1
00:00:02,510 --> 00:00:03,515
صحيح

2
00:00:13,952 --> 00:00:16,757
لا, هذا رأئع
متأكدة بانه سيسعد لرؤيتك

3
00:00:17,637 --> 00:00:19,357
حسناً, أية ناصية ؟

4
00:00:19,482 --> 00:00:22,327
نعم, اعلم هذا المكان
"نعم, عبر بناية "ويلس فارجو

5
00:00:23,680 --> 00:00:27,584
عظيم, الساعة الواحدة, سنراك هناك
لا, شكراً لك

6
00:00:29,846 --> 00:00:30,737
من كان هذا ؟

7
00:00:30,923 --> 00:00:32,872
هل تتذكر ما قلته لك
عن الأعمال الجيدة

8
00:00:33,007 --> 00:00:34,096
لا, لا أتذكر

9
00:00:34,285 --> 00:00:37,262
أتتذكر عندما قلت, لو انك
وضعت طاقتك للخير وأعطيتها للعالم

10
00:00:37,297 --> 00:00:39,164
ان الاشياء الجيدة سترجع اليك
حسناً, لقد نفعت

11
00:00:39,294 --> 00:00:41,433
هذا كان عميل حقيقى
ومعه عمل حقيقى

12
00:00:41,571 --> 00:00:45,231
موسم الجفاف انتهى -
عظيم, عظيم, اذاً ما هى القضية ؟

13
00:00:45,703 --> 00:00:49,218
لم يقل, وسنقابله غداً
(اسمه (رودريك برودى

14
00:00:51,426 --> 00:00:53,368
كنت أعرف أحد بهذا الاسم -
لا, هذا هو الرجل -

15
00:00:53,493 --> 00:00:55,194
الذى قلت انك
كنت تذهب للمدرسة معه

16
00:00:56,543 --> 00:00:59,927
(رودريك برودى) -
نعم, قلت انكم أصدقاء قدامى -

17
00:01:08,532 --> 00:01:09,730
ماذا يحدث ؟

18
00:01:10,740 --> 00:01:13,780
هاللو (روجر) ؟ -
تغسل يدك مرة أخرى, هه ؟ -

19
00:01:14,356 --> 00:01:17,644
كم تكون, المرة العاشرة اليوم ؟ -
يالك من غريب -

20
00:01:18,235 --> 00:01:20,270
أتعلم, يده نظيفة

21
00:01:20,619 --> 00:01:22,914
ولكن شعره يبدوا قذراً بعض الشئ
ماذا تعتقد ؟

22
00:01:24,014 --> 00:01:25,625
و هل هذه ساعة ؟

23
00:01:26,759 --> 00:01:28,170
اوه, يارجل
انها الثانية والخامسة والعشرون

24
00:01:29,412 --> 00:01:32,891
وقت الدوامة -
لا, ليس وقت الدوامة, ليس ثانيةً

25
00:01:33,163 --> 00:01:34,931
فى الحقيقة
هذه الساعة بها تقديم دقيقتان

26
00:01:35,056 --> 00:01:38,539
أذهب وأمسك بالباب -
روجر) انتظر, ما رأيك فى هذا ؟) -

27
00:01:38,847 --> 00:01:42,203
سأعطيك دراجتى لتحتفظ بها
وكل نقود غذائى كل يوم

28
00:01:42,338 --> 00:01:44,394
وسأقوم بعمل
واجباتك المدرسية للسنة كلها

29
00:01:46,123 --> 00:01:47,355
حسنا, انه اتفاق

30
00:01:48,932 --> 00:01:50,859
ولكن أولاً, وقت الدوامة

31
00:02:08,220 --> 00:02:09,418
يدى تتأذى

32
00:02:10,828 --> 00:02:12,625
سيد (مونك) اين قفازك
الخاص بالفرن ؟

33
00:02:14,085 --> 00:02:16,207
تعال هنا, تعال هنا
تعال

34
00:02:18,925 --> 00:02:21,746
هل انت بخير ؟
ماذا كنت تفعل ؟

35
00:02:26,488 --> 00:02:27,687
لقد عاد

36
00:03:35,063 --> 00:03:38,548
شكراً لك مرة أخرى على تحملك لى -
(انا سعيد بفعل ذلك (ادريان -

37
00:03:38,704 --> 00:03:42,051
فقط شئ ما زلت لا افهمه
ميعادنا بالفعل فى الساعة الثالثة

38
00:03:42,478 --> 00:03:46,197
الثالثة متأخرة جداً
هل تتذكر (رودريك برودى) ؟

39
00:03:47,606 --> 00:03:51,606
انه المتنمر من المدرسة المتوسطة
الذى كان, تعلم ذلك, فى التواليت

40
00:03:51,733 --> 00:03:53,894
الدوامات
انهم يدعوها بالدوامات

41
00:03:55,142 --> 00:03:56,302
قام بالاتصال بى

42
00:03:56,611 --> 00:03:59,474
بالأمس, ويفترض ان أقابله
هذا المساء

43
00:03:59,599 --> 00:04:00,833
وماذا يريد ؟

44
00:04:01,745 --> 00:04:04,618
ماذا تعتقد انه يريد ؟
يريد البدء من حيث انتهى

45
00:04:06,222 --> 00:04:08,295
لا أعتقد ان رجل
فى الخمسين من عمره

46
00:04:08,420 --> 00:04:11,168
يعاود الاتصال بك
... بعد كل هذه المدة فقط

47
00:04:11,836 --> 00:04:14,342
ليعطيك دوامة أخرى -
لا تعتقد ؟ -

48
00:04:14,467 --> 00:04:16,253
لا, لا أعتقد -
... حسناً, أسمع -

49
00:04:17,223 --> 00:04:19,794
رودريك برودى) قام)
بتغيير حياتى

50
00:04:20,060 --> 00:04:24,031
(ربما بقدر ما فعلت لى (ترودى
قام بتخريب كل شئ

51
00:04:25,409 --> 00:04:27,968
كانت نهاية مرحلة الطفولة
بالفعل

52
00:04:28,618 --> 00:04:31,110
هل تعرف, لقد كان لدى
متنمر بالمدرسة أيضاً

53
00:04:31,982 --> 00:04:34,690
كان ينتظرنى كل صباح
بخارج مضمار الدراجات

54
00:04:35,044 --> 00:04:36,648
معذرة, آسف على المقاطعة

55
00:04:36,959 --> 00:04:38,578
انت ذهبت الى والدك

56
00:04:38,868 --> 00:04:42,076
من أجل النصيحة, وقال لك
... ان تقوم بمواجهة المتنمر و

57
00:04:42,461 --> 00:04:44,073
والمتنمر تراجع

58
00:04:44,517 --> 00:04:47,660
نعم, اكثر او أقل, نعم -
يا لها من حكاية رائعة -

59
00:04:48,354 --> 00:04:50,453
ستعطينى شئ لا أفكر به
فى الساعة الواحدة

60
00:04:50,578 --> 00:04:54,309
عندما تكون رأسى فى تواليت الرجال -
لما لا تقوم فقط بألغاء الميعاد ؟ -

61
00:04:54,495 --> 00:04:56,841
فقط قل أنك مشغول -
ناتالى) لن تتركنى أفعل) -

62
00:04:57,814 --> 00:05:01,171
انه أول عميل سيدفع لنا
... من ثلاثة أسابيع, اسمع

63
00:05:01,659 --> 00:05:03,823
ما أحتاجه هو ملحوظة

64
00:05:04,866 --> 00:05:06,393
حسناً, ملحوظة منك

65
00:05:06,518 --> 00:05:09,975
(شئ ما أريه الى (ناتالى
لتقوم بأخراجى من هذا

66
00:05:11,005 --> 00:05:14,310
ادريان) لن أكتب ملحوظة من أجلك) -
ليس عليك كتابتها -

67
00:05:14,754 --> 00:05:15,945
انها بالفعل مكتوبة

68
00:05:19,787 --> 00:05:22,376
...كل ما عليك القيام به
هو توقيعها

69
00:05:23,666 --> 00:05:25,579
أدريان) هذه ليست)
حصة ألعاب

70
00:05:25,861 --> 00:05:29,494
الان, انت تتحدث عن (رويدريك برودى) هذا
من أول الجلسة 

71
00:05:30,315 --> 00:05:33,041
وكما أتذكر, ما زلت
تنتابك الكوابيس بسببه

72
00:05:33,344 --> 00:05:36,378
اعتقد ان هذه المقابلة اليوم
هى هدية

73
00:05:36,875 --> 00:05:39,301
انها فرصة -
ربما تكون محق, دعنا نوقع الملحوظة -

74
00:05:39,426 --> 00:05:43,411
انها فرصة لتواجه اعمق مخاوفك
واكثرها أزعاجاً

75
00:05:43,937 --> 00:05:45,560
لتتمكن فى النهاية
من التغلب عليها

76
00:05:45,850 --> 00:05:48,555
وتضعهم خلفك
هذه الفرصة لا تأتى للكثير من الناس

77
00:05:51,177 --> 00:05:52,247
أفهم ما تقصد

78
00:05:54,127 --> 00:05:56,252
لم انظر اليها 
ابداً هكذا

79
00:05:57,847 --> 00:06:01,325
هل يمكننى استعادة الملحوظة ؟ -
بالطبع... أنتظر -

80
00:06:02,417 --> 00:06:04,905
انت لا تخطط
ان تزور توقيعى ؟

81
00:06:05,846 --> 00:06:09,460
لا, لا

82
00:06:24,109 --> 00:06:25,109
إلهى

83
00:06:25,247 --> 00:06:28,272
دعنا فقط نسمع ما سيقوله
اذا لم تشعر بالراحة, سنغادر

