1
00:00:00,768 --> 00:00:03,187
سابقا في كايل اكس واي


2
00:00:03,310 --> 00:00:04,718
كيف انك لم تحتــرق -
أنا لا أعرف -

3
00:00:04,813 --> 00:00:06,877
<i>ولا اريد أعطاء أحد سبب</i>
<i>لأبعادي من هنا</i>


4
00:00:06,973 --> 00:00:09,337
<i>لا يوجد أحد يحتاج </i>
<i>إلى أن يعرف بأنك مختلف</i>


5
00:00:09,460 --> 00:00:11,374
شعــرت بالألم والغضب

6
00:00:11,483 --> 00:00:14,808
اذا كنت تريد الإنفصال
لابد أن تقولها

7
00:00:14,900 --> 00:00:17,418
أريد الإنفصال -
لا يهم على أي حال -

8
00:00:17,514 --> 00:00:20,152
لقــد نسيتك مسبقاً
لن يحصل أبداً


9
00:00:20,261 --> 00:00:21,519
ماذا لو أردت أن أكون طبيعي ..؟


10
00:00:21,614 --> 00:00:23,678
لن أدعك تمضي في فعل
ما تحاول فعل

11
00:00:23,774 --> 00:00:24,867
لا أرغب في فعلة بعد الآن


12
00:00:24,977 --> 00:00:27,163
هذه وجبة جيدة وخفيفة

13
00:00:28,270 --> 00:00:30,102
.. ماهذا
هذا دورة مياة الرجال

14
00:00:30,211 --> 00:00:31,766
إهــدأ
لدي إخــوان

15
00:00:31,892 --> 00:00:33,242
بالمناسبة أنا في دورة المياة الصحيحة

16
00:00:33,382 --> 00:00:35,337
آنسة -- مهما كان أسمك


17
00:00:35,446 --> 00:00:36,727
آندي جونسون

18
00:00:37,553 --> 00:00:39,743
حسنا ً.. هذه الليلة مليئة بالأحداث
وعيد السنتين لشارلي

19
00:00:39,852 --> 00:00:42,186
لقد مررنا بكل هذا مع بعض
ولقد كان صبورا جدا


20
00:00:42,296 --> 00:00:43,416
أشعر أخــيــراً بأنني مستعـدة


21
00:00:43,512 --> 00:00:44,633
لن تــحب هـذا أيضــاَ
أعتقد بأنه يوجد شئ

22
00:00:44,715 --> 00:00:47,068
يجب أن تعرفة حول أمــاندا


23
00:00:47,202 --> 00:00:48,637
مالذي يجري ..؟

24
00:00:48,979 --> 00:00:50,209
إنهــا حقــاً مزحة غبية

25
00:00:50,318 --> 00:00:51,493
لقد نمت معه

26
00:00:51,603 --> 00:00:53,038
هذا ماكنتِ تودين إخباري بهِ

27
00:00:53,133 --> 00:00:56,127
لا تعتقد بأنني لا أريد سماعه منك
لقد كنتم مخطئين

28
00:00:56,222 --> 00:00:57,603
أدخليها في حياة تلك العائلة


29
00:00:57,699 --> 00:01:00,541
زعزعة بنية الصبي

30
00:01:00,637 --> 00:01:03,173
سيجعلة ضعيفاً .. وسوف يتقبلها


31
00:01:06,052 --> 00:01:07,447
أنا جــاهز

32
00:01:17,512 --> 00:01:19,819
<i>الحياة بها الكثير من الروتين</i>


33
00:01:20,586 --> 00:01:22,158
<i>طول الفترة التي عشتها</i>
<i>مع عائلة تراغيس</i>


34
00:01:22,240 --> 00:01:24,174
<i>كان روتيني</i>
<i>بسيط جداً</i>


35
00:01:25,317 --> 00:01:26,555
<i>حتى الآن</i>

36
00:01:29,605 --> 00:01:32,612
<i>أريــد إكتشــاف</i>
<i>وتـطوير إمكانياتــي</i>


37
00:01:32,770 --> 00:01:35,175
<i>مما يعني يجب تقوية</i>
<i>ذهنـي وجسـمي</i>


38
00:01:35,312 --> 00:01:37,963
<i>لأستطيع أستخدام قدراتي</i>
<i>من دون إيذاء نفسي</i>



39
00:01:44,065 --> 00:01:46,247
<i>يجب أن أفعلها بالخفاء</i>


40
00:01:52,281 --> 00:01:54,659
<i>في الصباح الباكر</i>
<i>وبعد إنتهاء وقت المدرسة</i>


41
00:01:54,741 --> 00:01:57,933
<i>هذا هو الوقت</i>
<i>الذي أستطيع مقابلة (توم فوز) فيه</i>
أســرع .. أســرع
اقفــز


42
00:01:58,029 --> 00:01:59,860

<i>كان التدريب رياضي</i>


43
00:01:59,942 --> 00:02:02,293

لم آتِ هنا لأراك تمشي

44
00:02:02,662 --> 00:02:04,466
اقفــز .. اقفــز
اقفــز

45
00:02:04,657 --> 00:02:06,297

أفضل

46
00:02:06,379 --> 00:02:07,899

<i>لقد كان مدربي</i>
!أســرَع

47
00:02:08,006 --> 00:02:09,742

<i>بينما أقضي على </i>
<i>روتين الصباح</i>

48
00:02:10,256 --> 00:02:12,473

<i>العائلة كانت</i>
<i>جالسة هنالك</i>

49
00:02:16,132 --> 00:02:18,937

<i>يجب أن اعود </i>
<i>قبل أن يشعروا بأنني خرجت</i>


50
00:02:23,855 --> 00:02:25,276

لوري .. هيا بنا

51
00:02:31,542 --> 00:02:32,690

كايل؟ الفطــور


52
00:02:33,442 --> 00:02:34,617


53
00:02:34,810 --> 00:02:37,156
<i>لاكن الحياة بعيدة عن</i>
<i>العلوم الكاملة</i>

54
00:02:37,349 --> 00:02:40,670
<i>الأحصائيات تقول</i>
<i>نحن نقفز لننزلق فيها</i>


55
00:02:49,650 --> 00:02:50,642
صباح الخير -

56
00:02:51,262 --> 00:02:52,241
صباح الخير -

57
00:02:52,506 --> 00:02:53,995
الفطور جاهز؟

58
00:02:54,988 --> 00:02:56,283
هل أنت بخير ؟ -
جائع فقط -


59
00:02:56,532 --> 00:02:58,907
اذا تعال لتأكل

60
00:03:00,944 --> 00:03:02,351
.سآتي حالا

61
00:03:06,060 --> 00:03:08,635
<i>هذه هي حياتي</i>
<i>روتيني</i>



62
00:03:09,244 --> 00:03:12,670
<i>وجعلها تنجح</i>
<i>هذا ماكنت احاول فعله</i>
<i>بصعوبة كبيرة</i>
<i>اكثر من ماظننت</i>

63
00:03:17,671 --> 00:03:18,671
ترجمة : منتديات وصوف
       مجرد إنسان


64
00:03:18,672 --> 00:03:21,250
تعديل الترجمة و التوقيت 
بواسطة : الكاسر والكاشح
الحلقه الرابعه من المسلسل الرائع
كايل اكس واي الموسم الثاني




