا فقط أحاول فهم سبب

154
00:07:32,350 --> 00:07:33,270
عملك لهذا

155
00:07:33,350 --> 00:07:36,210
تومي كينان) أخبرني أن الأطفال يأتون من هناك)

156
00:07:36,270 --> 00:07:38,450
لايبدو أن هذا صحيح بالنسبة لي

157
00:07:38,530 --> 00:07:39,850
... حسنا

158
00:07:40,080 --> 00:07:42,870
في الحقيقة , إنه محق
لقد فهم الحقيقة

159
00:07:42,950 --> 00:07:44,370
هذا غريب

160
00:07:44,550 --> 00:07:46,910
كيف دخل الطفل هناك؟

161
00:07:53,090 --> 00:07:56,270
والدك سيكون في البيت بعد سفرة عمله بعد بضعة أيام

162
00:07:56,390 --> 00:07:58,000
لماذا لا تنتظره؟

163
00:07:58,110 --> 00:08:00,580
حسنا -
حسنا -

164
00:08:01,880 --> 00:08:03,930
(أو أستطيع أن أسأل أخ (تومي

165
00:08:04,000 --> 00:08:05,040
إنه في الرابعة عشر

166
00:08:05,120 --> 00:08:07,080
ويعرف كل شيء

167
00:08:10,470 --> 00:08:11,910
وبعد ذلك, الأم والأب

168
00:08:11,950 --> 00:08:14,130
لأنهما يحبان بعضهما كثيرًا

169
00:08:14,330 --> 00:08:15,880
يتعانقون

170
00:08:16,210 --> 00:08:17,600
بشدة

171
00:08:17,670 --> 00:08:21,810
وتنزرع بذرة بطريقة سحرية

172
00:08:21,880 --> 00:08:23,540
... وبعد تسعة أشهر

173
00:08:23,960 --> 00:08:26,040
يولد الطفل, هنا

174
00:08:26,310 --> 00:08:27,690
أي نوع من البذرة؟

175
00:08:28,010 --> 00:08:30,870
هذا ليس مهم

176
00:08:31,570 --> 00:08:33,340
لا أصدقك

177
00:08:33,980 --> 00:08:35,340
باركر) أنا أمك)

178
00:08:35,470 --> 00:08:38,120
الأم لا تكذب على أولادها

179
00:08:39,090 --> 00:08:43,000
الآن أذهب واغسل يديك أو أن بابا نويل
لن يجلب لك شيء لعيد الميلاد

180
00:08:49,270 --> 00:08:50,220
رأيت (إيدي) ترحل للتو

181
00:08:50,350 --> 00:08:51,520
إلى متى ستختفي؟

182
00:08:51,720 --> 00:08:53,350
لا أعرف, لقد ذهبت لرؤية منزل

183
00:08:53,400 --> 00:08:54,610
تحرك

184
00:08:56,940 --> 00:08:57,760
مالمشكلة؟

185
00:08:57,800 --> 00:09:00,370
هاجمتني في سرير (إيدي) ليلة أمس

186
00:09:00,440 --> 00:09:02,720
أعتقد أن ذلك يستحق المناقشة

187
00:09:02,900 --> 00:09:05,460
ماذا هناك لنتحدث عنه؟
أنا مجرد أحمق عاشق

188
00:09:05,550 --> 00:09:08,340
لا , أنت لا تقصد ذلك

189
00:09:08,520 --> 00:09:10,050
بلى, أنا كذلك

190
00:09:10,110 --> 00:09:12,200
أدرك أن توقيتي خاطئ قليلاً

191
00:09:12,260 --> 00:09:13,340
قليلا؟

192
00:09:14,590 --> 00:09:18,830
الهليليوم لم يخرج من بالون حفلة خطوبتك حتى

193
00:09:19,440 --> 00:09:20,240
..... حسنا

194
00:09:20,310 --> 00:09:21,730
متى ستخبر (إيدي) ؟

195
00:09:21,850 --> 00:09:22,560
أخبرها بماذا؟

196
00:09:22,650 --> 00:09:24,090
أن الزفاف ألغي -
هل هو كذلك؟ -

197
00:09:24,170 --> 00:09:26,250
ألم يلغى؟ -
هذا يعود لكِ -

198
00:09:26,780 --> 00:09:28,550
... هل تقول

199
00:09:28,640 --> 00:09:30,950
... أنك ستقيم هذا الزفاف

200
00:09:31,140 --> 00:09:32,630
مالم أقل لك أن تلغيه؟

201
00:09:32,680 --> 00:09:34,240
(فقط أعطيني إلتزام يا (سوزي

202
00:09:34,300 --> 00:09:35,630
(وسأضع رصاصة في (إيدي

203
00:09:35,810 --> 00:09:37,860
هذا جنون

204
00:09:37,930 --> 00:09:39,570
هيا

205
00:09:40,710 --> 00:09:42,830
كل هذا يمكن أن يكون ملككِ ثانية

206
00:09:43,080 --> 00:09:44,990
... فقط قولي الكلمة

207
00:09:45,680 --> 00:09:46,340
وسأخلع هذا

208
00:09:46,400 --> 00:09:48,970
لا, لا, لا تتجاسر

209
00:09:49,050 --> 00:09:52,330
(تعرفين أنكِ تريدينني أيضا, قوليها فقط يا (سوزي

210
00:09:52,540 --> 00:09:54,630
... أنت

211
00:09:55,120 --> 00:09:56,800
مريض

212
00:09:59,870 --> 00:10:01,220
زاك) أنا ذاهب إلى الصيدلية)

213
00:10:01,310 --> 00:10:03,600
سأعود في غضون 20 دقيقة

214
00:10:21,110 --> 00:10:23,330
بول ) ؟)

215
00:10:23,850 --> 00:10:27,630
كنت أعد الكعك وسمعت أسوأ أرتطام

216
00:10:27,780 --> 00:10:29,540
هل أنت بخير؟

217
00:10:29,650 --> 00:10:30,800
... هناك

218
00:10:30,870 --> 00:10:33,180
دهن على عتبتي

219
00:10:33,320 --> 00:10:34,510
دهن؟

220
00:10:34,700 --> 00:10:38,030
هذا آخر شيء تريده على عتبتك الأمامية

221
00:10:38,210 --> 00:10:40,800
إنه للخبازة

222
00:10:48,450 --> 00:10:50,200
إنها حبوبة جدًا

223
00:10:50,290 --> 00:10:52,390
(وأحببت اسم (ليلي

224
00:10:52,460 --> 00:10:53,890
كان اسم جدتي

225
00:10:53,970 --> 00:10:56,180
كيف هو أحتمالك؟ لابد أنكِ منهكة

226
00:10:56,260 --> 00:10:58,650
أتعرفين, أنا متعبة قليلاً, ولكن هذا ليس سيئا جدًا

227
00:10:58,810 --> 00:11:00,930
أنتظري شهرين, ستبدأ بالنوم خلال الليل

228
00:11:01,060 --> 00:11:03,000
عزيزتي أرجوكِ, هل أبدو لكِ كالمتألمة؟

229
00:11:03,130 --> 00:11:05,840
أول شيء في الغد, سأستأجر مربية أطفال وممرضة ليلية

230
00:11:06,240 --> 00:11:07,510
كلا, لن نفعل ذلك

231
00:11:08,980 --> 00:11:10,710
زوجي كوميدي

232
00:11:10,790 --> 00:11:13,340
أنا جاد, لا أريد بعض الغرباء يعتنون بطفلتنا

233
00:11:14,810 --> 00:11:17,150
أنتما مشغولان, يجب أن نذهب

234
00:11:17,270 --> 00:11:19,600
كلا, لا بأس, سأفوز بهذه المعركة لاحقا

235
00:11:19,760 --> 00:11:23,250
لن نكون كزوجين يرمون طفلتهم على أناس آخرين

236
00:11:23,400 --> 00:11:25,000
نهاية المناقشة

237
00:11:26,340 --> 00:11:28,280
نعم, من الأفضل أن تذهبوا -
حسنا, وداعا -

238
00:11:28,450 --> 00:11:30,180
حظ طيبًا

239
00:11:34,220 --> 00:11:37,100
ضع الطعام

240
00:11:38,540 --> 00:11:40,960
ماكل هذا الهراء عن عدم حصولي على المساعدة؟

241
00:11:41,080 --> 00:11:43,320
الطفل الجديد بحاجة لتوثيق علاقته بأمه

242
00:11:43,470 --> 00:11:46,050
الكنيسة تعرف ذلك, العلم يعرف ذلك, الطبيعة تعرف ذلك