84
00:06:28,397 --> 00:06:29,872
اعدك -
حقاً ؟ -

85
00:06:30,706 --> 00:06:32,740
انا لست مرتاح -
هيا -

86
00:06:36,634 --> 00:06:39,842
لست مرتاح -
سيد (مونك) نحن حتى لم نقل مرحباً -

87
00:06:41,697 --> 00:06:42,970
انتظرى, انتظرى

88
00:06:45,505 --> 00:06:47,745
حسناً, انتظرى, حسناً

89
00:06:49,958 --> 00:06:52,284
ما هذا ؟
هل هذا غطاء رأس للاستحمام ؟

90
00:06:52,883 --> 00:06:54,738
احياناً, يسمح لى
بأرتداء احداها

91
00:06:54,886 --> 00:06:57,429
سيد (مونك) لا أظن
اننا سنحتاج لهذا

92
00:06:59,379 --> 00:07:02,928
(ادريان مونك)
(وانت لابد ان تكونى (ناتالى

93
00:07:03,377 --> 00:07:06,341
(ميرلين برودى)
رودريك) يتطلع بشدة لهذا)

94
00:07:06,660 --> 00:07:09,123
واثق انه كذلك -
تفضلوا, رجاء -

95
00:07:11,636 --> 00:07:13,105
يا له من منزل جميل

96
00:07:13,736 --> 00:07:17,736
شكراً لكِ, انت لطيفة بالفعل
اننا نعمل على تجديده

97
00:07:18,130 --> 00:07:20,434
فرغنا من كل
الحمامات بالاعلى

98
00:07:20,660 --> 00:07:22,701
مما يذكرنى بالاتصال بالمقاول

99
00:07:22,826 --> 00:07:25,465
لدينا حفلة خلال ثلاثة أسابيع -
هل تزوجت هنا ؟ -

100
00:07:25,590 --> 00:07:28,095
نعم, لم يكن هناك داعى
لتأجير صالة كبيرة

101
00:07:28,246 --> 00:07:30,823
ليست لدى عائلة كبيرة
لقد كنت متبناة

102
00:07:31,551 --> 00:07:33,697
فقط عمة واحدة فى تكساس
وهى حتى لم تحضر

103
00:07:33,822 --> 00:07:36,401
لقد كان لدى حفل زواج صغير أيضاً
و اعتقد ان ذلك الافضل

104
00:07:37,310 --> 00:07:38,696
من الواضح انه مشغول

105
00:07:39,396 --> 00:07:42,365
ومن المؤسف اننا لن نراه
يجب ان نذهب (ناتالى) لقد تأخرنا عنه

106
00:07:42,490 --> 00:07:45,989
لا, لا, لايمكنك الرحيل, انه بالاعلى
سأخبره انك هنا

107
00:07:46,606 --> 00:07:48,739
كان من اللطيف مقابلتكم -
وانت أيضاً -

108
00:07:53,291 --> 00:07:55,626
تبدوا لطيفة
كبف يمكن لزوجها ان يكون شرير

109
00:07:55,751 --> 00:07:59,227
ليست دائماً هكذا, (ايفا براون) أحتفظت
بالجراء المتشردة, من أجل محبة الرب

110
00:07:59,397 --> 00:08:01,301
على الاقل نعرف
ان شيكاته لن ترتد

111
00:08:02,210 --> 00:08:05,148
انظرى لهذا الشئ
انه قبيح

112
00:08:08,350 --> 00:08:10,829
إلهى
انه يقوم بالاحماء

113
00:08:11,657 --> 00:08:13,185
غطاء الاستحمام

114
00:08:13,375 --> 00:08:15,421
لا -
غطاء الاستحمام, إعطنى اياه -

115
00:08:15,546 --> 00:08:16,828
انت لن تحتاجه

116
00:08:17,025 --> 00:08:19,956
فيل) اصمت واسمع, موافق ؟)
انه ليس شئ معقد

117
00:08:20,732 --> 00:08:23,959
انها ليست نقوده, انها نقودى انا
انت أخبره بهذا

118
00:08:24,322 --> 00:08:27,433
العبث معى فى هذا, قرار لمستقبله
و هو سوف يفهم الرسالة

119
00:08:29,895 --> 00:08:30,947
(ادريان مونك)

120
00:08:30,982 --> 00:08:34,588
انظر لنفسك, لم تتغير بتاتاً

121
00:08:35,368 --> 00:08:36,939
(هاللو (رودريك

122
00:08:37,803 --> 00:08:39,447
هل مازلت
تخاف من الجراثيم ؟

123
00:08:40,645 --> 00:08:42,358
كان دائماً يخاف
من لمس الناس

124
00:08:42,483 --> 00:08:44,486
(ناتالى تيجار)
المخولة بمصافحة الايدى

125
00:08:45,026 --> 00:08:47,103
كنا الان نبدى
أعجابنا بمنزلك الجميل

126
00:08:47,395 --> 00:08:49,163
نعم, اظن العمل أنتهى

127
00:08:50,204 --> 00:08:52,890
لو لم تمانع بسؤالى
هل هذا أصلى ؟

128
00:08:53,029 --> 00:08:55,971
لابد ان يكون, بعد ما قمت بدفعه فيه -
نعم, انه جميل -

129
00:08:56,100 --> 00:08:58,706
شكراً, (ميرلين) أشترته
فى شهر العسل

130
00:08:59,069 --> 00:09:00,069
انه من البورسلين

131
00:09:00,789 --> 00:09:03,199
لن اخبرك عن البورسلين
هل أفعل... ايها الدوامة ؟

132
00:09:04,502 --> 00:09:06,937
كان لقبه
كنا نطلقه عليه فى الايام الخوالى

133
00:09:08,090 --> 00:09:10,387
أتتذكر هذه الألاعيب
فى غرفة الاولاد

134
00:09:11,184 --> 00:09:12,228
اوقات جيدة

135
00:09:13,215 --> 00:09:15,740
أقوم بالدراسة هنا
حيث يمكننا التحدث على أنفراد

136
00:09:17,105 --> 00:09:18,342
ألاعيب ؟

137
00:09:25,538 --> 00:09:26,562
هل تريد شراب ؟

138
00:09:28,501 --> 00:09:30,443
حسناً, لدى الكثير هنا
لو غيرت رأيك

139
00:09:31,296 --> 00:09:33,488
أسمع(ادريان) يجب
ان أكون أميناً

140
00:09:34,293 --> 00:09:35,510
لقد سمعت قصص

141
00:09:36,511 --> 00:09:40,433
سمعت انك تجننت منذ ان تخرجنا
الان اريد فقط ان أعرف, هل هى

142
00:09:41,015 --> 00:09:43,164
جنون مرح
ام جنون حزين

143
00:09:44,376 --> 00:09:45,853
جنون مرح -
جنون حزين -

144
00:09:49,189 --> 00:09:52,064
معذرة
هناك شئ يجب ان أقوله

145
00:09:56,474 --> 00:09:59,565
<i>(رودريك برودى)</i>

146
00:10:00,339 --> 00:10:02,097
<i>انت سرقت شئ منى</i>

147
00:10:02,928 --> 00:10:04,585
<i>انت سرقت طفولتى</i>

148
00:10:05,471 --> 00:10:08,427
<i>الفتى الذى عذبته
قد كبر</i>

149
00:10:09,267 --> 00:10:10,614
<i>الى رجل محطم</i>

150
00:10:11,245 --> 00:10:13,598
<i>انا الان بضاعة محطمة
... وانا ابداً لن</i>

151
00:10:13,764 --> 00:10:17,148
<i>أشفى من الجروح
التى اصبتنى بها</i>

152
00:10:18,504 --> 00:10:22,504
<i>انا أبداً لن أنساك
وانا ابداً لن أسامحك</i>

153
00:10:25,845 --> 00:10:27,154
اذاً, انه جنون حزين

154
00:10:28,064 --> 00:10:30,328
(لا, اظن ان السيد (مونك
... يتحدث عن الذى قمت

155
00:10:30,865 --> 00:10:34,223
بفعله له فى الصف السابع
قمت بتعذيبه

156
00:10:35,050 --> 00:10:38,008
أطفال, ماذا كنا لنفعل ؟
دعونا نجلس, هه ؟

157
00:10:40,038 --> 00:10:42,028
انا فعلاً اقدر لك
(حضورك (ادريان

158
00:10:44,780 --> 00:10:47,781
اعلم ان (ميرلين) تعتقد
ان هذا أجتماع عمل

159
00:10:47,916 --> 00:10:51,310
...ولكن الحقيقة هى
هذا موضوع شخصى

160
00:10:52,399 --> 00:10:55,977
(أحتاج مساعدتك (ادريان
سمعت انك محقق كبير ذائع الصيت الان

161
00:10:56,816 --> 00:11:00,039
و لم يفاجئنى ذلك
كنت اعلم دائما ان لديك هذه بالاعلى

162
00:11:03,792 --> 00:11:07,349
هذا صعب على
وربما يكون صعب على أى رجل

163
00:11:10,900 --> 00:11:12,659
اعتقد ان (ميرلين) تخدعنى

164
00:11:16,409 --> 00:11:18,419
حقاً -
نعم, لم أصدق ذلك أيضاً -

165
00:11:19,107 --> 00:11:21,707
(انا و (ميرلين
كنا دائما... تعلم

166
00:11:22,920 --> 00:11:24,137
مترابطين جداً

167
00:11:25,451 --> 00:11:26,978
على الاقل
هذا ما كنت أعتقده

168
00:11:27,531 --> 00:11:30,604
الاسبوع الماضى قالت لى انها
ستذهب لخارج البلدة مع احدى صديقاتها