65
00:03:26,255 --> 00:03:28,527


مرحباً.. كايل -
مرحباً -


66
00:03:29,615 --> 00:03:31,497
هل مازال جوش نائم..؟

67
00:03:31,964 --> 00:03:33,338
أنت تمزح .. صحيح ..؟

68
00:03:33,525 --> 00:03:36,975
لقد أخذه ستيفن ليأخذ
رخصة القيادة هذا الصباح


69
00:03:37,152 --> 00:03:38,740
الموعد الأول

70
00:03:38,822 --> 00:03:41,228
هذا صحيح
لقد نسيت


71
00:03:42,156 --> 00:03:43,468
كيف؟ هو لم ينساها طول الأسبوع

72
00:03:43,834 --> 00:03:45,641
مرحباً .. كيف جرت الأمور ..؟


73
00:03:46,461 --> 00:03:48,867
لقد قصفت تماماً .. أليس كذلك؟
لو قصفت تقصدين بضربة مباشرة

74
00:03:49,031 --> 00:03:50,215
وتسمرت فيها

75
00:03:50,301 --> 00:03:51,819
هل نجحت..؟

76
00:03:52,024 --> 00:03:53,782
نعم .. لقد نجحت


77
00:03:54,510 --> 00:03:57,534
في الحقيقة المدرب قال بأنني
أفضل شخص قد أختبره


78
00:03:57,657 --> 00:04:00,190
إنه رائع -
ياسلام عليك ياجوش -



79
00:04:00,276 --> 00:04:02,242
شكراً -
دعني أرها -

80
00:04:03,448 --> 00:04:04,976
يا إلهي هذا مخيف

81
00:04:06,153 --> 00:04:07,380
سأجيب أنا


82
00:04:07,764 --> 00:04:10,104
أنتِ تدركين ماذا يعني هذا..؟
أليس كذلك ..؟

83
00:04:10,541 --> 00:04:11,626
تستطيع القيادة

84
00:04:11,807 --> 00:04:14,067
.. نعم ياصديقي الواضح
هذا صحيح

85
00:04:14,573 --> 00:04:15,790
لا كن الأهم


86
00:04:15,888 --> 00:04:17,655
ابي يجب أن يوفي بوعده


87
00:04:17,753 --> 00:04:18,997
ليشتري لي سيارة جديدة

88
00:04:19,327 --> 00:04:20,952
اوه ممتاز .. لازلت تتذكر هذا

89
00:04:22,336 --> 00:04:23,898
أبي .. إنه لك


90
00:04:25,814 --> 00:04:26,991
سيارة

91
00:04:27,301 --> 00:04:29,133
إنها هدية يوم ميلاد جميلة

92
00:04:29,244 --> 00:04:30,670
بالتأكيد هي

93
00:04:31,469 --> 00:04:33,044
ها نحــنُ

94
00:04:33,474 --> 00:04:35,660
قريباً .. سنكون نحن من نوصل الناس
بعد العمل

95
00:04:36,451 --> 00:04:38,722
سأذهب لزيارة بعض الوكالات
هل ستأتي معي..؟


96
00:04:38,802 --> 00:04:40,631
بالتأكيد

97
00:04:44,738 --> 00:04:45,995
لأبــي

98
00:04:46,076 --> 00:04:47,520
بعض القراءة الخفيفة

99
00:04:48,622 --> 00:04:49,667
حسناً

100
00:04:50,257 --> 00:04:52,282
استمتعوا بوقتكم

101
00:05:00,046 --> 00:05:01,607
ستيفن .. مالأمــر..؟

102
00:05:02,050 --> 00:05:03,664
لقد كان المكتب

103
00:05:04,737 --> 00:05:06,754
لقد بيعت الشركة هذا الصباح

104
00:05:07,457 --> 00:05:09,261
بيعت ؟ .. لم أعرف بأنها للبيع

105
00:05:09,452 --> 00:05:10,676
ولا حتى أنا


106
00:05:11,366 --> 00:05:13,539
التكتل الكبير فرقنا


107
00:05:13,785 --> 00:05:15,398
وماذا يعني هذا..؟


108
00:05:17,308 --> 00:05:18,308
... هذا يعني

109
00:05:18,904 --> 00:05:20,702
لقد فقدت عملي


110
00:05:24,425 --> 00:05:25,519
مرحبا أمانـدا

111
00:05:26,940 --> 00:05:28,525
لا اريد التحدث معك

112
00:05:28,635 --> 00:05:29,757
لا بأس
أنا سأتحدث معك



113
00:05:29,837 --> 00:05:32,109
لا .. ولا أريدك أن تتحدث معي أيضاً


114
00:05:33,338 --> 00:05:35,182
.. فقط اريد -
لا زلت تتحدث معي -


115
00:05:46,152 --> 00:05:47,642
الخدمة قليلة هنا


116
00:05:48,612 --> 00:05:49,790
أنتظري قليلاً

117
00:05:49,952 --> 00:05:51,722
يجب أن تنتزع النصائح فقط

118
00:05:51,892 --> 00:05:53,885
الــ 20 سنت الإضافية
لا تستحق


119
00:05:56,431 --> 00:05:58,708
تتخيل شكل سيارة الأحلام ..؟


120
00:06:00,021 --> 00:06:01,838
لقد ضييق علي الأختيار


121
00:06:02,399 --> 00:06:04,121
أنت سوف تمتلك سيارة ..؟


122
00:06:04,917 --> 00:06:06,379
كان يوم ميلادي هذا الأسبوع

123
00:06:06,530 --> 00:06:09,722
وكل الترتيب يجري من
اهلي ومن ولاية واشنطن


124
00:06:09,837 --> 00:06:12,434
لا أصدق بأنهم جعلوك خلف المقود في هذا السن

125
00:06:12,530 --> 00:06:13,658
لا تقلقي أنا لا أشمل القاصرين


ً

126
00:06:14,171 --> 00:06:15,521
مرحبا 



127
00:06:19,139 --> 00:06:20,770
هل وضحت الأمور لأمانــدا



128
00:06:23,219 --> 00:06:24,441
لم تتح لي الفرصة




129
00:06:24,792 --> 00:06:25,991
أنت تحدثت معها



130
00:06:27,085 --> 00:06:28,329
الحديث ممنوع

131
00:06:29,423 --> 00:06:31,708
سوف تستوعب الموضوع لاحقا ً


132
00:06:33,061 --> 00:06:34,565
فقط أعطها بعض الوقت


133
00:06:42,437 --> 00:06:43,994
تعرف .. اعطها المجال


134
00:06:44,089 --> 00:06:46,358
المجال الذي أردتيه من داكلين..؟

135
00:06:47,548 --> 00:06:48,634
ماكنت أريده من داكلين هو التفسير

136
00:06:48,736 --> 00:06:51,094
او على الأقل عدم التهرب

137
00:06:51,790 --> 00:06:53,049
أريد شيئاً يخرجه من تفكيري

138
00:06:54,796 --> 00:06:57,486
مارأيك بشئ من هنا..؟


139
00:06:57,570 --> 00:07:00,037
أنا لست من النوع النشط في الأجتماع
أقصد .. هل رأيت الأشخاص الذين يحبذون الطياران