243
00:11:46,090 --> 00:11:48,950
لدينا المال, ماهو الخطأ في تلقي مساعدة صغيرة؟

244
00:11:49,010 --> 00:11:50,730
عندها سأكون قادرة على الأسترخاء

245
00:11:50,860 --> 00:11:52,600
وسأكون قادرة على أن أكون أم أفضل

246
00:11:52,770 --> 00:11:54,160
أتريدين أن تكوني أم أفضل؟

247
00:11:54,200 --> 00:11:55,060
... أفعلي مافعلته أمي

248
00:11:55,200 --> 00:11:56,530
قومي بالتضحية

249
00:11:56,690 --> 00:11:58,970
أمي جعلت أصابعها عظام لي

250
00:11:59,010 --> 00:12:02,130
وهذا ماوضعها في القبر مبكرًا

251
00:12:04,380 --> 00:12:07,790
هذا الشيء والضربة

252
00:12:14,700 --> 00:12:17,550
أسمع, لا أعرف لماذا تريد أن تكون محرر

253
00:12:17,620 --> 00:12:20,250
ولا أعرف لماذا قدتيه للجنون

254
00:12:20,340 --> 00:12:21,560
... الحد الأدنى

255
00:12:21,690 --> 00:12:22,720
أنتهى

256
00:12:22,800 --> 00:12:26,350
إنه وقت التقبيل والمصالحة

257
00:12:28,290 --> 00:12:31,530
وكيف من المفترض أن نفعل هذا؟

258
00:12:32,300 --> 00:12:33,280
... هناك رأي

259
00:12:33,370 --> 00:12:35,970
أنظرا إلى أعين بعضكما وقولا

260
00:12:36,200 --> 00:12:38,270
" أنا أسامحك "

261
00:12:40,990 --> 00:12:42,490
هذا حلك؟

262
00:12:42,640 --> 00:12:45,870
إنها في الحقيقة تقنية مخترعة من قبل معالج هولندي

263
00:12:45,920 --> 00:12:47,370
رأيته في التلفاز

264
00:12:47,430 --> 00:12:49,620
يقول: لو تقوم بالمسامحة

265
00:12:49,770 --> 00:12:53,470
الدماغ يستطيع أن يخدع القلب في ترك الإستياء

266
00:12:53,610 --> 00:12:56,950
إنها فعّالة حقا, لقد فعلتها مع منظفتنا

267
00:12:57,810 --> 00:13:00,740
(أنا آسفة يا أبي , ولكني أعتقد أن علاقتي مع (أندرو

268
00:13:00,870 --> 00:13:05,960
... أكثر تعقيد من -
هل ستقتلك المحاولة على الأقل؟ -

269
00:13:06,030 --> 00:13:07,460
... سأفعل ذلك

270
00:13:07,480 --> 00:13:08,680
لأجلك يا جدي

271
00:13:08,860 --> 00:13:10,430
هذا ولدي

272
00:13:10,990 --> 00:13:12,300
بري) ؟)

273
00:13:15,250 --> 00:13:16,220
حسنا

274
00:13:16,410 --> 00:13:17,570
... نعم

275
00:13:17,740 --> 00:13:19,950
إذا, من سيبدأ أولاً؟

276
00:13:20,440 --> 00:13:22,150
إما أنتي أو هو, لا يهم

277
00:13:24,630 --> 00:13:26,090
أمي

278
00:13:26,290 --> 00:13:27,940
أنا أسامحكِ

279
00:13:28,000 --> 00:13:29,370
(أندرو)

280
00:13:29,440 --> 00:13:31,950
أنا أسامحك

281
00:13:33,440 --> 00:13:35,330
لم يكن ذلك صعب جدًا, أليس كذلك؟

282
00:13:35,410 --> 00:13:37,690
لا تتوقعوا أن تشعروا بشعور مختلف بشكل مباشر

283
00:13:37,730 --> 00:13:39,470
سيتطلب ذلك فترة

284
00:13:39,530 --> 00:13:41,760
(تطلب مني ذلك أسبوع لأسامح (إسبرانزا

285
00:13:41,890 --> 00:13:43,730
ولكنها الآن كالعائلة مرة أخرى

286
00:13:43,820 --> 00:13:45,580
العائلة التي تسرق منا

287
00:13:45,680 --> 00:13:47,590
لنعود إلى ماكنا عليه

288
00:13:47,650 --> 00:13:52,050
وننسى كل هذا الهراء عن التحرير

289
00:13:56,530 --> 00:14:00,570
جدي, أنا .. مازلت بحاجة إلى صندوق إئتمان

290
00:14:00,620 --> 00:14:02,960
.... لا أستطيع العيش في مكان

291
00:14:03,010 --> 00:14:04,930
لا أشعر بالأمان

292
00:14:06,220 --> 00:14:08,090
مالذي تتكلم عنه؟

293
00:14:08,380 --> 00:14:11,390
هل تستطيع العيش مع إمرأة تضربك؟

294
00:14:12,530 --> 00:14:15,780
(بري) -
صفعته مرة ولقد أستحق ذلك -

295
00:14:16,080 --> 00:14:17,970
أنا فقط أطلب منها التوقف عن الشرب

296
00:14:18,070 --> 00:14:19,070
كنتي تشربين؟

297
00:14:19,280 --> 00:14:21,960
إنها في مكافحة الأدمان, معاونها لديه شعر طويل

298
00:14:21,980 --> 00:14:24,060
أندرو) أجد قلقك مثير للسخرية)

299
00:14:24,180 --> 00:14:28,330
كيف كنت مسرع عندما دهست أم جارنا بسيارتك

300
00:14:28,490 --> 00:14:29,460
هل هي بخير؟

301
00:14:29,630 --> 00:14:31,900
إنها ميتة

302
00:14:31,980 --> 00:14:32,690
... حسنا

303
00:14:32,770 --> 00:14:35,960
أمي شوهدت كمتورطة في إنتحار عشيقها

304
00:14:36,010 --> 00:14:38,380
وكان نفس الرجل الذي قتل أبي

305
00:14:38,560 --> 00:14:42,260
.... أندرو) أتهمني بشكل خاطئ بالمعاكسة)

306
00:14:42,420 --> 00:14:45,160
في مركز تسوق

307
00:14:49,140 --> 00:14:52,610
أتعرفون, التقنية تعمل بشكل أفضل إذا لم تتكلموا مباشرة

308
00:14:55,960 --> 00:14:57,080
حسنا, لنذهب

309
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
لا أريد أن أتأخر عن الفلم

310
00:14:58,590 --> 00:15:01,160
هذه جميلة, من أرسلها؟

311
00:15:03,280 --> 00:15:04,150
ماذا؟

312
00:15:04,930 --> 00:15:08,190
" (قولي الكلمة وأنا لكي, مع حبي (كارل "

313
00:15:08,280 --> 00:15:10,530
عرفت أن هذا يحدث عندما بدأتم بالتسكع سوية

314
00:15:10,610 --> 00:15:12,160
كل مشاعركم القديمة تعود للظهر

315
00:15:12,260 --> 00:15:13,280
كلا, مشاعره هو

316
00:15:13,310 --> 00:15:16,260
هو صاحب المشاعر وليست أنا

317
00:15:16,960 --> 00:15:20,400
حسنا, لا تفعلي هذا معي
لستي كبيرة بما فيه الكفاية لتفعلي هذا

318
00:15:20,460 --> 00:15:22,010
حقا؟ كيف تحبين هذا

319
00:15:22,070 --> 00:15:23,690
لن أذهب إلى الفلم معكِ

320
00:15:23,730 --> 00:15:25,280
أستجعلينني أذهب بمفردي؟

321
00:15:25,340 --> 00:15:26,740
تستطيعين أن تطلبي من أبي

322
00:15:26,890 --> 00:15:29,230
في الحقيقة, إذا كنتي تحبينه كثيرًا فلماذا لا تتزوجينه؟

