39 00:00:12,115 --> 00:00:14,155 في الحلقة السابقة 40 00:00:14,675 --> 00:00:17,915 مهما كان ما تدبر له ليحدث، فستفشل 41 00:00:17,995 --> 00:00:19,995 كأي شيء اخر حاولته اليوم 42 00:00:20,075 --> 00:00:21,995 حوالي 40 قتيل في تحطم القطار 43 00:00:22,035 --> 00:00:24,275 (وأكثر من هذا بالقرب من مفاعل (سان جابرييل 44 00:00:24,755 --> 00:00:27,795 لقد تمكنا من إيقاف 103 مفاعل نووي من الانصهار 45 00:00:28,235 --> 00:00:30,595 هذا ما ستذكره أمريكا، أننا أوقفناك 46 00:00:30,795 --> 00:00:34,395 .لا، هذا البلد سيظل إلى الأبد خائفا من ظهور قادته على الملأ 47 00:00:34,395 --> 00:00:36,915 ,مع كل الكراهية التي تملكها لهذا البلد 48 00:00:36,955 --> 00:00:38,315 فأنت لا تفهمه جيداً 49 00:00:44,435 --> 00:00:45,275 (مروان) 50 00:00:45,315 --> 00:00:47,395 لقد تم توزيع تقرير الشرطة 51 00:00:47,435 --> 00:00:49,195 خلال الدقائق القادمة، ستنتبه الوحدة 52 00:00:49,195 --> 00:00:50,355 أن الطيار الحربي واسرته 53 00:00:50,435 --> 00:00:50,715 مفقودون 54 00:00:50,755 --> 00:00:52,635 ماذا يجب أن نفعل في رأيك؟ 55 00:00:52,675 --> 00:00:54,115 لابد أن نتأكد أن الوحدة 56 00:00:54,155 --> 00:00:55,955 مشغولة للغاية بحيث لا تنتبه لهذا الأمر 57 00:00:55,995 --> 00:00:58,635 جاك باور) على قيد الحياة وفي حوزتي) 58 00:00:58,675 --> 00:01:00,675 سأعيده سليماً 59 00:01:00,715 --> 00:01:02,315 (في مقابل (بهروز أراز 60 00:01:05,155 --> 00:01:06,835 .هو من سيتابع المهمة 61 00:01:06,875 --> 00:01:08,355 دعونا نتحدث عن 62 00:01:08,395 --> 00:01:09,355 ما سيحدث لو لم 63 00:01:09,395 --> 00:01:09,835 نوافق على المبادلة 64 00:01:09,875 --> 00:01:12,075 (أولاً، لن نستعيد (جاك باور 65 00:01:12,115 --> 00:01:13,915 .لا يمكن أن يكون هذا هو العامل الرئيسي هنا 66 00:01:13,955 --> 00:01:15,435 أهم شيء ، أننا لو لم 67 00:01:15,475 --> 00:01:16,435 نتم هذا التبادل 68 00:01:16,435 --> 00:01:18,035 (فربما نفقد فرصة للإيقاع بـ(مروان 69 00:01:18,075 --> 00:01:20,715 هل أمي في السيارة؟ 70 00:01:20,755 --> 00:01:22,915 لقد كانت تعمل معك؟ أين هي؟ 71 00:01:22,955 --> 00:01:24,675 لا أعرف- لا اريد أن أموت- 72 00:01:28,675 --> 00:01:31,235 .لقد تمكنت من قناصهم، لنتحرك بعيداً 73 00:01:31,275 --> 00:01:32,995 لماذا سلمتم لهم الصبي؟ 74 00:01:32,995 --> 00:01:33,955 لا بأس، إن عليه رقابة 75 00:01:33,995 --> 00:01:34,675 سنقوم بتتبعه 76 00:01:34,715 --> 00:01:37,595 تمكنت من تقصير دائرة خطوط الهاتف 77 00:01:37,635 --> 00:01:38,915 فيالمبنى الذي كنت محتجزاً فيه 78 00:01:38,955 --> 00:01:41,315 لو تمكنت من العثور على قصور في الخدمة 79 00:01:41,355 --> 00:01:43,035 (بنفس الإحداثيات يمكننا الوصول إلى (مروان 80 00:01:44,315 --> 00:01:46,635 (لدينا الموقع الذي كان فيه (جاك 81 00:01:49,195 --> 00:01:49,555 نعم 82 00:01:49,595 --> 00:01:50,195 هناك مشكلة 83 00:01:50,195 --> 00:01:53,115 بينما كنت على وشك القيام بفحص قبل الإقلاع 84 00:01:53,155 --> 00:01:54,275 قاموا بإنزال الطائرة 85 00:01:54,315 --> 00:01:55,715 لتحل هذا الأمر الان 86 00:01:55,755 --> 00:01:58,235 هل قدمت التقرير إلى الضابط الرئيسي للميكانيكا؟ 87 00:01:58,275 --> 00:02:00,115 كنت على وشك الذهاب لتقديمه الان 88 00:02:00,155 --> 00:02:01,035 لا تدعني أعطلك 89 00:02:01,795 --> 00:02:03,315 لقد كان إنذاراً خاطئاً 90 00:02:03,355 --> 00:02:03,955 حسناً 91 00:02:03,995 --> 00:02:04,995 ساعطي الأمر بالاقلاع 92 00:02:11,675 --> 00:02:15,795 تقع الأحداث التالية بين العاشرة والحادية عشر مساءاً 93 00:02:17,675 --> 00:02:19,715 (لقد ثبتنا أجهزة تعقب على (بهروز 94 00:02:19,755 --> 00:02:21,435 ولكنها لم تعد تبث 95 00:02:21,475 --> 00:02:23,875 ما يعني أن رجال (مروان) قد عثروا عيهم ودمروهم 96 00:02:23,955 --> 00:02:26,115 هل اقتربتم من العثور على (مروان)؟ 97 00:02:26,195 --> 00:02:27,315 ربما يا سيدي 98 00:02:27,355 --> 00:02:28,795 لقد تمكن (جاك باور) من تحديد المكان 99 00:02:28,835 --> 00:02:30,275 الذي كان محتجزاً فيه 100 00:02:30,355 --> 00:02:32,755 نحن نعد لعمل اقتحام لهذا المكان الان 101 00:02:32,835 --> 00:02:35,235 أريد العثور على (مروان) الان 102 00:02:35,315 --> 00:02:37,635 لقد طلبت من الحراسة الخاصة العثور على مكان امن للهبوط 103 00:02:37,675 --> 00:02:39,995 حتى يمكنني التحدث إلى الشعب 104 00:02:40,075 --> 00:02:41,515 قبل أخبار الساعة 11 105 00:02:41,555 --> 00:02:44,115 سدي، نعتقد أن وجودك في الجو أأمن لك الان 106 00:02:44,715 --> 00:02:46,955 لقد مضى علي 20 ساعة في الهواء 107 00:02:47,035 --> 00:02:49,915 الشعب الأمريكي في حاجة لسماعي الان، وليس غداً 108 00:02:49,955 --> 00:02:52,635 هل تسمح لي أن أقترح أن تقوم بهذا من طائرتك الرئاسية؟ 109 00:02:52,675 --> 00:02:53,835 ربما لا يكون الأمر مثالياً 110 00:02:53,915 --> 00:02:55,555 ولكن على الأقل سيمكنك توصيل رسالتك 111 00:02:55,635 --> 00:02:58,875 أقدر اهتمامك، ولكني سألقي خطابي 112 00:02:58,955 --> 00:03:00,715 (عندما أصل إلى (لوس أنجلوس 113 00:03:00,715 --> 00:03:03,035 ,سأعلم المؤسسات الإعلامية 114 00:03:03,115 --> 00:03:05,075 لأعطيهم وقتاً كافياً لترتيب أمورهم 115 00:03:05,155 --> 00:03:06,555 نعم سيدي الرئيس 116 00:03:06,635 --> 00:03:08,395 (المهم أن تبلغوني بتطورات الأمور مع (باور 117 00:03:08,435 --> 00:03:09,675 قبل أن أكون على الهواء 118 00:03:09,715 --> 00:03:11,555 بالطبع 119 00:03:15,435 --> 00:03:16,675 ما حالة (جاك)؟ 120 00:03:16,715 --> 00:03:18,115 (لقد وصل فريقه للتو إلى مكان (مروان 121 00:03:18,155 --> 00:03:20,115 .لابد أن يكونوا في الموقع الان 122 00:03:30,355 --> 00:03:31,275 وحدة مكافحة الإرهاب 123 00:03:31,355 --> 00:03:32,475 (هنا (باور 124 00:03:32,555 --> 00:03:33,755 .قوات الهجوم تتخذ مواقعها النهائية 125 00:03:33,835 --> 00:03:34,795 نحن على بعد 5 دقائق 126 00:03:34,875 --> 00:03:36,275 كيف الحال من عندكم؟ 