169
00:11:30,837 --> 00:11:33,338
ولكنها لم تغادرها ابدأ
لقد رأيتها

170
00:11:34,728 --> 00:11:38,393
حسناً, واين كان هذا ؟ -
ميدان (لافاييت) من يومان -

171
00:11:39,073 --> 00:11:41,692
كانت فقط بطريقة عشوائية

172
00:11:42,623 --> 00:11:46,042
كنت فى سيارة أجرة
وكانت هناك أشارة حمراء

173
00:11:47,452 --> 00:11:50,226
...وكانت هى هناك
تعبر الشارع

174
00:11:51,492 --> 00:11:53,975
كانت تقابل أحدهم

175
00:11:55,298 --> 00:11:57,539
أمكننى معرفة ذلك
من طريقة مشيتها

176
00:11:58,417 --> 00:11:59,818
من ملابسها

177
00:12:00,792 --> 00:12:02,535
ذلك يدمرنى

178
00:12:04,253 --> 00:12:05,766
أريد ان أعرف
الى اين كانت ذاهبة

179
00:12:08,241 --> 00:12:11,896
أنه سؤال جيد -
سيد (برودى) انا آسفة -

180
00:12:12,031 --> 00:12:16,035
نحن لا نتولى قضايا الزواج
... يمكننا أعطائك أسم محقق

181
00:12:16,382 --> 00:12:17,599
(انتظرى (ناتالى

182
00:12:18,619 --> 00:12:21,788
انا أعرف (رود) من سنوات

183
00:12:22,649 --> 00:12:25,022
...حسناً
... انه احد

184
00:12:25,591 --> 00:12:26,961
أصدقائى القدامى

185
00:12:28,309 --> 00:12:30,035
أعتقد انه يمكننا
عمل أستثناء

186
00:12:33,659 --> 00:12:34,934
سأتولى القضية

187
00:12:40,593 --> 00:12:41,725
علام كان هذا ؟

188
00:12:41,850 --> 00:12:44,082
انها تخونه -
نحن لا نعلم ذلك -

189
00:12:44,228 --> 00:12:47,306
بالطبع نعلم, لابد انها الحقيقة
دائماً ما تكون الحقيقة

190
00:12:47,477 --> 00:12:49,968
وسأصل اليها, لاخبره بذلك
و هذا سوف يقتله

191
00:12:50,093 --> 00:12:53,178
سيد (مونك) لا يمكنك التمتع بهذا -
انا اعشق هذا -

192
00:12:53,651 --> 00:12:56,956
انظرى, انه يوم جميل
أعتقد ان الشمس ستشرق

193
00:12:57,238 --> 00:13:00,700
يا إلهى
هذا أفضل من الدوامة

194
00:13:01,120 --> 00:13:05,120
انا فزت, هل تفهمى هذا ؟
بعد اربعون سنة, انا... أفوز

195
00:13:18,056 --> 00:13:21,721
حسنا, قال انه
فقد مسارها هنا

196
00:13:22,524 --> 00:13:24,106
اية طريق سلكت ؟

197
00:13:25,351 --> 00:13:27,042
هذا الطريق -
لا أعتقد هذا -

198
00:13:27,170 --> 00:13:28,619
كانت ترتدى كعوب عالية

199
00:13:28,941 --> 00:13:31,090
انه شارع مرصوف بالحجارة
وكله يتجه للاعلى

200
00:13:31,225 --> 00:13:32,257
اذاً للغرب ؟

201
00:13:32,382 --> 00:13:34,516
لا, لاشئ يحول
بين هنا والرصيف

202
00:13:34,641 --> 00:13:36,752
حسناً
هذا يترك لنا الشمال او الجنوب

203
00:13:40,843 --> 00:13:42,767
هذا الطريق -
ولماذا هذا الطريق ؟ -

204
00:13:42,892 --> 00:13:44,074
أشعر بأنى محظوظ

205
00:13:45,306 --> 00:13:48,325
أليست هذه قضية عظيمة ؟
أليست هذه اعظم قضية على الاطلاق ؟

206
00:13:48,606 --> 00:13:50,014
لم أراك بهذه الحالة 
من قبل

207
00:13:50,139 --> 00:13:52,652
لم أكن أعلم ان الثأر
سيكون بهذه الروعة

208
00:13:53,111 --> 00:13:55,137
وما الذى يجعلها أروعهم ؟
لاتعرفى

209
00:13:55,270 --> 00:13:57,049
رودريك برودى) يدفع)
مقابل لها

210
00:13:57,174 --> 00:13:59,813
سيدفع الفاتورة من أجل
ان نقتص منه

211
00:13:59,938 --> 00:14:02,093
وهذا افضل قصاص
يمكن أن يتواجد على الاطلاق

212
00:14:02,228 --> 00:14:05,865
معذرة, سيدى العطوف
هل رأيت هذه السيدة ؟

213
00:14:06,305 --> 00:14:10,582
انها تخون الرجل الذى أعتاد
ان يضع رأسى فى التواليت, ليس هذا رأئع ؟

214
00:14:12,373 --> 00:14:14,698
(سيد (مونك
الا تشعر بالحزن ولو حتى قليلاً

215
00:14:14,823 --> 00:14:17,459
اعنى, لو انك محق
فذلك ممكن ان يحطم زواجهم

216
00:14:17,763 --> 00:14:20,270
انت التى تتحدثين دائماً
عن الافعال المثالية

217
00:14:20,869 --> 00:14:23,720
"ما تفعل من خير يعود اليك"
اليس هذا ما قلتيه

218
00:14:23,856 --> 00:14:26,244
لم أكن أعنى هذه -
بالطبع هى -

219
00:14:26,579 --> 00:14:27,700
بالطبع هى

220
00:14:29,535 --> 00:14:31,704
ربما هذا يكون ضالتنا
تعالى

221
00:14:37,136 --> 00:14:38,701
هاى, معذرة

222
00:14:39,030 --> 00:14:42,838
هاى, نحن نبحث
عن هذه المرأة

223
00:14:43,281 --> 00:14:44,305
هل أنت شرطى ؟

224
00:14:45,912 --> 00:14:48,327
فقط صديق قديم -
لم ارها من قبل -

225
00:14:56,344 --> 00:14:59,958
ربما الجنرال (واشنطن) يمكنه
انعاش ذاكرتك

226
00:15:02,911 --> 00:15:03,985
هل هذا دولار ؟

227
00:15:07,116 --> 00:15:08,224
حسناً, لقد فهمت

228
00:15:09,265 --> 00:15:11,622
من يعلم ؟
... ربما يكون هناك

229
00:15:13,941 --> 00:15:15,680
(أثنان من الجنرال (واشنطن

230
00:15:17,199 --> 00:15:19,827
اين تذهب ؟
الى أين يذهب ؟

231
00:15:22,958 --> 00:15:25,799
لابد ان أبدى أعجابى بالرجل
انه غير قابل للافساد

232
00:15:28,261 --> 00:15:29,426
هيى, انها هناك

233
00:15:32,251 --> 00:15:34,850
إلهى, انها حقيقة -
اوه, إلهى -

234
00:15:35,878 --> 00:15:38,277
هذا... هذا سيقتله

235
00:15:38,406 --> 00:15:40,706
فى الحقيقة نوع من الغرابة -
بل أفضل -

236
00:15:41,146 --> 00:15:43,880
حسناً, ساذهب لاخباره
هذا هو الاتفاق

237
00:15:44,018 --> 00:15:46,462
لا أطيق الانتظار
لرؤية وجهه

238
00:15:48,130 --> 00:15:49,196
ما هذا ؟

239
00:15:50,528 --> 00:15:52,491
هل هذه كاميرتك ؟
من أين أتيت بها ؟

240
00:15:52,616 --> 00:15:55,364
انها هدية عيد ميلاد -
ممن ؟ (توماس أديسون) ؟ -

241
00:15:55,489 --> 00:15:56,784
انها من جدتى

242
00:15:56,909 --> 00:16:00,291
انتظر, هل يوجد بها فيلم حقيقى ؟
بالطبع بها فيلم -

243
00:16:01,149 --> 00:16:03,347
لدى ثلاثة صور متبقية

244
00:16:05,551 --> 00:16:07,929
لا يوجد ضوء كافى
... لذا

245
00:16:10,967 --> 00:16:13,053
هل هذا هو الفلاش ؟

246
00:16:14,056 --> 00:16:15,923
أمسكى بهذا
امسكى بها

247
00:16:20,303 --> 00:16:21,520
ماذا تفعل ؟

248
00:16:22,533 --> 00:16:24,780
أنها خدعة خاصة لمحقق قديم
امسكى هذا

249
00:16:25,264 --> 00:16:27,583
سأستخدمها كمراية

250
00:16:30,532 --> 00:16:33,204
اسرع, التقط الصورة, أسرع -
انها بعيدة -

251
00:16:37,556 --> 00:16:39,121
انت تحب هذه الملعقة, هه ؟

252
00:16:40,744 --> 00:16:43,626
سيدى, الا تمانع
لو ألتقطت لنا صورة ؟

253
00:16:43,966 --> 00:16:45,664
سيدتى, سيكون لى الشرف

254
00:16:46,204 --> 00:16:49,508
شكراً لك, تفضل
انها مجهزة للتصوير

255
00:16:52,029 --> 00:16:55,676
لدى نفس الموديل
هدية من جدتى

256
00:16:55,876 --> 00:17:01,122
حسناً, سيدى
لو لم تمانع بالوقوف.. هناك

257
00:17:01,157 --> 00:17:02,890
حسناً, هل ترانا ؟

258
00:17:03,026 --> 00:17:06,335
نعم, أراكم -
لو يمكنك الوقوف هنا -

259
00:17:07,447 --> 00:17:10,211
حسناً, وعند العدد 
ثلاثة

260
00:17:10,398 --> 00:17:13,208
واحد, اثنان, ثلاثة

261
00:17:15,446 --> 00:17:16,454
...حسناً

262
00:17:17,063 --> 00:17:18,134
انت محقة

263
00:17:21,369 --> 00:17:23,149
(أسمه (دوجلاس فينديل

264
00:17:23,828 --> 00:17:25,709
هل تعرفه ؟ -
فينديل) لا) -

265
00:17:25,834 --> 00:17:26,834
هل أنت متأكد ؟

266
00:17:27,436 --> 00:17:30,971
صغير السن, مفتول العضلات
ذو مظهر حسن, الا تعرفه ؟