323
00:15:29,280 --> 00:15:32,990
أنتظري, أنتي فعلتي هذا في الحقيقة, مرتين

324
00:16:01,140 --> 00:16:03,470
أتعرف؟ أعتقد أننا بحاجة إلى بعض المناديل في هذا

325
00:16:03,620 --> 00:16:05,170
حسنا, سأعود

326
00:16:05,290 --> 00:16:06,440
شكرا

327
00:16:07,060 --> 00:16:09,010
عشيقي السابق هنا, إذا رآني لوحدي فسأموت

328
00:16:09,190 --> 00:16:11,250
أطلبك أرجوك, تصرف وكأنك تعرفني

329
00:16:12,310 --> 00:16:13,660
سوزان) ؟ أهلا)

330
00:16:13,720 --> 00:16:16,450
مايك) أهلا, يالها من مفاجأة)

331
00:16:16,500 --> 00:16:18,770
كيف حالك؟ -
بخير -

332
00:16:20,950 --> 00:16:22,960
يا إلهي ... أنا وقحة جدًا

333
00:16:22,980 --> 00:16:25,750
.... مايك) أريدك أن تقابل)

334
00:16:28,000 --> 00:16:29,670
(أورسن هوج)

335
00:16:30,210 --> 00:16:31,980
(تسرني مقابلتك يا (مايك

336
00:16:32,900 --> 00:16:37,310
لا أصدق أنني أرى أخيرًا الرجل بنفسه شخصيًا

337
00:16:38,260 --> 00:16:41,600
إذا ... كيف تقابلتما؟

338
00:16:41,990 --> 00:16:44,970
يا إلهي, أنا طبيب أسنانها لسنوات

339
00:16:45,350 --> 00:16:47,730
لكن في الأسبوع الماضي كنت أنظر إلى فمها

340
00:16:47,780 --> 00:16:49,610
وقررت وضع لساني فيه

341
00:16:54,510 --> 00:16:57,150
(أراكِ قريبا يا (سوزان

342
00:16:59,440 --> 00:17:01,270
أشكرك كثيرًا لمساعدتي

343
00:17:01,320 --> 00:17:03,760
أنا عظيم في الأزمات

344
00:17:03,850 --> 00:17:06,600
بالتأكيد أخترت الشخص المناسب لأجلس بجانبه

345
00:17:09,040 --> 00:17:11,960
في الحقيقة, هل هذا المقعد محجوز؟

346
00:17:12,210 --> 00:17:15,030
كلا -
حسنا, تستطيع مشاركتي في البوشار -

347
00:17:17,150 --> 00:17:18,840
... (سوزان)

348
00:17:19,460 --> 00:17:20,610
(هذه (بيكي

349
00:17:20,690 --> 00:17:23,530
على الأرجح أنني سأشاركها بوشارها

350
00:17:26,210 --> 00:17:29,710
... سأنتظر حتى تطفئ الأنوار وبعد ذلك

351
00:17:36,760 --> 00:17:38,890
بينما أفعل هذا, هل تستطيع إحضار الكعك؟

352
00:17:39,260 --> 00:17:39,980
نعم

353
00:17:44,410 --> 00:17:46,340
ماهذا؟ -
هل أنت بخير؟ -

354
00:17:51,740 --> 00:17:53,790
إنه ليس مُشعل مخفف , إنه غازولين

355
00:17:53,850 --> 00:17:55,290
ماذا؟

356
00:17:55,370 --> 00:17:57,290
كيف وصل إلى هنا؟

357
00:17:58,270 --> 00:18:00,500
كيف تعتقد؟

358
00:18:04,090 --> 00:18:07,050
شيء ما رائحته جيدة هناك

359
00:18:08,780 --> 00:18:10,380
لا أفهم

360
00:18:10,430 --> 00:18:11,870
هل تحاول قتلك؟

361
00:18:11,950 --> 00:18:14,500
كلا, إنها تحاول إغضابي

362
00:18:14,580 --> 00:18:15,730
لماذا؟

363
00:18:15,780 --> 00:18:17,410
لست متأكد بعد

364
00:18:17,770 --> 00:18:20,460
لكن ما أعرفه هو أنني لن أمضي بذلك

365
00:18:20,550 --> 00:18:23,640
لدينا الكثير من البرغرات إذا كنتي تريدين منها

366
00:18:23,740 --> 00:18:26,270
وأحضري شهيتك

367
00:18:31,490 --> 00:18:33,310
جابريل) الطفل)

368
00:18:35,990 --> 00:18:38,990
كلا, نهضت مرتين, إنه دورك

369
00:18:39,430 --> 00:18:42,850
جابريل) , لدي عدة مقابلات عمل في الغد, أحتاج للنوم)

370
00:18:43,640 --> 00:18:45,740
ماذا عن نومي؟

371
00:18:49,490 --> 00:18:51,420
نومك عندما ينام الطفل

372
00:18:51,620 --> 00:18:54,400
كل 40 دقيقة؟
متى من المفترض أن أعيش؟

373
00:18:55,900 --> 00:18:57,310
عن ماذا تشتكين؟

374
00:18:57,620 --> 00:18:59,410
الخادمة تقوم بعمل المنزل

375
00:18:59,420 --> 00:19:01,180
كل ماعليكِ عمله هو الإعتناء بالطفلة

376
00:19:01,200 --> 00:19:03,940
حسنا, حسنا , حسنا

377
00:19:10,860 --> 00:19:12,160
أستيقظي

378
00:19:12,200 --> 00:19:14,050
سيدة (سوليس) ؟

379
00:19:14,780 --> 00:19:15,670
هل هناك شيء خاطئ؟

380
00:19:15,810 --> 00:19:18,360
الطفلة لم تتوقف عن البكاء وأنا لم أنم منذ يومين

381
00:19:18,430 --> 00:19:20,830
هل تأخذين (ليلي) لفترة؟

382
00:19:21,830 --> 00:19:24,720
هيا, لن أجعلكِ تنظفين النوافذ غدا

383
00:19:25,790 --> 00:19:27,490
حسنا

384
00:19:27,800 --> 00:19:29,040
مالذي أفعله؟

385
00:19:29,120 --> 00:19:31,310
إنها طفلة, إحمليها

386
00:19:32,070 --> 00:19:35,510
لا أعرف, ربما غني لها شيئا

387
00:19:39,840 --> 00:19:42,120
والسيد (سوليس) لا يجب أن يعرف بهذا؟

388
00:19:42,250 --> 00:19:44,490
حسنا -
حسنا -

389
00:19:50,440 --> 00:19:52,570
عزيزتي, هل يمكنكِ أن تأخذيها للأسفل؟

390
00:19:52,660 --> 00:19:54,300
شكرا لكِ

391
00:20:02,290 --> 00:20:04,010
إلينور) , إعتقدت أنكِ ذهبتي للنوم)

392
00:20:04,040 --> 00:20:06,590
كلا, ليس بعد, لابد أن أرتب شعري الآن

393
00:20:06,650 --> 00:20:08,940
ليس هناك وقت كافي في الصباح

394
00:20:08,990 --> 00:20:10,660
أجلسي

395
00:20:10,690 --> 00:20:13,210
هناك شيء يجب أن أناقشه معكِ

396
00:20:13,710 --> 00:20:18,870
قررنا أنا وأبوكِ أن نأخذ (أندرو) إلى جزيرة رود معنا

397
00:20:18,980 --> 00:20:20,240
حقا؟

398
00:20:20,300 --> 00:20:22,340
وفكرة من كانت؟

399
00:20:22,610 --> 00:20:23,980
(أندرو)