127 00:03:36,315 --> 00:03:38,355 نحن ننسق لقوات المساندة، ولدينا خطط فعالة مباشرة 128 00:03:38,395 --> 00:03:39,715 كلوي)؟)- نعم- 129 00:03:39,795 --> 00:03:41,395 ميشيل) أعادتني)- جيد- 130 00:03:41,475 --> 00:03:43,275 هل الأقمار الصناعية في مواقعها؟ 131 00:03:43,315 --> 00:03:44,755 نعم، لقد كنا نراقب المنطقة 132 00:03:44,835 --> 00:03:47,555 للخمس دقائق الماضية، ولكن لم يكن هناك أي نشاط 133 00:03:47,595 --> 00:03:50,115 كيف حال (بول رينز)؟ ألا زال في الجراحة؟ 134 00:03:50,155 --> 00:03:51,515 لا، لقد خرج منها لتوه 135 00:03:51,595 --> 00:03:53,475 كلوي) أنا سعيد بعودتكِ) 136 00:03:53,555 --> 00:03:55,955 سنحتاج لعونكِ، هل (أودري) عندكِ؟ 137 00:03:56,035 --> 00:03:57,435 أعتقد هذا 138 00:03:57,475 --> 00:03:59,315 دعيني أتحدث إليها 139 00:03:59,395 --> 00:04:00,355 انتظر 140 00:04:08,995 --> 00:04:09,875 مرحباً 141 00:04:09,955 --> 00:04:11,675 أودري) لدي (جاك) يريد مكالمتكِ) 142 00:04:13,995 --> 00:04:14,835 هل أنت هناك؟ 143 00:04:14,915 --> 00:04:15,835 نعم أنا هنا 144 00:04:15,915 --> 00:04:16,595 انتظري 145 00:04:16,635 --> 00:04:18,955 حسناً 146 00:04:20,075 --> 00:04:21,195 أودري)؟) 147 00:04:21,235 --> 00:04:23,435 جاك) هل أنت بخير؟) 148 00:04:23,515 --> 00:04:25,955 نعم، كيف حال (بول)؟ 149 00:04:26,035 --> 00:04:27,435 لقد انتهوا من العملية الان 150 00:04:27,515 --> 00:04:29,435 ولكنهم قالوا أنه سينجو 151 00:04:29,475 --> 00:04:31,475 أنا في انتظار التحدث مع الأطباء 152 00:04:31,555 --> 00:04:32,915 جيد، أنا سعيد بهذا 153 00:04:34,915 --> 00:04:39,395 اسمعي يا (أودري) أعرف أنه لابد أن نتحدث عن 154 00:04:39,475 --> 00:04:41,395 (كيف تعاملت مع (بول 155 00:04:41,435 --> 00:04:44,435 نعم، لابد 156 00:04:44,475 --> 00:04:45,675 الأمر فقط 157 00:04:47,955 --> 00:04:49,235 الأمر صعب الان 158 00:04:49,315 --> 00:04:51,675 نعم، أنا أتفهم 159 00:04:51,755 --> 00:04:54,635 ألازلت في الميدان؟ 160 00:04:54,715 --> 00:04:56,715 (نعم، نحن نستعد للهجوم على (مروان 161 00:04:56,795 --> 00:04:58,155 اعتني بنفسك 162 00:04:58,235 --> 00:05:00,835 نعم، سأتصل بكِ بمجرد أن ينتهي الأمر 163 00:05:00,915 --> 00:05:04,835 وهو كذلك 164 00:05:12,315 --> 00:05:14,075 لقد أنهيت مكالمة الان مع وزارة الدفاع 165 00:05:14,155 --> 00:05:15,835 يريدون أن يعرفوا موقفنا الحالي 166 00:05:15,915 --> 00:05:17,835 (لقد انتقل فريق (جاك) إلى موقع (مروان 167 00:05:17,875 --> 00:05:19,355 لابد أن يبدأ الهجوم اي دقيقة الان 168 00:05:19,435 --> 00:05:20,475 هل عرفتم كم 169 00:05:20,555 --> 00:05:21,795 عدد الإرهابيين هناك؟ 170 00:05:21,835 --> 00:05:23,475 طبقاً لفحص الأشعة تحت الحمراء، فقد عددنا ثمانية 171 00:05:23,555 --> 00:05:25,315 هل التقطنا بثاً صوتياً 172 00:05:25,355 --> 00:05:27,075 قد يوحي بأن أحدهم (مروان)؟ 173 00:05:27,115 --> 00:05:28,995 لا، ولكننا نعلم أنه كان هناك منذ 25 دقيقة 174 00:05:29,035 --> 00:05:30,115 عندما غادر (جاك) المبنى 175 00:05:30,195 --> 00:05:32,075 لو أن هذه المعلومات التي على هذا الهارد 176 00:05:32,155 --> 00:05:33,475 اكتشفها الأمريكيون 177 00:05:33,555 --> 00:05:35,355 .فإنها ستعرض المرحلة الثانية من خطتنا للخطر 178 00:05:35,395 --> 00:05:36,955 ولكنه ليس هنا 179 00:05:37,035 --> 00:05:38,715 لا، أنتِ لم تبحثي جيداً بما فيه الكفاية 180 00:05:38,795 --> 00:05:41,555 أنا أبحث منذ ساعة 181 00:05:41,595 --> 00:05:43,995 لقد قال (عزيز) لأحد رجاله أنه خبأ نسخة احتياطية 182 00:05:44,075 --> 00:05:45,555 .من هذه الملفات في شقته 183 00:05:45,595 --> 00:05:47,755 لماذا لم يخبرك (عزيز) بمكانها؟ 184 00:05:47,795 --> 00:05:50,115 لأنه قُتل قبل أن يخبرني 185 00:05:50,195 --> 00:05:52,675 لقد شارك (أندرسون) مع (عزيز) في هذه الشقة 186 00:05:52,715 --> 00:05:55,395 ربما يعرف (أندرسون) مكان هذا الهارد 187 00:05:55,435 --> 00:05:58,315 استمري في البحث، سأتصل به 188 00:06:10,955 --> 00:06:12,635 .تم التصريح لك من ثلاث إلى خمس الاف قدم 189 00:06:14,195 --> 00:06:17,195 نحن نهبط إلى ثلاث إلى خمس ألاف قدم 190 00:06:29,395 --> 00:06:31,355 أنا في الجو 191 00:06:31,435 --> 00:06:33,555 لابد أن أصل إلى الهدف خلال 45 دقيقة 192 00:06:33,635 --> 00:06:34,555 لدينا مشكلة 193 00:06:34,595 --> 00:06:35,915 أي مشكلة؟ 194 00:06:35,995 --> 00:06:38,515 لقد خبأ (عزيز) نسخة احتياطية من ملفاته 195 00:06:38,595 --> 00:06:40,275 في شقتك على هارد 196 00:06:40,355 --> 00:06:42,075 ولم نتمكن من العثور عليها 197 00:06:42,155 --> 00:06:43,115 (اسأل (عزيز 198 00:06:43,195 --> 00:06:44,515 (لقد مات (عزيز 199 00:06:47,555 --> 00:06:50,035 أنا لا أعرف شيئاً عن أي هارد 200 00:06:50,075 --> 00:06:52,275 أليس لديك أي فكرة عن مكان وجوده؟ 201 00:06:52,355 --> 00:06:54,355 لو أني أعرف مكانه، لأخبرتك 202 00:06:57,075 --> 00:06:58,395 أنا لا أحاول قتل نفسي 203 00:06:58,475 --> 00:07:00,515 سأعيد الاتصال بك 204 00:07:32,635 --> 00:07:34,755 كي نجبر (مروان) على الخروج 205 00:07:34,795 --> 00:07:36,915 أريدك أن تقود رجالك عند الكوريدور الرئيسي 206 00:07:36,995 --> 00:07:38,475 سيحاول الهرب من عند الجناح الأيسر 207 00:07:38,555 --> 00:07:39,635 وسأعثر عليه هناك 208 00:07:39,715 --> 00:07:41,075 الفرق مستعدة للإقتحام في انتظار أوامرك 209 00:07:41,155 --> 00:07:42,435 هل وضعوا المتفجرات على الباب؟ 210 00:07:42,515 --> 00:07:44,355 نعم، لنتقدم أيها السادة 211 00:07:46,075 --> 00:07:47,115 لدينا الضوء الأخضر 212 00:07:47,195 --> 00:07:48,635 فريق أ و بي، تقدموا إلى مواقعكم 213 00:07:59,635 --> 00:08:01,275 إلى كل الفرق، تحركوا على الهدف 214 00:08:04,275 --> 00:08:06,395 استعدوا لإشعال المتفجرات مع إشارتي 215 00:08:06,475 --> 00:08:10,075 ثلاثة، اثنان، واحد 216 00:08:10,115 --> 00:08:11,235 انسفوا الباب 217 00:08:22,355 --> 00:08:23,675 تحرك، تحرك 218 00:08:30,195 --> 00:08:31,755 احذف الملفات، احذف كل شيء 219 00:09:58,355 --> 00:09:59,515 أوقفوا إطلاق النار 220 00:09:59,595 --> 00:10:01,195 المكان خالي 221 00:10:14,275 --> 00:10:17,715 مروان) ليس هنا، ابلغ الأمر لفرق السياج) 222 00:10:17,795 --> 00:10:19,115 .