267
00:17:33,245 --> 00:17:36,286
"قامت بمقابلته فى بار بشارع "فينتون
... تناولا بضع كؤوس

268
00:17:36,819 --> 00:17:39,608
انصرف هو أولاً -
نعم, الرجل غادر أولاً -

269
00:17:40,016 --> 00:17:42,851
"تتبعناه الى فندق "افلون
"بجادة "جاكسون

270
00:17:43,033 --> 00:17:45,834
رودريك) انا فعلاً أسفة) -
نحن بالفعل أسفون جداً -

271
00:17:46,602 --> 00:17:47,842
أنا لا أرى أى شئ

272
00:17:50,398 --> 00:17:53,602
حسناً, هذا الفيلم صلاحيته أنتهت
... من خمسة وثلاثون او أربعون سنة, لكن

273
00:17:54,321 --> 00:17:58,268
انها هى, لو أردت البكاء, أفعل
نحن نتفهم الوضع

274
00:17:59,454 --> 00:18:01,652
لا أرى أى شئ
هذا لا يثبت أى شئ

275
00:18:02,749 --> 00:18:04,043
انت تعلم أنها هى

276
00:18:04,361 --> 00:18:07,002
لانك رأيتها فى الشارع
ولهذا قمت بأستئجارنا

277
00:18:07,127 --> 00:18:09,645
أتعلم, لاقول لك الحقيقة
لست متأكد من هذا حتى الان

278
00:18:09,770 --> 00:18:13,546
(المرأة التى رأيتها, ربما ليست (ميرلين
أعنى, عيونى ليست جيدة بالواقع

279
00:18:13,846 --> 00:18:16,609
يمكن ان أكون مخطئاً -
لا, لا, لم تخطئ -

280
00:18:16,954 --> 00:18:17,954
كانت هى

281
00:18:18,565 --> 00:18:22,132
انا فقط, لست مقتنع
اريد أثبات حقيقى

282
00:18:22,993 --> 00:18:26,028
بالامس كان عيد زواجنا
و(ميرلين) قامت بمفاجئتى

283
00:18:26,267 --> 00:18:28,624
اشترت لنا تذاكر
سنقوم برحلة بحرية

284
00:18:29,080 --> 00:18:30,915
مثل ما فعلنا
فى شهر العسل الثانى

285
00:18:31,732 --> 00:18:33,549
أعتقد اننا بوضع جيد

286
00:18:34,080 --> 00:18:36,090
لا, لا, انت بوضع سيئ

287
00:18:36,964 --> 00:18:39,457
"أنت فى فندق "تحطيم القلوب
انظلر للتالية

288
00:18:41,601 --> 00:18:44,519
هل هذه.. ملعقة ؟ -
نعم, تبدوا قريبة -

289
00:18:44,907 --> 00:18:46,260
انظر الى الانعكاس

290
00:18:47,736 --> 00:18:49,804
أترى, انهم هم
هذه زوجتك

291
00:18:49,929 --> 00:18:52,815
هذه زوجتك المحبوبة
هذا يقتلك

292
00:18:53,083 --> 00:18:54,987
لا أراها -
لا, انها تقطعك من الداخل -

293
00:18:55,112 --> 00:18:58,016
اتعلم شيئاً, ربما تكون محق
البار كان مظلم

294
00:18:58,141 --> 00:19:01,243
وهى كانت بأخر الحجرة
ربما نكون, أخطأنا فى الفتاة

295
00:19:01,368 --> 00:19:04,981
سيد (مونك) لقد أرتكبنا غلطة -
كفى, كفى -

296
00:19:06,300 --> 00:19:08,522
هذا اسوأ يوم فى حياتك, صحيح ؟

297
00:19:09,565 --> 00:19:11,258
هل تبكى ؟ -
قليلاً -

298
00:19:11,894 --> 00:19:15,111
ادريان) ما زلت سأدفع لك)
لو كان هذا ما تقلق بشأنه

299
00:19:18,075 --> 00:19:18,817
ماذا ؟

300
00:19:18,942 --> 00:19:21,628
المسدس ؟ لاتقلق بشأنه
لدى ترخيص به

301
00:19:21,866 --> 00:19:23,605
نعيش بأوقات صعبة

302
00:19:25,053 --> 00:19:26,231
من أجل ما تكبدته

303
00:19:26,761 --> 00:19:29,374
حسناً, مارأيك بهذا ؟
ساستمر بالتحرى

304
00:19:29,526 --> 00:19:33,062
سأحضر كاميرا أفضل
سأحضر كاميرا رقمية

305
00:19:33,742 --> 00:19:35,651
لذا لن تكون هناك
أية شكوك

306
00:19:35,884 --> 00:19:38,717
ادريان) أقدر لك ذلك, ولكن قم بنسيان)
هذا الامر, موافق, لقد انتهى

307
00:19:39,578 --> 00:19:40,815
تمت تنحيتك

308
00:19:41,871 --> 00:19:42,871
عظيم

309
00:19:43,702 --> 00:19:44,938
عظيم
عظيم

310
00:19:45,551 --> 00:19:47,928
أخذت منكِ وقت طويل
هل حصلتِِِِِِ عليها ؟

311
00:19:50,243 --> 00:19:51,363
هل هى من النوع الجيد ؟

312
00:19:52,409 --> 00:19:55,639
تبدوا جيدة, انها تبدوا سعيدة بها -
نعم, هى كذلك -

313
00:19:55,764 --> 00:19:58,163
و هى من النوع الصعب أرضاؤه -
أين التلسكوب ؟ -

314
00:19:58,288 --> 00:20:00,293
لديها زووم آلى
لذا فهو مثبت بداخلها

315
00:20:00,418 --> 00:20:02,509
مثبت بالداخل ؟
رائع

316
00:20:04,952 --> 00:20:06,453
سيد (مونك) انها ليست
جراحة للقلب

317
00:20:07,119 --> 00:20:10,346
لو رحلنا الان, سنكون ببيتها
فى الساعة الثامنة

318
00:20:10,778 --> 00:20:12,715
ويمكننا تتبعها طوال اليوم

319
00:20:12,840 --> 00:20:15,626
(نعم, أسمع سيد(مونك
اريد أخبارك بشئ, لقد أتخذت قرار

320
00:20:15,751 --> 00:20:18,973
لو أردت الاستمرار بملاحقة
السيدة (برودى) وأفترض انك محق

321
00:20:19,098 --> 00:20:20,411
بالرغم من
انك لست محق

322
00:20:20,679 --> 00:20:23,093
ولكن لا يمكننى مساعدتك بعد الان -
ولم لا ؟ -

323
00:20:23,247 --> 00:20:26,460
انا لست مرتاحة لذلك
زوجها قام بتنحيتنا عن ذلك

324
00:20:26,720 --> 00:20:28,346
هذا ما يدعوه
التنحية المقنعة

325
00:20:28,576 --> 00:20:31,368
لا, التنحية المقنعة للمحامين
وهى كلام فقط

326
00:20:31,493 --> 00:20:33,536
لا, هذا هو القصاص

327
00:20:33,749 --> 00:20:35,198
التنحية المقنعة
 حتى لانأخذ القصاص

328
00:20:35,477 --> 00:20:37,873
لا, هذا فقط حديث مجانين

329
00:20:38,219 --> 00:20:40,416
ليس حديث مجانين -
تنحية مقنعة لعدم القصاص ؟ -

330
00:20:40,541 --> 00:20:44,497
انه أكثر كلام مجانين سمعته
انت سمعته يقول, يريدك ان تترك القضية

331
00:20:45,035 --> 00:20:46,473
أردت منه هو
ان يكف عن أفعاله

332
00:20:46,836 --> 00:20:50,682
توسلت اليه لمدة أربعون سنة
بأن يكف عن العد لثلاثة

333
00:20:54,042 --> 00:20:55,530
نعم, انه هنا

334
00:20:57,431 --> 00:20:59,595
الـ "افالون" بالطبع نعرفه
كنا هناك

335
00:21:00,386 --> 00:21:01,603
انتظر, ما أسمه ؟

336
00:21:03,249 --> 00:21:05,474
يا إلهى -
ماذا حدث ؟ -

337
00:21:06,157 --> 00:21:08,015
(أسمه (دوجلاس- جى- فينديل

338
00:21:08,302 --> 00:21:11,143
او... كان
(دوجلاس- جى- فينديل)

339
00:21:11,839 --> 00:21:14,981
أعتقد ما زال أسمه, لا يهم
دعونا ننتقل للتالى

340
00:21:15,286 --> 00:21:18,127
عمره سبعة وثلاثون, غير متزوج
"من "شيكاغو

341
00:21:18,271 --> 00:21:19,897
السيد (فينديل) كان محامى

342
00:21:20,121 --> 00:21:22,990
كان يعمل بشركة محاماة صغيرة
(شيرمان- ليزنك و لينك)