400
00:20:24,040 --> 00:20:27,470
لكن أنا و (هنري) نشعر أننا نفعل الشيء الصحيح

401
00:20:29,220 --> 00:20:31,240
بالتأكيد لا

402
00:20:34,660 --> 00:20:35,820
إذا تركناه هنا

403
00:20:35,950 --> 00:20:38,100
فكلاكما سيكون في المحكمة

404
00:20:38,260 --> 00:20:40,180
وأنا لن أسمح بذلك

405
00:20:40,330 --> 00:20:45,220
هل تظنين حقا أني أستمتع بحل مشكلاتي علنًا؟

406
00:20:45,380 --> 00:20:48,390
هذا الوضع مهين بالكامل

407
00:20:48,550 --> 00:20:50,790
لكني لا أستطيع التراجع لأنه أبني

408
00:20:50,930 --> 00:20:53,450
وأنا بحاجة لوقت أكثر للوصول إليه

409
00:20:53,790 --> 00:20:55,410
لا تستسلمي أبدا

410
00:20:57,020 --> 00:21:00,210
كنت أحترمكِ دائما

411
00:21:00,260 --> 00:21:00,970
عندما كنتي طفلة

412
00:21:01,150 --> 00:21:05,850
أعتدتي على طبخ كعك زبدة الفتسق التي كانت سيئة

413
00:21:06,030 --> 00:21:07,490
لكنكِ أستمريتي بطبخهم

414
00:21:07,630 --> 00:21:11,200
واستمريتي بإجبار كل شخص على أكلهم

415
00:21:12,400 --> 00:21:15,480
كنتي مصممة جدًا على فعل ذلك بشكل صحيح

416
00:21:15,670 --> 00:21:18,420
لم تعتقد أمي أنها كانت فظيعة

417
00:21:18,580 --> 00:21:20,700
عندما خبزت تلك الكعكات لها

418
00:21:20,850 --> 00:21:22,330
أعجبت بهم

419
00:21:22,460 --> 00:21:26,510
بعض الناس يمدحون الأطفال حتى عندما لا يستحقون ذلك

420
00:21:26,610 --> 00:21:28,490
ولكن ليس أنتي

421
00:21:28,540 --> 00:21:31,750
معكِ, أضطررت للعمل بأقصى جهد لي

422
00:21:31,820 --> 00:21:34,900
أنتي تستائين مني دائما بسبب مستواي العالي

423
00:21:34,990 --> 00:21:36,380
كلا

424
00:21:36,880 --> 00:21:41,340
أستأت منكِ بسبب كعكات زبدة الفستق

425
00:21:43,540 --> 00:21:45,820
(سنأخذ (أندرو

426
00:21:46,380 --> 00:21:47,950
... إلينور) أرجوكِ)

427
00:21:48,100 --> 00:21:50,120
(إنه يكرهكِ يا (بري

428
00:21:50,180 --> 00:21:53,020
إبنك

429
00:21:53,410 --> 00:21:56,630
شيء موجود في البالغين أنهم يعترفون

430
00:21:56,710 --> 00:22:00,430
... بأنهم فشلوا وبعد ذلك يستمرون

431
00:22:00,580 --> 00:22:02,830
بصبر

432
00:22:04,860 --> 00:22:10,010
هل تظنين حقا أنني فشلت كوالدة؟

433
00:22:10,350 --> 00:22:12,660
أحب أن أكذب وأقول شيء مساعد

434
00:22:12,800 --> 00:22:14,580
لكن كما أشرت

435
00:22:14,650 --> 00:22:17,740
كان هذا الشيء لأمك

436
00:22:30,740 --> 00:22:32,970
أنا آسفة جدًا, أنا آخذ أستراحة وحسب

437
00:22:33,060 --> 00:22:34,330
كلا, لا بأس بذلك

438
00:22:34,560 --> 00:22:36,700
لا بأس بذلك, أعرف أنكِ كنتي طوال الليل مع الطفلة

439
00:22:36,790 --> 00:22:38,650
وأقدر ذلك حقا

440
00:22:38,810 --> 00:22:42,080
(أنا ممتنة جدًا لكل شيء تفعلينه لـ(ليلي

441
00:22:42,140 --> 00:22:45,710
فلأشكرك, أشتريت لكِ هدية إلى حمامي المعدني

442
00:22:45,890 --> 00:22:48,930
وتستطيعين أخذ طوال اليوم عطلة وتمتعي نفسكِ

443
00:22:49,150 --> 00:22:50,400
حقا؟

444
00:22:50,840 --> 00:22:51,860
شكرا لكِ

445
00:22:52,150 --> 00:22:53,130
شكرا لكِ

446
00:22:53,320 --> 00:22:54,380
على الرحب والسعة

447
00:22:54,470 --> 00:22:56,670
ليلي) بحاجة لأن تستحم وتوضع في السرير)

448
00:22:56,770 --> 00:22:58,660
لا أريد التغيب عن صف اليوغا

449
00:22:58,840 --> 00:23:01,640
أهلا أيتها الفتاة الجميلة

450
00:23:01,790 --> 00:23:04,310
نعم, ماما يجب أن تذهب

451
00:23:04,440 --> 00:23:05,780
ماما يجب أن تذهب

452
00:23:05,830 --> 00:23:09,960
تستطيع أن تكون جميلة ورقيقة ويمكنكِ أن تكوني فخورة بها

453
00:23:11,840 --> 00:23:13,720
الأمومة مباركة

454
00:23:13,870 --> 00:23:17,150
أتمنى أن تجربي في أحد الأيام

455
00:23:22,630 --> 00:23:23,700
لأنه ليس بالشيء المهم

456
00:23:23,870 --> 00:23:25,760
ليس بالشيء المهم؟ حسنا -
إنه ليس بذاك البعد -

457
00:23:25,860 --> 00:23:28,940
صحيح, إنه ليس بذاك البعد؟ -
مهما يكن , حسنا؟ -

458
00:23:29,070 --> 00:23:32,420
لست مهتم حتى بإخباري؟ -
وداعا -

459
00:23:36,240 --> 00:23:37,970
جوستن) مالذي حدث؟)

460
00:23:38,140 --> 00:23:41,380
أندرو) أخبرني للتو أنه ينتقل للعيش مع أجداده)

461
00:23:42,380 --> 00:23:44,810
يعيشون في مكان بعيد جدًا ولن أراه بعد الآن

462
00:23:44,930 --> 00:23:48,030
أنا آسفة جدا, أعرف أنكم أصدقاء جيدون

463
00:23:49,630 --> 00:23:52,600
(نحن أكثر من مجرد أصدقاء ياسيدة (فان دي كامب

464
00:23:53,890 --> 00:23:56,270
أحبه

465
00:23:59,760 --> 00:24:01,510
لماذا؟

466
00:24:01,590 --> 00:24:02,490
لماذا؟

467
00:24:02,590 --> 00:24:07,330
أنا فضولية بمعرفة ماتراه فيه

468
00:24:08,920 --> 00:24:12,090
عندما عرف والداي أنني شاذ طردوني

469
00:24:12,460 --> 00:24:15,270
قالوا بأني أهنت كامل العائلة

470
00:24:15,370 --> 00:24:19,090
وبأنهم لن يستطيعوا أن يحبوني بعد الآن حتى أتغير

471
00:24:19,790 --> 00:24:20,750
... (لكن (أندرو

472
00:24:20,880 --> 00:24:23,640
قال بأني يجب أن أكون خجلان بسببهم

473
00:24:23,720 --> 00:24:26,850
لأنهم كانوا أغبياء جدا لمعرفتهم بمدى روعتي

474
00:24:27,440 --> 00:24:29,580
(هذا الشيء الذي عن (أندرو

475
00:24:29,960 --> 00:24:34,130
لم يتلقى التفاهات من أي شخص, كيف لا تحبين شخص مثل هذا؟

476
00:24:35,980 --> 00:24:37,880
أتعرف, هذا الشيء لا يتوقف عن إدهاشي

477
00:24:38,020 --> 00:24:40,890
كيف أن الناس يتركون عوائلهم

478
00:24:40,960 --> 00:24:43,480
ولكنه يحدث كل يوم, أليس كذلك؟

479
00:24:43,710 --> 00:24:45,180
أعتقد ذلك

480
00:24:46,080 --> 00:24:48,360
أتعرف يا (جوستن) , إذا كنت راغب بالمساعدة

481
00:24:48,480 --> 00:24:52,370
فأنا متأكدة أنني أستطيع أن أجد طريقة لأمنع (أندرو) من الأنتقال