فريق واحد، وفريق اثنان، تقدما 223 00:10:19,675 --> 00:10:21,635 مروان) ليس في المبنى، تأكدوا من السياج) 224 00:10:22,755 --> 00:10:23,635 هيا 225 00:10:26,595 --> 00:10:27,755 لا يمكنني إيقاف هذا الشيء من الحذف 226 00:10:45,035 --> 00:10:45,595 هذا غير معقول 227 00:10:50,555 --> 00:10:51,755 !هذه الغرفة حارة، أخرج رجالك من هنا 228 00:10:54,355 --> 00:10:55,035 أخرج رجالك من هنا الان 229 00:10:59,995 --> 00:11:00,715 جاك) ماذا يحدث؟) 230 00:11:01,435 --> 00:11:01,995 ماذا يحدث عندك؟ 231 00:11:02,635 --> 00:11:04,075 هل أنت بخير؟- نعم، أعتقد هذا- 232 00:11:04,715 --> 00:11:05,275 تفقد رجالك 233 00:11:05,795 --> 00:11:06,995 جاك) لو أنك تسمعني، أجب) 234 00:11:07,355 --> 00:11:09,395 (ميشيل) لقد هرب (مروان) 235 00:11:09,435 --> 00:11:11,475 لقد نسف كل الهاردات في أجهزة الحاسب لديه 236 00:11:12,155 --> 00:11:13,355 .إنه يحاول تغطية أثاره 237 00:11:13,595 --> 00:11:14,315 سأخرج من نطاق التغطية 238 00:11:14,715 --> 00:11:15,955 إذا أردتني سأكون على الهاتف الخليوي 239 00:11:18,835 --> 00:11:19,635 (كلوي) 240 00:11:19,635 --> 00:11:21,195 أرسلي فرق البحث الجنائي إلى هناك الان 241 00:11:21,315 --> 00:11:22,795 (وليبدا البحث عن (مروان 242 00:11:30,395 --> 00:11:32,635 أحضروا لي الإسعاف 243 00:11:34,835 --> 00:11:35,955 لن يمكنك إيقافه 244 00:11:36,755 --> 00:11:37,075 إيقاف ماذا؟ 245 00:11:38,995 --> 00:11:41,275 الخطة سوف تستمر 246 00:11:42,795 --> 00:11:43,635 ماذا سوف يحدث خلال الساعة؟ 247 00:11:45,915 --> 00:11:47,395 ماذا سوف يحدث خلال الساعة؟ 248 00:12:12,675 --> 00:12:13,075 (مسز (رينز 249 00:12:13,435 --> 00:12:13,635 نعم 250 00:12:14,755 --> 00:12:15,635 لقد خرج زوجك للعناية 251 00:12:16,155 --> 00:12:17,195 كيف حاله؟ 252 00:12:17,235 --> 00:12:18,555 حالته مستقرة، ولكن إحدى هذه الرصاصات 253 00:12:18,635 --> 00:12:20,315 أضرت بنخاعه الشوكي 254 00:12:20,395 --> 00:12:22,715 وهو الان مشلول عند النصف السفلي 255 00:12:25,155 --> 00:12:26,355 هل هذا الأمر دائم؟ 256 00:12:26,435 --> 00:12:27,555 لا يمكننا الجزم بهذا الان 257 00:12:27,595 --> 00:12:28,995 قد يستغرق هذا أسابيع، ربما شهور 258 00:12:29,075 --> 00:12:30,595 قبل أن نقدر الموقف كلياً 259 00:12:30,675 --> 00:12:31,955 والضرر الذي أصاب نخاعه 260 00:12:32,035 --> 00:12:34,155 .إذاً فمن الممكن أن يستعيد القدرة على استخدام ساقيه 261 00:12:34,795 --> 00:12:36,995 من الممكن، نعم 262 00:12:39,635 --> 00:12:40,715 ولكن ربما لا 263 00:12:40,795 --> 00:12:43,755 أكرر، هذا سابق لأوانه 264 00:12:43,835 --> 00:12:45,755 يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقاً 265 00:12:45,795 --> 00:12:50,555 ولكني سأكون كاذباً لو قلت أني متفائل 266 00:12:50,595 --> 00:12:52,275 الكثير يعتمد عليه هو 267 00:12:52,315 --> 00:12:53,835 وجهازه المناعي 268 00:12:53,915 --> 00:12:56,155 والنفسي والجسدي 269 00:13:01,795 --> 00:13:02,395 هل يعرف؟ 270 00:13:02,715 --> 00:13:04,395 نعم، لقد أخبرته للتو 271 00:13:05,675 --> 00:13:07,755 أنا واثق أنه يود رؤيتكِ 272 00:13:28,515 --> 00:13:30,035 معذرة، هل يمكن أن تمنحينا دقيقة؟ 273 00:13:36,835 --> 00:13:40,915 لا تشعرين بالأسف عليَّ 274 00:13:40,995 --> 00:13:42,795 مهما يقولون، فسأسير ثانيةً 275 00:13:42,835 --> 00:13:45,835 أعرف أنك ستفعل 276 00:13:56,435 --> 00:13:58,635 أين (جاك)؟ 277 00:13:58,715 --> 00:14:01,435 لازال في الميدان 278 00:14:01,515 --> 00:14:03,075 لقد اتصل منذ قليل 279 00:14:03,155 --> 00:14:04,555 اراد أن يطمئن عليك 280 00:14:06,835 --> 00:14:09,755 كان يعرف أن الرصاصة كانت تستهدفه 281 00:14:09,835 --> 00:14:12,955 كنت أحاول دفعه جانباً فحسب 282 00:14:13,035 --> 00:14:14,995 لم أكن أتوقع أن أصاب 283 00:14:15,035 --> 00:14:19,635 (ما فعلته كان شجاعاً للغاية يا (بول 284 00:14:34,275 --> 00:14:36,315 شرطة (لوس أنجلوس) توسع دائرة البحث 285 00:14:36,355 --> 00:14:38,075 .ولكن لا شيء حتى الان 286 00:14:38,155 --> 00:14:40,115 جاك) قال الأن شيئاً ما سيحدث خلال هذه الساعة) 287 00:14:40,155 --> 00:14:41,155 (لو لم نعثر على (مروان 288 00:14:41,235 --> 00:14:42,435 سنعثر عليه 289 00:14:42,515 --> 00:14:43,915 هل أمنتم (مروان)؟ 290 00:14:43,955 --> 00:14:46,995 لا، لابد أنه قد تجاوز السياج الأمني 291 00:14:47,075 --> 00:14:48,595 كيف سمحت لهذا أن يحدث؟ 292 00:14:48,675 --> 00:14:49,915 لا يهم كيف حدث 293 00:14:49,995 --> 00:14:51,235 ما يهم هو أنه قد تلاشى 294 00:14:51,275 --> 00:14:53,155 وأننا نبذل كل ما في وسعنا للعثور عليه 295 00:14:53,195 --> 00:14:57,155 ماذا تفعلين بالضبط للعثور عليه؟ 296 00:14:57,235 --> 00:14:58,555 لقد وسعنا نطاق السياج 297 00:14:58,595 --> 00:15:00,275 وقمنا بإعداد خطة للبحث، والشرطة المحلية 298 00:15:00,355 --> 00:15:01,955 تقوم بعمل مسح 299 00:15:01,995 --> 00:15:03,275 جاك على الخط 2 300 00:15:03,355 --> 00:15:04,555 يقول أن لديه شيئاً 301 00:15:04,635 --> 00:15:06,515 ضعه على مكبر الصوت 302 00:15:06,555 --> 00:15:07,675 (جاك) هنا (ميشيل) 303 00:15:07,715 --> 00:15:09,275 (ومعك ايضاً (توني) و(بيل بيوكانان 304 00:15:09,355 --> 00:15:10,795 من الهيئة 305 00:15:10,875 --> 00:15:13,155 .حسناً، (مروان) لديه هنا غرفة لتزوير الوثائق 306 00:15:13,235 --> 00:15:14,675 بعضها قد نجا من الانفجار 307 00:15:14,715 --> 00:15:17,635 تمكنا من الحصول على بعض الأسماء والوجوه 308 00:15:17,715 --> 00:15:19,475 العميل (كاسل) يقوم بنقلها لكم الان 309 00:15:19,555 --> 00:15:21,515 أريدكم أن تتحروا عنهم في قائمة المراقبين 310 00:15:21,555 --> 00:15:22,995 سنقوم بهذا في الحال 311 00:15:23,075 --> 00:15:24,475 .