140
00:07:00,148 --> 00:07:01,568
بشعين تماما ً

141
00:07:06,911 --> 00:07:10,902
القيثارة في الجهة الأخرى
أداة جذابة جدا ً

142
00:07:20,020 --> 00:07:21,463
مالجــديد ..؟

143
00:07:22,012 --> 00:07:23,626
الجميع مازالوا مصدومين

144
00:07:23,941 --> 00:07:25,753
حدث كل هذا من غير تلميح..؟


145
00:07:26,196 --> 00:07:27,549
ظننت أن الأمور تجري بخير

146
00:07:27,645 --> 00:07:30,010
أقصد .. كنت أتوقع علاوة كبيرة
في نهاية السنة


147
00:07:30,092 --> 00:07:31,712
وليس البحث عن عمل

148
00:07:31,875 --> 00:07:33,254
ستجد شيئاً

149
00:07:33,391 --> 00:07:36,316
في هذا العمر
الأعمال صعبة الحصول عليها


150
00:07:36,411 --> 00:07:39,028
الأعمال كلها تحت رواتب قليلة


151
00:07:44,552 --> 00:07:46,274
لدي معارف جيدة هنالك


152
00:07:48,065 --> 00:07:49,472
سأصلح الأمور بشكل صحيح


153
00:07:51,154 --> 00:07:52,507
يجب علينا إخبار الأولاد

154
00:07:53,627 --> 00:07:55,660
لا  .. ليس هنالك داع ٍ لجعلهم يقلقون


155
00:07:56,512 --> 00:07:57,908
دعيني أرتب الأمور أولا ً
حسنا ً

156
00:08:26,983 --> 00:08:28,238
مالذي تفعله ..؟  -

157
00:08:28,690 --> 00:08:30,822
أعطيك المجال -
لا  .. أنت تحدق فيني

158
00:08:31,726 --> 00:08:33,350
أنا فقط أريد قول شئ

159
00:08:34,463 --> 00:08:36,007
ربما تردي قوله


160
00:08:37,005 --> 00:08:38,577
لاكنني غير مستعدة لسماعة


161
00:08:56,679 --> 00:08:58,031
-لقد تأخرت-

162
00:09:00,103 --> 00:09:01,360
عندما كنت تبحث عن الإعتداء

163
00:09:01,456 --> 00:09:04,313
وعدم المبالاه بتراكم الغاز



164
00:09:04,422 --> 00:09:06,332
لكِ كل الحق بعد إنتقالي مع كايل

165
00:09:07,181 --> 00:09:08,765
تبدو وكانك ستطير مع الألحان

166
00:09:10,023 --> 00:09:11,483
لقد طار جناحك


167
00:09:14,917 --> 00:09:16,050
مالذي سنفعله ..؟  -

168
00:09:16,172 --> 00:09:17,452
إيجاد الآله -

169
00:09:17,990 --> 00:09:20,561
لماذا ..؟ -
التحدي القادم -


170
00:09:22,133 --> 00:09:23,259
الموازنة

171
00:09:23,656 --> 00:09:24,818
التعاون

172
00:09:24,913 --> 00:09:26,262
والوزن


173
00:09:27,387 --> 00:09:30,617
لقد جريت 7,642 خطوة
هذا الأسبوع



174
00:09:30,841 --> 00:09:32,262
والآن علي أن أحمل الأسمنت ..؟


175
00:09:33,615 --> 00:09:36,294
جسم بايلين إنهار .. لانه لم
يتوافق مع عقله



176
00:09:36,719 --> 00:09:38,672
جسم بايلين فشل من الداخل


177
00:09:39,041 --> 00:09:41,160
تدريبات الوزن لن تمنع هذا
من الحدوث معي



178
00:09:41,242 --> 00:09:43,442
الصحة العقلية والجسمانية مترابطتان


179
00:09:44,572 --> 00:09:47,332
اسمع .. أنا لا أمانع فعل هذه الأشياء


180
00:09:47,605 --> 00:09:49,272
لاكن هل عندك أي خطة..؟


181
00:09:49,382 --> 00:09:51,418



182
00:09:51,514 --> 00:09:54,411


183
00:09:54,657 --> 00:09:57,144
يجب أن ننظر إلى ملاحظات بايلين

184
00:09:57,569 --> 00:09:59,154
أستطيع تدريبك عليه

185
00:09:59,823 --> 00:10:02,229
ماذا نحتاج أيضا ً -
أخظر هذا-

186
00:10:04,001 --> 00:10:05,245
بالداخل

187
00:10:05,805 --> 00:10:06,803
أتبحثي عن شئ ..؟


188
00:10:14,648 --> 00:10:16,510
أتبحثي عن شئ ..؟

189
00:10:17,012 --> 00:10:18,865
القيثارة التي أعطاني أبي
هل رأيتيها ..؟

190
00:10:19,049 --> 00:10:21,099
أعتقد بأننا بعناها في مجل البيع


191
00:10:21,208 --> 00:10:23,142
واذا لم تخني الذاكرة أنتي
طلبتي بيعها


192
00:10:23,353 --> 00:10:24,596
نعم .. تبا ً


193
00:10:25,129 --> 00:10:27,603
تستطيعين استعارة قيثارة أبيك اذا اردتي


194
00:10:27,685 --> 00:10:28,864
أعتقد

195
00:10:30,119 --> 00:10:31,978
هل سبق وأن شعرتي
بأنه لايوجد شئ ممتع فيك

196
00:10:32,060 --> 00:10:33,741
مثلا ً تتمني بأن ينظر لكِ الناس ويقولون


197
00:10:33,823 --> 00:10:35,936
هذه لوري تراغيس إنها حقاً مميزة .. أيا ً كان

198
00:10:36,026 --> 00:10:37,064
كل شئ أحاول النجاح فيه


199
00:10:39,477 --> 00:10:42,287
هو داخل هذه الغرفة


200
00:10:42,950 --> 00:10:45,567
اغلبها في غلافه الأصلي


201
00:10:46,492 --> 00:10:49,271
لماذا هذا الأهتمام المفاجئ بالغيثارة


202
00:10:49,367 --> 00:10:50,755
هل له علاقة بـ داكلين

203
00:10:51,376 --> 00:10:53,433
لأنــك عالمة نفسانية عظيمة؟

204
00:10:54,136 --> 00:10:56,540
هل حاولتي التحدث معه؟
!نعم

205
00:10:56,657 --> 00:11:00,805
ًهل جربتِ معه الرخاء والشدة؟
أو تعاملتي مباشرة تعامل الفتاة
المراهقة المجنونة


206
00:11:02,263 --> 00:11:04,069


207
00:11:06,101 --> 00:11:07,927
أريد فقط معرفة مالذي يجري لنا

208
00:11:08,007 --> 00:11:09,473
اذا يجب عليك التحدث معه

209
00:11:10,055 --> 00:11:13,406
ربما لن تحبي ماسوف تسمعينه
لاكن على الأقل ستحصلي
على بعض التقرب والتقدم


210
00:11:14,684 --> 00:11:16,987
كيف لفتاة أن تعيش بدون أم مثلك ..؟


211
00:11:17,138 --> 00:11:18,436
.سيحصلون عليها

212
00:11:18,810 --> 00:11:20,615
هل رأيتي كايــل ..؟

213
00:11:20,697 --> 00:11:21,995
يفترض بي أخذه الى السوق
لشراء هدية إلى جـوش


214
00:11:22,103 --> 00:11:25,199
رأيته مستعجلا ً بعد المدرسة
لاكن لم أعرف أين سيذهب

215
00:11:27,126 --> 00:11:28,238
أحــبــك 

216
00:11:28,349 --> 00:11:29,381
أحــبــك

217
00:11:42,223 --> 00:11:43,453

.. ألفــين


218
00:11:43,849 --> 00:11:44,911
أربع مائة .. وواحــد


219
00:11:45,667 --> 00:11:46,605


220
00:11:47,949 --> 00:11:48,906
ضاعفها



221
00:11:56,265 --> 00:11:58,263
خمس مليون




222
00:12:00,901 --> 00:12:02,295
لقد فقدت تركيزك


223
00:12:09,512 --> 00:12:11,330
لقد حاولت -
حسنا ً .. حاول اكثر -


224
00:12:11,972 --> 00:12:14,512
عقلك العادي سيقنع جسمك



225
00:12:14,702 --> 00:12:17,404
لتحمل أقــسى الظــروف
ينبغي أن تكون أكثر قدرة على التعامل