482
00:24:52,440 --> 00:24:54,960
ماقولك؟

483
00:24:59,960 --> 00:25:00,840
أنا في المنزل

484
00:25:00,880 --> 00:25:03,280
أهلا -
(أهلا ياسيدة (مكلوسكي -

485
00:25:04,350 --> 00:25:06,630
كيف يسير كل شيء؟

486
00:25:06,800 --> 00:25:08,120
بشكل جيد

487
00:25:08,500 --> 00:25:09,580
مضطرب قليلا

488
00:25:09,720 --> 00:25:11,220
أعتقد أن أضراسها  تظهر

489
00:25:12,380 --> 00:25:14,960
والتوائم تشاجروا عن بعد, ليس هناك شيء جديد

490
00:25:15,090 --> 00:25:16,080
كلا

491
00:25:16,260 --> 00:25:16,870
... هذه الأخبار الكبيرة

492
00:25:16,930 --> 00:25:20,950
باركر) عرض علي الحلوى لأريه مهبلي)

493
00:25:25,150 --> 00:25:27,070
يا إلهي يا (لينيت) , أسترخي, لم أفعل ذلك

494
00:25:27,240 --> 00:25:29,410
أخذت هذه من الفريزر قبل ثواني

495
00:25:29,540 --> 00:25:31,040
نعم بالطبع, آسفة

496
00:25:31,170 --> 00:25:33,740
على مايبدو أن (باركر) أراد وضع بذرة عباد الشمس بداخلي

497
00:25:33,880 --> 00:25:35,380
ويرى إذا كان الطفل سينمو

498
00:25:35,470 --> 00:25:37,480
من أين يحصل الأطفال على هذه الأشياء؟

499
00:25:37,540 --> 00:25:39,840
... تلك كانت أنا

500
00:25:39,920 --> 00:25:42,650
.....  كان يسأل عن الطيور والنحل وأنا

501
00:25:42,820 --> 00:25:45,360
تجنبت بعض التفاصيل

502
00:25:46,500 --> 00:25:48,940
إنه في السابعة من عمره فقط

503
00:25:49,080 --> 00:25:51,390
لا أعتقد أنه بحاجة لمعرفة كل شيء بعد

504
00:25:51,520 --> 00:25:54,060
لا أريد أن أسلب منه براءته

505
00:25:54,180 --> 00:25:56,240
الآن أنتي هنا مخطئة

506
00:25:56,310 --> 00:25:58,360
أحصلي عليهم وهم صغار

507
00:25:58,460 --> 00:26:00,780
أعطيهم كل التفاصيل

508
00:26:00,910 --> 00:26:04,010
وبعد ذلك عندما يكونون جيدين ومقرفين, أخجليهم

509
00:26:04,470 --> 00:26:05,540
أعذريني؟

510
00:26:05,720 --> 00:26:09,380
أخبريهم أن الجنس قذر وخاطئ ولا يجب أن أن يُتكلم عنه

511
00:26:09,440 --> 00:26:11,610
وإذا فعل ذلك فسيذهب إلى الجحيم مباشرة

512
00:26:12,230 --> 00:26:14,760
هذا سخيف

513
00:26:14,830 --> 00:26:16,560
المنطق كأبله حقيقي

514
00:26:16,660 --> 00:26:18,940
كلا, لن أخجل أبني

515
00:26:19,510 --> 00:26:21,990
أنا أخبركِ, إنها فعّالة

516
00:26:22,090 --> 00:26:23,750
تحفظ الناس في أماكنهم

517
00:26:23,890 --> 00:26:26,180
تمنع الأباء من أن ينذلوا

518
00:26:26,330 --> 00:26:31,320
وتمنعني من قضاء فترة الظهيرة بالتحدث عن مهبلي

519
00:26:37,110 --> 00:26:39,940
..... في إستعجالك بالخروج وقبل أن تطوى

520
00:26:40,080 --> 00:26:44,120
ياإلهي, شكرا جزيلا لك

521
00:26:44,430 --> 00:26:45,400
وضعت بطاقة هنا

522
00:26:45,540 --> 00:26:49,560
فقط في حالة إن أردتي
..... أن تجلسي بجانبي عن قصد في فلم, لذلك

523
00:26:49,700 --> 00:26:53,200
أورسن) أنا مسرورة, حقا)

524
00:26:53,620 --> 00:26:55,430
أنت لا تريد مواعدتي

525
00:26:55,530 --> 00:26:58,640
أقصد, حياتي معقدة الآن

526
00:26:58,830 --> 00:27:02,320
لن أخوض معك بالتفاصيل

527
00:27:03,030 --> 00:27:06,210
لذلك صديقك السابق ليست لديه فكرة
عن زواجك السري من زوجك السابق

528
00:27:06,250 --> 00:27:07,550
الذي مازال يحبك

529
00:27:07,610 --> 00:27:09,820
لكن مالم تعطيه سبب

530
00:27:09,920 --> 00:27:11,990
فسيتزوج عاهرة الحي؟

531
00:27:12,060 --> 00:27:13,520
هل دعوت (إيدي) بالعاهرة؟

532
00:27:14,060 --> 00:27:15,750
هذه مبالغة, (إيدي) ليست عاهرة

533
00:27:15,840 --> 00:27:19,110
إنها فقط ... مشهورة مع الرجال العشوائيين

534
00:27:19,240 --> 00:27:20,390
... على أي حال

535
00:27:20,580 --> 00:27:22,120
نعم, هناك لا عبيين معنيين

536
00:27:22,180 --> 00:27:22,890
حسنا

537
00:27:23,010 --> 00:27:25,340
أنا مذعورة جدًا بأني سأقول شيء أوشك أن أقوله

538
00:27:25,460 --> 00:27:28,030
لكن ليس هناك أحد آخر أتحدث إليه ولن يقاضيني

539
00:27:28,110 --> 00:27:30,270
وأنت غريب بالكامل, ومن المحتمل ألا أراك ثانية

540
00:27:30,360 --> 00:27:32,060
مالم أمر منك بشكل عشوائي على الشارع

541
00:27:32,190 --> 00:27:35,520
وفي هذه الحالة ستهملني لأنك تعرف كم أنا مجنونة

542
00:27:39,500 --> 00:27:43,300
أنا أكن مشاعر لـ(كارل) مرة أخرى

543
00:27:44,490 --> 00:27:46,950
هل يجعلني هذا شخص فظيع؟

544
00:27:47,820 --> 00:27:50,350
هل تريدين رأيي الحقيقي؟

545
00:27:50,500 --> 00:27:52,160
ألقه علي

546
00:27:52,250 --> 00:27:53,740
هذا لا يجعلكِ شخص فظيع

547
00:27:53,800 --> 00:27:55,640
.... لكنه يجعلكِ

548
00:27:56,150 --> 00:27:58,500
مصاصة

549
00:27:58,560 --> 00:28:00,290
هذا (كارل) جبان

550
00:28:00,320 --> 00:28:03,030
يريدكِ أن تكوني قوية وتتحملين كامل المسؤولية

551
00:28:03,200 --> 00:28:05,520
إذا كنتي تكنين المشاعر لرجل مثل هذا, فأنا أقول أهربي

552
00:28:05,590 --> 00:28:07,140
بعيدًا, بعيدًا جدًا

553
00:28:07,250 --> 00:28:09,340
يعيش على بعد ثلاث منازل

554
00:28:10,600 --> 00:28:12,570
حظ طيب لكِ

555
00:28:15,560 --> 00:28:19,090
لكن كما قلت, إذا كنتي مهتمة بتبييض الأسنان

556
00:28:19,190 --> 00:28:21,870
فبطاقتي مازالت في محفظتك

557
00:28:32,280 --> 00:28:34,430
(أنا راحلة لمقابلة السيدة (فان دي كامب

558
00:28:34,530 --> 00:28:36,640
سأعود بعد فترة قليلة

559
00:28:44,330 --> 00:28:46,060
بري) , أنا آسفة لتأخري)

560
00:28:46,090 --> 00:28:47,635
عزيزتي لا بأس

561
00:28:47,670 --> 00:28:51,330
أقصد, بوجود طفل جديد في المنزل
أنا متفاجئة أنكِ فعلتي ذلك أساسا