اتصلوا بي إذا تطابق أي من الأسماء 312 00:15:24,555 --> 00:15:26,035 (إدجار) 313 00:15:26,115 --> 00:15:27,995 أنا اشغل برنامج التعرف على الصور الان 314 00:15:28,075 --> 00:15:29,115 جيد 315 00:15:29,155 --> 00:15:30,235 (ميشيل) 316 00:15:32,355 --> 00:15:37,115 أنا متأسف لو كنت قد تهورت 317 00:15:37,195 --> 00:15:38,075 لا بأس 318 00:15:38,155 --> 00:15:39,275 كلنا نعاني تحت الضغط 319 00:15:41,235 --> 00:15:42,715 هل أنتِ متماسكة؟ 320 00:15:42,755 --> 00:15:44,875 بخير 321 00:15:50,795 --> 00:15:52,275 إدجار) ماذا عن الاتصال؟) 322 00:15:52,315 --> 00:15:53,315 قادم 323 00:15:58,075 --> 00:15:59,515 (كلوي) 324 00:15:59,595 --> 00:16:01,715 كم مضى على (بيوكانان) في الهيئة؟- لا أعرف- 325 00:16:01,795 --> 00:16:03,755 لقد استغرق الأمر فترة ليجدوا بديلاً لـ(تشابل)، 6 شهور؟ 326 00:16:06,315 --> 00:16:07,155 أين كان قبل هذا؟ 327 00:16:07,235 --> 00:16:08,955 سياتل) على ما أعتقد) 328 00:16:09,035 --> 00:16:10,835 سياتل)؟) 329 00:16:10,915 --> 00:16:12,395 (نعم، هذا هو المكان الذي أُرسلت إليه (ميشيل 330 00:16:12,475 --> 00:16:14,035 بينما كنت في السجن، أليس كذلك؟ 331 00:16:14,115 --> 00:16:16,315 نعم 332 00:16:16,355 --> 00:16:17,555 شكراً 333 00:16:20,275 --> 00:16:21,835 لدي مطابقة 334 00:16:27,075 --> 00:16:28,595 (هنا (باور 335 00:16:28,635 --> 00:16:30,675 جاك) لدينا مطابقة لإحدى الصور) 336 00:16:30,755 --> 00:16:33,355 (إنه في قائمة المراقبين من المباحث الفيدرالية، اسمه (ميتش أندرسون 337 00:16:33,395 --> 00:16:34,595 ماذا لدينا عنه؟ 338 00:16:34,675 --> 00:16:35,915 ضابط سابق بالجيش 339 00:16:35,955 --> 00:16:37,275 قبض عليه بسبب حوزته للمخدرات 340 00:16:37,355 --> 00:16:38,635 قضى فترة في السجن الحربي 341 00:16:38,675 --> 00:16:40,755 وتم فصله من الخدمة منذ أربع سنوات 342 00:16:40,835 --> 00:16:42,995 منذ هذا الوقت كان يعمل كمرتزقة 343 00:16:43,075 --> 00:16:44,435 ,في عدد من الصراعات حول العالم 344 00:16:44,515 --> 00:16:45,795 عاد إلى الولايات المتحدة منذ عام 345 00:16:45,875 --> 00:16:47,475 هل هو تحت المراقبة الفعلية؟ 346 00:16:47,555 --> 00:16:49,555 تم إضافته للقائمة عندما أعلنا الإنذار 347 00:16:49,635 --> 00:16:51,075 ولكنه ليس على أول القائمة 348 00:16:51,115 --> 00:16:53,075 لقد أرسلت المباحث الفيدرالية عميلاً لتفتيش شقته 349 00:16:53,115 --> 00:16:54,395 هل جاء العميل بالرد؟ 350 00:16:54,475 --> 00:16:55,915 ربما لازال في مرحلة الرد 351 00:16:55,995 --> 00:16:57,795 (حسناً، أريدكِ ان تعطيني عنوان (أندرسون 352 00:16:57,875 --> 00:16:59,635 وتحروا عن المزيد من المعلومات قدر الإمكان 353 00:16:59,675 --> 00:17:01,555 وأعطني رقم عميل المباحث الفيدرالية 354 00:17:01,635 --> 00:17:02,755 سأفعل 355 00:17:07,555 --> 00:17:08,555 المباحث الفيدرالية 356 00:17:08,635 --> 00:17:10,995 (أنا أبحث عن (ميتش أندرسون 357 00:17:14,955 --> 00:17:17,875 هنا العميل الفيدرالي (دريك)، افتح الباب 358 00:17:52,355 --> 00:17:54,155 (العميل (دريك 359 00:17:54,235 --> 00:17:56,515 أنا (جاك باور) من وحدة مكافحة الإرهاب 360 00:17:56,595 --> 00:17:58,395 (أنا أبحث عن رجل يدعى (ميتش أندرسون 361 00:17:58,475 --> 00:18:00,155 .لقد قال مكتبك أنك تتحرى عنه 362 00:18:00,235 --> 00:18:02,155 لقد وصلت إلى الشقة منذ دقائق 363 00:18:02,195 --> 00:18:03,435 ماذا تقصدين، أليس هناك؟ 364 00:18:03,475 --> 00:18:05,435 لا، وما دخل الوحدة؟ 365 00:18:05,475 --> 00:18:07,195 هل من معلومات جديدة عن (أندرسون)؟ 366 00:18:07,275 --> 00:18:10,115 (لدينا دليل يربط بينه وبين رجل يدعى (حبيب مروان 367 00:18:10,195 --> 00:18:11,275 مروان) هو المسؤول عن) 368 00:18:11,355 --> 00:18:13,195 كل الأنشطة الإرهابية التي حدثت اليوم 369 00:18:13,235 --> 00:18:14,715 كما أن لدينا سبب للإعتقاد 370 00:18:14,795 --> 00:18:15,915 .أنه يخطط لهجمة أخرى 371 00:18:15,995 --> 00:18:17,515 وما مدى تورط (أندرسون)؟ 372 00:18:17,555 --> 00:18:19,115 سأنصحك عندما أصل 373 00:18:19,195 --> 00:18:21,195 كم تبعد؟ 374 00:18:21,275 --> 00:18:22,555 على بعد 10 دقائق 375 00:18:22,595 --> 00:18:24,435 سأكون هنا 376 00:18:24,515 --> 00:18:25,715 أشكركِ 377 00:19:06,235 --> 00:19:07,555 نعم؟ 378 00:19:07,635 --> 00:19:09,075 لدينا تأخير طفيف 379 00:19:09,155 --> 00:19:10,595 أنا في طريقي إلى هناك الان 380 00:19:10,635 --> 00:19:11,875 ماذا عن (أندرسون)؟ 381 00:19:11,955 --> 00:19:14,155 إنه في الجو، في طريقه إلى الهدف 382 00:19:14,235 --> 00:19:15,555 كل شيء حسب الموعد 383 00:19:15,635 --> 00:19:17,075 هل رجالك في أماكنهم؟ 384 00:19:17,115 --> 00:19:18,995 نعم، نحن مستعدون للتحرك 385 00:19:19,075 --> 00:19:22,155 جيد، اراك عندما نصل 386 00:19:29,355 --> 00:19:31,595 هذا لا يكفي، متأسف 387 00:19:31,675 --> 00:19:33,195 النغمة كلها سيئة- سيدي، ربما- 388 00:19:33,235 --> 00:19:34,395 يمكنني إبلاغ كاتبي الخطاب 389 00:19:34,475 --> 00:19:35,835 بصورة أفضل لما تفضل أن تقوله 390 00:19:35,875 --> 00:19:37,675 هذا أحد الأيام العصيبة 391 00:19:37,755 --> 00:19:39,435 في تاريخ هذا البلد 392 00:19:39,515 --> 00:19:41,075 ما أريده 393 00:19:41,155 --> 00:19:43,835 هو خطاب مناسب للموقف 394 00:19:49,115 --> 00:19:51,555 امنحني بضع دقائق، من فضلك يا (روبرت)؟ 395 00:19:51,635 --> 00:19:54,275 دعني أفكر في هذا الأمر لفترة أطول 396 00:19:54,355 --> 00:19:56,475 بالطبع سيدي الرئيس 397 00:19:56,555 --> 00:19:59,555 وارجوك، اطلب من ولدي أن يأتيني هنا؟ 398 00:19:59,595 --> 00:20:01,195 نعم، سيدي 399 00:20:08,835 --> 00:20:10,035 أبي؟ 