226
00:12:17,672 --> 00:12:19,830
مثل رفع 200 باوند بينما احل المسائل الرياضية

227
00:12:19,939 --> 00:12:22,878
.أعرف ماذا أفعل
ماعدا أنك لاتفعل كل هذا

228
00:12:23,089 --> 00:12:24,340
لقد عملت الأسوء من هذا

229
00:12:28,803 --> 00:12:30,337
مالذي تقصده ..؟


230
00:12:32,821 --> 00:12:35,344
لقد كنت في وحدة الإصلاح والإستخراج


231
00:12:36,032 --> 00:12:37,149
ماذا تكون ..؟


232
00:12:37,276 --> 00:12:39,408
هذا حديث عسكري 

233
00:12:39,591 --> 00:12:41,394
للتعذيب والإنقاذ

234
00:12:42,447 --> 00:12:43,868
أي منها تدربت عليها ..؟


235
00:12:46,383 --> 00:12:47,667
لقد أنتهينا

236
00:13:13,232 --> 00:13:14,572
بعد أن أغادر

237
00:13:15,200 --> 00:13:16,688
أنت فقط تبقى هنا؟


238
00:13:18,973 --> 00:13:20,346
يجب أن أكون وحيدا ً

239
00:13:22,492 --> 00:13:24,692
في شقتك القديمة .. لقد رأيت صورة

240
00:13:25,560 --> 00:13:27,344
إمرأة وبنت صغيرة


241
00:13:29,184 --> 00:13:30,548
هل هم عائلتك ؟

242
00:13:32,971 --> 00:13:34,050
نعم


243
00:13:38,167 --> 00:13:39,442
لم تعودوا مع بعض بعد الآن

244
00:13:41,291 --> 00:13:43,492
لقد قتلوا على يد سائق ثمل

245
00:13:51,433 --> 00:13:53,018
يجب ان تذهب

246
00:13:53,565 --> 00:13:54,987
سوف يبحثون عنك

247
00:14:00,020 --> 00:14:01,612
أتعرف .. اذا أحتجت أي شئ


248
00:14:03,860 --> 00:14:06,251
أقصــد
أنت هنا وحيدا ً
والجوار يبدو نوعا ً من

249
00:14:06,333 --> 00:14:08,105

لا تقلق حوله

250
00:14:10,906 --> 00:14:14,009
اردت أن أقول ان وقعت بمشكلة


251
00:14:17,152 --> 00:14:18,711
تستطيع الأتصال بي


252
00:14:19,161 --> 00:14:20,246
حسنا ً .. لا تتصل

253
00:14:20,758 --> 00:14:21,988
رسالة نصية .. ثلاث نجمات


254
00:14:23,382 --> 00:14:24,568
أنت على حق ؟


255
00:14:27,758 --> 00:14:28,999
أذهب للبيت

256
00:15:07,439 --> 00:15:09,505
مرحبا ً -
مرحبا ً -
لقد تأخرت


257
00:15:09,726 --> 00:15:11,658
انا آسف -
مجددا ً -


258
00:15:12,061 --> 00:15:13,277
لقد سرقني الوقت


259
00:15:13,428 --> 00:15:15,150

كايل تعرف بأن لدينا قوانين بمنع الخروج

260
00:15:15,232 --> 00:15:16,401
لو كنت ستكسرها ..

261
00:15:16,497 --> 00:15:17,645
 تستطيع الإتصال


262
00:15:18,820 --> 00:15:19,853
أنتِ على حق


263
00:15:20,343 --> 00:15:21,993
لم اقصد أن أقلقك



264
00:15:23,098 --> 00:15:25,535
كنت في طريقي لأضع الغسيل

265
00:15:25,760 --> 00:15:27,535
وجدت هذا في غرفتك

266
00:15:27,636 --> 00:15:29,134
من النار


267
00:15:29,257 --> 00:15:31,761
لا ينبغي عليك تركه مرمي في الجوار


268
00:15:36,203 --> 00:15:37,621
سأتخلص منه

269
00:15:43,699 --> 00:15:44,730
حسنا ً .. تصبح على خير

270
00:15:46,131 --> 00:15:47,144
على خير


271
00:16:19,582 --> 00:16:20,631
مرحبا





272
00:16:23,798 --> 00:16:24,969
من أنت؟


273
00:16:41,355 --> 00:16:42,749
تحتاج على شئ ناعم وجذاب


274
00:16:43,086 --> 00:16:44,540

للحصول عليها



275
00:16:44,635 --> 00:16:47,455
جلب الترفيه 


276
00:16:48,285 --> 00:16:49,860
.. بالتأكيد

277
00:16:49,983 --> 00:16:51,071
إصعد الشاحنة

278
00:16:54,822 --> 00:16:56,052
وهذه ؟

279
00:16:57,667 --> 00:16:58,870
إلى اللقاء


280
00:16:59,635 --> 00:17:01,024
الآنسة بيركي

281
00:17:01,603 --> 00:17:02,955
مريـحــه

282
00:17:05,459 --> 00:17:06,471
البنت الهمجية

283
00:17:07,223 --> 00:17:08,275
عربة باتمان

284
00:17:08,794 --> 00:17:10,542
أرجوك .. تحداني

285
00:17:11,008 --> 00:17:12,062
موافق


286
00:17:12,387 --> 00:17:14,192
ماذا عنكِ؟
أنا؟

287
00:17:14,938 --> 00:17:17,326
عربة موتى
أنتِ مريضة


288
00:17:24,204 --> 00:17:25,995
أنا آسفة

289
00:17:26,419 --> 00:17:27,698
أنه يوم من هذه الأيام

290
00:17:27,825 --> 00:17:29,820
هل أنتِ بخير؟ 
نعم .. بخير

291
00:17:30,393 --> 00:17:32,699
قميصك  أليس
لاتقلقي حوله 

292
00:17:32,781 --> 00:17:34,585
لقد كنت مركزة في هاتفي


293
00:17:34,681 --> 00:17:36,307
ارجوك دعيني أدفع قيمة الغسيل

294
00:17:36,403 --> 00:17:37,838
اووه .. لا حقا ً
.. إنه لا

295
00:17:39,666 --> 00:17:41,787
أنا آسفه
هل أعرفك ؟

296
00:17:42,143 --> 00:17:43,509
.. لا أعتقد ذلك

297
00:17:43,625 --> 00:17:46,617
هل قدمتِ محاضرة في جامعة واشنطن
في تطوير الطفل

298
00:17:46,735 --> 00:17:48,339
قبل حوالي سنتين أو ثلاث ؟

299
00:17:48,421 --> 00:17:50,115
في الحقيقة .. انا احاظر كثيراً هنالك في الغالب

300
00:17:50,211 --> 00:17:53,153
أعرف .. لقد تعرفت عليك
كنت في نهاية الدراسة

301
00:17:53,491 --> 00:17:55,463
عائلة تراغيس .. صحيح ؟
نيكول؟


302
00:17:55,906 --> 00:17:58,924
لا أصدق ذلك
أنتِ تتذكري
لقد كنت رائعة جدا ً


303
00:17:59,170 --> 00:18:02,444
حسنا ً .. الآن بالتأكيد سأدفع تكاليف الغسيل


304
00:18:02,653 --> 00:18:04,679
أنا إيميلي -

305
00:18:05,354 --> 00:18:07,898
اسمعِ .. يجب أن أذهب
ارجوك أخبريني عندما تحصلي على الفاتورة