562
00:28:51,670 --> 00:28:54,880
سأتناول شراب, أي شيء بشمسية

563
00:28:56,990 --> 00:28:58,570
إذا أخبريني, كيف حالك؟

564
00:28:58,710 --> 00:29:01,870
أقصد, عالمك بالكامل لابد أنه أنقلب رأس على عقب

565
00:29:02,040 --> 00:29:03,880
لابد أنكِ مستنزفة

566
00:29:03,940 --> 00:29:07,670
أتعرفين, إنه تحدي, لكني أكافح

567
00:29:07,740 --> 00:29:09,680
ماذا عنكِ؟ تبدين مرتاحة جدًا

568
00:29:09,710 --> 00:29:11,975
حصلت على تدليك في محل الربيع الضبابي

569
00:29:12,010 --> 00:29:15,580
أشياء متوترة حدثت في المنزل واحتجت لساعة من الأسترخاء

570
00:29:15,760 --> 00:29:18,050
جيد لكِ, أحب ذلك المكان

571
00:29:19,130 --> 00:29:21,490
بالمناسبة, أنا كنت هناك ورأيت

572
00:29:21,550 --> 00:29:22,650
مدبرة منزلك

573
00:29:22,790 --> 00:29:24,150
شيا مي) ؟)

574
00:29:24,490 --> 00:29:28,030
كلا, لابد أنكِ مخطئة, لقد تركتها

575
00:29:28,110 --> 00:29:29,380
إنها تعمل في المنزل

576
00:29:29,430 --> 00:29:33,050
هل أنتي متأكدة؟
كنت أتكلم معها في غرفة البخار لحوالي 20 دقيقة

577
00:29:33,200 --> 00:29:36,830
ماذا؟ -
نعم, على مايبدو أنكِ أعطيتها هدية -

578
00:29:45,830 --> 00:29:46,690
ليلي) ؟)

579
00:29:46,740 --> 00:29:49,530
ليلي) , ماما قادمة)

580
00:29:50,580 --> 00:29:54,800
شكرا لله, عزيزتي, أنا آسفة جدًا

581
00:29:55,300 --> 00:29:58,790
لن أترككِ ثانية

582
00:30:03,070 --> 00:30:04,440
أنا في المنزل

583
00:30:05,580 --> 00:30:07,210
مقابلتي ألغيت

584
00:30:07,690 --> 00:30:10,670
هذه فتاتي الصغيرة

585
00:30:15,440 --> 00:30:17,170
هذه فتاتي

586
00:30:18,410 --> 00:30:20,490
دعيني أبعدها عن صدرك حتى تستطيعي ممارسة اليوغا

587
00:30:20,560 --> 00:30:23,850
كلا كلا كلا, نحن نبلي جيدًا

588
00:30:24,070 --> 00:30:25,710
أليس كذلك (ليلي) ؟

589
00:30:38,880 --> 00:30:41,010
بريدزيلا) حصل لي على أختبار لفرقة الزفاف)

590
00:30:41,060 --> 00:30:43,540
وأنا جاهل عن ذوق (إيدي) في الموسيقى

591
00:30:43,580 --> 00:30:45,170
مارأيك بهولاء؟

592
00:30:45,300 --> 00:30:46,990
لهذا جلبتني إلى هنا؟

593
00:30:47,070 --> 00:30:49,280
كارل) جعلت الأمر وكأنه حالة طارئ)

594
00:30:49,420 --> 00:30:51,590
إنه كذلك, لابد أن أحصل على شخص لأرقص معه

595
00:30:51,720 --> 00:30:55,870
لأستطيع أن أرى إذى كان هؤلاء الرجال
قادرين على مساعدتي في الحصول على الإثارة

596
00:30:56,040 --> 00:30:58,070
(كارل)

597
00:30:59,260 --> 00:30:59,940
هذا صحيح

598
00:31:00,070 --> 00:31:02,250
تحبين الإيقاع الرومانسي أليس كذلك؟

599
00:31:02,380 --> 00:31:04,120
يا أصحاب, هل نستطيع أن نعزف شيء هادئ؟

600
00:31:04,330 --> 00:31:06,420
لا , لا تتضايقوا لأني ذاهبة

601
00:31:12,770 --> 00:31:14,800
هذه لم تكن مصادفة

602
00:31:18,240 --> 00:31:20,550
هذه كانت أغنية قبلتنا الأولى

603
00:31:20,760 --> 00:31:22,670
إنها أغنيتنا, أتذكرين؟

604
00:31:22,840 --> 00:31:24,390
أتذكر

605
00:31:24,540 --> 00:31:27,530
واتذكر أيضا أنك تخطط بالزواج من شخص آخر

606
00:31:27,630 --> 00:31:29,290
ليس إذا لم تريدينني أن أتزوج

607
00:31:30,780 --> 00:31:32,450
(هيا (سوزي

608
00:31:32,490 --> 00:31:34,170
أرى أنكِ مازلتي تكنين المشاعر لي

609
00:31:34,190 --> 00:31:37,840
وأنا لم أتوقف عن حبك مطلقا

610
00:31:37,920 --> 00:31:38,900
حسنا, هل تريد الحقيقة؟

611
00:31:38,940 --> 00:31:40,640
لا أعرف كيف مشاعري تجاهك

612
00:31:40,690 --> 00:31:41,970
لكني أستمر بالنظر إليك

613
00:31:42,040 --> 00:31:44,960
أحاول أن أرى إذا تغيرت أو كبرت

614
00:31:45,020 --> 00:31:47,010
أتعرف ما أراه؟

615
00:31:47,450 --> 00:31:51,540
أرى نفس الجبان الضعيف الذي تركني منذ ثلاث سنوات

616
00:31:51,600 --> 00:31:53,870
بالطبع تغيرت

617
00:31:54,420 --> 00:31:56,510
لا أظن ذلك

618
00:31:57,100 --> 00:32:01,920
(أعتقد أنه يجب أن تبقى مع (إيدي

619
00:32:04,910 --> 00:32:06,790
والفرقة جيدة

620
00:32:06,850 --> 00:32:09,520
يجب أن تستأجرهم

621
00:32:38,420 --> 00:32:40,010
ماهذا بحق الجحيم؟

622
00:32:43,050 --> 00:32:44,240
.. يا الله

623
00:32:44,330 --> 00:32:45,460
مالذي تفعله هنا؟

624
00:32:45,590 --> 00:32:47,440
هذا منزلي, مالذي تفعله؟

625
00:32:47,480 --> 00:32:49,500
نبيد النمل الأبيض, لدينا أمر عمل

626
00:32:49,580 --> 00:32:50,740
موّقع من قبل من؟

627
00:32:50,980 --> 00:32:52,790
... (بول)

628
00:32:52,950 --> 00:32:55,900
لم يسبق لي وأن أنحرجت هكذا طوال حياتي

629
00:32:56,280 --> 00:32:58,050
من المفترض أن يعملوا في منزلي

630
00:32:58,170 --> 00:33:00,920
لابد أني كتبت العنوان خاطئ

631
00:33:05,160 --> 00:33:06,860
أخذتي بهذا بعيدا الآن

632
00:33:06,920 --> 00:33:08,440
هذه الخدع الصغيرة ستتوقف

633
00:33:08,520 --> 00:33:10,070
الآن

634
00:33:11,600 --> 00:33:14,000
وإن لم تتوقف, مالذي ستفعله؟

635
00:33:14,100 --> 00:33:16,710
تنسف دماغك كما فعلت زوجتك؟

636
00:33:20,190 --> 00:33:22,560
هل أنتي بخير؟ -
هل سمعتم ذلك؟ -

637
00:33:23,120 --> 00:33:25,610
هاجمني بسبب سوء فهم

638
00:33:25,690 --> 00:33:28,190
الله يعلم مالذي سيحدث لو لم تكونوا هنا

639
00:33:28,220 --> 00:33:28,900
أتركوني

640
00:33:29,070 --> 00:33:31,050
أبي أبي أبي, هيا

641
00:33:31,120 --> 00:33:33,750
هيا, حسنا؟

642
00:33:39,930 --> 00:33:43,140
(تكلمت مع السيدة (مكلوسكي) ويا الله يا (باركر

643
00:33:43,310 --> 00:33:45,790
لا تستطيع أن تسأل الناس أشياء كهذه

644
00:33:45,870 --> 00:33:46,730
لماذا؟

645
00:33:46,890 --> 00:33:48,860
.... لأن

646
00:33:49,190 --> 00:33:50,340
هذه وقاحة

647
00:33:50,530 --> 00:33:51,510
" قلت " أرجوكِ

648
00:33:51,640 --> 00:33:53,610
هذا لا يهم

649
00:33:53,720 --> 00:33:57,100
لا يجب أن تتكلم مع الناس عن أجسامهم

650
00:33:57,160 --> 00:34:00,290
ومن أين يأتي الأطفال

651
00:34:00,380 --> 00:34:04,750
لماذا؟ -
لأنه ليس موضوع ملائم -

652
00:34:04,900 --> 00:34:05,900
لماذا؟

653
00:34:05,960 --> 00:34:07,970
لأنه ليس كذلك

654
00:34:08,350 --> 00:34:09,300
لماذا؟

655
00:34:09,380 --> 00:34:13,050
لأنه قذر وخاطئ وسأغسل فمك بالصابون لهذا السبب

656
00:34:15,350 --> 00:34:16,440
في تلك اللحظة

657
00:34:16,490 --> 00:34:21,300
لينيت) رأت نظرة على وجه أبنها لم تراها من قبل)