400 00:20:11,435 --> 00:20:15,395 حسناً، رحلة سريعة إلى المكسيك، وزيارة بسيطة لإحدى الولايات 401 00:20:15,475 --> 00:20:17,755 ثم سيتسنى لنا أخيراً قضاء بعض الوقت سوياً 402 00:20:17,835 --> 00:20:21,035 لا بأس، الفريق الإعلامي هنا يمنحني الكثير من التسلية 403 00:20:22,315 --> 00:20:24,955 هل تعلم أنه منذ وفاة والدتك 404 00:20:25,035 --> 00:20:27,635 قطعت على نفسي وعداً أن أكون معك دائماً 405 00:20:27,675 --> 00:20:30,035 لقد كنت تؤدي واجبك دائماً 406 00:20:32,715 --> 00:20:35,355 .يمكنني الاستفادة من عونك الان 407 00:20:35,435 --> 00:20:37,515 سأوجه خطاباً للأمة 408 00:20:37,555 --> 00:20:39,475 خلال ساعة، ولازلت 409 00:20:39,555 --> 00:20:40,835 لا أملك خطاباً يرضيني 410 00:20:40,915 --> 00:20:42,475 لست بكاتب خطب 411 00:20:42,555 --> 00:20:43,555 لا، أعرف هذا 412 00:20:43,635 --> 00:20:45,715 ,ولكنك لديك عقل يقظ 413 00:20:45,795 --> 00:20:47,715 وأنت افضل شخص مهذب لدي 414 00:20:47,795 --> 00:20:49,195 أعرف 415 00:20:49,275 --> 00:20:50,955 ,وكما أعتقد 416 00:20:51,035 --> 00:20:53,435 فأنت تمثل أفضل ما يمكن لهذه البلاد أن تقدمه 417 00:20:53,475 --> 00:20:56,955 لذا 418 00:20:57,035 --> 00:20:58,955 ماذا تريد أن تسمع من الرئيس 419 00:20:58,995 --> 00:21:00,635 عندما يلقي بخطابه الليلة؟ 420 00:21:02,555 --> 00:21:03,955 الحقيقة 421 00:21:10,075 --> 00:21:12,835 .لقد هوجمنا من قبل إرهابيين 422 00:21:12,875 --> 00:21:15,715 وقد مات أمريكيون 423 00:21:15,755 --> 00:21:17,595 والرجل المدبر لهذا لازال طليقاً 424 00:21:17,635 --> 00:21:19,115 ولسنا متأكدين إن كان 425 00:21:19,195 --> 00:21:21,475 بإمكاننا إلقاء القبض عليه قبل أن يوجه ضربة ثانية 426 00:21:21,555 --> 00:21:24,635 ما حدث في بداية اليوم 427 00:21:24,715 --> 00:21:27,955 ربما لا يكون شيئاً مقارنة بما سيحدث بعد ذلك 428 00:21:30,755 --> 00:21:34,075 (هذه هي الحقيقة يا (كيفن 429 00:21:34,155 --> 00:21:35,715 هل تعتقد أن هذا هو ما ينبغي عليَّ قوله؟ 430 00:21:37,875 --> 00:21:39,475 لا أعرف 431 00:21:40,515 --> 00:21:42,995 ولا أنا 432 00:21:43,035 --> 00:21:45,275 ولكن الحقيقة الوحيدة الباقية 433 00:21:46,275 --> 00:21:49,915 هي أنه لابد أن أقول شيئاً 434 00:21:51,595 --> 00:21:54,315 هل تريد مني أن أساعدك في معرفة ما تقول؟ 435 00:21:57,995 --> 00:21:59,275 بالضبط 436 00:22:14,995 --> 00:22:17,355 عميل (دريك)؟ 437 00:22:22,835 --> 00:22:24,755 عميل (دريك)؟ 438 00:22:34,435 --> 00:22:35,635 !ارمي سلاحك 439 00:22:35,715 --> 00:22:36,835 !ارمي سلاحك الان 440 00:22:36,875 --> 00:22:38,555 هل أنت العميل (باور)؟- !نعم- 441 00:22:38,595 --> 00:22:39,675 !ضعي سلاحك جانباً 442 00:22:39,755 --> 00:22:41,275 لابد أن أرى هويتك- ليس لدي أي هوية- 443 00:22:41,355 --> 00:22:43,115 أنا أعمل مع وحدة مكافحة الإرهاب 444 00:22:43,195 --> 00:22:44,475 بشكل مؤقت 445 00:22:44,515 --> 00:22:45,995 لقد تحدثت إليكِ منذ 10 دقائق 446 00:22:46,035 --> 00:22:47,475 اتصلي بالهيئة وتأكدي 447 00:22:47,555 --> 00:22:48,595 (عميلة (دريك 448 00:22:48,635 --> 00:22:50,195 اهدأي فحسب 449 00:22:50,275 --> 00:22:51,515 إنه معي 450 00:22:51,595 --> 00:22:53,035 العميل (هارت) من الوحدة 451 00:22:53,075 --> 00:22:54,715 الان سوف أخفض سلاحي 452 00:22:54,795 --> 00:22:57,195 وسأريكِ هويتي 453 00:23:04,995 --> 00:23:06,955 متأسفة 454 00:23:07,035 --> 00:23:08,435 مع كل ما حدث اليوم 455 00:23:08,515 --> 00:23:09,595 لا تملك سوى الحذر الشديد 456 00:23:09,635 --> 00:23:10,875 مفهوم 457 00:23:10,915 --> 00:23:13,835 عميل (باور) لقد قطعنا اتصالاً للتو 458 00:23:13,915 --> 00:23:16,115 يوضح أن (أندرسون) كان لديه 459 00:23:16,155 --> 00:23:18,995 ملفات حاسوبية يمكنها أن تدلنا على هدف (مروان) التالي 460 00:23:19,035 --> 00:23:20,355 ما مصدر هذه المكالمة؟ 461 00:23:20,435 --> 00:23:21,755 لازلت أنتظر التفاصيل 462 00:23:24,715 --> 00:23:26,315 هل عثرتِ على هذه الشقة بتلك الحالة؟ 463 00:23:26,395 --> 00:23:27,835 (لا، مصادري تعتقد أن (أندرسون 464 00:23:27,915 --> 00:23:30,155 ربما قد خبأ نسخة احتياطية من هذه الملفات هنا 465 00:23:30,195 --> 00:23:32,035 كنت أحاول العثور عليها 466 00:23:35,555 --> 00:23:37,835 في الوقت الحالي فـ(أندرسون) هو الخيط الوحيد 467 00:23:37,915 --> 00:23:40,315 سنبقى هنا ونساعدكِ في البحث 468 00:23:40,355 --> 00:23:43,475 لنقم بالبحث، سابدأ بالطابق العلوي 469 00:23:59,995 --> 00:24:01,675 أين أنت؟ 470 00:24:01,715 --> 00:24:03,195 أوشكت على الوصول للموقع 471 00:24:03,275 --> 00:24:04,275 ما المشكلة؟ 472 00:24:04,355 --> 00:24:06,235 هل تغطيتي في مكانها؟ 473 00:24:06,275 --> 00:24:08,595 لقد أخبرتك من قبل، نعم 474 00:24:08,675 --> 00:24:10,555 ستكون في أمان بنسبة 100 في المئة 475 00:24:10,595 --> 00:24:14,435 مروان) لابد أن يعتقدوا أني قد توفيت) 476 00:24:14,475 --> 00:24:17,435 سيفعلون، لقد تولى رجالي هذا الأمر 477 00:24:17,475 --> 00:24:18,875 من الأفضل لهم أن يفعلوا 478 00:24:18,915 --> 00:24:20,395 لأنه بمجرد انتهاء الأمر 479 00:24:20,475 --> 00:24:23,115 فسيبحث العالم كله عني 480 00:24:39,395 --> 00:24:42,355 مفهوم 481 00:24:46,075 --> 00:24:47,955 حسناً، سأخبره 482 00:24:47,995 --> 00:24:49,555 (شكراً يا (روبن 483 00:24:54,635 --> 00:24:57,035 (إدجار)- نعم؟- 484 00:24:57,075 --> 00:24:58,875 لدي أخبار سيئة 485 00:24:58,955 --> 00:25:01,595 هل تريدني أن أخبرك هنا أم في مكان منفرد؟ 486 00:25:01,675 --> 00:25:04,075 ماذا؟- (لقد تلقيت الان اتصالاً من (روبن ويس- 487 00:25:04,115 --> 00:25:06,075 من (أوشا) وقال أنهم لن يتمكنوا من 488 00:25:06,115 --> 00:25:07,715 .دخول المنطقة التي توفيت فيها والدتك 489 00:25:07,795 --> 00:25:09,075 لبضعة أسابيع، وربما لشهور 490 00:25:09,155 --> 00:25:10,435 ولماذا؟ 491 00:25:10,515 --> 00:25:11,675 فكر في الأمر 492 00:25:11,715 --> 00:25:13,915 التلوث الإشعاعي؟ 493 00:25:13,955 --> 00:25:15,275 ماذا يعني هذا؟ 