343
00:21:23,200 --> 00:21:26,232
وغالباً كمحامى للعائلات
التبنى, الوصايا

344
00:21:27,479 --> 00:21:29,278
هيى, هل انت بخير ؟ -
ديناميت -

345
00:21:29,642 --> 00:21:32,414
هل ستقوم, اتعلم
بأخذ نظرة بالجوار

346
00:21:32,857 --> 00:21:35,666
نعم, حسناً -
جميل, اسمع, تحدثت الى رئيسته -

347
00:21:35,843 --> 00:21:38,503
قالت انه كان بأجازة
لم تكن تعلم حتى, انه هنا

348
00:21:39,479 --> 00:21:41,191
شئ شيق -
... وطبقاً الى -

349
00:21:41,556 --> 00:21:44,903
الكاتب, تحقق منه منذ ثلاثة أيام
واحتفظ بذلك لنفسه

350
00:21:45,292 --> 00:21:47,295
خدمة الغرف
وجدوا الجثة هذا الصباح

351
00:21:47,421 --> 00:21:51,054
ملاحظات الطبيب حددت وقت الوفاة بين
الساعة الثامنة للتاسعة مساء ليلة الامس

352
00:21:52,122 --> 00:21:54,731
تم طعنه ثلاث مرات

353
00:21:54,732 --> 00:21:55,732
(سيد (مونك

354
00:21:57,525 --> 00:22:00,046
كانت هناك نقود بمحفظته
لذا لم تكن بغرض السرقة

355
00:22:01,056 --> 00:22:02,839
لم تكن سرقة -
... نعم و -

356
00:22:03,888 --> 00:22:06,130
لم يكن هناك اقتحام بالقوة
لقد ترك القاتل يدخل

357
00:22:06,541 --> 00:22:07,784
أعتقد انه كان يعرفه

358
00:22:08,697 --> 00:22:10,028
أعتقد انه فعل أيضاً

359
00:22:10,153 --> 00:22:11,828
اعتقد انك محق -
معذرة -

360
00:22:12,189 --> 00:22:16,083
دعنى أتحدث اليك لدقيقة, رجاء
هل تعتقد (رودريك برودى) فعل هذا ؟

361
00:22:17,871 --> 00:22:20,866
حسناً, هو قال انه لا يصدقنا -
من الواضح انه اعاد تقييم الوضع -

362
00:22:20,991 --> 00:22:23,996
هذا فظيع, رجل قد مات -
نعم, أعلم -

363
00:22:24,121 --> 00:22:27,290
وهذه جريمة قتل من الدرجة الاولى
أتعلمى ماذا يعنى هذا ؟

364
00:22:28,110 --> 00:22:30,203
دوامات السجن
...(ناتالى)

365
00:22:30,238 --> 00:22:33,898
دوامات السجن, وانت حتى
لا تعرفى شيئاً عن دوامات السجن

366
00:22:34,023 --> 00:22:36,284
انهم حتى تقنياً
ليسوا دوامات حقيقية

367
00:22:36,476 --> 00:22:39,703
كنت محقة عن الاعمال الجيدة
انها رائعة

368
00:22:40,363 --> 00:22:43,781
شكراً على قدومك, كنت بالاسفل
افتش فى القمامة

369
00:22:43,981 --> 00:22:45,855
لم أجد سلاح الجريمة

370
00:22:46,126 --> 00:22:49,023
هناك سكينة لحم مفقودة
من هذه الصينية

371
00:22:49,161 --> 00:22:50,594
أعتقد انه أخذها معه

372
00:22:51,125 --> 00:22:53,191
...أذاً, ماذا تع

373
00:22:54,493 --> 00:22:55,749
ماذا تعتقد ؟

374
00:22:59,057 --> 00:22:59,919
هل انت بخير ؟

375
00:23:03,469 --> 00:23:06,561
هل انت سعيد ؟ -
احب عملى, هل هذه جريمة ؟ -

376
00:23:07,935 --> 00:23:10,444
أعتقد انهم يعرفون الرجل -
... يعرفون ماذا -

377
00:23:11,251 --> 00:23:13,421
ماذا ؟ اتعرفون هذا الرجل ؟ -
لا تفعل, لا تفعل -

378
00:23:13,678 --> 00:23:14,972
تقنياً -
نعرفه -

379
00:23:15,108 --> 00:23:18,326
لم نقابله وجهاً لوجه -
... لم نتعارف بصورة رسمية, نوع من -

380
00:23:18,918 --> 00:23:20,798
كنا نقوم بملاحقته -
تمام -

381
00:23:21,678 --> 00:23:23,040
كنتم تلاحقوه ؟

382
00:23:24,633 --> 00:23:25,783
اتسائل لماذا ؟

383
00:23:26,253 --> 00:23:29,500
كان يواعد امرأة
... امرأة متزوجة و

384
00:23:30,428 --> 00:23:33,172
كنا نلاحقها -
كنتم تلاحقون المرأة ؟ -

385
00:23:35,766 --> 00:23:38,433
اتسائل لماذا ؟ -
زوجها قام بأستئجارنا -

386
00:23:39,152 --> 00:23:41,355
حتى تسمعوا شئ مخالف
اتسائل لماذا ؟

387
00:23:42,532 --> 00:23:44,883
ماذا ؟ ماذا تعملون ؟
أتعملوا على قضايا الطلاق الان ؟

388
00:23:45,013 --> 00:23:47,745
لا, كان فقط يقوم بمعروف
(انه صديق قديم للسيد (مونك

389
00:23:47,870 --> 00:23:51,419
لم أكن لا أقول, انه صديق بالفعل
لا أكثر من انه معرفة

390
00:23:51,549 --> 00:23:53,805
كان يضربنى كل أسبوع
لمدة ثلاث سنوات

391
00:23:54,073 --> 00:23:56,204
وهذا يوضح التكشيرة الغبية
على وجهك

392
00:23:56,340 --> 00:23:59,022
انت تعتقد انك تعادلت معه -
أعلم انى تعادلت معه -

393
00:23:59,840 --> 00:24:02,758
أذاً, صديقك هذا
قلت له عن العلاقة

394
00:24:03,021 --> 00:24:05,398
(وأخبرته ان (فينديل
سيتواجد هنا

395
00:24:07,263 --> 00:24:10,698
اعتقد ان صديقك قام بفعل قمة
المتواجد على جدول أعماله, ما أسمه ؟

396
00:24:11,009 --> 00:24:13,617
حقاً, لا يمكننا أخبارك بهذا
تقنياً, انه عميل لدينا

397
00:24:13,813 --> 00:24:17,038
لذا انها معلومات ذات أمتياز
... يمكنك اتصال بمحامى و

398
00:24:17,039 --> 00:24:19,219
(رودريك برودى)

399
00:24:20,369 --> 00:24:22,119
"ثلاثة وعشرون دائرة "اورتشيد

400
00:24:23,177 --> 00:24:26,443
باء- راء- واو, هذه تبدوا مثل ألف
ب- ر- و- د- ى

401
00:24:26,659 --> 00:24:29,577
(رودريك برودى) -
حسناً, دعونا نذهب للتحدث اليه -

402
00:24:33,282 --> 00:24:34,461
دوامات السجن

403
00:24:36,264 --> 00:24:39,214
لم يكن عليكم سحبى الى هنا
كان يمكننى التحدث معكم بمكتبى

404
00:24:39,340 --> 00:24:41,831
حسناً, اشعر براحة أكبر هنا
أحصل على كوبى الخاص بالقهوة

405
00:24:41,956 --> 00:24:44,064
أحصل على كل ما أريده
بالطريقة التى أحبها

406
00:24:44,239 --> 00:24:45,947
على الاقل
هل يمكننى الاتصال بزوجتى ؟

407
00:24:46,072 --> 00:24:48,081
لقد أتصلنا بها بالفعل
انها بالطريق لهنا

408
00:24:48,375 --> 00:24:51,158
لذا, دعنا نبدأ من أول الامر
انت تعرف السيد (مونك) من الطفولة

409
00:24:51,283 --> 00:24:53,062
وانت أستأجرته ليلاحق زوجتك

410
00:24:53,195 --> 00:24:56,338
(ولقد أخبرك بأمر السيد (فينديل
أخبرك بأمره وعن الفندق

411
00:24:56,469 --> 00:24:57,828
نعم, ولكنها لم تكن زوجتى

412
00:24:58,133 --> 00:25:00,761
المرأة التى رأيتها فى هذا البار
(لم تكن (ميرلين

413
00:25:01,253 --> 00:25:02,393
لا يمكن ذلك

414
00:25:03,208 --> 00:25:05,939
أخبرتك عن زوجتك
( والسيد (فينديل

415
00:25:06,064 --> 00:25:08,982
وبعدها بساعتين
فينديل) مات)

416
00:25:09,675 --> 00:25:11,298
(تبدوا عمل سيئ جداً (رودى

417
00:25:13,898 --> 00:25:17,685
لنقفز للامام, الثامنة ليلة الامس ؟ -
لقد أخبرتك -

418
00:25:17,965 --> 00:25:20,726
(كنت بالمنزل.. مع (ميرلين
قمنا باستئجار فيلم

419
00:25:21,206 --> 00:25:24,163
ما الآمر (رودى) ؟
تبدوا متدفق قليلاً

420
00:25:28,529 --> 00:25:29,766
فهمتها ؟ -
لا -

421
00:25:31,572 --> 00:25:33,234
ولا أنا -
متدفق ؟ -

422
00:25:33,658 --> 00:25:36,543
لقد فهمها, ثق بى
لقد فهمها

423
00:25:37,731 --> 00:25:39,721
(حسناً (مونك

424
00:25:39,864 --> 00:25:42,031
سنتولى الامر ابتداء من الان, موافق ؟
شكراً لك

425
00:25:42,170 --> 00:25:45,429
اراهن ان الغرفة تدور
كالدوامة حولك الان, اليس كذلك