306
00:18:08,021 --> 00:18:10,604
أنا أصر على تعويضك

307
00:18:10,741 --> 00:18:12,579
أنتِ لطيفة جدا ً

308
00:18:12,706 --> 00:18:13,990
حسنا ً .. اتصلي بي -
سأفعل -إلى اللقاء



309
00:18:24,437 --> 00:18:25,476
مرحبا ً
أين جـوش؟

310
00:18:25,585 --> 00:18:27,145
في الأعلى

311
00:18:27,303 --> 00:18:28,421
لقد جهزنا
ضع هذه في الثلاجة


312
00:18:29,945 --> 00:18:32,269

ارجوك اخبرني بأنك لم تأخذه
إلى وكالات السيارات
.. نيكــول


313
00:18:35,046 --> 00:18:37,273
السيارة مسؤلية كبيرة


314
00:18:37,629 --> 00:18:38,832
جوش مستعد


315
00:18:38,968 --> 00:18:41,863
لاكن البنزين غالي هذه الأيام

316
00:18:41,973 --> 00:18:44,101

لستُ متأكدة
أنه يستطيع تحملها

317
00:18:44,214 --> 00:18:45,350
هوسوف يكون بخير

318
00:18:45,464 --> 00:18:47,071
لاكن مشاكلك مؤخرا ً مع سياراتك

319
00:18:49,332 --> 00:18:51,624
ستحتاج الى محرك جديد

320
00:18:51,803 --> 00:18:53,387
اذا سوف أشتري محرك جديد

321
00:18:53,565 --> 00:18:55,109
هنالك الكثير من الميكانيكيين بالخارج

322
00:18:55,205 --> 00:18:56,866
ماذا لو احتاج تصليحها مدة اطول من ماتوقعنا؟


323
00:18:56,946 --> 00:18:58,362
بعدها ستحتاج استعارة سياراتي


324
00:18:58,458 --> 00:19:00,796
وسيارتي لاتتحمل المسافات الطويلة
مثل سيارتك

325
00:19:00,892 --> 00:19:02,381
نيكول .. أنا وعدته


326
00:19:02,586 --> 00:19:04,677
أنه فقط .. شئ سئ


327
00:19:06,372 --> 00:19:08,177
..هل تعرف
سنتكلم عن هذا لاحقا ً

328
00:19:13,833 --> 00:19:15,500
آسف على فقدك لعملك

329
00:19:17,633 --> 00:19:19,163
السيارات غالية


330
00:19:19,273 --> 00:19:21,842
ولا تتحمل واحدة إضافية لــ جوش

331
00:19:21,965 --> 00:19:24,055

,في الوقت الذي لا عمل لديك
و نيكول لاتجني اموال مثل ماتجني أنت

332
00:19:25,657 --> 00:19:27,612
أقصد .. سيارتها لاتتحمل المسافات الطويلة
مثل سيارتك


333
00:19:30,111 --> 00:19:32,512

حسنا ً .. لا خبرك الحقيقة
أنا سعيد بأنك تعرف




334
00:19:32,619 --> 00:19:34,573

التنقل في المكان هنا في الأيام الأخيرة




335
00:19:34,696 --> 00:19:36,432

.. الأحتفاظ بسر


336
00:19:36,596 --> 00:19:37,908

لا بد أنه كان صعب عليك


337
00:19:38,605 --> 00:19:39,726

نعم .. لاكن لاتقلق



338
00:19:39,945 --> 00:19:42,338


سأهتم بكل شئ

339
00:19:42,912 --> 00:19:45,304
ماذا سوف تخبر جوش بأمر السيارة؟

340
00:19:46,221 --> 00:19:47,426
لستُ متأكد


341
00:19:48,189 --> 00:19:49,928
أبي كان سئ السمعة في قطع الوعود


342
00:19:50,013 --> 00:19:51,866
لا أريد أن أكون هذا النوع من الآباء


343
00:19:52,249 --> 00:19:53,528
لستَ كذلك

344
00:19:54,914 --> 00:19:56,158
أنت أب عظيم

345
00:20:09,860 --> 00:20:11,260
مالأمر مع هذا ؟

346
00:20:11,394 --> 00:20:12,759
أنا آخذ دروس

347
00:20:14,282 --> 00:20:15,491
حسنا ً .. الى اللقاء

348
00:20:15,603 --> 00:20:17,573
هل من المستحيل أن نتحدث قليلا ً؟


349
00:20:18,914 --> 00:20:20,213
لقد أجرينا واحدة الآن

350
00:20:20,392 --> 00:20:21,399
لا تفعل هذا

351
00:20:23,862 --> 00:20:25,081
لايمكن أن تتخلى عني


352
00:20:25,171 --> 00:20:27,768
لايمكنك إنهاء كل ماكنا عليه
وما أتفقنا عليه وكأن الأمر غير مهم

353
00:20:27,858 --> 00:20:29,058
أنتِ نسيتيني

354
00:20:29,888 --> 00:20:31,778
آسفه حول هذا الكلام .. لم أقصد ذلك

355
00:20:34,378 --> 00:20:36,178
اسمع .. لا نستطيع التحدث هنا


356
00:20:37,278 --> 00:20:39,418
لماذا لا تأتي لاحقا ً؟
سأكون في البيت الساعة 4

357
00:20:41,568 --> 00:20:44,299
.. واذا لم تاتي
بعدها سأفهم بأنه لم يتبقى شئ للتكلم فيه

358
00:20:55,842 --> 00:20:57,638
<i>الشرطة مازالت تبحث</i>
<i>في الأحتمالات</i>


359
00:20:57,729 --> 00:20:59,838
<i>والتي قد تلقي الأضواء</i>
<i>على القاتل الصياد</i>

360
00:20:59,938 --> 00:21:02,614
<i>وجد في الغابة</i>
<i>بالقرب من مرتفع فيكتور</i>
<i>الشهر الماضي</i>

361
00:21:02,838 --> 00:21:04,450
<i>حنجرة الضحية</i>
<i>هشمت</i>

362
00:21:04,562 --> 00:21:06,689
<i>حتى الآن الشرك لاتعرف</i>
<i>الدافع للقتل</i>

363
00:21:06,774 --> 00:21:08,072
<i>ولا توجد أسماء</i>
<i>متهمين</i>

364
00:21:15,027 --> 00:21:16,045
اليوم السبت

365
00:21:16,157 --> 00:21:17,489
<i>أعــرف</i>
<i>أريدك أن تأتي</i>


366
00:21:18,206 --> 00:21:19,594
اعتقد بأن عند أجازة أسبوع


367
00:21:19,706 --> 00:21:22,415
<i>اذا ابتعدت ليوم واحد,</i>
<i>لن تحرز تقدم</i>