494 00:25:15,355 --> 00:25:17,555 لم يقلها صراحةً، ولكني أعتقد أنه يعني 495 00:25:17,595 --> 00:25:20,275 أنه لابد عليك أن ترتب للجنازة من دون جثة 496 00:25:21,715 --> 00:25:23,075 والدتك 497 00:25:23,155 --> 00:25:24,955 (لا يمكنني التعامل مع هذا الان يا (كلوي 498 00:25:25,035 --> 00:25:27,835 ميشيل) تريد قائمة بأهداف (مروان) المحتملة) 499 00:25:30,635 --> 00:25:32,075 حسناً، جيد 500 00:25:40,035 --> 00:25:41,715 هل تريدني أن أقوم بهذا من أجلك؟ 501 00:25:41,795 --> 00:25:43,475 لا 502 00:26:05,555 --> 00:26:09,115 لقد أغلقت شرطة (لوس أنجلوس) المنطقة التي شوهد فيها (مروان) لاخر مرة 503 00:26:09,195 --> 00:26:10,795 أريدك أن تتابع عملية البحث 504 00:26:10,875 --> 00:26:12,715 وهو كذلك- حسناً، أشكرك- 505 00:26:12,795 --> 00:26:14,995 (ميشيل) 506 00:26:16,835 --> 00:26:18,995 متى كنتِ تنوين إخباري؟ 507 00:26:19,035 --> 00:26:20,835 بماذا؟ 508 00:26:20,915 --> 00:26:22,875 (عنكِ و(بيوكانان 509 00:26:23,995 --> 00:26:27,315 هذا ليس من شأنك 510 00:26:27,395 --> 00:26:28,995 (ميشيل) 511 00:26:29,075 --> 00:26:31,675 قبل ا تعملي معه في الهيئة، كنت تعملين معه 512 00:26:31,755 --> 00:26:34,235 في (سياتل) في وكالة الأمن القومي، أليس كذلك؟ 513 00:26:34,315 --> 00:26:37,515 نعم- كنا لازلنا متزوجين وقتها- 514 00:26:37,595 --> 00:26:39,675 رسمياً نعم 515 00:26:39,755 --> 00:26:41,875 هل أقمتِ معه علاقة ونحن متزوجين؟ 516 00:26:43,395 --> 00:26:44,955 لا 517 00:26:44,995 --> 00:26:46,395 لم أفعل 518 00:26:46,435 --> 00:26:48,435 ولكنك تفعلين الان 519 00:26:48,515 --> 00:26:52,795 كما قلت، هذا ليس من شأنك 520 00:26:54,115 --> 00:26:55,995 إدجار) أين التحديثات؟) 521 00:26:56,075 --> 00:26:57,995 ستأتي حالاً 522 00:27:11,435 --> 00:27:13,475 إدجار) ماذا تفعل؟) 523 00:27:21,955 --> 00:27:23,675 (مس (ديسلر- إدجار) انتظر)- 524 00:27:23,715 --> 00:27:25,715 ماذا؟- انتظر قبل أن تسلم هذا- 525 00:27:25,755 --> 00:27:27,755 (لقد ارتكبت خطأً، لقد استخدمت صيغة (رو ميجور 526 00:27:27,835 --> 00:27:29,995 (بدلاً من (كوليمن ميجور 527 00:27:30,035 --> 00:27:31,475 لماذا يا (كلوي)؟ 528 00:27:31,555 --> 00:27:34,115 تعرفين أن هذا غير متوائم مع البرامج لدينا 529 00:27:34,195 --> 00:27:36,795 ستسبب كل أجهزتنا للتباطؤ- أعرف لقد كان خطأً- 530 00:27:36,875 --> 00:27:38,195 كنت سأظنه سيذهب للهيئة 531 00:27:38,275 --> 00:27:40,315 حسناً أصلحيه 532 00:27:43,115 --> 00:27:44,475 كلوي) لقد كان هذا خطأي) 533 00:27:44,555 --> 00:27:46,075 لماذا تسترت عليَّ؟ 534 00:27:46,115 --> 00:27:47,955 على الرحب والسعة- كنت ستستردين وظيفتكِ- 535 00:27:48,035 --> 00:27:49,635 لو تركتني أسلمها الاسطوانة 536 00:27:49,715 --> 00:27:51,355 كنت أعتقد أن بالك مشغول 537 00:28:38,195 --> 00:28:39,795 عميل (باور)؟ 538 00:28:39,875 --> 00:28:41,195 نعم؟ 539 00:28:50,435 --> 00:28:52,515 لقد تأكدت من الجيران، لم ير أحد 540 00:28:52,555 --> 00:28:54,955 ميتش أندرسون) اليوم)- هل تحدثت مع المدير؟- 541 00:28:55,035 --> 00:28:56,435 نعم، لقد كان (أندرسون) انطوائياً 542 00:28:56,475 --> 00:28:59,275 كان يدفع الإيجار في موعده، مستأجر مثالي 543 00:28:59,355 --> 00:29:00,955 حسناً، شكراً 544 00:29:01,035 --> 00:29:02,235 عميلة (دريك)؟ 545 00:29:02,315 --> 00:29:03,635 نعم؟ 546 00:29:03,675 --> 00:29:06,355 لقد كان (أندرسون) رجلاً عسكرياً سابقاً وتم فصله من الخدمة 547 00:29:06,435 --> 00:29:08,235 (هذه الحقيبة من (فانجوارد ميلز 548 00:29:08,275 --> 00:29:10,275 .إنهم يصممون ميداليات للقوات المسلحة 549 00:29:10,355 --> 00:29:12,715 هناك تاريخ عليها، منذ ثلاثة أشهر 550 00:29:12,755 --> 00:29:15,155 وقد ترك (أندرسون) الخدمة منذ أربع سنوان 551 00:29:15,235 --> 00:29:17,395 .تعتقد أنه لازال يدعي أنه من الجيش 552 00:29:17,475 --> 00:29:19,035 هناك احتمال كبير، أريدكِ 553 00:29:19,115 --> 00:29:20,395 .أن تبلغي رجالكِ، وسنفعل المثل 554 00:29:20,475 --> 00:29:22,915 افحصها وأرسلها إلى (كلوي) بالوحدة 555 00:29:22,955 --> 00:29:24,795 أمرك 556 00:29:34,635 --> 00:29:36,315 (هنا العميلة (دريك 557 00:29:36,355 --> 00:29:38,435 هل يمكن أن توصلني بـ(داوسون) من فضلك؟ 558 00:29:38,515 --> 00:29:40,235 اشكرك 559 00:29:50,995 --> 00:29:52,955 (ألميدا)- (توني) أنا (جاك)- 560 00:29:53,035 --> 00:29:54,595 لقد عثرنا على دليل يوضح 561 00:29:54,635 --> 00:29:56,235 .أن (أنرسون) لازال يدعي أنه من الجيش 562 00:29:56,315 --> 00:29:57,635 أريدك أن تحدث بياناته 563 00:29:57,675 --> 00:29:59,395 وترى إذا ما ورد أي شيء- حسناً، سأعمل على هذا- 564 00:29:59,475 --> 00:30:00,915 حسناً، أشكرك 565 00:30:02,275 --> 00:30:03,475 (نعم، هنا (دريك 566 00:30:03,875 --> 00:30:06,035 لقد عثرنا على دليل واضح يؤكد 567 00:30:06,075 --> 00:30:08,275 أن (أندرسون) متخفي في زي عسكري 568 00:30:08,315 --> 00:30:09,995 هذا صحيح 569 00:30:10,035 --> 00:30:11,075 نعم 570 00:30:13,715 --> 00:30:15,115 لا بأس 571 00:30:21,555 --> 00:30:23,115 نعم 572 00:30:25,515 --> 00:30:27,315 لا، ليست هذه مشكلة 573 00:30:27,395 --> 00:30:28,835 جيد 574 00:30:28,915 --> 00:30:30,555 حسناً، شكراً 575 00:30:30,595 --> 00:30:33,475 سأعلمك إذا عثرنا على أي شيء اخر 576 00:30:37,035 --> 00:30:38,555 لقد عثرت على شيء ما 577 00:30:40,755 --> 00:30:42,915 إنه هارد خارجي، هذا بالضبط 578 00:30:42,995 --> 00:30:45,115 ما كنا نبحث عنه- .عمل جيد- 579 00:31:30,915 --> 00:31:31,795 ارمي سلاحكِ 580 00:32:31,595 --> 00:32:32,835 (إدجار ستايلز) 581 00:32:32,875 --> 00:32:34,435 أين (كلوي)؟ 582 00:32:34,475 --> 00:32:36,595 إنها مشغولة في عمل تحديث للنظام 583 00:32:36,675 --> 00:32:38,275 (أريدك أن تخبر (ميشيل) و(توني 584 00:32:38,315 --> 00:32:40,395 (أن عميلة المباحث الفيدرالية التي قابلتها في شقة (أندرسون 585 00:32:40,475 --> 00:32:41,795 (كانت تعمل لصالح (مروان 586 00:32:41,875 --> 00:32:43,715 وقد قتلتها ولكنها قتلت زميلي 587 00:32:43,795 --> 00:32:44,675 الوحدة لابد أن ترسل 588 00:32:44,755 --> 00:32:45,995 فريقاً لتغلق الشقة 589 00:32:46,075 --> 00:32:47,275 وتبدأ في التحقيق 590 00:32:47,355 --> 00:32:48,675 هل تريد أن تخبرهم بنفسك؟ 