426
00:25:45,554 --> 00:25:47,499
انها تدور كالدوامة

427
00:25:48,736 --> 00:25:51,460
حياتك كلها ستهبط
الى البالوعة

428
00:25:51,794 --> 00:25:53,379
انتظرى, لدى الكثير

429
00:25:54,251 --> 00:25:56,808
...افكارك ستتدفق كالفيضان -
(فقط انتظر قدوم (ميرلين -

430
00:25:56,933 --> 00:25:59,257
عندما تصل الى هنا ستخبرك
كنا معاً طوال الليل

431
00:25:59,382 --> 00:26:01,647
ولم اغيب عن نظرها ابداً -
اسفة, صغيرى -

432
00:26:01,772 --> 00:26:02,934
شكراً للرب

433
00:26:03,137 --> 00:26:05,856
ميرلين) عليك أخبار هؤلاء الرجال)
عن ما فعلناه بالامس

434
00:26:05,981 --> 00:26:08,361
اعلم, أعلم
... ماذا تريد منى قوله, ولكن

435
00:26:09,153 --> 00:26:11,100
لايمكننى الكذب بسببك
بعد ما فعلت

436
00:26:11,471 --> 00:26:14,544
ماذا ؟ -
... الحقيقة هى انى كنت -

437
00:26:15,963 --> 00:26:18,585
(كنت أحب (دوج فينديل
والليلة الماضية

438
00:26:19,032 --> 00:26:21,980
اخبرت (رودريك) بالحقيقة
حاولت ذلك

439
00:26:22,105 --> 00:26:25,120
عما تتحدثين ؟ (ميرلين) ؟ -
سيد (برودى) دعها تتحدث -

440
00:26:25,376 --> 00:26:28,414
ماذا حدث ؟ -
استشاط غضباً -

441
00:26:28,539 --> 00:26:30,870
(قال أنه سيقتل (دوج
... وبعد ذلك

442
00:26:32,043 --> 00:26:33,087
قام بالرحيل

443
00:26:33,750 --> 00:26:34,474
...ماذا تفعلين

444
00:26:34,509 --> 00:26:37,389
هيى, سيد (برودى) ؟
بأى وقت, قال ذلك ؟

445
00:26:38,876 --> 00:26:40,306
السابعة والنصف

446
00:26:40,958 --> 00:26:44,050
رحل حوالى, لا أعلم, ربما ساعتين
وعندما عاد

447
00:26:46,461 --> 00:26:48,422
كان... مغطى بالدم

448
00:26:48,423 --> 00:26:49,423
(ميرلين) -
(سيد (برودى -

449
00:26:49,847 --> 00:26:52,439
هذا هراء
لا أعلم لما تقول ذلك

450
00:26:52,564 --> 00:26:54,275
أجلس -
ماذا تفعل ؟ -

451
00:26:54,420 --> 00:26:55,734
لابأس
أكملى

452
00:26:57,526 --> 00:27:01,217
عندما ذهبت للاسفل
رودريك) كان بقرب المدفأة)

453
00:27:01,388 --> 00:27:02,686
كان يحرق ملابسه

454
00:27:02,821 --> 00:27:04,613
كل هذا جنون
انها تكذب عليكم

455
00:27:04,738 --> 00:27:07,230
أجلس -
اعطانى هذه -

456
00:27:08,071 --> 00:27:09,443
طلب منى التخلص منها

457
00:27:16,731 --> 00:27:19,553
ساذهب للخارج لدقيقة

458
00:27:22,133 --> 00:27:23,505
لبعض الهواء المنعش

459
00:27:38,483 --> 00:27:39,585
ها أنت

460
00:27:41,595 --> 00:27:42,909
ماذا تفعل ؟

461
00:27:43,677 --> 00:27:45,107
انصتى, اتسمعى هذا ؟

462
00:27:46,040 --> 00:27:48,104
الطيور
انها تغنى

463
00:27:49,178 --> 00:27:51,902
هل هذا الطائر المغرد ؟ -
لا أعلم -

464
00:27:52,656 --> 00:27:55,379
اتعلمين ما هو شعورى ؟
متحرر

465
00:27:56,905 --> 00:28:00,615
كان يجب ان أواجه هذا المعتوه
منذ سنوات

466
00:28:00,988 --> 00:28:03,097
ثانياً, لا أصدق انى فزت

467
00:28:03,251 --> 00:28:05,505
سيد (مونك) لا اعتقد
ان اية احد فاز بأى شئ

468
00:28:05,630 --> 00:28:07,434
بالطبع انت محقة
انت محقة

469
00:28:07,693 --> 00:28:10,847
ما عدانى, لقد فزت بوقت طويل -
هل ستبدأ بالغناء -

470
00:28:11,030 --> 00:28:13,766
كنت سأفعل, تقرياً يمكننى
اتعلمى, ماذا سأفعل بالرغم من ذلك

471
00:28:14,466 --> 00:28:16,012
سأقوم بالشقلبة

472
00:28:18,659 --> 00:28:20,997
سأقوم بالشقلبة هنا

473
00:28:21,122 --> 00:28:23,504
ربما عليك ان تتراجعى للخلف
انها أول شقلبة لى

474
00:28:23,886 --> 00:28:25,935
هذا مثالى
الكثير من المساحة هناك, رائع

475
00:28:26,971 --> 00:28:28,420
سأفعلها هنا

476
00:28:43,291 --> 00:28:45,923
ماذا أفعل ؟
... احد الرجال

477
00:28:46,623 --> 00:28:48,899
تم قتله, صحيح
رجل طعن حتى الموت

478
00:28:49,024 --> 00:28:50,728
نعم, هذا ما ظللت أردده

479
00:28:51,450 --> 00:28:53,905
هذا ليس الوقت المناسب
للشقلبة

480
00:28:56,399 --> 00:28:58,458
ولماذا لم أسمع لكِ ؟ -
لا أعلم -

481
00:28:59,901 --> 00:29:02,872
من ناحية أخرى
... لقد أنتظرت أربعون سنه لهذا, أعنى

482
00:29:02,997 --> 00:29:05,371
هذه لحظة النشوة
ربما لن تحدث أبداً مرة أخرى

483
00:29:05,496 --> 00:29:07,985
سأقوم بالشقبلة
سأقوم بها

484
00:29:11,751 --> 00:29:14,824
"لايمكننى فعلها, انها كفعل "الغليلان
... اعنى

485
00:29:15,532 --> 00:29:18,296
احد الرجال مات, والاخر سيذهب للسجن
هل أنا "غول" ؟

486
00:29:18,504 --> 00:29:20,980
"لا, سيد (مونك) انت لست "غول -
وما هو الغول ؟ -

487
00:29:21,253 --> 00:29:24,721
لا أعلم -
لا أهتم, هذا هو عدوى اللدود -

488
00:29:24,938 --> 00:29:27,668
شقلبة واحدة, على فعلها
لا يمكننى فعلها

489
00:29:27,800 --> 00:29:29,590
ناتالى) قومى انت بالشقلبة) -
ماذا ؟ -

490
00:29:29,769 --> 00:29:33,486
هيا, انها تسوية جيدة
الشقلبة بالنيابة عنى

491
00:29:33,731 --> 00:29:36,591
"ولاتنسى قول"ويــي
"عليك قول "ويــى

492
00:29:36,592 --> 00:29:38,598
لا
شكراً لك

493
00:29:45,571 --> 00:29:46,982
سيد (مونك) ماذا حدث ؟

494
00:29:51,799 --> 00:29:52,939
(برودى)
لديه مسدس

495
00:29:57,935 --> 00:29:58,935
...سيد (مونك) و

496
00:29:59,601 --> 00:30:01,280
انا آسفة
ذاكرتى سيئة مع الاسماء

497
00:30:01,281 --> 00:30:02,281
(ناتالى) -
(ناتالى) -

498
00:30:03,032 --> 00:30:06,144
آسف لازعاجك
ولكن شئ ما... طرأ

499
00:30:07,062 --> 00:30:09,859
بصراحة, هذا ليس وقت جيد بالنسبة لى
انا بمنتصف بعض الاعمال

500
00:30:10,159 --> 00:30:13,707
فقط سيأخذ دقيقة -
حسناً, ساكون معك الان

501
00:30:18,460 --> 00:30:20,064
(سيدة (برودى
كل شئ جاهز هنا

502
00:30:20,466 --> 00:30:22,706
سيستغرق منى فقط يومان
لفتح حساب جديد لكِ

503
00:30:22,831 --> 00:30:26,127
شكراً جزيلاً لك (ايريك) على مساعدتك
وخاصة بها الوقت الضيق

504
00:30:26,252 --> 00:30:27,644
(انها نقودك أيضاً (ميرلين

505
00:30:27,779 --> 00:30:30,712
سأجعل شخص من فرع "جراند كانيون" ايضاً
ليقوم بالاتصال بكِ, عمتِ مساء

506
00:30:36,427 --> 00:30:37,666
حسناً, بما انه مؤكد

507
00:30:37,866 --> 00:30:40,910
أن (رودريك) سيذهب للسجن
لبعض الوقت

508
00:30:43,284 --> 00:30:45,622
ما كان يجب ان أخبره
(عن (دوجلاس

509
00:30:46,151 --> 00:30:49,306
.. حسناً, انا
... كنت أعلم انه قادر على فعل ذلك, ولكن