658
00:34:21,380 --> 00:34:23,520
وفكرت بالنظرة التي كانت على وجهه

659
00:34:23,650 --> 00:34:26,680
عندما أصبح مهووس بالديناصورات

660
00:34:26,800 --> 00:34:28,990
مهووس بالبيسبول

661
00:34:29,110 --> 00:34:31,420
ومهووس بالقطارات

662
00:34:31,730 --> 00:34:33,200
(وخطر على (لينيت

663
00:34:33,380 --> 00:34:35,990
أنها لم تحتاج لإحراج أبنها

664
00:34:36,140 --> 00:34:40,130
كل ما أحتاجه كان هوس جديد

665
00:34:41,130 --> 00:34:43,290
لكني أعتقد أنكِ قلت أننا لا نستطيع إمتلاك جرو

666
00:34:43,370 --> 00:34:45,130
... حسنا

667
00:34:45,500 --> 00:34:47,550
إتضح أننا بحاجة إلى واحد

668
00:34:47,660 --> 00:34:49,180
تستطيعون الذهاب للعب

669
00:34:49,460 --> 00:34:51,760
ومع أنها لم تعرفه في ذلك الوقت

670
00:34:51,840 --> 00:34:54,030
ستكون ثلاث سنوات أخرى

671
00:34:54,140 --> 00:34:59,380
قبل أن يسألها (باركر سكافو) عن الجنس مرة أخرى

672
00:35:02,190 --> 00:35:03,800
كارل) مالذي يحدث؟)

673
00:35:04,540 --> 00:35:06,250
أنا آسف بشأن طريقتي في الفندق

674
00:35:06,660 --> 00:35:09,250
أردتك أن تعرفي أن الزفاف ألغي

675
00:35:09,720 --> 00:35:10,820
أهو كذلك؟

676
00:35:10,860 --> 00:35:12,670
... أخبرت (إيدي) أني لا أحبها

677
00:35:13,000 --> 00:35:15,960
على الأقل, ليست بالطريقة التي تستحقها

678
00:35:19,660 --> 00:35:20,880
مالذي غيّر رأيك؟

679
00:35:20,960 --> 00:35:22,510
... أقصد, أتمنى ألا يكون ذلك بسببي

680
00:35:22,590 --> 00:35:24,630
ليس لأجلك

681
00:35:25,720 --> 00:35:26,870
حقا؟

682
00:35:27,610 --> 00:35:29,230
كنتي محقة

683
00:35:29,720 --> 00:35:31,060
كنت جبان

684
00:35:31,230 --> 00:35:32,530
كنت جبان قبل ثلاث سنوات

685
00:35:32,600 --> 00:35:35,740
عندما تركت أثنتان من أهم الناس في حياتي

686
00:35:35,790 --> 00:35:38,730
(ولقد كنت جبان مع (إيدي

687
00:35:39,000 --> 00:35:42,110
أقصد, لأعتقادي بالزواج منها

688
00:35:42,200 --> 00:35:48,000
عندما أعرف العاطفة الحقيقية والحب الحقيقي

689
00:35:49,810 --> 00:35:53,600
على أي حال, أردتك فقط أن تعرفي

690
00:35:54,820 --> 00:35:56,910
(كارل)

691
00:35:59,440 --> 00:36:01,990
تبدو متعب جدا

692
00:36:03,180 --> 00:36:05,860
..... لماذا .. لماذا لا تدخل و

693
00:36:05,940 --> 00:36:07,610
سنفتح قنينة نبيذ

694
00:36:07,810 --> 00:36:09,380
هيا

695
00:36:15,010 --> 00:36:16,210
حسنا , هانحن

696
00:36:16,340 --> 00:36:17,800
(هذه آخر أشياء (أندرو

697
00:36:17,860 --> 00:36:20,920
عندما نلصق هذه الصناديق, نستطيع البدء في تحمليها للسيارة

698
00:36:20,980 --> 00:36:22,320
(أنا فخورة بكِ يا (بري

699
00:36:22,370 --> 00:36:24,310
أنتي كبيرة جدا بشأن هذا

700
00:36:24,390 --> 00:36:27,770
يجب أن أعترف, لقد كنت منزعجة في البداية

701
00:36:27,810 --> 00:36:29,240
لكن عندها صدمني

702
00:36:29,270 --> 00:36:32,040
أنتما أجداده, يجب أن تقتربا

703
00:36:32,180 --> 00:36:34,630
أعرفوا (أندرو) الحقيقي

704
00:36:34,930 --> 00:36:36,510
يا أبي, نسيت أن أحذرك

705
00:36:36,620 --> 00:36:38,390
(هناك بعض أفلام للبالغين لـ(أندرو

706
00:36:38,520 --> 00:36:41,610
أنا لا أصدق, لكن الأولاد يظلون أولاد

707
00:36:44,070 --> 00:36:47,250
هنري) توقف عن النظر إلى تلك القذراة)

708
00:36:47,820 --> 00:36:49,440
لا أفهم هذا

709
00:36:49,990 --> 00:36:51,610
أين النساء؟

710
00:36:52,190 --> 00:36:53,510
مالذي تتكلم عنه؟

711
00:36:53,550 --> 00:36:55,830
.... هذا كله عن مجموعة من

712
00:36:55,880 --> 00:36:57,330
الرجال العراة

713
00:36:57,410 --> 00:37:00,460
يا إلهي, ماذا يفعلون بحق الجحيم؟

714
00:37:00,630 --> 00:37:03,380
لا أعرف, لا أعرف مالذي أنظر إليه حتى

715
00:37:03,410 --> 00:37:07,080
هنري) هذه خلاعة للشواذ جنسيًا)

716
00:37:07,390 --> 00:37:09,750
أتمنى أنكم لم تمروا على ذلك

717
00:37:09,830 --> 00:37:11,940
الآن علينا أن نخوض محادثة غير سارة

718
00:37:11,990 --> 00:37:14,240
وكنا نقضي وقت رائع

719
00:37:14,310 --> 00:37:15,640
(بري)

720
00:37:16,110 --> 00:37:18,180
هل (أندرو) شاذ؟

721
00:37:18,230 --> 00:37:20,320
أبي, (أندرو) يكره التقسيم

722
00:37:20,410 --> 00:37:21,560
أنا متأكدة أنها مجرد مرحلة

723
00:37:21,660 --> 00:37:23,100
أعذريني

724
00:37:23,160 --> 00:37:26,170
لكن لديه مجلة عنوانها
" آباء جلديون عاشقون "

725
00:37:26,280 --> 00:37:28,190
هذا لا يبدو كمرحلة بالنسبة لي

726
00:37:28,380 --> 00:37:33,450
ربما لا, لكن هذا لا يقلقني بعد الآن لأنه سيعيش معكم

727
00:37:36,060 --> 00:37:38,850
يجب أن نتحدث بكلام جاد

728
00:37:39,250 --> 00:37:41,150
لا ننزعج بشأن هذا

729
00:37:41,690 --> 00:37:47,040
.... المعالج الهولندي يقول -
أنس المعالج الهولندي, في المطبخ -