591 00:32:48,755 --> 00:32:50,155 لا يمكنك أن تخبرهم بسرعة 592 00:32:50,195 --> 00:32:52,475 الان أريدك أن تساعدني في جلب بعض البيانات من هارد معي 593 00:32:52,555 --> 00:32:54,155 المسار مغلق، انتظر ثانية واحدة 594 00:32:54,195 --> 00:32:56,395 سأضعك على مكبر الصوت 595 00:32:56,435 --> 00:32:57,355 حسناً، تفضل 596 00:32:57,395 --> 00:32:58,555 هل يمكنك الوصول للمصدر؟ 597 00:32:58,635 --> 00:33:00,075 نعم، ولكني لا يمكنني فتح الملفات 598 00:33:00,115 --> 00:33:01,195 استمر في الضغط على تاب والسهم 599 00:33:01,275 --> 00:33:03,595 حتى يظهر رقم المصنع 600 00:33:05,635 --> 00:33:07,355 حسناً، هاهي 601 00:33:07,395 --> 00:33:09,715 ما اخر ثلاث أرقام عندك؟ 602 00:33:09,795 --> 00:33:11,715 أر، 2، 5 603 00:33:11,755 --> 00:33:14,875 اخرج منها وأدخل رقم المرور سي أي إس، 8، 3، أر 604 00:33:14,955 --> 00:33:17,435 .هذا لابد أن يدخلك على الملفات 605 00:33:27,795 --> 00:33:29,635 يا إلهي 606 00:33:32,075 --> 00:33:33,555 جاك) هل نجح الأمر؟) 607 00:33:33,635 --> 00:33:36,195 نعم، لابد أن أتحدث إلى (ميشيل) و(توني) الان 608 00:33:36,235 --> 00:33:37,155 سأحضرهما 609 00:33:37,195 --> 00:33:38,275 جاك) على الهاتف) 610 00:33:38,315 --> 00:33:40,595 جاك) ما الأمر؟) 611 00:33:40,675 --> 00:33:41,875 لقد تمكنت من استخراج بعض المعلومات من الهارد 612 00:33:41,955 --> 00:33:43,555 (الذي عثرنا عايه في شقة (أندرسون 613 00:33:43,595 --> 00:33:46,235 يوجد عليه برنامج محاكاة للطيران، ورسوم توضيحية كاملة 614 00:33:46,315 --> 00:33:47,995 للمقاتلة الشبح 615 00:33:48,035 --> 00:33:49,835 أندرسون) طيار متمرس) 616 00:33:49,915 --> 00:33:52,475 أعرف، أعتقد أيضاً أنه يدعي أنه لازال في الجيش 617 00:33:52,515 --> 00:33:54,195 أعتقد أن (ميتش أندرسون) يحاول سرقة 618 00:33:54,275 --> 00:33:56,595 مقاتلة الشبح 619 00:34:09,555 --> 00:34:11,235 توني) أنا في طريقي) 620 00:34:11,315 --> 00:34:14,795 هل حصلت على أي شيء من المطار؟- انتظر، البيانات تتوافد- 621 00:34:14,835 --> 00:34:18,515 تقارير الطيران المركزي تقول أنت طائرة من طراز الشبح 622 00:34:18,555 --> 00:34:20,595 قد أقلعت في مهمة مرتبة منذ 40 دقيقة 623 00:34:20,635 --> 00:34:22,675 .ولكن الطيار لم يتصل في موعده 624 00:34:22,755 --> 00:34:24,235 كان هذا من المفترض أن يكون منذ 6 دقائق 625 00:34:24,315 --> 00:34:26,555 .وكل محاولات الاتصال بالطيار قد فشلت 626 00:34:26,635 --> 00:34:28,235 حسناً، هذه هي، لابد أن نفترض 627 00:34:28,275 --> 00:34:29,635 .أن (أندرسون) هو من يقود هذه المقاتلة 628 00:34:29,675 --> 00:34:30,675 نعم، أوافقك 629 00:34:30,755 --> 00:34:31,875 هل هذه المقاتلة مسلحة؟ 630 00:34:31,915 --> 00:34:33,955 .نعم، بأسلحة غير نووية 631 00:34:34,035 --> 00:34:35,595 لابد أن نعد قائمة 632 00:34:35,675 --> 00:34:36,875 بالأهداف المحتملة 633 00:34:36,955 --> 00:34:39,315 .حسناًَ، أنا أعمل على هذا الان 634 00:34:39,355 --> 00:34:41,035 انتظر 635 00:34:41,115 --> 00:34:42,835 (طائرة الرئيس متجهة إلى (لوس أنجلوس 636 00:34:42,875 --> 00:34:44,995 جاك) هل سمعت هذا؟) 637 00:34:45,075 --> 00:34:46,515 نعم، متى موعدها؟ 638 00:34:49,595 --> 00:34:51,075 الحادية عشر مساءاً 639 00:34:52,355 --> 00:34:54,315 يا إلهي 640 00:34:54,355 --> 00:34:55,875 .إنهم يسعون خلف الرئيس 641 00:34:55,915 --> 00:34:57,235 سأتصل بطائرة الرئيس 642 00:34:57,315 --> 00:34:59,355 توني) ليس لدينا وقت، أريدك أن تأتيني) 643 00:34:59,435 --> 00:35:01,395 بتردد هذه المقاتلة 644 00:35:01,475 --> 00:35:03,475 وأرسل سيرة (أندرسون) إلى شاشتي 645 00:35:03,555 --> 00:35:04,555 حسناً 646 00:35:04,635 --> 00:35:06,195 أين (بيوكانان)؟- في غرفة العمليات- 647 00:35:06,275 --> 00:35:07,755 يتحدث مباشرة مع الجيش 648 00:35:07,835 --> 00:35:10,155 أخبره أنه لابد أن يخبر رئيس العمليات 649 00:35:10,235 --> 00:35:12,235 (أننا نعتقد أن طائرة الرئيس (كيلر 650 00:35:12,315 --> 00:35:13,595 هي المستهدفة 651 00:35:14,795 --> 00:35:17,635 (لقد كنت نعم العون يا (كيفن 652 00:35:17,715 --> 00:35:20,115 أعتقد أن هذا هو الخطاب المناسب 653 00:35:20,195 --> 00:35:22,475 سيدي الرئيس، متأسف على المقاطعة 654 00:35:22,515 --> 00:35:24,275 إنها (ميشيل ديسلر) من الوحدة 655 00:35:24,355 --> 00:35:27,035 تقول إن الأمر عاجل 656 00:35:27,115 --> 00:35:28,955 نعم، ما الأمر مس (ديسلر)؟ 657 00:35:29,035 --> 00:35:32,235 سيدي الرئيس، لدينا سبب يجعلنا نعتقد أن مقاتلة من طراز الشبح 658 00:35:32,315 --> 00:35:34,195 ...قد تمت سرقتها من قبل إرهابي 659 00:35:34,275 --> 00:35:36,435 .وفي مجالك الجوي أثناء حديثنا الان 660 00:35:36,515 --> 00:35:38,235 هذه الطائرة على وشك الهبوط 661 00:35:38,275 --> 00:35:40,275 .وأنا عل وشك إلقاء خطاب للأمة 662 00:35:40,355 --> 00:35:42,035 ما مدى تأكدكم من هذه المعلومة؟ 663 00:35:42,075 --> 00:35:44,035 تقريباً متأكدون من هذا سيدي الرئيس 664 00:35:44,115 --> 00:35:45,915 لقد أبلغنا طيارك، وهو يستعد 665 00:35:45,995 --> 00:35:47,995 لعمل هبوط مفاجيء 666 00:35:48,075 --> 00:35:50,555 (وقد تم التصريح لك بالهبوط في (بالم سبرينجز 667 00:35:50,635 --> 00:35:53,195 أنا واثق أن مقاتليَّ قادرون على 668 00:35:53,235 --> 00:35:54,755 حماية طائرتي 669 00:35:54,835 --> 00:35:57,515 سيدي الرئيس، هذه مقاتلة من طراز الشبح 670 00:35:57,595 --> 00:35:58,835 لا يمكن للرادار التقاطها 671 00:35:58,915 --> 00:36:00,595 لو عثر عليك، فربما يكون يستهدفك 672 00:36:00,675 --> 00:36:02,635 قبل تمكن مقاتليك من الاستجابة 673 00:36:02,715 --> 00:36:04,235 ما هي احتمالات عثوره علينا؟ 674 00:36:04,275 --> 00:36:05,795 .