510
00:30:51,364 --> 00:30:53,931
بأية حال
(أنا آسفة سيد (مونك

511
00:30:54,522 --> 00:30:56,769
هل يمكننى مساعدتك فى شئ ؟
انت لديك سؤال ؟

512
00:30:57,093 --> 00:30:58,948
...نعم, صحيح, انت ذكرت

513
00:30:59,584 --> 00:31:01,705
ليلة أمس, ان زوجك كان غاضب

514
00:31:01,830 --> 00:31:04,259
و أندفع خارجاً من المنزل -
هذا صحيح -

515
00:31:04,932 --> 00:31:06,362
أية سيارة كان يقود ؟

516
00:31:07,748 --> 00:31:09,951
أية سيارة ؟
سيارته

517
00:31:10,724 --> 00:31:13,410
...تمام, لذا
(هاهى مشكلتى سيدة (برودى

518
00:31:13,765 --> 00:31:17,248
زوجك يحتفظ بمسدس
فى تابلوه سيارته, انا رأيته

519
00:31:17,743 --> 00:31:20,225
لذا, لماذا
يستخدم سكينة لحم ؟

520
00:31:20,376 --> 00:31:23,990
وكيف أمكنه حتى معرفة
ان سكينة اللحوم ستكون فى غرفة الفندق

521
00:31:24,634 --> 00:31:26,835
ريما قام بأخذ المسدس معه
... وبعدها

522
00:31:26,960 --> 00:31:29,806
ادرك فى اللحظة الاخيرة
ان صوته سيكون صاخب جداً

523
00:31:30,985 --> 00:31:32,396
قام بتغيير رايه

524
00:31:33,295 --> 00:31:34,416
ربما, ربما

525
00:31:35,062 --> 00:31:37,600
انا آسفة للغاية, كونى لا أستطيع
(المساعدة بأكثر من ذلك سيد (مونك

526
00:31:38,786 --> 00:31:41,181
هل ستكونى بخير ؟ -
نعم, سأكون بخير -

527
00:31:41,306 --> 00:31:43,230
عمتى سترحل غداً

528
00:31:43,414 --> 00:31:46,060
لابد ان
أواجه هذا اليوم

529
00:31:47,663 --> 00:31:50,099
هذه طريق فعلنا لها
آسف على أزعاجك

530
00:32:19,754 --> 00:32:22,995
لدى بعض الاوراق من أجلك لتوقعيها -
اين زوجى ؟ -

531
00:32:24,540 --> 00:32:27,774
لديك أشياء أخرى لتقلقى منها
صدقينى

532
00:32:29,075 --> 00:32:32,526
أتعلمى, لو لم تريدى توقيعهم
... لا تضطرى لذلك, توقيعى

533
00:32:33,035 --> 00:32:34,118
مقارب لتوقيعك بما فيه الكفاية

534
00:32:35,189 --> 00:32:36,848
(شرطى يدعى (مونك

535
00:32:37,215 --> 00:32:40,371
جاء هنا اليوم
أنه ذكى, ذكى جداً

536
00:32:40,507 --> 00:32:43,144
سيكون علينا
ان نسرع من جدولنا

537
00:32:43,370 --> 00:32:44,921
وهو امر بمنتهى السوء
... بسبب

538
00:32:45,182 --> 00:32:47,733
كنا على وشك البدء
بالتعرف على بعضنا البعض

539
00:32:50,647 --> 00:32:52,464
من الممتع ان تكون لكِ أخت
اليس كذلك ؟

540
00:33:04,913 --> 00:33:06,900
هل أنت بخير ؟ -
هل انا بخير ؟ -

541
00:33:07,923 --> 00:33:10,262
لا أعلم
أظن انى كل شئ

542
00:33:11,666 --> 00:33:14,294
غاضب, مرتبك, خائف

543
00:33:15,240 --> 00:33:17,170
لايمكننى ان
اصرف تفكيرى عن ذلك

544
00:33:17,403 --> 00:33:19,829
هل تعتقد انك تحتاج لمحامى ؟ -
لدى عشرة محامون -

545
00:33:20,734 --> 00:33:23,149
...فقط
لم أعتقد أبداً انى سأحتاجهم لهذا

546
00:33:23,713 --> 00:33:25,919
حسناً, لدى بعض الاخبار

547
00:33:25,920 --> 00:33:27,812
اوه, نعم

548
00:33:27,871 --> 00:33:30,802
قررت ان أساعدك

549
00:33:31,462 --> 00:33:33,475
أعتقدت انك تساعدنى -
حسناً -

550
00:33:34,434 --> 00:33:36,258
قررت ان أساعدك حقاً

551
00:33:37,193 --> 00:33:40,683
...حتى الان كنت
اتصنع هذا

552
00:33:42,268 --> 00:33:44,642
الحقيقة انى كنت أأمل

553
00:33:45,342 --> 00:33:48,290
ان زوجتك كانت تخونك
... كنت

554
00:33:48,622 --> 00:33:51,099
نوعاً ما
سعيد انه قُبض عليك

555
00:33:51,566 --> 00:33:52,681
كنت سعيد

556
00:33:53,559 --> 00:33:54,722
... حسناً, تخيلت

557
00:33:55,711 --> 00:33:57,992
انه رد الدين -
من أجل ماذا ؟

558
00:34:00,440 --> 00:34:01,440
من ماذا ؟

559
00:34:02,467 --> 00:34:04,085
من.. من ماذا ؟

560
00:34:05,202 --> 00:34:06,572
من أجل الصف السابع

561
00:34:06,993 --> 00:34:09,962
لافسادك لحياتى
ألم تكن تسمع ؟

562
00:34:10,132 --> 00:34:12,465
هل تتحدث عن الدوامات ؟

563
00:34:12,466 --> 00:34:16,838
نعم, نعم, نعم
نعم

564
00:34:19,050 --> 00:34:20,830
كنت تقوم بترهيبى

565
00:34:21,889 --> 00:34:24,323
لقد قمت بالرد مثل ما فعلنا بك -
عن ماذا تتحدث ؟

566
00:34:24,448 --> 00:34:26,725
انت لم تهرب
مثل ما فعل بقية الفتية

567
00:34:26,850 --> 00:34:29,399
أتذكر, لقد نعتنى ببعض الاسماء
انت جرحت شعورى

568
00:34:30,328 --> 00:34:33,483
وقمت برشى بالماء -
انا رششتك بالماء ؟ -

569
00:34:34,240 --> 00:34:35,586
ولكنى لم أشغل نفسى بهذا

570
00:34:35,714 --> 00:34:37,779
ماذا كنت سأفعل ؟
أحمل ضغائن لثلاثون سنة؟

571
00:34:37,914 --> 00:34:40,450
أعتقدت اننا تعادلنا -
... لا أصدق ذلك, انا -

572
00:34:43,059 --> 00:34:47,043
لايمكننى تصديق ذلك
... اتعنى, انك حتى ابداً

573
00:34:48,753 --> 00:34:50,382
...هل لديك أية قكرة

574
00:34:55,952 --> 00:34:57,819
حسناً, لابأس, حسنا

575
00:34:58,435 --> 00:35:00,643
دعنا نفرغ من هذا
... موافق, دعنا فقط نقوم

576
00:35:02,921 --> 00:35:04,667
نتحدث عن زوجتك -
لاباس -

577
00:35:08,150 --> 00:35:10,189
اعتقد انها ربما كذبت
حول ليلة الامس

578
00:35:10,314 --> 00:35:11,738
اعلم, لقد كذبت

579
00:35:12,224 --> 00:35:14,808
فقط لايمكننى تخمين السبب
انا أجلس هنا من ساعتين

580
00:35:14,933 --> 00:35:16,676
أعصر دماغى -
تعصر دماغك -

581
00:35:16,801 --> 00:35:18,274
ها هو ما اعرفه

582
00:35:18,634 --> 00:35:19,879
اعلم انى
 لم أفعل ذلك

583
00:35:20,115 --> 00:35:22,415
واعلم انها لم تفعله أيضاً
بسبب انى كنت معها طوال الليل

584
00:35:22,550 --> 00:35:23,967
...من أين أتت بالـ

585
00:35:25,523 --> 00:35:26,558
السكينة

586
00:35:26,683 --> 00:35:28,854
لا أعلم
من اين اتت بالسكينة ؟

587
00:35:29,398 --> 00:35:30,792
لايمكننى ان أتخيلها

588
00:35:31,372 --> 00:35:33,952
...شئ ما يحدث هنا ولكنى
هل أنت بخير ؟

589
00:35:35,496 --> 00:35:37,411
هذا أنا -
نعم -

590
00:35:38,365 --> 00:35:40,990
انها مراية -
أوه, يا إلهى

591
00:35:45,864 --> 00:35:48,655
هى فعلت ذلك -
من فعل ماذا ؟ -

592
00:35:49,358 --> 00:35:51,256
ميرلين) زوجتك)

593
00:35:51,850 --> 00:35:55,160
بالامس كانت بالفندق

594
00:35:55,286 --> 00:35:56,445
(قامت بقتل (دوج فينديل

595
00:35:56,570 --> 00:35:59,621
أشعر باننى فى الفصل الثامن للهندسة
لا أفهم أى شئ

596
00:35:59,805 --> 00:36:03,052
أخبرتك أنى كنت معها
هل كانت معى, ام كانت بالفندق ؟