368
00:21:22,846 --> 00:21:23,876
<i>هذه ليست لعبة</i>


369
00:21:24,928 --> 00:21:26,137
<i>الأمر عائد لك اذا اردت البقاء</i>

370
00:21:26,697 --> 00:21:27,715
سأكون عندك


371
00:21:31,845 --> 00:21:34,241
جوش .. توقف عن ضرب المنبة

372
00:21:34,331 --> 00:21:36,256
سيغضب الجيران

373
00:21:36,704 --> 00:21:38,271
أنتم جيراننا
لا تقلقي

374
00:21:39,881 --> 00:21:41,739
أريد فقط سماع صوت المنبه


375
00:21:42,501 --> 00:21:45,613
شقي دعيني أخمن 357ماغنوم
حوالي 5000 حصان



376
00:21:45,778 --> 00:21:47,681
هل عندك فكرة عن ماذا تتكلم؟


377
00:21:47,792 --> 00:21:48,822
بالطبع

378
00:21:54,405 --> 00:21:56,174
كايل
هذا هو الشاب الذي كنت أبحث عنه

379
00:21:56,546 --> 00:21:57,666
هل انت جاهز الليلة

380
00:21:58,436 --> 00:21:59,455
الليلة


381
00:21:59,567 --> 00:22:01,358
عشاء ميلادي في لاسكالا

382
00:22:01,522 --> 00:22:04,723
كل أنواع الطعام وكل ماتردية

383
00:22:05,362 --> 00:22:06,369
يبدو هذا رائعاً

384
00:22:06,995 --> 00:22:09,301
كايل .. أنا هنا لا أعمل اثارة لك


385
00:22:09,439 --> 00:22:11,700
هذا ليس عشاء عادي
لقد حصلت على سيارتي

386
00:22:12,060 --> 00:22:14,589
هذه رفعة عظيمة في حياتنا الأجتماعية

387
00:22:15,966 --> 00:22:17,825
العشاء الساعة 6
أحظر لعبتك المفضلة

388
00:22:22,340 --> 00:22:24,198
أنه متشوق جدا ً إلى يوم ميلاده

389
00:22:26,502 --> 00:22:27,565
.. حول شارلي -
كايل -


390
00:22:27,673 --> 00:22:29,460
كان يجب علي إخبارُكِ بما يجري


391
00:22:31,222 --> 00:22:34,737
حسنا ً .. كونك صديقا ً لأحــد

392
00:22:36,561 --> 00:22:38,039
ليس له علاقة بما يجب أن تفعل

393
00:22:38,895 --> 00:22:40,239
إنه مرتبط بما تفعل

394
00:22:40,961 --> 00:22:43,155
أعرف بأنكِ جُـرحتي
لاكنك ستبحثين دائما ً عن اصدقاء أفضل

395
00:22:44,066 --> 00:22:45,499
لم تخسري شيئا ً


396
00:23:21,096 --> 00:23:22,954
أين هو ذاهب؟

397
00:24:21,472 --> 00:24:24,136
ليس لدي وقت لهذا
عشاء ميلاد جوش الليلة

398
00:24:24,287 --> 00:24:25,607
اذا ً ابدأ بالتسلق

399
00:24:27,737 --> 00:24:28,990
من تدريب الوزن هذا؟

400
00:24:30,964 --> 00:24:32,061
ماذا حصل؟


401
00:24:33,322 --> 00:24:35,615
أنت قلق حول شئ
هل هو زايزكس؟

402
00:24:36,352 --> 00:24:37,449
زايزكس ذهبت

403
00:24:38,181 --> 00:24:40,218
توقف عن التحليل وأصعد

404
00:24:46,353 --> 00:24:48,390
هل لديك لحظة؟

405
00:24:48,796 --> 00:24:51,483
أكيد
اجهز نفسي فقط لليلة الكبيرة


406
00:24:53,232 --> 00:24:54,822
جوش .. ماذا حصل لغرفتك

407
00:24:54,945 --> 00:24:55,975
ماذا تقصد؟

408
00:24:56,077 --> 00:24:57,174
إنها نظيفة

409
00:24:58,657 --> 00:25:00,739
لقد تعبت من حياة الفوضى في كل وقت

410
00:25:01,511 --> 00:25:02,518
أنا فخور بك

411
00:25:04,389 --> 00:25:05,396
هل عاد كايل؟

412
00:25:05,944 --> 00:25:07,131
لا أعتقد ذلك

413
00:25:07,263 --> 00:25:09,368
اسمع .. يجب أن اخبرك بشئ


414
00:25:09,532 --> 00:25:11,166
.أنه كما لم يعد يهتم بعد الآن


415
00:25:11,363 --> 00:25:13,526
الشباب يكونون منعزلين طول الأسبوع

416
00:25:13,705 --> 00:25:16,481
هل هو؟
نعم
أين كنت؟


417
00:25:18,153 --> 00:25:19,183
لا أعرف



418
00:25:19,317 --> 00:25:21,332
لقد كنت منطويا ً على نفسي
هذا الأسبوع

419
00:25:21,883 --> 00:25:24,323
أتمنى فقط أن تعود الأمور
على ماكانت عليه




420
00:25:25,681 --> 00:25:27,404


421
00:25:28,717 --> 00:25:30,642
اسمع .. جوش


422
00:25:31,351 --> 00:25:33,232
هنالك أشياء حدثت
من الصعب تقبله

423
00:25:33,368 --> 00:25:36,368
لاكن ماتحتاجة التصديق بأن
.. الأمور سوف تصلح نفسها

424
00:25:36,575 --> 00:25:37,583
في النهاية

425
00:25:41,034 --> 00:25:42,221
.. جميله السيارة

426
00:25:47,040 --> 00:25:49,346
ما هو الوقت الان؟
أنت جيد
استــمر

427
00:25:51,968 --> 00:25:54,901
أوشكت على الوصول تقريبا ً

428
00:25:57,534 --> 00:25:59,638
هذا صحيح
استمــر


429
00:26:00,130 --> 00:26:01,160

طريقة بناءك لهذا الجدار مستحيلة

430
00:26:02,638 --> 00:26:05,190
لو انني سقطت -
اذا سقطت .. سوف أمسكك -ثق بي



431
00:26:05,704 --> 00:26:06,857
ليست لك


432
00:26:23,219 --> 00:26:24,237


مرة اخرى


433
00:26:24,920 --> 00:26:25,950
أفعلها

434
00:26:45,171 --> 00:26:46,693
مرحبا ً .. أنا سعيدة بتصالك
تفضلي

435
00:26:46,804 --> 00:26:48,729
شكــرا

436
00:26:49,726 --> 00:26:51,293
ياللرووعه
بيت جميل


437
00:26:51,398 --> 00:26:53,010
شكرا ً
اذا مالذي أدينه لك

438
00:26:53,742 --> 00:26:56,393
اوه 26 دولار

439
00:26:56,554 --> 00:26:57,875
.كأس قهوة غالي


440
00:26:58,047 --> 00:26:59,597
تجولي في البيت
سوف أحظر محفظتي

441
00:26:59,705 --> 00:27:00,725
شكرا لك

442
00:27:20,263 --> 00:27:22,838
حسنا ً .. ها نحن

443
00:27:23,189 --> 00:27:25,338
شكرا لك

هذا لطف منك


444
00:27:25,478 --> 00:27:27,007
و أنا محتارة

445
00:27:27,119 --> 00:27:29,469
في الحقيقة يوجد شئ آخر لمجيئي

446
00:27:30,739 --> 00:27:32,216
أختي جيسي

447
00:27:32,484 --> 00:27:33,782
لديها بعض المشاكل

448
00:27:33,870 --> 00:27:35,879
اكثر من امور المراهقين

449
00:27:36,013 --> 00:27:38,066
وكنت أتمنى لو تستطيعي 
الجلوس معها


450
00:27:38,203 --> 00:27:41,281
لسوء الحظ .. ليست لدي عيادة خاصة


451
00:27:41,384 --> 00:27:43,601
لاكنني سأنصحك بمعالج آخر

452
00:27:47,889 --> 00:27:49,031
.. أنه فقط

453
00:27:49,779 --> 00:27:51,861
والدانا تركانا عندما كنا صغار


454
00:27:51,962 --> 00:27:54,425
ولقد تركت لأساعد جيسي

455
00:27:54,696 --> 00:27:56,622
ولدي أوقات صعبه مؤخرا ً

456
00:27:56,732 --> 00:28:00,628
وللأسف هنالك وراثة للأمراض العقلية في العائلة


457
00:28:02,305 --> 00:28:04,790
أريد فقط أن أعرف ماذا أفعل بعد الآن


458
00:28:05,659 --> 00:28:07,159
ولقد كنتِ حنونه


459
00:28:07,275 --> 00:28:09,178
أعرف بأنك ستكوني مناسبة لــ جيسي

460
00:28:10,150 --> 00:28:13,598
إنه غير مناسب لك رؤية المرضى
خارج العمل

461
00:28:19,833 --> 00:28:20,907
هل تعرفي ..