لا يمكننا تأكيد هذا سيدي الرئيس 675 00:36:05,835 --> 00:36:08,355 ولكن مؤشر طائرة 747 وأربع طائرات مقاتلة 676 00:36:08,395 --> 00:36:09,795 لا يمكنها أن تخطيء 677 00:36:11,435 --> 00:36:13,715 هل تقولين أن هذه المقاتلة المسروقة 678 00:36:13,755 --> 00:36:15,875 ستحاول إسقاطي؟ 679 00:36:15,955 --> 00:36:18,315 يبدو هذا سيدي الرئيس 680 00:36:18,395 --> 00:36:20,395 مفهوم 681 00:36:21,355 --> 00:36:23,635 أبي 682 00:36:23,675 --> 00:36:25,675 سيكون كل شيء على ما يرام 683 00:36:25,715 --> 00:36:28,075 يبدو أن طائرتنا ستتعرض للهجوم 684 00:36:28,115 --> 00:36:29,555 سنتخذ بعض الاحتياطات 685 00:36:29,635 --> 00:36:31,475 اتصل بنائب الرئيس 686 00:36:31,555 --> 00:36:33,115 أمرك سيدي 687 00:36:44,355 --> 00:36:46,915 جاك) لابد أن تظهر لديك الان) 688 00:36:47,955 --> 00:36:49,555 .نعم، ها قد وصلت 689 00:36:49,595 --> 00:36:50,955 .ليس الكثير لنتتبعه، توفي والداه 690 00:36:51,035 --> 00:36:52,795 لديه شقيقة تدعى (أليشيا)، يبدو أنهما ربما 691 00:36:52,875 --> 00:36:54,275 كانا يعيشان سوياً في نفس المبنى 692 00:36:54,315 --> 00:36:56,115 لعدد من السنوات، لذا قد يكونا مقربين 693 00:36:56,195 --> 00:36:57,435 هل من معلومات حديثة عنهما؟ 694 00:36:57,515 --> 00:36:59,275 لا، دعني أرى ما تريد 695 00:36:59,315 --> 00:37:01,075 لا، ليس لدينا أي وقت، هل لديك 696 00:37:01,115 --> 00:37:02,315 هذا التردد؟- نعم- 697 00:37:02,395 --> 00:37:02,475 (استعد لتوصلني بـ(أندرسون 698 00:37:04,355 --> 00:37:06,075 عُلم 699 00:37:09,395 --> 00:37:11,955 طائرة الرئيس تهبط لمدى 20 ألف قدم 700 00:37:12,035 --> 00:37:14,435 ولقد شكلت المقاتلات حاجزاً منيعاً 701 00:37:14,475 --> 00:37:16,475 كم لديها قبل الهبوط؟ 702 00:37:16,515 --> 00:37:18,235 تسع دقائق 703 00:37:18,275 --> 00:37:20,155 ولم يبلغ المقاتلين عن أي أثر للمقاتلة الشبح؟ 704 00:37:20,235 --> 00:37:21,115 ليس بعد 705 00:37:21,195 --> 00:37:23,075 ربما ليست هناك 706 00:37:23,155 --> 00:37:24,835 إنها هناك، ولكن لا يمكننا رؤيتها 707 00:37:24,915 --> 00:37:27,115 لقد هزمتنا اختراعاتنا 708 00:37:29,355 --> 00:37:30,475 جاك) أنت جاهز) 709 00:37:30,515 --> 00:37:31,795 عندما تضغط على زر الاتصال 710 00:37:31,875 --> 00:37:33,755 سيتم تحويلك إلى المقاتلة 711 00:37:33,835 --> 00:37:34,795 عُلم 712 00:37:44,355 --> 00:37:48,355 ميتش أندرسون) هل تسمعني؟) 713 00:37:48,435 --> 00:37:50,955 كابتن (أندرسون) هل تسمعني؟ 714 00:37:52,515 --> 00:37:54,835 أنا (جاك باور) عميل فيدرالي 715 00:37:54,875 --> 00:37:58,035 .نعرف من تكون، ونعرف ما تحاول فعله 716 00:37:58,075 --> 00:38:02,195 أعرف أنه يمكنك سماعي 717 00:38:02,235 --> 00:38:05,235 يمكنك إيقاف ما تفعله الان 718 00:38:05,315 --> 00:38:07,555 كل ما عليك فعله هو ان تغير مسارك 719 00:38:09,635 --> 00:38:12,995 .هذا سيضعك على مسار سريع إلى قاعدة (أندروز) الجوية 720 00:38:13,035 --> 00:38:17,075 وبمجرد هبوطك، سنناقش كيف تريد التعامل مع هذا الأمر 721 00:38:17,155 --> 00:38:18,915 أرجوك تحدث معي فحسب 722 00:38:18,995 --> 00:38:22,075 اشرح لي ما تحاول عمله 723 00:38:22,115 --> 00:38:24,435 ما تحاول تحقيقه 724 00:38:24,475 --> 00:38:27,115 لماذا؟ 725 00:38:33,395 --> 00:38:35,195 لقد تتبعت سجل خدمتك 726 00:38:35,275 --> 00:38:37,155 وهو مبهر للغاية 727 00:38:37,235 --> 00:38:39,875 لقد تخرجت الأول على دفعتك في الأكاديمية الجوية 728 00:38:39,915 --> 00:38:43,275 ونلت أوسمة لخدمتك في عاصفة الصحراء 729 00:38:43,355 --> 00:38:45,475 .بما فيها وسام النجمة الفضية 730 00:38:45,515 --> 00:38:47,715 ماذا جرى لك؟ 731 00:38:47,795 --> 00:38:51,275 فسر لي 732 00:38:51,355 --> 00:38:53,475 ...لأن ما تحاول عمله الان 733 00:38:53,555 --> 00:38:57,195 لا أظنه من شيمك 734 00:38:57,275 --> 00:39:00,355 لا أعتقد أنك لا تريد أن نذكرك بهذا 735 00:39:02,435 --> 00:39:04,755 لو أني قتلت، فلابد أن تبقى على نفس المسار 736 00:39:04,795 --> 00:39:06,235 هل تفهمني؟ 737 00:39:06,315 --> 00:39:08,995 .سيدي الرئيس، أنا وثق أن الأمور لن تؤول إلى هذه الدرجة 738 00:39:09,075 --> 00:39:10,955 تشارلز) أنت نائب الرئيس) 739 00:39:10,995 --> 00:39:12,515 الأمة ستعتمد عليك 740 00:39:12,555 --> 00:39:14,355 ولو حدث أسوأ شيء 741 00:39:14,435 --> 00:39:17,235 فاعتبرني كضحية حرب 742 00:39:17,315 --> 00:39:18,675 لا تضيع الوقت 743 00:39:18,755 --> 00:39:21,595 .جمع شتات نفسك وتقدم 744 00:39:23,195 --> 00:39:25,915 نعم سيدي الرئيس 745 00:39:28,035 --> 00:39:30,195 سيدي الرئيس، نعتقد أن الوحدة على اتصال 746 00:39:30,235 --> 00:39:31,995 بالطيار في المقاتلة المسروقة 747 00:39:32,075 --> 00:39:33,715 حول لي الاتصال 748 00:39:35,475 --> 00:39:38,035 لقد وردني من المباحث الفيدرالية أنهم اتصلوا 749 00:39:38,115 --> 00:39:39,235 (شقيقتك (أليشيا 750 00:39:39,315 --> 00:39:41,195 لقد أخبروها بما يجري 751 00:39:41,275 --> 00:39:42,435 وهي خائفة 752 00:39:42,475 --> 00:39:44,875 تريد التحدث إليك 753 00:39:46,075 --> 00:39:47,755 (كل ما عليك عمله كابتن (أندرسون 754 00:39:47,835 --> 00:39:50,395 .هو أن ترد عليَّ وسأحولها لك 755 00:39:56,595 --> 00:39:58,915 كابتن (أندرسون)؟كابتن (أندرسون)؟ 756 00:39:58,995 --> 00:40:00,835 كلوي) أعتقد أن الاتصال قد انقطع) 757 00:40:00,915 --> 00:40:02,075 هل من قناة أخرى؟ 758 00:40:02,115 --> 00:40:03,435 .لقد قطع كل دوائر الاتصال 759 00:40:03,515 --> 00:40:04,995 .لا أظن أن بيدنا شيء 760 00:40:05,075 --> 00:40:06,035 اللعنة 761 00:40:23,555 --> 00:40:25,275 أبي 762 00:40:27,955 --> 00:40:30,595 أنا خائف 763 00:41:01,515 --> 00:41:03,955 هل أصيبت طائرة الرئيس؟ 764 00:41:03,995 --> 00:41:06,675 هل أصيبت طائرة الرئيس؟ 765 00:41:08,795 --> 00:41:11,115 ...الطيار المصاحب يبلغ 766 00:41:11,155 --> 00:41:13,755 أن طائرة الرئيس قد أصيبت بضربة غير مباشرة 767 00:41:13,835 --> 00:41:15,475 بصاروخ من الجو 768 00:41:17,115 --> 00:41:18,955 ...وأن الأشلاء تتساقط في الصحراء