730
00:37:47,110 --> 00:37:49,020
الآن

731
00:37:53,680 --> 00:37:54,940
أين جدي وجدتي؟

732
00:37:55,010 --> 00:37:56,710
لابد أن أبدأ بتحميل أغراضي

733
00:37:56,780 --> 00:37:59,240
لقد رحلوا بالفعل

734
00:37:59,570 --> 00:38:01,420
رحلوا؟

735
00:38:01,640 --> 00:38:02,470
بدوني؟

736
00:38:02,510 --> 00:38:04,750
نعم, كتبوا لك رسالة

737
00:38:10,290 --> 00:38:13,580
.... يبدو بأنهم صادفوا بعض أغراضك الشخصية التي

738
00:38:13,880 --> 00:38:14,840
أزعجتهم

739
00:38:14,930 --> 00:38:16,930
إنهم يأخذون صندوق إئتماني؟

740
00:38:17,040 --> 00:38:18,070
لا يستطيعون فعل هذا

741
00:38:18,180 --> 00:38:19,690
في الحقيقة أنهم يستطيعون

742
00:38:19,740 --> 00:38:23,900
إنه مالهم ويصرفونه بما يرونه مناسبًا

743
00:38:24,560 --> 00:38:26,170
... أعرف أن ذلك لا يبدو عدل ولكن

744
00:38:26,190 --> 00:38:29,440
كلا, إنه غير عادل, في الحقيقة أنه مقرف

745
00:38:30,300 --> 00:38:31,960
مالمفترض أن أفعله الآن؟

746
00:38:32,050 --> 00:38:34,590
الآن لا تستطيع تحمّل التحرير

747
00:38:34,660 --> 00:38:37,180
أعتقد أنه يجب عليك البقاء معي هنا

748
00:38:38,550 --> 00:38:41,360
أندرو) نستطيع إنجاح هذا)

749
00:38:41,760 --> 00:38:44,240
يجب علينا فقط أن نتخلص من غضبنا

750
00:38:45,490 --> 00:38:47,200
كلا

751
00:38:50,550 --> 00:38:54,350
حضيت بفرصة رائعة بالحديث مع (جوستن) قبل أيام

752
00:38:54,510 --> 00:38:56,300
يبدو طيب جدًا

753
00:38:56,340 --> 00:39:00,630
دعوته إلى العشاء هذه الليلة, أتمنى ألا تمانع

754
00:39:09,190 --> 00:39:12,740
الآن أتمنى أنني لم أحرق صور زفافنا

755
00:39:14,770 --> 00:39:16,920
من سيعتقد هذا بعد حدوث كل ماحدث

756
00:39:16,990 --> 00:39:19,410
أننا أنتهينا بالعودة هنا ثانية؟

757
00:39:19,560 --> 00:39:21,620
كانت جولة من الجحيم

758
00:39:21,810 --> 00:39:23,980
نعم

759
00:39:25,350 --> 00:39:27,170
كيف تشعرين الآن؟

760
00:39:27,500 --> 00:39:28,950
بشأننا؟

761
00:39:30,050 --> 00:39:32,730
أشعر بالأرتياح

762
00:39:33,290 --> 00:39:34,650
أشعر بالفرح

763
00:39:34,690 --> 00:39:36,720
أليس لديكِ أفكار ثانية؟

764
00:39:37,750 --> 00:39:40,350
لا أصدقك في الحقيقة عندما تتكلم عن المشاعر

765
00:39:40,480 --> 00:39:41,750
لقد تغيرت حقا

766
00:39:41,830 --> 00:39:44,010
هذا (كارل) الجديد ياعزيزتي

767
00:39:44,045 --> 00:39:46,240
إنه لا يخشى البكاء

768
00:39:50,570 --> 00:39:51,690
مرحبا؟

769
00:39:52,480 --> 00:39:54,670
(أهلا (إيدي

770
00:39:56,410 --> 00:39:58,010
نعم, إنه هنا

771
00:39:58,150 --> 00:39:58,900
أنتظري

772
00:39:59,060 --> 00:40:00,590
كيف تعرف أنك هنا؟

773
00:40:00,840 --> 00:40:02,180
لا أعرف

774
00:40:03,760 --> 00:40:05,040
أهلا

775
00:40:06,470 --> 00:40:10,120
نعم, أتيت لأساعد (جولي) في واجبها

776
00:40:12,460 --> 00:40:15,530
. حسنا, سأعتني بذلك
أي نوع من العصائر تريدينه؟

777
00:40:15,920 --> 00:40:17,710
وداعا, وداعا

778
00:40:18,220 --> 00:40:20,510
هل تحضر العصير لها؟

779
00:40:20,620 --> 00:40:22,060
نعم, مجرد كرتون واحد

780
00:40:22,620 --> 00:40:24,160
لقد مزقت قلب المرأة

781
00:40:24,290 --> 00:40:26,050
لماذا تريد عصير منك؟

782
00:40:26,100 --> 00:40:28,690
حسنا, لا تنزعجي الآن

783
00:40:28,730 --> 00:40:31,700
لكن هذا الأنفصال قيد العمل نوع ما

784
00:40:31,730 --> 00:40:33,050
ألا تعرف؟

785
00:40:33,160 --> 00:40:34,770
هلّ هدأتي؟ أستطيع توضيح ذلك

786
00:40:34,910 --> 00:40:38,940
إذا كانت (إيدي) لاتعرف فهذا يعني أنك خنتها

787
00:40:39,040 --> 00:40:40,030
معي

788
00:40:40,110 --> 00:40:41,660
جعلتني المرأة الأخرى

789
00:40:41,680 --> 00:40:42,720
أرجوكِ لا تغضبي

790
00:40:42,810 --> 00:40:44,050
حاولت الأنفصال عنها

791
00:40:44,130 --> 00:40:46,050
لكن لأنني لم أكن متأكد أنكِ تريدينني أن أعود

792
00:40:46,140 --> 00:40:47,890
الكلمة لم تخرج من فمي

793
00:40:47,950 --> 00:40:51,490
الآن أعرف أنكِ تريدينني وتحبينني ثانية, إنها صفقة جاهزة

794
00:40:51,760 --> 00:40:55,130
أخرج من منزلي يابن العاهرة البائس

795
00:40:55,210 --> 00:40:56,280
ألا نستطيع التحدث عن هذا؟

796
00:40:56,360 --> 00:40:58,710
كلا, أخرج, أخرج

797
00:40:58,830 --> 00:40:59,740
سوزي, سوزي

798
00:40:59,880 --> 00:41:01,540
زواجنا كان قمامة

799
00:41:01,670 --> 00:41:04,240
كومة مقرفة وغبية من القمامة -
كلا, لا تقولي ذلك -

800
00:41:04,280 --> 00:41:06,890
وأنا نادمة على كل شيء منك -
لا تفعلي هذا الآن -

801
00:41:06,940 --> 00:41:08,800
ماعداكِ يا عزيزتي, أنتي صخرتي

802
00:41:08,960 --> 00:41:10,890
أخرج

803
00:41:13,090 --> 00:41:15,730
أعدكِ أنني سأنفصل عن (إيدي) وأجعل هذا صحيح

804
00:41:15,800 --> 00:41:17,210
سأتصل بكِ عندما ينتهي ذلك

805
00:41:17,270 --> 00:41:19,200
لا تضايقني, لن أرد

806
00:41:27,600 --> 00:41:32,690
كلنا فعلنا شيء في حياتنا خاجلون منه

807
00:41:32,890 --> 00:41:37,570
بعضنا من أعجب بالرجل الخطأ

808
00:41:37,750 --> 00:41:42,400
البعض تركوا الأمرأة الصحيحة

809
00:41:42,550 --> 00:41:48,790
... هناك الذين أذلوا أبائهم

810
00:41:48,900 --> 00:41:53,710
وهناك الذين فشلوا مع أطفالهم

811
00:41:53,930 --> 00:41:57,580
نعم, جميعنا أرتكب أخطاء قد تقللنا

812
00:41:57,670 --> 00:42:00,500
وهناك من نحب

813
00:42:00,610 --> 00:42:02,340
لكن هناك تعويض

814
00:42:02,510 --> 00:42:05,690
... إذا كنا نحاول التعلم من تلك الأخطاء

815
00:42:05,760 --> 00:42:07,470
وننضج