597
00:36:03,053 --> 00:36:04,053
نعم

598
00:36:05,721 --> 00:36:08,543
و... لا
... كانت معك

599
00:36:09,369 --> 00:36:11,981
و كانت بالفندق

600
00:36:12,893 --> 00:36:13,840
كانت بالاثنان

601
00:36:16,086 --> 00:36:17,091
توائم

602
00:36:28,121 --> 00:36:29,254
هيى, أختاه

603
00:36:29,806 --> 00:36:31,065
كيف تشعرين ؟

604
00:36:31,641 --> 00:36:35,038
هذه كانت بعض المسكنات
القوية التى اعطيتها لكِ

605
00:36:35,223 --> 00:36:36,223
أتعرفى

606
00:36:36,603 --> 00:36:40,282
لم أكن حتى اعرف
... ان لى أخت, حتى

607
00:36:40,407 --> 00:36:43,296
(أتى هذا المحامى (دوج فينديل
وقام بقرع بابى

608
00:36:43,877 --> 00:36:45,887
شركته تولت اعمال التبنى
الخاصة بنا

609
00:36:46,012 --> 00:36:48,545
منذ خمسة وثلاثون عاماً
هل يمكنك تصديق ذلك ؟

610
00:36:49,235 --> 00:36:52,064
...والان
كم تساويين ؟

611
00:36:53,367 --> 00:36:56,428
تسعة- عشرة مليون دولار

612
00:36:58,509 --> 00:37:00,383
لم يكن لى حتى
حساب أدخار

613
00:37:01,413 --> 00:37:03,055
لايبدوا حتى من العدل
اليس كذلك ؟

614
00:37:15,043 --> 00:37:17,770
كنت محق, لديها أخت تؤام
(أباتريس جيزنر)

615
00:37:17,895 --> 00:37:21,141
تم تبنيهم من قبل عائلات مختلفة
"من خمسة وثلاثون سنة فى"ميلووكى

616
00:37:21,266 --> 00:37:23,300
الاوراق تم ختمها واغلقت
لم يعرفوا بعضهم أبداً

617
00:37:23,425 --> 00:37:25,222
أعتقد ان كلاهما هناك -
هل يمكننا البحث ؟ -

618
00:37:25,411 --> 00:37:28,459
ليس الان (رودريجز) يحضر المذكرة
سيكون هنا حالاً

619
00:37:28,584 --> 00:37:30,873
اذاً تؤام متطابق
هذه واحدة من أجل السجلات

620
00:37:31,083 --> 00:37:33,833
نعم, انا متأكد انى قلت تؤام -
راندى) انت دائماً ما تقول تؤام) -

621
00:37:35,578 --> 00:37:38,457
لقد أصابك الاحباط
اكثرت من الشرب

622
00:37:38,887 --> 00:37:40,662
سيقوموا بأيجاد جثتك

623
00:37:41,109 --> 00:37:43,370
فى الخليج قرب الجسر

624
00:37:44,020 --> 00:37:46,300
مياه الخليج مالحة
لذا أضطررت لاضافة هذا

625
00:37:46,954 --> 00:37:49,813
اذاً, كيف عرفت ذلك ؟ -
اشياء صغيرة, بدأت بالتجمع معاً -

626
00:37:50,084 --> 00:37:52,977
عندما قابلتها أول مرة
"ذكرت عمتها فى"تكساس

627
00:37:53,355 --> 00:37:55,605
<i>"فقط عمة واحدة فى "تكساس
وهى حتى لم تستطيع الحضور</i>

628
00:37:55,835 --> 00:37:58,817
<i>"نطقتها "نملة
وهذا الصباح قالت</i>

629
00:37:58,943 --> 00:38:01,831
<i>عمتى", سترحل غداً"</i>

630
00:38:01,962 --> 00:38:04,822
<i>وأظافرها
منذ يومان كانت تقضمهم</i>

631
00:38:05,239 --> 00:38:08,075
وهذا الصباح كانت طويلة
وعليها مانيكير بالكامل

632
00:38:08,245 --> 00:38:10,119
انه ميعاد حمامك, اختاه

633
00:38:12,581 --> 00:38:13,924
ربما هذا سيؤلم قليلاً

634
00:38:16,637 --> 00:38:19,498
أتسائل, لو شعرت بهذا
ربما لا

635
00:38:20,031 --> 00:38:23,413
انها ليس وكانك شعرت بعذابى
طوال الخمسة وثلاثون العام الماضية

636
00:38:25,054 --> 00:38:28,510
زوجة (رودريك) لم تكن تخدعه, والمرأة
التى رأيناها الاسبوع الماضى كانت أختها

637
00:38:28,682 --> 00:38:31,811
(نعم, لم نكن نلاحق (ميرلين
كنا نلاحق أختها التؤام

638
00:38:33,591 --> 00:38:37,244
<i>بينما كنا هذا الصباح بقسم الشرطة
الاخت كانت هنا</i>

639
00:38:37,397 --> 00:38:39,460
<i>كان تبدل الاماكن</i>

640
00:38:41,188 --> 00:38:43,750
كانت ستقتل (ردودريك) أيضاً
لتبعده عن طريقها

641
00:38:43,875 --> 00:38:47,305
حتى قمنا بأعتقاله
فقط, قمنا بتسهيل عملها

642
00:38:48,640 --> 00:38:49,644
<i>تم أعتقاله ؟</i>

643
00:38:52,629 --> 00:38:53,923
<i>سأكون لديكم حالاً</i>

644
00:38:56,394 --> 00:38:59,708
حسناً, لماذا قتلت (فيندل) ؟ -
فينديل) كان شريكها فى كل هذا) -

645
00:38:59,880 --> 00:39:02,813
ولكنها لم تكن تريد ان تشاركه حصتها -
كان هناك رجل من البنك هنا, هذا الصباح -

646
00:39:02,938 --> 00:39:05,383
(كانت تقوم بنقل أموال (رودريك
الى حساب لها

647
00:39:05,640 --> 00:39:09,276
الشئ المضحك هو
انك ربما لا تعرفين أسمى

648
00:39:10,207 --> 00:39:11,261
(انه (باتريس

649
00:39:11,386 --> 00:39:14,362
(أعتقد انها تخطط لقتل (ميرلين
وبعدها تختفى

650
00:39:14,648 --> 00:39:18,274
باتريس) أتوسل اليك, لا)
رجاء, لا

651
00:39:24,112 --> 00:39:25,929
ربما تقوم بذلك الان

652
00:39:26,681 --> 00:39:28,342
بحق الجحيم
اين هذه المذكرة ؟

653
00:39:33,357 --> 00:39:34,203
النجدة

654
00:39:34,550 --> 00:39:36,907
ما كان هذا ؟ -
السبب المحتمل -

655
00:39:38,302 --> 00:39:40,195
النجدة, فليساعدنى احد
النجدة

656
00:39:48,981 --> 00:39:50,856
أبتعدى عنها
الان

657
00:39:54,559 --> 00:39:56,267
لابأس
لابأس

658
00:40:00,062 --> 00:40:01,473
كيف سنقوم بالتفرقة بينهم ؟

659
00:40:03,456 --> 00:40:04,461
"قولى "عمتى

660
00:40:05,271 --> 00:40:07,445
دعنا نلقى القبض على الواحدة
التى لم تكن تغرق

661
00:40:08,192 --> 00:40:10,163
نعم, نعم
هذا ينفع أيضاً

662
00:40:34,947 --> 00:40:37,185
فلنأمل ان من معه, الاخت الصحيحة -
لا أستطيع النظر

663
00:40:37,756 --> 00:40:41,270
هذا أسوأ قصاص ممكن ان يحدث
انت كذبت على

664
00:40:41,769 --> 00:40:43,141
عن ماذا ؟
عن مقابل الاعمال الجيدة -

665
00:40:43,351 --> 00:40:44,936
هل تلومنى عن هذا ؟ -
نعم -

666
00:40:45,856 --> 00:40:46,900
نعم, أفعل

667
00:40:48,774 --> 00:40:51,903
فقط أريد قول, شكراً
لقد قمت بأنقاذ عائلتى

668
00:40:52,985 --> 00:40:54,047
وانقذت حياتى

669
00:40:54,680 --> 00:40:55,855
سعيد, انه أمكننى المساعدة

670
00:40:56,163 --> 00:40:58,120
نعم, وبالنسبة لموضوع الدوامة

671
00:40:58,654 --> 00:41:00,046
لا ضغائن, تمام ؟

672
00:41:01,036 --> 00:41:03,655
حسناً
اراك بالجوار

673
00:41:04,123 --> 00:41:06,017
من اللطيف معرفتك -
لطيف معرفتك ايضاً -

674
00:41:06,155 --> 00:41:07,392
ما هى الدوامة ؟

675
00:41:07,527 --> 00:41:11,218
أعتدنا ان نتحامق بالايام الخوالى
تعلمين, وقت اللعب بعد المدرسة

676
00:41:11,967 --> 00:41:14,139
لقد كان فتى مرح
... اعتاد على 

677
00:41:14,538 --> 00:41:16,666
غسل يده, مثل
حوالى عشر مرات باليوم

678
00:41:17,509 --> 00:41:18,817
انصتى, هل تسمعى هذا ؟

679
00:41:19,320 --> 00:41:22,315
ماذا ؟ الطيور ؟ -
ليست الطيور, الا تسمعى ذلك ؟ -

680
00:41:23,831 --> 00:41:25,783
خزان التواليت يعاد ملؤه

681
00:41:28,188 --> 00:41:29,513
خزان التواليت الخاص بالحياة

682
00:41:29,638 --> 00:41:31,761
هيا, سيد (مونك) سأقوم
بالقيادة لك حتى المنزل

683
00:41:31,886 --> 00:41:35,592
هذه التى كان (بلاتو) يدعوها
"دوامة الكون العظيمة"

684
00:41:35,847 --> 00:41:38,208
لا وسيلة للهروب منها -
هل (بلاتو) قال ذلك ؟ -

685
00:41:38,353 --> 00:41:39,473
اقوم بأعادة صياغتها

686
00:41:39,769 --> 00:41:41,702
سأحتاج ان تعيدى لى
غطاء الاستحمام هذا

687
00:41:41,703 --> 00:41:42,703
لابأس