462
00:28:21,017 --> 00:28:22,831
ربما استطيع مساعدتك

463
00:28:25,292 --> 00:28:26,457
سيكون هذا عظيم

464
00:28:31,438 --> 00:28:32,638
أنه هوليندر

465
00:28:33,291 --> 00:28:35,440
جيسي حصلت على معالج


466
00:28:37,378 --> 00:28:38,938
لا تفقد الثقة


467
00:28:40,298 --> 00:28:41,398
القفزة بعيدة جدا ً


468
00:28:41,498 --> 00:28:42,698
فقط اعط نفسك الثقة

469
00:28:42,798 --> 00:28:43,912
وصدق بأنك تستطيع فعلها

470
00:28:43,998 --> 00:28:45,398
أعرف بأنك تستطيع

471
00:28:46,653 --> 00:28:48,534
لماذا تعتقد بأني اضغط عليك في التدريب؟

472
00:28:48,643 --> 00:28:50,210
لا اريدك أن تفقد القدرة

473
00:28:50,338 --> 00:28:51,882
.. حسنا ً .. أنه 
أنها ليس حول هذا



474
00:28:52,385 --> 00:28:54,668
انت فقط .. تابع المحاولة
افعل مابوسعك

475
00:28:54,789 --> 00:28:56,177
سوف تحصل عليها


476
00:28:56,457 --> 00:28:58,015
وهذه القفزة  بعيدة جدا ً ..

477
00:28:58,149 --> 00:28:59,167
 حالياً

478
00:28:59,252 --> 00:29:01,849
ساقوم بغضافة بعض الثقوب
ستتعامل معها بنفسك

479
00:29:01,965 --> 00:29:02,973
موافق

480
00:29:03,372 --> 00:29:05,207
يجب ان اذهب
هل تريد توصيلة الى البيت؟

481
00:29:05,315 --> 00:29:06,333
لا .. شكرا ً

482
00:29:06,445 --> 00:29:07,453
هذا أسرع


483
00:29:15,062 --> 00:29:16,092
يجب أن نذهب

484
00:29:16,190 --> 00:29:17,220
لم يعد كايل بعد -

485
00:29:17,328 --> 00:29:18,559
أين هو ؟ -

486
00:29:18,664 --> 00:29:20,523
هل نعرف أي شئ عنه بعد الآن؟

487
00:29:20,613 --> 00:29:23,098
لنعطيه فقط بعض الوقت

488
00:30:41,577 --> 00:30:45,372
آسف جوش .. يجب أن نذهب الآن
وإلا سنفقد الحجز

489
00:30:45,537 --> 00:30:47,126
لم أعد أهتم بعد الآن

490
00:31:05,037 --> 00:31:06,134
!فوس
لا تتحرك

491
00:31:15,001 --> 00:31:16,710
.. لا استطيع
لا تستطيع أن تصل إليها من هنا

492
00:31:32,185 --> 00:31:33,372
حسنا .. هيا بنا
لقد أمسكت بك

493
00:31:35,230 --> 00:31:37,260
ثق بي
لقد أمسكتك


494
00:31:44,580 --> 00:31:45,598


495
00:32:13,199 --> 00:32:15,125


496
00:32:15,946 --> 00:32:17,311



497
00:32:17,417 --> 00:32:19,611


498
00:32:31,988 --> 00:31:33,935




499
00:32:12,040 --> 00:32:15,659
جوش
احتفظ به
لقد سئمت من اعذارك

500
00:32:26,977 --> 00:32:28,499



501
00:32:45,788 --> 00:32:46,795


502
00:32:16,936 --> 00:32:20,302

اعدك بأنني سأعوضك عنها
وعودك .. لا تعني شيئا ً

503
00:32:21,403 --> 00:32:25,411
هل تعرف .. يمكنني العيش بدون سيارة
لأنني أعتقدت بأنني املك أفضل الأصدقاء

504
00:32:27,014 --> 00:32:29,544
اعتقد بأنني كنت مخطئ

505
00:32:44,631 --> 00:32:45,661
كايل

506
00:32:46,914 --> 00:32:48,265
يجب أن نتحدث

507
00:32:49,473 --> 00:32:51,660
نعرف مالذي يجري -
حقا ً؟ -

508
00:32:53,764 --> 00:32:55,129
نعرف بأنك لم تتكيف معنا بعد
لاكن كونك جزء من هذه العائلة 
لابد من الثقة



509
00:32:56,271 --> 00:32:59,040
.. والان .. اذا لم ترد العيش معنا
لماذ تفكرون هكذا ؟

510
00:33:00,209 --> 00:33:05,090
بالكاد حظرت هنا
لقد فوت يوم ميلاد جوش
ونعرف بأنك تحدثت مع السيد تايلور

511
00:33:05,689 --> 00:33:06,741
السيد تايلور؟

512
00:33:06,866 --> 00:33:08,388
لقد اتصل بهاتفك بالأمس

513
00:33:08,530 --> 00:33:10,478
اسمه مسجل بحرف  ت


514
00:33:11,855 --> 00:33:13,109

هل كان يتصل لانك لاتريد البقاء هنا؟


515
00:33:13,216 --> 00:33:14,514


بالطبع .. انا اريد البقاء

516
00:33:14,992 --> 00:33:16,761



517
00:33:20,161 --> 00:33:22,848
.. اعرف بأنني كنت منشغلاً مؤخرا ً .. لاكن
هذا لايعني بأنني اريد اعطائكم إنطباع

518
00:33:23,715 --> 00:33:27,051

بأنني لا اريد البقاء هنا


519
00:33:29,089 --> 00:33:32,761
هل تعرف بما التزمنا به لتكون
جزء من هذه العائلة


520
00:33:33,350 --> 00:33:35,701
نريد معرفة شعورك بنفس الطريقة

521
00:33:44,181 --> 00:33:46,241
ليس هناك ما هو اكثر اهمية لي

522
00:34:04,278 --> 00:34:06,002
امس كانت ليلة غريبة


523
00:34:08,300 --> 00:34:09,979
لازال جوش غاضبا ً مني
إنه محبط


524
00:34:11,394 --> 00:34:16,670
أشعر بأن كل مافعلته هذه الأيام
أحباط الناس




525
00:34:17,061 --> 00:34:19,255



526
00:34:20,004 --> 00:34:22,101
أعرف هذا الشعور
اتمنى لو أستطيع شراء
تلك السيارة له









527
00:34:24,694 --> 00:34:26,470

اتمنى بأن اجد طريقة
لأحقق له الأمر






528
00:34:27,067 --> 00:34:32,223
لقد قدت سيارة تراثية في الكلية
تراثية؟

نعم ..سيارة قديمة من الماضي

529
00:34:33,219 --> 00:34:36,190
أتذكر اليوم الذي شريتها
لقد كانو متعاونين 
قدموها لي مجانا ً


530
00:34:29,363 --> 00:34:30,392




531
00:34:30,567 --> 00:34:32,380




532
00:34:38,656 --> 00:34:41,977
نعم تلك ستكون سيارة مثالية لــ جوش .. كبداية


533
00:34:35,768 --> 00:34:38,589


534
00:34:38,716 --> 00:34:42,208





535
00:34:42,443 --> 00:34:43,919
أعتقد بأنني اعرف أين نجد واحدة

536
00:34:46,977 --> 00:34:48,231
أنته لخطواتك
حسنا  .. الآن
ماهــذه؟


537
00:34:49,099 --> 00:34:50,107


538
00:34:54,482 --> 00:34:55,714



539
00:34:56,160 --> 00:34:57,526
إنها سيارتك الجديدة


540
00:35:05,633 --> 00:35:06,589
اذا مارأيك؟



541
00:35:06,794 --> 00:35:07,778
 ً.. هذه
اروع شئ رأيته

542
00:35:08,735 --> 00:35:10,348
حسنا ً .. انها لاتعمل حاليا



543
00:35:10,898 --> 00:35:13,026

لاكن سوف نقوم بإصلاحها
من اين أحظرتوها؟

544
00:35:13,112 --> 00:35:14,280
تستطيع شكر كايل هنا
هو الذي احظرها

545
00:35:14,391 --> 00:35:16,722
اعتقد بأنك مشغول جدا ً

546
00:35:17,529 --> 00:35:19,140
هذه لن تستفيد منها لوحدك


547
00:35:19,656 --> 00:35:21,983
إنها نقلة ضخمة لنا الأثنان
لحياة اجتماعية أفضل


548
00:35:22,148 --> 00:35:24,279
أعتقد بأننا ثلاث نستطيع العمل عليها

549
00:35:25,855 --> 00:35:27,490
ابي .. لا تعرف كيفية إصلاح السيارة

550
00:35:27,572 --> 00:35:29,295
هذه صحيح .. لاكن كايل
قد قرأ كتيب التعليمات



551
00:35:29,568 --> 00:35:31,904
خذ .. عاينها

552
00:35:33,408 --> 00:35:34,953


553
00:36:14,175 --> 00:36:15,605




554
00:36:16,225 --> 00:36:17,305



555
00:36:17,401 --> 00:36:18,826
ماهذه الأغنية؟

556
00:36:19,069 --> 00:36:20,807
أغنية؟

557
00:36:20,902 --> 00:36:23,499
انت لطيف جدا ً

558
00:36:23,814 --> 00:36:26,151
إنه جي , دي و سي

559
00:36:27,955 --> 00:36:29,394
بعيدا ً عن هذا
إنه مجهول عظيم

560
00:36:29,882 --> 00:36:30,852
الأمر يبدوا جيدا الى الان


561
00:36:30,948 --> 00:36:32,082
شكرا ً


562
00:36:32,856 --> 00:36:34,025
هل أستطيع المحاولة؟ -
اعط نفسك تجربة -














562
00:38:29,725 --> 00:38:31,794
<i>كل سلك له</i>
<i>صوت معين</i>

562
00:38:32,658 --> 00:38:34,391
<i>مشابه لمعادلات الرياضيات</i>






















563
00:36:45,881 --> 00:36:48,234
<i>الأمر متشابه</i>
<i>بتحديد الأنماط</i>

564
00:36:48,590 --> 00:36:50,654
<i>وتآلف الأشكال</i>

565
00:36:50,740 --> 00:36:53,249
<i>إيجاد التشكيلة الصحيحة</i>

566
00:36:53,592 --> 00:36:57,201
<i>وترجمتها إلى</i>
<i>نوتات موسيقية</i>

567
00:36:58,829 --> 00:37:00,811
أخيرا ً .. هنالك شئ لم تبدع فيه

568
00:37:00,907 --> 00:37:02,492
لم أتعقد ابدا ً 
أن يأتي هذا اليوم

569
00:37:25,643 --> 00:37:26,682
أخرج


570
00:37:27,721 --> 00:37:29,300
لقد كنت أمزح


571
00:37:30,359 --> 00:37:32,231
بكل جديدة .. يجب أن أستعيد هذا

572
00:37:33,514 --> 00:37:35,456
اذا مالذي ستغنين ؟


573
00:37:36,091 --> 00:37:37,472
بداية جديدة

574
00:37:37,567 --> 00:37:38,661
وداكلين

575
00:37:38,757 --> 00:37:40,451

داكلين الأصلي

576
00:37:40,561 --> 00:37:42,105
احاول انتزاع اسمه



577
00:37:42,187 --> 00:37:43,403
أنه مريح جدا ً

578
00:37:43,485 --> 00:37:45,279
.. ااذ انتما الأثنان- 
أنفصلنا -


579
00:37:45,686 --> 00:37:47,259
كما يبدو هذا

580
00:37:47,697 --> 00:37:48,872
أنا آســف

581
00:37:49,897 --> 00:37:50,936
لا تتأسف

582
00:37:51,018 --> 00:37:53,013
من الذي يعرف ماذا يشغلة هذه الأيام

583
00:38:11,684 --> 00:38:12,791
سيارة جميلة -

584
00:38:13,351 --> 00:38:14,691

انها ليست الأجمل -


585
00:38:16,818 --> 00:38:17,987
يوم ميلاد سعيد

586
00:38:18,327 --> 00:38:20,049
لم يتوجب عليك إحضار شئ

587
00:38:20,159 --> 00:38:21,306
اعــرف

588
00:38:21,621 --> 00:38:23,188
لقد كانت للبيع

589
00:38:23,914 --> 00:38:25,094
لم أكن أعرف مالذي تحبه

590
00:38:25,174 --> 00:38:27,384
لم أستطع شراء احدى الدببة 
المصنوع من الطين

591
00:38:27,470 --> 00:38:28,700
وعليه إمرأة عارية

592
00:38:28,786 --> 00:38:30,612
لقد احببت هذه
إنها رائعة

593
00:38:32,650 --> 00:38:34,004
هل تريدين الذهاب في جولة


594
00:38:36,404 --> 00:38:37,449
رائع

595
00:38:42,364 --> 00:38:45,102
مانوع المرأة بعتقادك
يمكن ان اصطحبها معي في هذه السيارة


596
00:38:45,649 --> 00:38:48,205
النوع الذي يقدر إمكانياتك

597
00:39:04,247 --> 00:39:05,331
مالمدة التي قضيتها؟

598
00:39:11,604 --> 00:39:13,162
عشر سنوات من الشهر القادم

599
00:39:16,580 --> 00:39:17,892
أنت السائق الثمل

600
00:39:23,919 --> 00:39:25,463
عندما أخبرتني مالذي حصل لهم

601
00:39:25,559 --> 00:39:27,828
تضاعفت نبضات قلبك
وارتفعت درجة حرارة جسمك

602
00:39:29,931 --> 00:39:31,257


603
00:39:31,353 --> 00:39:32,652
الأمر غير مهم

604
00:39:37,613 --> 00:39:38,862

اردت فقط قول آسف

605
00:39:39,316 --> 00:39:41,270
أريد أن أشكرك للعودة لمساعدتي

606
00:39:43,060 --> 00:39:44,427
تستطيع الحساب لي

607
00:39:44,988 --> 00:39:46,135

مثل ما أحسب لك


608
00:39:48,486 --> 00:39:49,860
هنالك شئ

609
00:39:50,782 --> 00:39:53,118
أعرف عندما لا تكون صادقاً معي



610
00:39:53,450 --> 00:39:55,528
اذا لو يوجد شئ آخر

611
00:39:55,702 --> 00:39:58,473
شئ تعرفة يمكن أن يكون خطرا ً على حياتي

612
00:39:58,882 --> 00:40:00,075
أريدك أن تخبرني به

613
00:40:01,456 --> 00:40:03,055
لا يوجد شئ يقلق حالياً

614
00:40:04,587 --> 00:40:06,046
لنعد إلى العمل

615
00:40:15,262 --> 00:40:18,518
<i>جميعنا نكافح لأيجاد</i>
<i>الطريق لحياتنا</i>

616
00:40:20,278 --> 00:40:22,656
<i>ليس سهلا ً دائما ص</i>
<i>لمعرفة ماهو</i>


617
00:40:22,793 --> 00:40:24,875
<i>أو أين سيقودنا</i>

618
00:40:26,661 --> 00:40:28,301
<i>وفي النهاية هم الناس</i>
<i>الذين في حياتنا</i>

619
00:40:28,401 --> 00:40:31,540
<i>يوفروا لنا التوازن</i>
<i>لمساعدتنا للعبور منه</i>

